Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,599 --> 00:01:33,400
I found out about
what you asked me to find.
2
00:01:33,519 --> 00:01:34,519
Really?
3
00:01:37,439 --> 00:01:40,640
I found out who leaked our clip.
4
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Who is it?
5
00:01:42,120 --> 00:01:45,040
They know that you're the one
who recorded the clip.
6
00:01:45,319 --> 00:01:47,120
They're heading to your house.
7
00:01:47,560 --> 00:01:49,200
You know what to do, don't you?
8
00:02:01,599 --> 00:02:03,400
What I said when I was
drunk that night,
9
00:02:03,560 --> 00:02:05,359
I really meant it.
10
00:02:23,120 --> 00:02:25,280
Wow.
11
00:02:26,199 --> 00:02:28,560
How come my sister is dolled up?
12
00:02:29,280 --> 00:02:30,439
You look like you're going
on a date.
13
00:02:31,090 --> 00:02:33,319
I get to travel out of town
once in a while.
14
00:02:33,439 --> 00:02:35,319
So the photos will turn out great.
15
00:02:35,960 --> 00:02:38,960
It's a shame. I'd go with you
if I wasn't busy with work.
16
00:02:41,370 --> 00:02:43,530
Ms. Mon, Mr. Goh is here.
17
00:02:44,280 --> 00:02:47,400
Thank you. Please take
this to his car for me.
18
00:02:47,639 --> 00:02:48,639
I will.
19
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
Are you ready?
20
00:02:50,400 --> 00:02:52,159
- Yes.
- Let's go, then.
21
00:02:52,319 --> 00:02:55,680
Mon told me you're taking her to
the activity location in Khao Yai.
22
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Yes, sir.
23
00:02:56,919 --> 00:02:58,960
Please allow me to take
your daughter there
24
00:02:59,080 --> 00:03:00,759
and I'll drive her back
in the evening.
25
00:03:01,919 --> 00:03:02,919
Sure.
26
00:03:03,199 --> 00:03:04,719
But you don't have to rush.
27
00:03:05,080 --> 00:03:08,479
Drive carefully and don't speed.
It's dangerous.
28
00:03:08,479 --> 00:03:09,199
Yes, sir.
29
00:03:09,199 --> 00:03:11,280
What are you talking about?
30
00:03:12,319 --> 00:03:15,439
I was asking Goh about the trip.
31
00:03:17,319 --> 00:03:18,360
Please look after Mon for me.
32
00:03:18,960 --> 00:03:20,960
Yes, sir. Don't worry.
33
00:03:23,599 --> 00:03:24,960
Don't be naughty
while you're with him.
34
00:03:26,360 --> 00:03:28,680
I won't, Dad.
35
00:03:34,960 --> 00:03:36,000
Goodbye, sir.
36
00:03:37,120 --> 00:03:39,280
- Safe travels.
- Thank you.
37
00:04:00,479 --> 00:04:02,680
- Mr. Mong, hello!
- Hello.
38
00:04:02,800 --> 00:04:04,560
- Hello.
- You're early.
39
00:04:04,680 --> 00:04:06,000
I want to finish up some work.
40
00:04:06,439 --> 00:04:07,919
Mr. Mong,
41
00:04:08,039 --> 00:04:10,879
- would you like a taste?
- What is it?
42
00:04:11,000 --> 00:04:14,560
Jitsagao's Mom made it for us.
43
00:04:15,400 --> 00:04:16,480
- Really?
- Yes.
44
00:04:16,610 --> 00:04:17,639
Let me have some.
45
00:04:22,439 --> 00:04:24,730
Oh! It's sweet.
46
00:04:27,360 --> 00:04:29,199
I've been craving sweets recently.
47
00:04:30,800 --> 00:04:33,480
Sweet? I don't think so.
48
00:04:35,680 --> 00:04:37,879
Did your mom scold you yesterday?
49
00:04:40,000 --> 00:04:41,199
About what?
50
00:04:42,279 --> 00:04:44,199
- About us staying the night...
- Mr. Mong,
51
00:04:45,000 --> 00:04:46,439
you have a document to sign!
52
00:04:46,839 --> 00:04:49,279
And right away!
It's very urgent! Please!
53
00:04:49,560 --> 00:04:51,240
Please get inside, Mr. Mong.
54
00:04:59,319 --> 00:05:00,519
Did you hear something?
55
00:05:00,839 --> 00:05:02,639
Staying the night.
56
00:05:06,959 --> 00:05:08,199
What's up with you?
57
00:05:08,360 --> 00:05:12,439
Mr. Mong, I told you not to mention
yesterday to anyone here.
58
00:05:13,959 --> 00:05:14,959
Oh, really?
59
00:05:16,240 --> 00:05:18,279
I'm sorry. I forgot.
60
00:05:23,050 --> 00:05:27,120
Aren't you tired?
You're working here
61
00:05:27,399 --> 00:05:28,800
and selling baked goods.
62
00:05:30,959 --> 00:05:32,720
I need to earn extra income
63
00:05:33,000 --> 00:05:35,079
so I can pay off
my debt to you soon.
64
00:05:37,680 --> 00:05:38,759
Wait.
65
00:05:43,199 --> 00:05:44,959
- What is it?
- Hey.
