Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,640 --> 00:01:33,359
You might not accept my love today.
2
00:01:34,760 --> 00:01:37,280
But someday,
I'm going to prove to you
3
00:01:37,719 --> 00:01:39,000
that I'm sincere to you.
4
00:01:42,840 --> 00:01:44,200
Why do you have feelings for me?
5
00:01:44,319 --> 00:01:45,560
Because you're nice to me.
6
00:01:45,680 --> 00:01:47,519
I'm here to tell you
7
00:01:48,719 --> 00:01:50,079
that Mong and I
8
00:01:51,159 --> 00:01:52,200
aren't really a couple.
9
00:02:01,280 --> 00:02:03,560
I want to introduce you
to my parents.
10
00:02:04,519 --> 00:02:05,840
I'm sorry.
11
00:02:42,400 --> 00:02:43,319
Hello, Mr. Mong.
12
00:02:43,810 --> 00:02:44,599
Hello.
13
00:02:45,560 --> 00:02:48,879
I never knew that you were
working at this club, too.
14
00:02:50,719 --> 00:02:53,599
I'm not. I'm just here
to help Jit out.
15
00:02:54,080 --> 00:02:56,560
Her arm is hurting. It's probably
inconvenient for her to do anything.
16
00:03:00,400 --> 00:03:02,719
You're really concerned
about your junior.
17
00:03:08,360 --> 00:03:10,240
It doesn't have anything to do
with seniority.
18
00:03:10,960 --> 00:03:12,400
My concern is only for her.
19
00:03:16,080 --> 00:03:18,159
And what are you doing here?
20
00:03:18,599 --> 00:03:19,879
I came to drop Jitsagao off.
21
00:03:20,960 --> 00:03:22,439
It's good you're here.
22
00:03:24,159 --> 00:03:26,120
Jit forgot her stuff in my car.
23
00:03:27,400 --> 00:03:29,159
Please return it to her.
24
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Sure.
25
00:03:33,560 --> 00:03:36,520
I'll see her anyway. I'm going to be
with her for the whole day.
26
00:03:41,280 --> 00:03:42,840
And please tell her
27
00:03:43,759 --> 00:03:45,319
to wear these clothes.
28
00:03:46,759 --> 00:03:49,759
I'm going to introduce her
to my family tomorrow.
29
00:03:52,199 --> 00:03:53,240
Thank you.
30
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
Jit.
31
00:04:18,920 --> 00:04:20,800
Oh, Tin? How come you're here?
32
00:04:22,279 --> 00:04:25,959
I saw that your arm is hurt.
So I asked Thong to help out here.
33
00:04:26,279 --> 00:04:28,920
You have to make preparations
for the press release tomorrow?
34
00:04:29,480 --> 00:04:30,959
That's right. Thank you.
35
00:04:34,079 --> 00:04:36,610
I bumped into Mr. Mong just now.
36
00:04:37,399 --> 00:04:39,199
He asked you to wear these clothes
to the event tomorrow.
37
00:04:40,439 --> 00:04:42,639
I've already told him I'm not going.
38
00:04:46,279 --> 00:04:49,519
But he's very sure that you're going
to wear them and be there.
39
00:04:50,610 --> 00:04:52,240
And he told me
40
00:04:52,730 --> 00:04:55,000
he's going to introduce you
to his family tomorrow.
41
00:05:12,730 --> 00:05:14,800
He's probably very serious about you
and really likes you.
42
00:05:20,120 --> 00:05:21,170
I think
43
00:05:21,839 --> 00:05:24,000
it's time for you
to confess the truth to him.
44
00:05:25,399 --> 00:05:27,879
You have to face him and say it.
45
00:05:30,519 --> 00:05:32,319
You want me to tell him the truth?
46
00:05:33,199 --> 00:05:35,240
Are you going to keep lying to him?
47
00:05:36,800 --> 00:05:38,480
How long are you going
to keep lying to yourself?
48
00:05:39,319 --> 00:05:41,240
Someday, he's going to find out
the truth anyway.
49
00:05:41,959 --> 00:05:44,079
If you don't end it today,
you still have to end it later.
50
00:05:45,319 --> 00:05:47,519
You'll get to find out
if he's going to forgive you or not.
51
00:05:47,959 --> 00:05:50,959
If he really loves you, he has to
be willing to forgive you.
52
00:05:55,240 --> 00:05:56,720
What if he doesn't forgive me?
53
00:05:57,160 --> 00:06:00,279
You'll know he's narrow-minded
and doesn't deserve you.
54
00:06:00,759 --> 00:06:03,079
You'll be able to see things clearly
and move on from him.
55
00:06:17,519 --> 00:06:18,720
I don't understand it at all.
56
00:06:19,439 --> 00:06:21,399
How come Jitsagao
still turned me down?
57
00:06:21,759 --> 00:06:25,000
Lee, do I look that disgusting?
58
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
That's true.
59
00:06:28,879 --> 00:06:30,240
I think it's strange, too.
60
00:06:31,160 --> 00:06:32,240
I thought
61
00:06:32,600 --> 00:06:35,240
after she found out
we weren't a couple,
62
00:06:35,560 --> 00:06:37,279
she'd open her heart
and be in a relationship with you.
63
00:06:37,800 --> 00:06:40,600
Right? I don't understand it at all.
64
00:06:42,399 --> 00:06:44,759
Even though she seems like
she also has feelings for me.
65
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
And how do you
66
00:06:50,240 --> 00:06:52,759
know Jitsagao has feelings
for you as well?
67
00:06:54,920 --> 00:06:56,160
About that, I'm sure
68
00:06:57,399 --> 00:06:58,800
that the feeling is mutual.
69
00:06:59,639 --> 00:07:00,920
What makes you so sure?
70
00:07:02,319 --> 00:07:03,680
We've kissed.
71
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
What?
72
00:07:08,120 --> 00:07:09,800
Hold on a second.
73
00:07:10,759 --> 00:07:12,839
Wakey-wakey.
74
00:07:12,959 --> 00:07:15,399
Did you dream about it?
Did you kiss her in your dream?
75
00:07:15,519 --> 00:07:16,519
Stop it.
76
00:07:18,319 --> 00:07:19,839
And more importantly...
77
00:07:33,639 --> 00:07:35,319
I'm going to propose to her.
78
00:07:42,160 --> 00:07:43,639
This is Jitsagao's.
79
00:07:45,000 --> 00:07:48,759
You're really going all-in.
80
00:07:54,800 --> 00:07:58,839
Maybe she has a problem.
81
00:07:59,480 --> 00:08:01,480
That's why she doesn't want
to focus on love yet.
82
00:08:22,680 --> 00:08:23,839
What is this?
83
00:08:25,759 --> 00:08:29,920
I just want to celebrate with you
before the event
84
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
as your moral support.
85
00:08:33,330 --> 00:08:36,039
- Thank you.
- You're welcome.
86
00:08:47,000 --> 00:08:49,960
Initially, I was going to call
a chef to cook for us at home.
87
00:08:50,240 --> 00:08:53,480
But I was afraid the atmosphere
might not be perfect.
88
00:08:54,399 --> 00:08:56,679
I've ordered all your favorites.
89
00:08:57,840 --> 00:08:59,960
You've done so much for me.
90
00:09:00,480 --> 00:09:02,360
I feel extremely encouraged.
91
00:09:02,759 --> 00:09:03,759
Great.
92
00:09:05,330 --> 00:09:07,090
- Cheers.
- Cheers.
93
00:09:24,960 --> 00:09:26,120
What is this?