66
00:05:46,560 --> 00:05:48,439
You made snacks
and gave them to everyone.
67
00:05:48,600 --> 00:05:49,680
Where's mine?
68
00:05:51,079 --> 00:05:52,120
There aren't any.
69
00:05:52,560 --> 00:05:54,279
Then you have to make it
and bring it along tomorrow.
70
00:05:55,279 --> 00:05:56,600
I want to have it again.
71
00:05:58,240 --> 00:06:00,519
I like sweet things, like you.
72
00:06:03,519 --> 00:06:06,199
No, I made them for sale.
73
00:06:06,399 --> 00:06:07,959
If you're making them for sale
74
00:06:08,240 --> 00:06:10,439
and you're selling it at my company,
75
00:06:10,720 --> 00:06:14,600
then I need a share
of your income for the space.
76
00:06:19,160 --> 00:06:21,759
You have a document to sign.
77
00:06:22,959 --> 00:06:23,959
Wait.
78
00:06:25,199 --> 00:06:26,399
What is it now?
79
00:06:32,120 --> 00:06:33,600
I said I like you.
80
00:06:35,399 --> 00:06:36,560
I mean it.
81
00:06:42,199 --> 00:06:43,480
Mr. Mong,
82
00:06:44,720 --> 00:06:46,519
please don't make me
feel uncomfortable.
83
00:06:47,040 --> 00:06:49,040
Stop talking about this.
84
00:06:49,360 --> 00:06:52,720
You have a girlfriend. I don't mess
around with people who are taken.
85
00:06:53,240 --> 00:06:54,720
I'm not taken.
86
00:06:58,160 --> 00:07:01,439
I told you I don't like men.
87
00:07:44,639 --> 00:07:46,399
We're here!
88
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
Let's get you out.
89
00:08:02,560 --> 00:08:04,279
Excuse me. Here.
90
00:08:06,519 --> 00:08:08,160
- Watch your head.
- Okay.
91
00:08:21,920 --> 00:08:23,240
May I?
92
00:08:23,560 --> 00:08:24,600
I'll take the hat.
93
00:08:31,959 --> 00:08:34,879
Now you can wear it. The sun's out.
You might get sick.
94
00:08:35,759 --> 00:08:36,840
Thank you.
95
00:08:43,960 --> 00:08:47,120
Please find something to eat.
I can take her.
96
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Thank you.
97
00:08:52,639 --> 00:08:53,720
So?
98
00:08:54,210 --> 00:08:55,330
Do you like it here?
99
00:08:55,799 --> 00:08:57,399
I love it.
100
00:08:58,600 --> 00:08:59,879
Are you ready?
101
00:09:00,879 --> 00:09:01,919
- I am.
- Come on.
102
00:10:16,360 --> 00:10:17,450
Thank you.
103
00:10:18,679 --> 00:10:20,090
Since I became disabled,
104
00:10:20,210 --> 00:10:23,240
this is the first time I get to
come out and have fun.
105
00:10:23,360 --> 00:10:25,519
If you like it, just say the word.
106
00:10:25,879 --> 00:10:28,039
So I'll bring you here often, okay?
107
00:10:32,960 --> 00:10:36,450
But you'd probably have more fun
if I could walk like normal people.
108
00:10:40,159 --> 00:10:44,279
And what about the place?
Do you like it here?
109
00:10:44,519 --> 00:10:46,090
Is it suitable
to organize activities?
110
00:10:47,120 --> 00:10:48,919
I really love it.
111
00:10:49,360 --> 00:10:52,240
The atmosphere is nice
and there's also accommodation.
112
00:10:52,639 --> 00:10:54,559
Yes. I like it, too.
113
00:10:54,960 --> 00:10:57,559
I think this place
is suitable for families
114
00:11:00,720 --> 00:11:02,120
or to visit with someone you love.
115
00:11:11,960 --> 00:11:13,320
Is something wrong?
116
00:11:19,879 --> 00:11:22,879
I probably won't have the chance
to come to this kind of place
117
00:11:25,960 --> 00:11:27,480
with my family
118
00:11:31,639 --> 00:11:33,000
or someone I love.
119
00:11:44,279 --> 00:11:45,639
Why do you think so?
120
00:11:53,360 --> 00:11:55,399
No one at home cares about me,
121
00:11:59,519 --> 00:12:01,200
especially Mom.
122
00:12:35,360 --> 00:12:36,399
Mom?
123
00:12:39,360 --> 00:12:41,879
So this is your important errand?
124
00:12:42,480 --> 00:12:44,519
So important you couldn't make it
to your daughter's graduation.
125
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
That's right.
126
00:12:51,639 --> 00:12:53,279
Today is an important day for her.
127
00:12:54,679 --> 00:12:56,720
You should've been there
to congratulate her.
128
00:12:57,960 --> 00:13:01,519
Even though I didn't go,
the graduation still went on.
129
00:13:01,960 --> 00:13:04,039
Why should I have
to burn myself in the sun?
130
00:13:05,360 --> 00:13:06,799
What kind of person are you?
131
00:13:07,440 --> 00:13:09,200
Why are you so heartless toward her?
132
00:13:09,600 --> 00:13:11,039
It was her graduation today.
133
00:13:11,919 --> 00:13:14,200
You should've congratulated her.
134
00:13:14,600 --> 00:13:18,960
Of course, I'm very happy.