94
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Well,
95
00:09:31,000 --> 00:09:33,039
I think it's perfect for you.
96
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
So I want you to put it on.
97
00:09:54,159 --> 00:09:55,240
May I?
98
00:10:14,090 --> 00:10:15,960
Can I unofficially
99
00:10:17,120 --> 00:10:18,960
call dibs on you?
100
00:10:22,360 --> 00:10:23,639
Call dibs on what?
101
00:10:28,120 --> 00:10:29,600
This ring might not be expensive.
102
00:10:31,330 --> 00:10:35,330
But I'm going to work hard
and buy a better one for you.
103
00:10:36,639 --> 00:10:39,159
And I'll ask for your hand
in marriage from your parents.
104
00:10:48,879 --> 00:10:50,399
Thank you.
105
00:11:07,240 --> 00:11:08,399
I love you.
106
00:11:26,720 --> 00:11:29,000
I want to be with you
like this every day.
107
00:11:37,840 --> 00:11:40,200
I'm going to build myself up.
108
00:11:42,240 --> 00:11:44,879
Once I have my own company,
109
00:11:45,480 --> 00:11:47,639
I'm going to ask for your hand
in marriage right away.
110
00:11:49,080 --> 00:11:51,440
So your parents will trust me.
111
00:11:52,480 --> 00:11:54,399
They'll see that I can look
after myself
112
00:11:56,679 --> 00:11:58,000
and you.
113
00:12:00,120 --> 00:12:02,320
You're going to start
your own company?
114
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
That's right.
115
00:12:05,240 --> 00:12:06,480
Actually,
116
00:12:07,759 --> 00:12:10,000
I've bought stocks in a company.
117
00:12:11,480 --> 00:12:12,960
It's not much.
118
00:12:14,720 --> 00:12:17,200
I'm waiting for the day
I'll have another lump sum.
119
00:12:17,840 --> 00:12:19,080
I'm going to invest more.
120
00:12:20,679 --> 00:12:22,000
And that day,
121
00:12:22,240 --> 00:12:25,159
I'll be the biggest shareholder
of that company.
122
00:12:29,360 --> 00:12:30,600
That's great.
123
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Yes, it is.
124
00:12:34,080 --> 00:12:35,360
I know
125
00:12:36,720 --> 00:12:39,399
that you want to start
your own cosmetic company.
126
00:12:49,639 --> 00:12:52,159
And I want to help you
fulfill your dream.
127
00:12:54,960 --> 00:12:56,840
After we're married,
128
00:13:00,320 --> 00:13:02,720
you'll look
after the company for me.
129
00:13:12,320 --> 00:13:13,960
Thank you, Goh.
130
00:13:16,360 --> 00:13:18,480
How much money do you need
for the investment?
131
00:13:48,240 --> 00:13:51,639
I want you to wear these clothes to
my sister's project reveal.
132
00:13:52,440 --> 00:13:55,000
I want to introduce you
to my parents.
133
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
You're the first woman in my life
134
00:13:59,000 --> 00:14:01,480
that I'm going to introduce to them.
135
00:14:40,440 --> 00:14:41,519
Where are you?
136
00:14:46,000 --> 00:14:48,440
And why didn't you tell the taxi
driver to park in front of my house?
137
00:14:51,679 --> 00:14:52,679
Okay.
138
00:14:57,200 --> 00:14:58,399
I'm right behind you.
139
00:15:32,879 --> 00:15:34,240
Mr. Mong.
140
00:15:35,519 --> 00:15:37,159
You came to see me all of a sudden.
141
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
What's the matter?
142
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Well...
143
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
The thing is...
144
00:15:49,159 --> 00:15:51,120
I'm here to talk about the perfume.
145
00:15:52,679 --> 00:15:53,759
Perfume?
146
00:15:55,679 --> 00:15:56,720
That's right.
147
00:15:58,639 --> 00:16:00,720
You're here to talk to me
about some perfume?
148
00:16:04,279 --> 00:16:05,480
That's right.
149
00:16:06,600 --> 00:16:08,039
It's about perfume.
150
00:16:08,480 --> 00:16:09,600
What perfume?
151
00:16:14,480 --> 00:16:15,679
Mr. Mong,
152
00:16:16,399 --> 00:16:18,759
can you remember the perfume
you bought me?
153
00:16:20,320 --> 00:16:22,759
Yes. I do.
154
00:16:26,000 --> 00:16:27,919
And you asked me
155
00:16:30,240 --> 00:16:31,960
if I liked the perfume
156
00:16:35,679 --> 00:16:36,879
and whether I also liked
157
00:16:38,360 --> 00:16:40,480
the person who gave it to me.
158
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
Well,
159
00:16:50,320 --> 00:16:51,919
I'm here to give you the answer
160
00:16:56,679 --> 00:16:57,720
that...
161
00:17:00,679 --> 00:17:02,679
...that I like the perfume
162
00:17:05,839 --> 00:17:07,039
and...
163
00:17:10,410 --> 00:17:11,650
and...
164
00:17:18,039 --> 00:17:19,200
and...
165
00:17:20,000 --> 00:17:21,920
...and I also like the person
who gave it to me.
166
00:17:33,200 --> 00:17:34,240
What did you say?
167
00:17:37,920 --> 00:17:39,680
You said you like the perfume
168
00:17:45,240 --> 00:17:47,759
and you also like the person
who gave it to you.
169
00:17:54,720 --> 00:17:56,650
So that means you like me.
170
00:18:18,960 --> 00:18:20,039
Jitsagao.
171
00:18:23,119 --> 00:18:24,119
Well...
172
00:18:24,759 --> 00:18:27,200
Well, I tried to run away from you.
173
00:18:27,559 --> 00:18:29,890
I tried to convince myself
that I don't like you.
174
00:18:30,720 --> 00:18:31,759
But
175
00:18:32,119 --> 00:18:34,960
the more I ran,
the more I thought about you.
176
00:18:36,000 --> 00:18:37,650
Then suddenly, I realized
177
00:18:37,920 --> 00:18:40,720
that you're all I think about.
178
00:18:42,119 --> 00:18:45,890
I know I'm not suitable for you.
179
00:18:47,480 --> 00:18:50,599
I tried to stop my own feelings.
180
00:18:50,890 --> 00:18:52,319
But I couldn't.
181
00:18:53,000 --> 00:18:54,759
I felt so awkward.
182
00:18:55,170 --> 00:18:57,319
So I want to tell you
183
00:18:57,890 --> 00:19:00,410
that I want to say I love you,
but I don't have the courage.
184
00:19:18,359 --> 00:19:19,440
Mr. Mong?
185
00:19:22,599 --> 00:19:24,920
Aren't you going to
say anything at all?
186
00:19:30,170 --> 00:19:32,839
Maybe you don't like me anymore?
187
00:19:34,079 --> 00:19:36,039
If you don't, then it's okay.
188
00:19:36,170 --> 00:19:39,000
I'm sorry. I have to go now.
189
00:20:18,890 --> 00:20:20,200
I love you.
190
00:20:40,240 --> 00:20:41,359
Thank you.
191
00:20:47,890 --> 00:20:49,650
Thank you for loving me.
192
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Thank you.
193
00:21:48,119 --> 00:21:49,559
Thank you for giving me a lift.
194
00:21:49,890 --> 00:21:50,920
You know what?
195
00:21:52,440 --> 00:21:54,920
Tonight is the happiest night
in my life.
196
00:21:59,799 --> 00:22:01,880
From now on, no matter
what's going to happen,
197
00:22:03,559 --> 00:22:05,400
I want you to know
198
00:22:06,759 --> 00:22:08,359
that I love you very much.