135
00:13:20,720 --> 00:13:22,039
Now that you've graduated,
136
00:13:22,360 --> 00:13:23,919
you'll be able to find a job
137
00:13:24,200 --> 00:13:26,240
and move out of this house.
138
00:13:26,639 --> 00:13:27,639
Chanyaporn!
139
00:13:30,120 --> 00:13:31,320
Mon is my daughter!
140
00:13:31,759 --> 00:13:34,840
If I'm here,
she has to be here, too!
141
00:13:35,679 --> 00:13:36,679
Let's go.
142
00:13:41,240 --> 00:13:42,320
Come on, Mon.
143
00:13:49,320 --> 00:13:51,159
No matter what event it was,
144
00:13:54,679 --> 00:13:57,320
Mom never showed up even once.
145
00:14:00,639 --> 00:14:02,559
I studied hard
146
00:14:05,200 --> 00:14:07,399
and graduated
with first-class honors.
147
00:14:13,200 --> 00:14:15,639
But Mom never sees my worth.
148
00:14:20,480 --> 00:14:22,279
Even on my important day,
149
00:14:25,759 --> 00:14:27,240
Mom still didn't come.
150
00:14:54,919 --> 00:14:56,639
You still have me.
151
00:15:02,559 --> 00:15:03,679
From now on,
152
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
if no one's there for you,
153
00:15:09,080 --> 00:15:10,679
I will be.
154
00:15:14,559 --> 00:15:16,879
I'll be a family member for you.
155
00:15:30,600 --> 00:15:31,679
Please don't cry.
156
00:15:32,519 --> 00:15:33,519
Okay?
157
00:15:47,519 --> 00:15:49,759
It's raining. Mon...
158
00:15:51,799 --> 00:15:53,279
Put on the hat to block the rain.
159
00:15:53,399 --> 00:15:54,919
- Oh!
- Hold this.
160
00:15:55,120 --> 00:15:56,200
- Hold this for me, too.
- Okay.
161
00:15:56,320 --> 00:15:58,039
Come here.
162
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Mon,
163
00:16:34,360 --> 00:16:36,360
I sent our clothes
to the laundromat.
164
00:16:36,960 --> 00:16:38,399
We'll get them back soon.
165
00:16:49,799 --> 00:16:52,600
How come the rain just came
all of a sudden?
166
00:16:54,519 --> 00:16:55,519
Right.
167
00:16:55,799 --> 00:16:57,080
But we're lucky
168
00:16:57,879 --> 00:16:59,320
there was a vacant room here.
169
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Here.
170
00:17:10,759 --> 00:17:12,279
I'll help you dry your hair.
171
00:17:13,440 --> 00:17:14,480
Or you might catch a cold.
172
00:17:21,799 --> 00:17:23,650
Thank you, Goh.
173
00:17:26,079 --> 00:17:28,650
You were troubled because of me.
174
00:17:39,279 --> 00:17:40,359
You're overthinking.
175
00:17:43,410 --> 00:17:45,839
I'm actually happy
176
00:17:46,720 --> 00:17:48,079
to get to take care of you.
177
00:17:52,410 --> 00:17:54,920
I don't want to see you cry
like today again.
178
00:17:59,079 --> 00:18:01,200
I want to make you happy.
179
00:18:08,170 --> 00:18:10,200
What do you mean?
180
00:18:48,170 --> 00:18:51,799
I really hate people
who cheat on their partners!
181
00:18:52,240 --> 00:18:54,440
Oh, what happened?
182
00:18:54,720 --> 00:18:58,279
It's Joong-ki! He broke up
with his girlfriend
183
00:18:58,410 --> 00:18:59,839
because of M, the model.
184
00:18:59,960 --> 00:19:01,839
When did they hook up?
185
00:19:02,890 --> 00:19:05,799
It must've been when they
were filming in Japan.
186
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
The atmosphere was romantic
187
00:19:07,839 --> 00:19:09,440
and they stayed the night together.
188
00:19:12,119 --> 00:19:14,960
The atmosphere might've been right.
They probably didn't mean to.
189
00:19:15,079 --> 00:19:16,410
Even so, it's still vile.
190
00:19:16,519 --> 00:19:20,410
She knows he's got a girlfriend and
she still messed around with him.
191
00:19:20,960 --> 00:19:24,599
Maybe the guy initiated it?
192
00:19:26,599 --> 00:19:28,839
For this kind of thing...
193
00:19:30,319 --> 00:19:32,720
See? You won't make any sound
clapping with one hand.
194
00:19:32,839 --> 00:19:35,440
You need both!
It takes two to tango!
195
00:19:35,720 --> 00:19:38,079
That's right. If she'd behaved
appropriately,
196
00:19:38,200 --> 00:19:40,279
the guy wouldn't have dared
to approach her.
197
00:19:40,410 --> 00:19:41,410
Remember that!
198
00:19:53,200 --> 00:19:54,599
If she'd behaved appropriately,
199
00:19:54,720 --> 00:19:57,079
the guy wouldn't have dared
to approach her.
200
00:20:02,680 --> 00:20:03,720
Come in.
201
00:20:12,119 --> 00:20:13,170
Here's your coffee.
202
00:20:24,079 --> 00:20:25,359
- Jitsagao.
- Yes?
203
00:20:28,599 --> 00:20:30,410
What's the matter, Mr. Tidphati.
204
00:20:31,480 --> 00:20:33,799
I just want to tell you that
after finishing your work,
205
00:20:34,170 --> 00:20:35,650
you have to come with me
this afternoon.
206
00:20:38,170 --> 00:20:39,200
To where?
207
00:20:39,720 --> 00:20:43,279
If you're inviting me out for a meal
or do things unrelated to work,
208
00:20:43,559 --> 00:20:44,599
I'll have to pass.
209
00:20:44,960 --> 00:20:46,410
Do you think I'm inviting you
on a date?
210
00:20:49,279 --> 00:20:51,650
And where are you going?
211
00:20:51,920 --> 00:20:53,599
To the Safe Driving Club?
212
00:20:54,319 --> 00:20:56,759
To the club? Why?
213
00:20:57,440 --> 00:20:58,599
You don't have to know.
214
00:20:58,759 --> 00:21:00,890
Please make an appointment with
Mr. Chomthong for me as well.
215
00:21:08,410 --> 00:21:09,799
Mr. Mong is coming to see me?
216
00:21:09,920 --> 00:21:12,279
Yes. Are you at the club?
I'm going there soon.
217
00:21:12,410 --> 00:21:13,480
I am.
218
00:21:13,799 --> 00:21:16,170
What about Ms. Mon? Is she there?
219
00:21:16,279 --> 00:21:19,359
Don't worry. She isn't. She's
surveying a location out of town.
220
00:21:20,410 --> 00:21:21,599
That's a relief.
221
00:21:21,960 --> 00:21:23,799
And why is Mr. Mong coming
to see me?
222
00:21:25,039 --> 00:21:26,519
I don't know, either.
223
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
You're disappointed I didn't take
you out on a date, aren't you?
224
00:21:51,920 --> 00:21:54,200
So can you tell me now
what we're doing here?
225
00:21:54,480 --> 00:21:55,680
Community service.
226
00:21:56,039 --> 00:21:58,599
What? Community service?
227
00:21:59,279 --> 00:22:00,279
That's right.
228
00:22:00,519 --> 00:22:01,519
Here.
229
00:22:02,519 --> 00:22:03,519
I drank and drove.
230
00:22:04,200 --> 00:22:05,720
So I have to do community service.
231
00:22:06,200 --> 00:22:08,720
And I've chosen to do it here.
232
00:22:11,640 --> 00:22:12,720
Hold on.
233
00:22:13,759 --> 00:22:16,640
There's a lot of places to do
community service. Why here?
234
00:22:19,079 --> 00:22:21,839
Do you intend to follow me
around everywhere?
235
00:22:23,000 --> 00:22:24,160
I'm not following you.
236
00:22:28,200 --> 00:22:31,359
If you're not, why do you have to
do community service here?
237
00:22:33,039 --> 00:22:34,759
I'm here to look for Ploypimol.
238
00:22:46,039 --> 00:22:50,720
What's your objective? Why did you
choose to do community service here?
239
00:22:51,160 --> 00:22:53,240
I saw that my sister's
already working here.
240
00:22:53,960 --> 00:22:57,000
I think the work here
isn't suitable for you.
241
00:22:57,799 --> 00:22:59,799
You should go somewhere else.
242
00:23:00,279 --> 00:23:01,279
That's right.
243
00:23:01,480 --> 00:23:04,599
The work here is
very hard and tiring.
244
00:23:04,720 --> 00:23:06,680
Thong is also very demanding.
245
00:23:07,440 --> 00:23:08,960
But I want to work here.
246
00:23:10,039 --> 00:23:12,200
And I'm sure I can do anything.
247
00:23:13,720 --> 00:23:14,920
Are you?
248
00:23:18,200 --> 00:23:19,240
Yes.
249
00:23:20,519 --> 00:23:23,039
- I've warned you.
- I know.
250
00:23:23,240 --> 00:23:25,359
Okay. You can start tomorrow.
251
00:23:45,200 --> 00:23:46,240
Mon?
252
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Mon?
253
00:24:18,759 --> 00:24:19,839
Mon?
254
00:24:21,359 --> 00:24:23,640
Mon, we're home.
255
00:24:34,200 --> 00:24:35,240
Excuse me.
256
00:24:38,480 --> 00:24:39,559
Excuse me.
257
00:24:52,359 --> 00:24:53,759
- Oh, Goh?
- Hey!
258
00:24:54,599 --> 00:24:55,599
What's wrong with Mon?
259
00:24:55,720 --> 00:24:58,240
She just fell asleep.
260
00:24:58,359 --> 00:24:59,480
Oh.
261
00:25:00,440 --> 00:25:02,880
Do you mind carrying her
to her room?
262
00:25:03,039 --> 00:25:04,039
Oh...
263
00:25:04,680 --> 00:25:06,039
- Okay.
- Thanks.
264
00:25:06,759 --> 00:25:09,039
Chartchuti, where are you going?
265
00:25:09,160 --> 00:25:11,079
Just wait here. He'll come out soon.
266
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
Stop that!
267
00:25:43,519 --> 00:25:44,960
- Thank you.
- You're welcome.
268
00:26:27,480 --> 00:26:29,839
Today, I'm very happy
269
00:26:31,079 --> 00:26:32,720
I got to take you on a trip.