199
00:22:23,319 --> 00:22:24,480
Likewise.
200
00:22:31,000 --> 00:22:34,319
About tomorrow's event,
it's okay if you don't want to go.
201
00:22:34,680 --> 00:22:37,759
I can go and see you at the club
once it's finished.
202
00:22:40,680 --> 00:22:42,200
I have something for you.
203
00:22:49,680 --> 00:22:51,880
I have something to tell you, too.
204
00:22:56,720 --> 00:22:58,720
It's already late.
You should go home now.
205
00:23:00,400 --> 00:23:01,720
Drive safely.
206
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
I will.
207
00:23:10,240 --> 00:23:11,799
You can go home now.
208
00:23:14,279 --> 00:23:16,240
- Good night.
- Good night.
209
00:24:49,480 --> 00:24:51,640
It's an important day for you.
210
00:24:53,119 --> 00:24:55,200
I want you to wear these shoes.
211
00:24:56,960 --> 00:24:59,559
So you can feel
that I'm walking with you,
212
00:25:00,160 --> 00:25:01,680
that I'm there right beside you
213
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
every important step of the way.
214
00:25:30,920 --> 00:25:33,799
Urgent work came up.
I probably can't make it.
215
00:25:33,960 --> 00:25:35,240
I'm sorry.
216
00:25:46,079 --> 00:25:47,440
Where are you now?
217
00:25:48,079 --> 00:25:49,480
We're still home.
218
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
Your mom is always slow.
219
00:25:51,880 --> 00:25:54,039
What's the rush?
220
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
We can just be there
when the event's about to start.
221
00:25:56,799 --> 00:26:00,279
I don't know why. She's always like
this when it comes to Mon's events.
222
00:26:02,839 --> 00:26:04,839
But I think you should hurry.
223
00:26:05,279 --> 00:26:07,480
So you can give her support
before she goes on stage.
224
00:26:07,880 --> 00:26:11,119
Chanyaporn, even Mong said
we should hurry.
225
00:26:12,440 --> 00:26:14,960
Whether we're early or late,
the event can still start.
226
00:26:15,559 --> 00:26:17,119
It's good enough
that I'm going there.
227
00:26:18,359 --> 00:26:21,279
What do you think?
Did you hear what she said?
228
00:26:23,160 --> 00:26:25,920
Tell Mon that we'll hurry over.
229
00:26:31,119 --> 00:26:32,160
Mon.
230
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
Here.
231
00:26:37,640 --> 00:26:40,359
Where are Mom and Dad?
They're still not here?
232
00:26:44,119 --> 00:26:45,640
I think they've already left home.
233
00:26:51,519 --> 00:26:53,319
Mom and Dad still aren't here.
234
00:26:54,720 --> 00:26:56,359
And Goh can't make it.
235
00:26:59,839 --> 00:27:03,200
It's probably just you
who cares about me.
236
00:27:03,759 --> 00:27:05,119
You drop me off
237
00:27:06,039 --> 00:27:08,240
and you always keep company.
238
00:27:09,559 --> 00:27:11,160
Everyone's probably busy.
239
00:27:16,880 --> 00:27:18,079
Do you know
240
00:27:19,759 --> 00:27:21,640
that I'm jealous of you
about everything?
241
00:27:23,559 --> 00:27:25,119
Since we were young until now,
242
00:27:25,680 --> 00:27:28,720
you've never had to ask for
anything from Mom and Dad.
243
00:27:33,839 --> 00:27:35,200
Unlike me.
244
00:27:50,240 --> 00:27:51,720
That's not true, Mon.
245
00:27:52,000 --> 00:27:53,400
How is that so?
246
00:27:54,920 --> 00:27:57,200
Today's an important day for me.
247
00:27:59,079 --> 00:28:00,799
Mom and Dad still haven't arrived.
248
00:28:04,279 --> 00:28:07,359
Mom probably just wants to meet
the woman you like.
249
00:28:10,039 --> 00:28:11,039
Mon.
250
00:28:14,079 --> 00:28:16,519
Everyone's here for you.
251
00:28:17,119 --> 00:28:18,160
Me,
252
00:28:18,880 --> 00:28:21,480
our parents, and Goh.
253
00:28:23,119 --> 00:28:24,680
Everyone's here for you.
254
00:28:26,319 --> 00:28:27,319
Okay?
255
00:28:33,000 --> 00:28:34,480
Thanks a lot, Mong.
256
00:28:49,279 --> 00:28:50,279
Hey.
257
00:28:51,240 --> 00:28:52,359
Where are the souvenirs?
258
00:28:55,720 --> 00:28:56,759
What?
259
00:29:10,519 --> 00:29:11,519
Yes, Tan?
260
00:29:11,640 --> 00:29:13,960
Hello, Jit.
Have you arrived at the club?
261
00:29:14,079 --> 00:29:15,200
I have.
262
00:29:15,799 --> 00:29:17,039
I have a favor to ask.
263
00:29:17,200 --> 00:29:20,759
I left the souvenirs for the guests
at the club.
264
00:29:20,880 --> 00:29:22,319
Can you bring them over for me?
265
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Well...
266
00:29:34,880 --> 00:29:37,880
Can I hire a courier instead?
267
00:29:38,200 --> 00:29:40,559
I can't go to the event.
268
00:29:40,680 --> 00:29:43,400
You have to come. I'm afraid
the souvenirs might get damaged.
269
00:29:43,519 --> 00:29:46,400
Please bring them over for me.
Hurry. The event's about to start.
270
00:29:49,000 --> 00:29:50,039
Tan?
271
00:29:59,680 --> 00:30:01,359
I came to finish up some work
at the office.
272
00:30:01,720 --> 00:30:03,599
Are you at the club, Jit?
I can pick you up.
273
00:30:04,119 --> 00:30:06,519
I have to bring the souvenirs
to Tan at the event.
274
00:30:07,359 --> 00:30:09,000
Aren't you afraid
of bumping into Ms. Mon?
275
00:30:12,960 --> 00:30:15,799
Okay. I'll catch up with you
and pick you up from the event.
276
00:30:47,039 --> 00:30:50,160
Tan, I've arrived. I'm at the back.
277
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
Jit!
278
00:30:59,279 --> 00:31:00,799
- Here you go.
- Thank you.
279
00:31:03,400 --> 00:31:05,200
I have to go now.
280
00:31:05,319 --> 00:31:07,640
Oh? You should stay
for Ms. Mon's opening.
281
00:31:07,759 --> 00:31:10,160
What's the rush?
You're already here anyway.
282
00:31:10,279 --> 00:31:12,599
Didn't you help Ms. Mon out
with her work?
283
00:31:14,559 --> 00:31:17,279
If you don't want to bump into
someone, you can hide backstage.
284
00:32:10,440 --> 00:32:11,640
Hello.
285
00:32:11,759 --> 00:32:14,720
I'd like to welcome everyone
to the press release
286
00:32:14,720 --> 00:32:16,119
of Two-Wheeled Tourism.
287
00:32:16,119 --> 00:32:18,240
Without further ado,
288
00:32:18,599 --> 00:32:21,279
please meet
the pioneer of the project,
289
00:32:21,599 --> 00:32:23,680
Ms. Karnruji Techpipat.
290
00:32:23,799 --> 00:32:25,279
Please give her a round of applause!
291
00:32:58,039 --> 00:32:59,599
Hello, everyone.
292
00:33:00,359 --> 00:33:03,960
My name is Karnruji Techpipat,
or Mon.