270
00:26:51,319 --> 00:26:52,599
Sweet dreams.
271
00:28:28,039 --> 00:28:29,359
You're being quiet.
272
00:28:31,079 --> 00:28:33,599
Are you angry that I did this?
273
00:28:36,240 --> 00:28:37,279
I'm not.
274
00:28:40,799 --> 00:28:41,960
I'm sorry.
275
00:28:44,799 --> 00:28:46,599
Why are you apologizing?
276
00:28:48,559 --> 00:28:50,440
You didn't do anything wrong.
277
00:29:00,279 --> 00:29:01,359
I...
278
00:29:03,240 --> 00:29:04,559
I did it
279
00:29:05,440 --> 00:29:07,079
because I really love you.
280
00:29:11,720 --> 00:29:13,119
I've loved you for a while now.
281
00:29:26,799 --> 00:29:28,119
I promise
282
00:29:30,480 --> 00:29:31,680
that from now on,
283
00:29:33,559 --> 00:29:35,519
I'm going to do my best
to take care of you.
284
00:29:39,640 --> 00:29:42,240
I'm going to be
a warm family for you.
285
00:29:45,640 --> 00:29:47,880
You don't have to be alone anymore.
286
00:29:54,960 --> 00:29:56,759
You promised.
287
00:29:59,519 --> 00:30:00,519
Yes.
288
00:30:36,720 --> 00:30:40,319
What? You're going to do
community service at the club?
289
00:30:41,160 --> 00:30:42,200
What are you thinking?
290
00:30:44,279 --> 00:30:46,400
I'm going to look for Ploypimol.
291
00:30:47,279 --> 00:30:49,640
And aren't you going to work?
292
00:30:49,759 --> 00:30:51,519
This is how I work.
293
00:30:53,480 --> 00:30:55,400
And you have to come
with me tomorrow.
294
00:30:56,400 --> 00:31:00,400
Wait. How is community service
related to work?
295
00:31:00,559 --> 00:31:05,359
I'm going to work just a little bit
at the club to cause a sensation.
296
00:31:05,480 --> 00:31:07,960
You'll take photos and post them
on social media for me.
297
00:31:08,680 --> 00:31:11,440
It'll be good for our brand's image.
298
00:31:12,359 --> 00:31:15,319
This is killing two birds
with one stone.
299
00:31:15,680 --> 00:31:18,279
No, it's actually three.
300
00:31:21,359 --> 00:31:23,319
I'll get to be close to
Jitsagao as well.
301
00:31:27,039 --> 00:31:28,359
- Oh?
- Hey!
302
00:31:29,319 --> 00:31:31,839
Why don't you just also
tie in Boonsri's product, then?
303
00:31:31,960 --> 00:31:34,400
Hey, you just read my mind!
304
00:31:34,519 --> 00:31:35,519
- What?
- I've thought about it, too.
305
00:31:35,720 --> 00:31:37,400
I was just kidding.
306
00:31:38,799 --> 00:31:41,079
I'll use the oil-control powder
Boonsri For Men
307
00:31:41,960 --> 00:31:45,200
and let the customer see that
no matter how hard I work
308
00:31:45,200 --> 00:31:47,319
or has been sweating
for the whole day,
309
00:31:47,319 --> 00:31:48,880
I can just use this powder
310
00:31:49,519 --> 00:31:51,039
and my face will still glow.
311
00:31:53,079 --> 00:31:54,400
Hold on. And you haven't been
312
00:31:54,640 --> 00:31:56,799
thinking about
the community service, have you?
313
00:31:57,799 --> 00:31:59,519
Why would I?
314
00:32:00,599 --> 00:32:04,279
A lot of people there know me.
Have you forgotten
315
00:32:05,640 --> 00:32:07,400
that Mon is their major sponsor?
316
00:32:08,359 --> 00:32:12,480
Therefore, no one will dare
to order me around.
317
00:32:20,319 --> 00:32:21,359
What is this?
318
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
What is this?
319
00:32:49,039 --> 00:32:50,519
Clean the toilets?
320
00:32:51,039 --> 00:32:52,400
Isn't that too much?
321
00:32:53,039 --> 00:32:54,759
No, some people went
through a lot worse.
322
00:32:57,359 --> 00:33:01,359
But Mr. Mong's never done this kind
of work. Will he be up for it?
323
00:33:01,680 --> 00:33:03,079
It's good if he isn't.
324
00:33:03,400 --> 00:33:06,319
Then he'll leave the club
just like you want.
325
00:33:13,839 --> 00:33:15,119
By the look of things,
326
00:33:15,680 --> 00:33:18,599
I'll prepare some water,
an inhalant, and cold towels.
327
00:33:19,960 --> 00:33:23,000
Are you his secretary or girlfriend?
You're going beyond your duties.
328
00:33:24,359 --> 00:33:28,440
Well, I don't want anything
to happen to him here.
329
00:33:35,559 --> 00:33:38,960
What is this? You told me to come,
but you're not answering my calls.
330
00:33:40,960 --> 00:33:43,440
Oh, Ms. Lee.
Are you here to see Mr. Mong?
331
00:33:43,960 --> 00:33:46,480
Yes, he told me to come,
but he's not answering his phone.
332
00:33:46,680 --> 00:33:49,200
Oh, he's cleaning the toilets.
333
00:33:49,559 --> 00:33:51,240
What? Cleaning the toilets?
334
00:33:52,039 --> 00:33:53,039
That's right.
335
00:33:53,160 --> 00:33:54,200
Where?
336
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
Bring it on!
337
00:34:10,880 --> 00:34:12,079
Oh!
338
00:34:14,289 --> 00:34:15,289
Gosh!
339
00:34:20,199 --> 00:34:21,199
Jeez!
340
00:34:33,679 --> 00:34:34,679
What are you laughing about?
341
00:34:38,599 --> 00:34:41,159
It's just an easy job.
342
00:34:41,639 --> 00:34:43,480
Everyone here knows me.
343
00:34:43,719 --> 00:34:45,440
My sister is also a huge sponsor.
344
00:34:45,809 --> 00:34:47,329
No one would dare
to order me around.
345
00:34:47,440 --> 00:34:49,769
- Hey.
- Cleaning the toilets?
346
00:34:50,289 --> 00:34:52,559
Hey! Don't rub salt in my wound!
347
00:34:54,639 --> 00:34:58,440
Oh! Are you Mr. Tidphati,
348
00:34:59,289 --> 00:35:01,769
the handsome socialite?
349
00:35:01,880 --> 00:35:03,639
- Oh my gosh!
- Lee!
350
00:35:03,639 --> 00:35:06,000
- Let me take a picture!
- Lee!
351
00:35:06,000 --> 00:35:09,079
- No, Lee. Don't.
- Let's take a selfie!
352
00:35:09,239 --> 00:35:11,079
Lee, I said no!
353
00:35:11,639 --> 00:35:12,639
- Oh!
- Wait!
354
00:35:12,769 --> 00:35:14,519
- Wait, let me take a selfie!
- Give me the phone!
355
00:35:14,639 --> 00:35:17,880
- My hands are dirty! Bring it on!
- No, let me take a selfie first!
356
00:35:18,000 --> 00:35:20,289
- Hold on!
- Give it back to me!
357
00:35:20,960 --> 00:35:22,079
Give it back!
358
00:35:22,199 --> 00:35:23,199
Hey!
359
00:35:24,329 --> 00:35:26,809
I'm going to post this clip.
It's very realistic.
360
00:35:26,920 --> 00:35:29,480
People are going to love it!
361
00:35:29,599 --> 00:35:30,960
- Lee!
- Yes?
362
00:35:31,199 --> 00:35:32,199
I'm not fooling around anymore!
363
00:35:32,769 --> 00:35:34,559
Give it here!
I'm going to delete them all.
364
00:35:35,679 --> 00:35:37,599
Gosh. You're harsh.
365
00:35:38,519 --> 00:35:39,519
Give it to me.
366
00:35:43,440 --> 00:35:44,440
Hey!
367
00:35:44,960 --> 00:35:46,159
Your face is greasy.
368
00:35:46,599 --> 00:35:47,639
Should we powder it first?
369
00:35:47,769 --> 00:35:49,480
I brought the powder.
370
00:35:49,599 --> 00:35:50,960
- Here you are!
- Jeez.
371
00:35:52,920 --> 00:35:54,679
Oil-control powder, Boonsri For Men.
372
00:35:54,809 --> 00:35:57,239
Your face will still glow no matter
how hard you work.
373
00:35:57,360 --> 00:35:58,719
That's enough, Lee.
374
00:36:02,719 --> 00:36:03,769
You're teasing me, aren't you?
375
00:36:05,000 --> 00:36:07,360
- Come here!
- What is this, Mong?
376
00:36:07,480 --> 00:36:09,360
- Give it to me!
- I said I won't!
377
00:36:09,480 --> 00:36:12,440
- Just give it to me!
- No means no!
378
00:36:12,559 --> 00:36:13,440
- No!
- Come here!
379
00:36:13,440 --> 00:36:14,289
I won't give it to you!
380
00:36:14,289 --> 00:36:15,809
- Come here!
- Stop right now, Mong!
381
00:36:15,920 --> 00:36:18,039
Your phone's going to break
if you don't let go!
382
00:36:18,039 --> 00:36:18,719
No!
383
00:36:18,719 --> 00:36:19,960
- Hey, let go!
- Give it to me!
384
00:36:20,079 --> 00:36:22,559
- The phone's bending!
- I won't give it to you!
385
00:36:22,679 --> 00:36:26,000
- Let go!
- Stop! No, I won't give it to you!
386
00:36:26,000 --> 00:36:26,679
Hurry up and let go!
387
00:36:26,679 --> 00:36:28,199
- The phone's about to break!
- Oh, Jitsagao!
388
00:36:30,079 --> 00:36:31,079
Hey!
389
00:36:33,329 --> 00:36:35,960
Gosh! You pushed me so hard!
390
00:36:37,199 --> 00:36:38,639
I know what to do.
391
00:36:39,199 --> 00:36:41,289
I've got the clip. I'm going.
392
00:36:41,599 --> 00:36:44,440
It's okay. I'm just
bringing you water.
393
00:36:45,599 --> 00:36:46,599
Here you are.
394
00:36:47,639 --> 00:36:50,239
Excuse me.