293
00:33:04,960 --> 00:33:06,079
First,
294
00:33:06,480 --> 00:33:11,359
I'd like to tell you about
the main objective of this project.
295
00:33:12,440 --> 00:33:14,680
The main objective of this project
296
00:33:15,119 --> 00:33:18,240
is to invite physically-challenged
people to do activities together.
297
00:33:19,359 --> 00:33:23,160
They'll be able to go out
and meet their friends.
298
00:33:23,519 --> 00:33:26,920
It will also help improve
their mental health.
299
00:33:30,759 --> 00:33:32,160
Mon's very beautiful today.
300
00:33:32,480 --> 00:33:34,920
It's average.
301
00:33:37,480 --> 00:33:42,000
Apart from encouraging
the government and private sector
302
00:33:42,119 --> 00:33:45,079
to be more aware of tourism
for physically-challenged people,
303
00:33:45,319 --> 00:33:49,240
we also help build facilities
for physically-challenged people,
304
00:33:49,640 --> 00:33:52,039
such as ramps for wheelchairs,
305
00:33:52,720 --> 00:33:55,920
or handicap bathrooms
at various tourist attractions.
306
00:33:58,039 --> 00:34:03,240
This project will commence on
the 20th of next month at Khao Yai.
307
00:34:15,079 --> 00:34:17,880
It's an excellent project indeed.
308
00:34:18,000 --> 00:34:21,289
If you're wondering or have
any questions about the project,
309
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
you can ask Ms. Karnruji now.
310
00:34:23,119 --> 00:34:24,960
- Over here, please.
- Please.
311
00:34:29,000 --> 00:34:31,159
Won't it be a burden
for someone else
312
00:34:31,329 --> 00:34:34,000
organizing a project
for disabled people?
313
00:34:35,960 --> 00:34:37,920
Thank you for the question.
314
00:34:41,119 --> 00:34:42,719
Actually, all of us
315
00:34:43,719 --> 00:34:45,769
can help ourselves.
316
00:34:46,239 --> 00:34:48,639
We're not babies
who need to be carried.
317
00:34:50,840 --> 00:34:53,440
We only need facilities
318
00:34:53,769 --> 00:34:55,840
so that we'll be able
to take care of ourselves.
319
00:34:57,440 --> 00:34:59,000
Just like all of you
320
00:34:59,360 --> 00:35:02,719
who need an elevator when you
ascend a tall building.
321
00:35:09,960 --> 00:35:11,440
All of us
322
00:35:12,159 --> 00:35:15,079
have accepted
our physical disability.
323
00:35:16,880 --> 00:35:19,599
But we won't let our hearts
be disabled as well.
324
00:35:33,519 --> 00:35:37,809
And that's the reason why we want
to live like able-bodied people.
325
00:35:39,360 --> 00:35:41,039
We want to seek happiness
for ourselves
326
00:35:42,039 --> 00:35:44,039
and do good things for this world.
327
00:35:46,639 --> 00:35:48,679
And today, I have
a small performance
328
00:35:48,880 --> 00:35:52,559
for you to witness our potential.
329
00:35:52,880 --> 00:35:54,000
Please enjoy.
330
00:36:30,679 --> 00:36:33,559
Next up is an important moment.
331
00:36:33,679 --> 00:36:38,559
Ms. Karnruji, please cut the ribbon
to officially commence this project.
332
00:36:38,679 --> 00:36:39,679
Please.
333
00:37:05,159 --> 00:37:12,119
(Two-Wheeled Tourism.
The Safe Driving Club)
334
00:37:20,599 --> 00:37:24,719
Congratulations to
Two-Wheeled Tourism!
335
00:37:28,880 --> 00:37:31,880
Thank you, everyone! Thank you!
336
00:37:35,239 --> 00:37:37,880
Well done! Well done!
337
00:37:39,559 --> 00:37:40,769
I'll help you. Come on.
338
00:37:44,840 --> 00:37:46,559
Oh, please help him.
339
00:37:53,360 --> 00:37:54,360
Look out, Ms. Mon!
340
00:37:54,360 --> 00:37:57,639
- Mon!
- Mon!
341
00:37:57,639 --> 00:37:58,639
Mon
342
00:37:59,719 --> 00:38:00,719
Mon!
343
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
Are you hurt?
344
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
You're okay, right?
345
00:38:07,159 --> 00:38:08,559
Thank you.
346
00:38:13,519 --> 00:38:14,519
You...
347
00:38:20,400 --> 00:38:22,599
Are you okay? Are you hurt?
348
00:38:26,639 --> 00:38:28,599
How come you're here?
349
00:38:48,809 --> 00:38:50,920
- Get out!
- Mon!
350
00:38:51,039 --> 00:38:52,289
- Get out of here!
- Mon!
351
00:38:52,400 --> 00:38:54,840
- Get out! Get out!
- Mon!
352
00:38:56,000 --> 00:38:57,289
Mon!
353
00:38:57,960 --> 00:39:01,039
What's wrong?
You can talk to her nicely!
354
00:39:01,639 --> 00:39:04,159
I thought you said you wouldn't
let me see your face again.
355
00:39:11,000 --> 00:39:14,809
I'm sorry. I didn't mean to.
356
00:39:14,920 --> 00:39:16,000
Go!
357
00:39:16,719 --> 00:39:17,809
Get out!
358
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
Mon?
359
00:39:24,159 --> 00:39:25,329
What's going on here?
360
00:39:27,639 --> 00:39:29,039
You know her?
361
00:39:32,360 --> 00:39:36,289
This woman is the one I want to
introduce to everyone.
362
00:39:37,199 --> 00:39:39,119
This is Jitsagao, my girlfriend.
363
00:39:43,400 --> 00:39:44,960
This woman...
364
00:39:47,289 --> 00:39:48,679
...is Jitsagao?
365
00:39:49,289 --> 00:39:50,519
What did you say, Mong?
366
00:39:51,480 --> 00:39:54,239
This woman is the future
daughter-in-law you want
367
00:39:54,239 --> 00:39:55,840
to introduce to me?
368
00:39:55,840 --> 00:39:58,480
- That's right.
- What? Mong!
369
00:39:58,840 --> 00:40:02,360
Do you know that she's the one
who hit Mon with a car?
370
00:40:07,809 --> 00:40:09,639
Hold on.
371
00:40:10,079 --> 00:40:11,809
I think there's
a misunderstanding here.
372
00:40:12,360 --> 00:40:13,559
Are you mistaking her
for someone else?
373
00:40:14,199 --> 00:40:15,880
You can ask her
if you don't believe me.
374
00:40:16,079 --> 00:40:17,639
Or you can ask Dad.
375
00:40:19,079 --> 00:40:21,159
Dad, what's going on?
376
00:40:21,289 --> 00:40:22,840
Your sister ended up like this
377
00:40:23,840 --> 00:40:25,119
because of this woman.
378
00:40:26,289 --> 00:40:27,400
Ploypimol,
379
00:40:28,199 --> 00:40:30,329
the woman you want to meet the most.
380
00:40:45,239 --> 00:40:46,289
Jitsagao,
381
00:40:47,400 --> 00:40:50,599
tell me what I heard isn't true.
382
00:40:53,039 --> 00:40:54,039
Jit?
383
00:40:56,480 --> 00:40:57,639
Tell them.
384
00:41:02,440 --> 00:41:04,239
- Mr. Mong.
- Jit?
385
00:41:05,719 --> 00:41:06,769
Well...
386
00:41:09,719 --> 00:41:13,000
- Well...
- Well what? Just say it.
387
00:41:15,639 --> 00:41:17,599
Say it! Don't be silent!