395
00:36:52,079 --> 00:36:54,840
I'm going now, toilet scrubber.
396
00:36:55,769 --> 00:36:56,769
Lee.
397
00:37:05,519 --> 00:37:07,289
Mong and I are just friends.
398
00:37:07,840 --> 00:37:08,920
Please look after him for me.
399
00:37:21,519 --> 00:37:22,599
I know
400
00:37:24,480 --> 00:37:26,599
that you don't prefer women.
401
00:37:35,599 --> 00:37:36,599
I'm going now.
402
00:37:36,960 --> 00:37:38,239
Later.
403
00:37:38,400 --> 00:37:39,639
Bye.
404
00:37:39,960 --> 00:37:43,400
Bye!
405
00:38:00,480 --> 00:38:01,769
I'm so exhausted.
406
00:38:02,480 --> 00:38:04,199
I didn't think it'd be this tiring.
407
00:38:04,840 --> 00:38:06,920
I'm sorry.
408
00:38:10,119 --> 00:38:11,119
Here you are.
409
00:38:12,199 --> 00:38:13,840
Just stop if you
can't take it anymore.
410
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
No.
411
00:38:36,440 --> 00:38:40,480
Do you think working here
will help you find Ploypimol?
412
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
I don't know.
413
00:38:46,000 --> 00:38:48,199
At least I get to work at this club.
414
00:38:51,519 --> 00:38:53,440
I thought you stopped holding
a grudge against her.
415
00:38:59,360 --> 00:39:01,679
I see my sister sitting
in the wheelchair every day,
416
00:39:02,400 --> 00:39:03,440
drowning in sorrow.
417
00:39:05,440 --> 00:39:06,960
Do you think I'd be able to forget
418
00:39:08,199 --> 00:39:10,039
the person who made my sister
end up like this?
419
00:39:14,599 --> 00:39:16,360
If you find that person,
420
00:39:17,480 --> 00:39:18,719
what are you going to do?
421
00:39:25,000 --> 00:39:26,329
I'm going to make her suffer
422
00:39:28,039 --> 00:39:29,920
like how she made my sister suffer.
423
00:39:31,519 --> 00:39:33,480
And how do you know she
hasn't been suffering?
424
00:39:34,079 --> 00:39:35,840
She might be suffering
just like you sister
425
00:39:36,289 --> 00:39:38,159
or even more.
426
00:39:38,809 --> 00:39:40,440
But at least she can walk.
427
00:39:41,159 --> 00:39:42,679
She can live like normal people.
428
00:39:43,599 --> 00:39:44,639
Okay.
429
00:39:45,039 --> 00:39:48,679
She can live like regular people
and smile to her friends.
430
00:39:49,159 --> 00:39:52,289
But in fact, she might be
drowning in nightmares every night!
431
00:39:53,079 --> 00:39:55,809
She can't sleep and has to rely
on stress medication.
432
00:39:56,239 --> 00:39:58,239
She has to live
with guilt every day!
433
00:40:07,960 --> 00:40:09,239
Please believe me.
434
00:40:11,920 --> 00:40:14,079
She isn't able to smile
like she used to.
435
00:40:32,039 --> 00:40:33,039
Hey,
436
00:40:36,769 --> 00:40:38,079
why would you be angry?
437
00:40:41,329 --> 00:40:42,719
I wasn't talking about you.
438
00:40:45,840 --> 00:40:47,769
Anyway, I'm sorry.
439
00:41:01,119 --> 00:41:02,440
I'm sorry.
440
00:41:03,960 --> 00:41:05,639
I got a little too emotional.
441
00:41:09,039 --> 00:41:11,119
And I don't want you to hold grudges
against anyone.
442
00:41:18,239 --> 00:41:20,840
I've received the document,
Mr. Chomthong.
443
00:41:20,960 --> 00:41:24,329
Please thank everyone for me.
I was given snacks, too.
444
00:41:24,329 --> 00:41:27,840
I feel like I'm a bother.
445
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
Okay.
446
00:41:33,039 --> 00:41:34,920
- Please help me wash this.
- Yes, sir.
447
00:41:36,679 --> 00:41:38,000
What document is that?
448
00:41:39,400 --> 00:41:40,809
It's the club's.
449
00:41:48,239 --> 00:41:49,239
Mon,
450
00:41:53,480 --> 00:41:54,769
I want to ask you something.
451
00:41:58,960 --> 00:42:00,769
Do you still have anger
452
00:42:02,809 --> 00:42:05,199
or a grudge against
the driver who hit you?
453
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
No, she's probably
454
00:42:16,719 --> 00:42:18,639
atoning for her sin now.
455
00:42:19,599 --> 00:42:21,639
Also, I have a new life
456
00:42:22,480 --> 00:42:24,329
and I'm very happy with my work.
457
00:42:29,289 --> 00:42:30,960
Ever since I got to work,
458
00:42:31,679 --> 00:42:33,769
I feel that I'm worth something.
459
00:42:40,079 --> 00:42:41,920
But don't overexert yourself.
460
00:42:43,000 --> 00:42:44,519
I heard
461
00:42:45,119 --> 00:42:47,769
you hoard the workload for yourself.
462
00:42:48,119 --> 00:42:50,400
I want to make it successful
463
00:42:51,400 --> 00:42:55,329
so everyone, including Mom,
will see my potential.