388
00:41:19,719 --> 00:41:21,079
Tell them the truth!
389
00:41:26,519 --> 00:41:27,519
I...
390
00:41:29,880 --> 00:41:32,119
I'm sorry.
391
00:41:56,400 --> 00:41:59,480
Mong! Where are you going?
392
00:42:19,559 --> 00:42:20,920
Can you tell me
393
00:42:22,639 --> 00:42:24,559
that what I heard just now
wasn't true?
394
00:42:27,960 --> 00:42:29,400
That you're not Ploypimol?
395
00:42:33,329 --> 00:42:35,960
Jitsagao, tell me.
396
00:42:52,840 --> 00:42:53,880
Yes.
397
00:42:55,599 --> 00:42:56,920
I am Ploypimol.
398
00:43:44,559 --> 00:43:46,679
Mr. Mong!
399
00:43:47,480 --> 00:43:49,559
- Mr. Mong!
- Let go of me!
400
00:43:51,800 --> 00:43:53,159
I'm sorry!
401
00:43:56,199 --> 00:43:57,239
How...
402
00:44:00,039 --> 00:44:02,280
How could you do this to me?
403
00:44:06,639 --> 00:44:08,679
Why did you lie to me?
404
00:44:15,440 --> 00:44:17,199
Not only have you
destroyed my family
405
00:44:19,519 --> 00:44:21,639
and my sister's life,
406
00:44:22,880 --> 00:44:24,360
you also lied to me.
407
00:44:26,840 --> 00:44:28,119
You tricked me into loving you.
408
00:44:33,960 --> 00:44:35,599
You broke my heart.
409
00:44:38,280 --> 00:44:40,119
Why are you so cold-blooded?
410
00:44:44,760 --> 00:44:45,760
I...
411
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
I didn't mean to hide this from you!
412
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
Well...
413
00:44:51,039 --> 00:44:54,159
I always wanted to tell you,
but I didn't have the chance.
414
00:44:54,280 --> 00:44:55,280
That's not true!
415
00:44:56,159 --> 00:44:57,679
If you were going to say it,
you could have.
416
00:44:58,800 --> 00:45:00,639
There were many chances
for you to say it.
417
00:45:02,360 --> 00:45:04,119
But you chose to keep it from me.
418
00:45:11,800 --> 00:45:13,840
You chose to lie to me.
419
00:45:16,760 --> 00:45:18,960
You lied about
helping me find Ploypimol.
420
00:45:22,800 --> 00:45:24,840
You pretended to
be nice to my sister
421
00:45:26,960 --> 00:45:28,119
and me,
422
00:45:32,280 --> 00:45:33,920
until I trusted you
423
00:45:39,239 --> 00:45:41,400
and completely
fell in love with you.
424
00:45:50,280 --> 00:45:52,280
Mr. Mong...
425
00:45:57,199 --> 00:45:58,440
This, too.
426
00:46:00,840 --> 00:46:02,480
You planned to help me
427
00:46:03,760 --> 00:46:05,320
so I'd owe you gratitude
428
00:46:06,079 --> 00:46:07,840
and forgive you, right?
429
00:46:14,360 --> 00:46:15,639
And last night,
430
00:46:18,000 --> 00:46:19,559
you probably enjoyed
431
00:46:22,000 --> 00:46:23,480
seeing me act like a fool, right?
432
00:46:26,599 --> 00:46:28,119
I was a clown.
433
00:46:36,679 --> 00:46:38,800
I desperately searched for you.
434
00:46:41,920 --> 00:46:44,039
And you ended up
being the woman I loved
435
00:46:48,599 --> 00:46:50,480
and wanted to marry.
436
00:46:58,000 --> 00:46:59,800
The person I loved the most
437
00:47:02,599 --> 00:47:04,679
became the person I hate the most.
438
00:47:08,360 --> 00:47:10,599
Do you think I'm happy?
439
00:47:11,679 --> 00:47:14,039
I'm as sad as you are.
440
00:47:16,199 --> 00:47:18,440
Every time you mention your sister,
441
00:47:18,840 --> 00:47:20,400
I feel even more guilty.
442
00:47:22,559 --> 00:47:24,480
Every time you hold my hand,
443
00:47:26,119 --> 00:47:27,280
I'm afraid...
444
00:47:28,360 --> 00:47:30,880
I'm afraid I might not
want to let go.
445
00:47:33,280 --> 00:47:35,280
Every time you say you love me,
446
00:47:36,199 --> 00:47:37,639
I feel even more hurt.
447
00:47:39,079 --> 00:47:42,239
Because I knew that
if you found out the truth,
448
00:47:42,519 --> 00:47:44,239
you were going to hate me.
449
00:47:46,519 --> 00:47:49,599
I've had to put up
with fear and paranoia.
450
00:47:50,000 --> 00:47:51,639
I've never felt happiness.
451
00:47:51,760 --> 00:47:53,239
Stop lying already!
452
00:47:57,199 --> 00:47:58,880
I'm telling you the truth.
453
00:48:00,199 --> 00:48:02,280
Even though I've been
lying to you all this time,
454
00:48:02,960 --> 00:48:05,639
my feelings for you are real.
455
00:48:05,760 --> 00:48:07,480
Do you think I'm going to believe
anything else you say?
456
00:48:08,840 --> 00:48:11,440
I don't even know
who you really are, Jitsagao.
457
00:48:14,360 --> 00:48:15,400
No.
458
00:48:17,960 --> 00:48:19,000
Ploypimol.
459
00:48:30,599 --> 00:48:33,360
Mr. Mong!
460
00:49:02,639 --> 00:49:04,079
I don't know
461
00:49:07,079 --> 00:49:10,000
what you've felt all this time.
462
00:49:14,360 --> 00:49:16,719
Every time you told me you loved me,
463
00:49:21,079 --> 00:49:23,400
did you ever truly feel
that you loved me?
464
00:49:29,679 --> 00:49:31,679
Are you going to lie to me again?
465
00:49:36,559 --> 00:49:39,199
But what I've felt all this time
466
00:49:53,559 --> 00:49:55,199
is in this ring.
467
00:50:18,199 --> 00:50:20,840
Mr. Mong!
468
00:50:21,599 --> 00:50:22,599
Mr. Mong!
469
00:50:25,079 --> 00:50:26,079
Let go of me.
470
00:50:30,559 --> 00:50:31,559
Let go.
471
00:50:34,360 --> 00:50:35,679
I said let go!
472
00:51:15,800 --> 00:51:16,800
Jit?
473
00:51:27,960 --> 00:51:29,280
How are you doing?
474
00:51:30,719 --> 00:51:32,480
Thong told me everything.
475
00:51:49,800 --> 00:51:51,480
I want to go home.
476
00:52:19,039 --> 00:52:20,840
I like the perfume.
477
00:52:20,960 --> 00:52:22,039
and...
478
00:52:22,880 --> 00:52:24,719
...and I also like the person
who gave it to me.
479
00:52:27,320 --> 00:52:29,559
Thank you for helping me
with everything.
480
00:52:30,599 --> 00:52:31,679
Both work
481
00:52:32,599 --> 00:52:33,960
and my sister.
482
00:52:37,320 --> 00:52:38,719
You're like this
483
00:52:40,320 --> 00:52:42,280
and that's why I like you
even more every day.
484
00:52:43,079 --> 00:52:44,320
You like me today.
485
00:52:46,719 --> 00:52:49,199
But you might hate me someday.
486
00:52:51,199 --> 00:52:54,199
You have to help me look
for Ploypimol as soon as possible.
487
00:52:56,079 --> 00:52:57,079
Okay.
488
00:52:57,519 --> 00:52:59,400
This is very important to me.
489
00:53:01,960 --> 00:53:03,360
I trust you.
490
00:53:31,719 --> 00:53:34,119
Jit, what's wrong?
491
00:53:36,239 --> 00:53:38,199
Why do you look upset?
492
00:53:39,239 --> 00:53:40,239
Mom...
493
00:53:42,800 --> 00:53:45,519
Oh? What's wrong?
Why are you crying?
494
00:53:47,519 --> 00:53:50,199
What happened? Who hurt you?
495
00:53:55,519 --> 00:53:57,440
Mr. Mong and his family
have found out
496
00:53:58,440 --> 00:54:00,000
that Jit is Ploypimol.
497
00:54:02,559 --> 00:54:04,199
- Jit...
- Mom!
498
00:54:04,320 --> 00:54:06,360
Have a seat.
499
00:54:08,440 --> 00:54:12,480
- Mom!
- There, there. It's okay.
500
00:54:14,159 --> 00:54:15,559
Did he do anything to you?
501
00:54:36,920 --> 00:54:37,960
Mon?
502
00:54:41,920 --> 00:54:42,920
Mon?
503
00:54:48,320 --> 00:54:49,320
Mon!
504
00:54:50,480 --> 00:54:51,480
Mon!
505
00:54:52,480 --> 00:54:53,480
Mon!
506
00:54:54,800 --> 00:54:55,800
Mon!
507
00:54:57,400 --> 00:54:58,440
Goh?
508
00:54:59,679 --> 00:55:00,840
Goh!
509
00:55:09,199 --> 00:55:10,480
I just found out.
510
00:55:11,280 --> 00:55:12,679
How are you doing?
511
00:55:17,480 --> 00:55:19,840
Why did she have to come today?
512
00:55:21,920 --> 00:55:24,199
The day I'm about to forget
about everything.
513
00:55:26,159 --> 00:55:28,559
The day I'm about
to be able to walk again.
514
00:55:30,360 --> 00:55:33,000
The day I'm about to
feel alive again.
515
00:55:35,679 --> 00:55:36,920
I know.
516
00:55:37,840 --> 00:55:39,599
I understand how you felt
517
00:55:40,480 --> 00:55:42,239
when you had to see that woman.
518
00:55:45,400 --> 00:55:49,320
And Jitsagao is also
the woman Mong loves.
519
00:55:59,960 --> 00:56:01,639
But you have to be strong.
520
00:56:03,679 --> 00:56:05,360
I'm very worried about you.
521
00:56:11,840 --> 00:56:13,880
You're worried about me?
522
00:56:17,480 --> 00:56:19,400
I thought everyone
only worries about Mong.
523
00:56:21,159 --> 00:56:22,360
Of course, I'm worried about you.
524
00:56:22,920 --> 00:56:24,920
I came here to see you.
525
00:56:27,559 --> 00:56:28,639
Why?
526
00:56:29,920 --> 00:56:32,559
Are you sad that everyone
only cares about Mong?
527
00:56:54,039 --> 00:56:55,960
The person who's in the most pain
528
00:56:58,039 --> 00:56:59,159
is me.
529
00:57:03,079 --> 00:57:05,079
She ruined my event.
530
00:57:06,000 --> 00:57:08,159
But everyone's worried about Mong.
531
00:57:10,480 --> 00:57:13,800
They're worried about him for having
his heart broken by that woman.
532
00:57:17,079 --> 00:57:18,400
The woman who...
533
00:57:21,239 --> 00:57:23,960
The woman who everyone knows
hit me with a car.
534
00:57:27,199 --> 00:57:28,440
I understand you.
535
00:57:28,920 --> 00:57:30,360
I really understand you.
536
00:57:32,519 --> 00:57:34,159
But it's unbelievable
537
00:57:35,840 --> 00:57:40,320
that Mong would love the same woman
who made his sister disabled.
538
00:57:46,000 --> 00:57:49,079
I know you still can't
come to terms with it.
539
00:57:50,440 --> 00:57:52,079
But what else can we do?
540
00:57:53,599 --> 00:57:57,000
Since Mong and Jitsagao
are very much in love.
541
00:57:57,119 --> 00:57:58,920
That woman's name is Ploypimol!
542
00:58:08,400 --> 00:58:10,760
I'll never let that woman
543
00:58:11,480 --> 00:58:13,159
come into my life
544
00:58:15,039 --> 00:58:16,599
or the people I love's.
545
00:58:57,599 --> 00:58:59,440
The person I loved the most
546
00:59:02,239 --> 00:59:04,280
became the person I hate the most.
547
00:59:56,440 --> 00:59:58,920
Mong! Do you know
548
00:59:59,239 --> 01:00:01,320
that she's the one
who hit Mon with a car?
549
01:00:03,119 --> 01:00:04,679
Your sister ended up like this
550
01:00:05,639 --> 01:00:06,880
because of this woman.
551
01:00:08,039 --> 01:00:09,159
Ploypimol,
552
01:00:10,000 --> 01:00:12,119
the woman you want to meet the most.
553
01:00:42,119 --> 01:00:43,440
I'm sorry.
554
01:00:44,440 --> 01:00:46,559
I didn't mean to lie to you.
555
01:00:47,559 --> 01:00:49,320
I'm really sorry.
556
01:01:46,199 --> 01:01:48,719
Jit, are you going to work?
557
01:01:49,599 --> 01:01:50,599
I am.
558
01:01:55,440 --> 01:01:56,440
Jit,
559
01:01:57,440 --> 01:01:58,679
I think you shouldn't go.
560
01:01:59,199 --> 01:02:02,760
If you go, what if he hurts you?
What would you do?
561
01:02:03,400 --> 01:02:06,519
Even if he hurts me,
I have to accept it.
562
01:02:07,679 --> 01:02:08,679
Jit,
563
01:02:08,880 --> 01:02:10,679
- but I think...
- I want to see him.
564
01:02:11,599 --> 01:02:13,400
Don't worry, Mom and Dad.
565
01:02:13,960 --> 01:02:15,159
I can look after myself.
566
01:03:03,159 --> 01:03:07,199
The number you have
called is not available.
567
01:03:12,519 --> 01:03:13,599
Goh.
568
01:03:16,199 --> 01:03:17,239
Hello.
569
01:03:21,639 --> 01:03:23,119
Has Mong not arrived yet?
570
01:03:24,719 --> 01:03:25,760
Not yet.
571
01:03:33,119 --> 01:03:34,719
I know about everything.
572
01:03:37,960 --> 01:03:39,519
And I'm sorry for you.
573
01:03:46,239 --> 01:03:47,800
I'm sorry.
574
01:03:48,599 --> 01:03:50,800
I didn't mean to lie to everyone.
575
01:03:51,679 --> 01:03:53,280
I'm going to stay out of this.
576
01:03:54,199 --> 01:03:55,519
Because it's none of my business.
577
01:03:57,519 --> 01:04:01,039
If you need my help,
you can tell me.
578
01:04:05,000 --> 01:04:06,960
Thank you very much, Goh.
579
01:04:08,639 --> 01:04:11,960
You're here to see Mr. Mong.
Is something the matter?
580
01:04:12,760 --> 01:04:14,320
I need to talk to him.
581
01:04:15,000 --> 01:04:16,239
Is he coming today?
582
01:04:18,440 --> 01:04:19,760
I don't know.
583
01:04:20,719 --> 01:04:23,000
I couldn't reach him.
584
01:04:24,280 --> 01:04:26,880
Okay. I'll just go and see him.
585
01:06:13,039 --> 01:06:14,039
Mon.
586
01:06:21,639 --> 01:06:23,000
I'm sorry.
587
01:06:27,400 --> 01:06:28,880
I really am!
588
01:06:32,880 --> 01:06:35,000
Why are you apologizing to me?
589
01:06:38,599 --> 01:06:40,519
You were lied to as well.
590
01:06:46,400 --> 01:06:47,800
It's in the past now.
591
01:06:49,960 --> 01:06:51,840
Don't think about it again.
592
01:06:56,039 --> 01:07:00,159
I'm just asking you to stay away
from that woman.
593
01:07:06,320 --> 01:07:07,320
Okay.
594
01:07:10,000 --> 01:07:12,760
I became disabled
595
01:07:15,360 --> 01:07:17,199
because of Ploypimol.
596
01:07:22,000 --> 01:07:24,960
It took me a long time to forget
about that day.
597
01:07:31,039 --> 01:07:34,960
I don't want her to have anything
to do with my life
598
01:07:36,400 --> 01:07:38,199
or the people I love.
599
01:07:52,239 --> 01:07:53,719
Don't worry, Mon.
600
01:07:58,519 --> 01:08:01,320
I'll never feel the same toward...
601
01:08:05,440 --> 01:08:06,920
...toward that woman anymore.
602
01:08:14,960 --> 01:08:17,279
I'm relieved to hear that.
603
01:08:22,319 --> 01:08:25,159
Ploypimol has already
destroyed my life.
604
01:08:27,319 --> 01:08:30,279
I don't want her
to destroy yours, too.
605
01:09:13,569 --> 01:09:16,199
Oh, where's Mong? How is he doing?
606
01:09:16,319 --> 01:09:18,279
He's refused to eat anything
since yesterday.
607
01:09:22,119 --> 01:09:24,119
I've never seen him
like this, either.
608
01:09:26,880 --> 01:09:28,609
I guess he really loves her.
609
01:09:32,079 --> 01:09:33,319
Mr. Chartchuti, Ms. Chanyaporn.
610
01:09:33,960 --> 01:09:35,079
- Oh?
- Hello.
611
01:09:35,199 --> 01:09:39,039
You're here. Goh,
can you check up on Mong for me?
612
01:09:39,239 --> 01:09:41,159
He hasn't come out of his room
since yesterday.
613
01:09:42,159 --> 01:09:43,159
Of course.
614
01:09:43,569 --> 01:09:44,569
Oh?
615
01:09:44,840 --> 01:09:45,840
Oh?
616
01:09:46,159 --> 01:09:48,159
- Mong?
- Mong.
617
01:09:51,880 --> 01:09:53,279
Everyone, I'm sorry
618
01:09:54,609 --> 01:09:56,319
for making you worried.
619
01:09:57,920 --> 01:09:59,720
Do you know everyone's
very worried about you?
620
01:10:01,760 --> 01:10:02,880
I'm fine.
621
01:10:05,000 --> 01:10:07,840
I won't throw away my work
and future because of a woman.
622
01:10:09,649 --> 01:10:12,479
Okay. If you're saying that,
then it means
623
01:10:12,760 --> 01:10:14,920
you've gotten over her, right?
624
01:10:17,649 --> 01:10:18,649
That's right.
625
01:10:21,760 --> 01:10:24,569
That woman isn't worth
wasting my time for.
626
01:10:24,880 --> 01:10:27,000
That's good.
627
01:10:27,239 --> 01:10:29,880
Are you hungry?
I'll make you something.
628
01:10:30,000 --> 01:10:31,239
Just a second.
629
01:10:31,609 --> 01:10:34,359
Oh, check the fridge
if there's anything.
630
01:10:44,680 --> 01:10:46,760
Are you sure you're okay?
631
01:10:49,199 --> 01:10:50,199
I am.
632
01:10:51,800 --> 01:10:55,239
You didn't come to work. So I've
brought you documents to sign.
633
01:10:57,960 --> 01:10:59,039
Thank you very much.
634
01:11:00,399 --> 01:11:02,920
But there's a lot of work that
still needs to be dealt with today.
635
01:11:03,960 --> 01:11:06,039
If you're free, go and finish it.
636
01:11:06,920 --> 01:11:08,529
Jit's prepared all the documents.
637
01:11:15,319 --> 01:11:19,319
I didn't expect her to
cause so much trouble.
638
01:11:20,279 --> 01:11:21,720
You were very nice to her.
639
01:11:22,159 --> 01:11:24,039
But she'd been lying to you
the whole time.
640
01:11:25,079 --> 01:11:26,960
You really can't judge
a book by its cover.
641
01:11:34,199 --> 01:11:35,479
I'm stupid
642
01:11:36,880 --> 01:11:38,039
for never suspecting her at all.
643
01:11:40,000 --> 01:11:41,840
I have to apologize to you as well.
644
01:11:42,960 --> 01:11:45,279
I started working at the company
before you.
645
01:11:45,649 --> 01:11:47,039
But I never checked her background.
646
01:11:50,720 --> 01:11:52,319
It's not your fault at all.
647
01:11:56,079 --> 01:11:58,569
Anyway, if you still
don't want to see Jit,
648
01:11:58,960 --> 01:12:00,880
you can go in and finish up
the work in the evening.
649
01:12:01,529 --> 01:12:04,609
And if you need anything, tell me.
I'll handle it.
650
01:12:05,199 --> 01:12:06,609
Just get some rest
for the time being.
651
01:12:09,880 --> 01:12:11,039
Thank you very much, Goh.
652
01:12:13,159 --> 01:12:14,279
It's only you
653
01:12:15,399 --> 01:12:16,720
whom I can still trust.
654
01:12:20,039 --> 01:12:23,479
I have to hurry back now. There's
still a lot of work to finish up.
655
01:12:59,119 --> 01:13:02,359
The number you have reached...
656
01:13:21,649 --> 01:13:24,079
It's late. Let's go home.
657
01:13:26,199 --> 01:13:27,960
I'm going to wait for Mr. Mong.
658
01:13:34,479 --> 01:13:37,479
Why would you wait?
He won't come in.
659
01:13:39,920 --> 01:13:43,569
But there's an important document
he needs to sign.
660
01:13:44,159 --> 01:13:47,680
He's going to come.
I know him well enough.
661
01:14:15,569 --> 01:14:17,119
Why do you still care about him?
662
01:14:18,319 --> 01:14:20,609
I think you should resign now.
663
01:14:23,569 --> 01:14:25,319
I want to see him.
664
01:14:26,880 --> 01:14:29,039
I want to talk to him
for the last time.
665
01:14:32,720 --> 01:14:33,880
Have it your way, then.
666
01:14:35,000 --> 01:14:36,279
Are you going to wait for him
until morning?
667
01:14:46,920 --> 01:14:48,399
It's about to rain as well.
668
01:14:49,159 --> 01:14:50,359
Should you just stay the night
waiting for him?
669
01:15:14,479 --> 01:15:17,720
The number you have reached
is not available.
670
01:15:38,609 --> 01:15:39,649
Jit, oh, Jit.
671
01:15:40,720 --> 01:15:42,680
If you're going to wait for him,
then you have to eat at least.
672
01:16:18,399 --> 01:16:20,319
Don't wait for me, Tin.
673
01:16:20,960 --> 01:16:22,569
I can go home myself.
674
01:16:26,920 --> 01:16:27,920
Mr. Mong?
675
01:16:29,649 --> 01:16:30,649
Why are you here?
676
01:16:33,960 --> 01:16:36,920
I'm waiting for you.
I want to talk to you.
677
01:16:37,609 --> 01:16:38,609
I won't talk.
678
01:16:39,720 --> 01:16:41,760
Go home. I'm going to work.
679
01:16:43,569 --> 01:16:44,569
No!
680
01:16:46,199 --> 01:16:47,649
I have something to say to you.
681
01:16:48,439 --> 01:16:49,649
I'm sorry!
682
01:16:52,609 --> 01:16:54,800
But I have nothing to say to you.
I'm not going to listen.
683
01:16:55,199 --> 01:16:56,720
And I don't want to see your face.
684
01:16:57,159 --> 01:16:58,199
Leave!
685
01:16:59,720 --> 01:17:00,720
No.
686
01:17:01,239 --> 01:17:04,159
I have something to explain.
You have to listen.
687
01:17:04,279 --> 01:17:05,319
I won't!
688
01:17:12,760 --> 01:17:13,760
You're not going to leave, are you?
689
01:17:15,039 --> 01:17:16,079
Then I'll go.
690
01:17:19,199 --> 01:17:20,359
Mr. Mong!
691
01:17:20,880 --> 01:17:21,960
Mr. Mong!
692
01:17:47,840 --> 01:17:48,840
Stay back!
693
01:17:50,609 --> 01:17:52,159
Don't make me lose my patience!
694
01:17:52,479 --> 01:17:55,479
No! Not until
you talk it out with me!
695
01:17:55,609 --> 01:17:57,000
What is there to talk about?
696
01:17:57,359 --> 01:18:00,000
You lied to me!
You hid the truth from me!
697
01:18:01,479 --> 01:18:03,399
I didn't mean to!
698
01:18:03,880 --> 01:18:05,760
I'm sorry, Mr. Mong!
699
01:18:09,399 --> 01:18:10,529
Go.
700
01:18:11,199 --> 01:18:12,529
I don't want to
see your face anymore.
701
01:18:13,279 --> 01:18:15,000
The face of the woman
who destroyed my family!
702
01:18:15,609 --> 01:18:17,359
I've atoned for my sin!
703
01:18:18,000 --> 01:18:19,569
Isn't that enough already?
704
01:18:21,399 --> 01:18:23,680
That's all you can say? Right?
705
01:18:24,649 --> 01:18:26,199
It's not your family!
706
01:18:27,159 --> 01:18:30,960
The person who was hit by a car and
became disabled isn't your family.
707
01:18:31,529 --> 01:18:32,920
But she's my sister!
708
01:18:36,840 --> 01:18:38,529
Don't make me hate you even more!
709
01:18:42,079 --> 01:18:43,119
Go.
710
01:18:47,609 --> 01:18:49,159
If I died,
711
01:18:50,000 --> 01:18:51,840
would you stop hating me?
712
01:18:53,079 --> 01:18:54,800
Kill me, then!
713
01:19:04,680 --> 01:19:06,119
Are you sure about that?
714
01:19:10,439 --> 01:19:11,479
Okay.
715
01:20:40,119 --> 01:20:41,800
Jit!
716
01:20:45,920 --> 01:20:47,649
Jit!
717
01:20:48,439 --> 01:20:49,569
Jit, what's wrong?
718
01:20:50,439 --> 01:20:52,880
- What's wrong? Why are you crying?
- Tin!
719
01:20:56,920 --> 01:20:58,079
It's okay.
720
01:22:01,439 --> 01:22:03,359
Why did you have to go that far?
721
01:22:22,279 --> 01:22:25,239
Tell me if you want to go home.
I'll give you a lift.
722
01:22:35,880 --> 01:22:37,720
And what are you going to do next?
723
01:22:44,199 --> 01:22:45,399
Tomorrow,
724
01:22:47,720 --> 01:22:50,000
I'm probably going to hand
in my resignation.
725
01:22:54,239 --> 01:22:55,239
That's good.
726
01:23:49,359 --> 01:23:50,359
Mong.
727
01:23:58,079 --> 01:24:01,609
What have you been doing?
728
01:24:29,760 --> 01:24:30,760
Mong.
729
01:24:31,279 --> 01:24:32,279
Lee,
730
01:24:43,840 --> 01:24:45,439
please tell me
731
01:24:51,279 --> 01:24:53,039
what I should do to forget her.
732
01:24:56,609 --> 01:24:58,279
She lied to me.
733
01:25:04,199 --> 01:25:06,000
She deceived me.
734
01:25:13,479 --> 01:25:15,609
She was never sincere to me.
735
01:26:47,199 --> 01:26:49,000
If you're suffering this badly,
736
01:26:50,880 --> 01:26:54,649
why don't you just talk
to Jitsagao nicely?
737
01:26:57,439 --> 01:26:59,319
Give her a chance to explain.
738
01:27:00,000 --> 01:27:03,039
She might have some kind of reason.
739
01:27:03,359 --> 01:27:04,569
A reason?
740
01:27:06,199 --> 01:27:08,319
Whatever that is,
she still lied to me!
741
01:27:09,720 --> 01:27:12,199
There were many chances for her
to tell me the truth.
742
01:27:14,479 --> 01:27:15,800
But she chose not to.
743
01:27:17,039 --> 01:27:19,680
If you were her, would you have
the courage to say it?
744
01:27:20,720 --> 01:27:23,279
You're so focused
on getting back at her.
745
01:27:27,880 --> 01:27:29,600
If I were her,
746
01:27:32,000 --> 01:27:34,600
I wouldn't have lied
to the person I love.
747
01:27:42,319 --> 01:27:45,199
- Mong, but I think Jitsagao...
- Stop!
748
01:27:46,640 --> 01:27:48,279
Don't try to defend her.
749
01:27:52,199 --> 01:27:53,920
I'll never forgive her.
750
01:28:03,279 --> 01:28:04,279
Okay.
751
01:28:07,199 --> 01:28:08,640
Have it your way, then.
752
01:28:10,720 --> 01:28:11,960
But be careful.
753
01:28:13,359 --> 01:28:14,560
Someday,
754
01:28:15,960 --> 01:28:17,319
you're going to regret it
755
01:28:18,479 --> 01:28:20,119
if she's not there for you anymore.
756
01:28:32,880 --> 01:28:34,159
Jit came to hand in her resignation.
757
01:28:35,159 --> 01:28:36,560
She just left.
758
01:28:36,960 --> 01:28:38,000
Good riddance.
759
01:28:39,479 --> 01:28:41,479
That scumbag stole our idea again.
760
01:28:41,720 --> 01:28:42,840
How did he know?
761
01:28:42,960 --> 01:28:44,399
Have you told anyone?
762
01:28:44,640 --> 01:28:45,920
I've discovered the truth
763
01:28:46,680 --> 01:28:47,960
that you're a spy for Niti.
764
01:28:48,279 --> 01:28:50,079
Are you crazy? I didn't do it.
765
01:28:50,199 --> 01:28:51,880
I'm going to take revenge
on your family
766
01:28:52,000 --> 01:28:53,439
until one of us dies!
767
01:28:55,640 --> 01:28:57,239
Dad!
768
01:28:57,359 --> 01:28:58,359
Dad!
769
01:29:00,680 --> 01:29:04,199
I think I've found Niti's spy.
770
01:29:04,560 --> 01:29:06,199
You can check the CCTV footage.
771
01:29:06,479 --> 01:29:08,119
If it's as I suspect,
772
01:29:08,239 --> 01:29:10,319
we'll be able to find out
who the culprit is.
52247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.