464
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
Okay.
465
00:42:57,639 --> 00:43:00,039
But you have to spare some time
for your physical therapy, too.
466
00:43:01,329 --> 00:43:02,920
Don't you worry.
467
00:43:03,289 --> 00:43:04,920
My work isn't that busy.
468
00:43:05,199 --> 00:43:06,840
Many people are helping me.
469
00:43:08,079 --> 00:43:10,360
They assigned a report
for me to work on today.
470
00:43:10,480 --> 00:43:12,159
Someone gave me cookies, too.
471
00:43:12,519 --> 00:43:14,039
There. Try them.
472
00:43:14,809 --> 00:43:15,809
These?
473
00:43:25,920 --> 00:43:28,039
And how do you know she
hasn't been suffering?
474
00:43:28,480 --> 00:43:30,289
She might be suffering
just like you sister
475
00:43:30,679 --> 00:43:32,920
or even more.
476
00:43:43,360 --> 00:43:47,480
Do you still have anger or a grudge
against the driver who hit you?
477
00:43:47,599 --> 00:43:50,800
No, she's probably atoning
for her sin now.
478
00:43:51,239 --> 00:43:53,199
Also, I have a new life
479
00:43:53,519 --> 00:43:55,760
and I'm very happy with my work.
480
00:43:58,239 --> 00:44:00,239
Maybe I should just let you go,
481
00:44:01,360 --> 00:44:02,440
Ploypimol.
482
00:44:13,599 --> 00:44:15,079
Here's your coffee.
483
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
Thank you very much.
484
00:44:20,559 --> 00:44:24,440
Thank you very much for reminding me
about Ploypimol yesterday.
485
00:44:26,360 --> 00:44:29,800
There's only me who's still fixated
on her right now.
486
00:44:31,159 --> 00:44:32,719
In fact,
487
00:44:33,440 --> 00:44:36,400
my sister has already
moved on from the past.
488
00:44:43,239 --> 00:44:46,079
I'm happy that you've
come to terms with it.
489
00:44:52,760 --> 00:44:54,159
And I've decided
490
00:44:56,480 --> 00:44:58,360
that I won't stop
looking for Ploypimol.
491
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
Pardon?
492
00:45:03,440 --> 00:45:04,960
But not for revenge.
493
00:45:05,639 --> 00:45:07,800
I want to see
what kind of life she's leading.
494
00:45:08,239 --> 00:45:09,440
Why?
495
00:45:10,039 --> 00:45:11,920
If she's like what you said,
496
00:45:13,320 --> 00:45:14,480
I'm going to forgive her.
497
00:45:16,280 --> 00:45:18,000
But I want to see with my own eyes
498
00:45:18,480 --> 00:45:20,199
so I can get over it completely.
499
00:45:23,199 --> 00:45:26,199
You have to help me find her
as soon as possible.
500
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
I will.
501
00:45:43,960 --> 00:45:45,159
Thank you very much.
502
00:45:47,519 --> 00:45:49,320
This is very important to me.
503
00:45:53,599 --> 00:45:56,960
And I want you to keep an eye
on everyone in the company.
504
00:46:02,360 --> 00:46:03,760
I trust you.
505
00:46:17,719 --> 00:46:20,639
You have to help me find her
as soon as possible.
506
00:46:20,800 --> 00:46:22,679
This is very important to me.
507
00:46:23,480 --> 00:46:24,880
I trust you.
508
00:46:28,000 --> 00:46:29,679
Please don't trust me.
509
00:46:38,320 --> 00:46:42,840
This is the report for the location
survey and project updates.
510
00:46:44,280 --> 00:46:46,960
It's very detailed.
511
00:46:47,880 --> 00:46:50,599
Please give me time to read over it
and I'll let you know.
512
00:46:50,599 --> 00:46:51,480
Okay.
513
00:46:51,480 --> 00:46:56,480
If it's okay, I'm thinking of
a press release for the project.
514
00:46:56,880 --> 00:47:00,960
So we can promote it.
Lee and Mong can help us.
515
00:47:01,079 --> 00:47:02,119
That's good.
516
00:47:02,239 --> 00:47:03,519
Oh, Ms. Mon.
517
00:47:03,639 --> 00:47:06,719
The girl who's working with us
on the project made some cookies
518
00:47:06,840 --> 00:47:08,519
and she asked me
to give them to you.
519
00:47:12,320 --> 00:47:13,320
- Here you are.
- Oh.
520
00:47:16,519 --> 00:47:17,880
Thank you very much.
521
00:47:18,360 --> 00:47:20,960
She helps me often.
522
00:47:21,199 --> 00:47:22,719
I should treat her to
a meal some day.
523
00:47:23,840 --> 00:47:25,920
- That's a good idea.
- I don't think so.
524
00:47:26,039 --> 00:47:27,599
She's willing to help.
525
00:47:27,719 --> 00:47:29,800
She doesn't have much time, either.
526
00:47:30,599 --> 00:47:33,400
Then, can I have her number?
527
00:47:33,519 --> 00:47:35,519
I'd like to thank her myself.
528
00:47:35,639 --> 00:47:37,480
I think you should leave her alone.
529
00:47:37,599 --> 00:47:40,480
She's scared of people.
She might get startled.
530
00:47:45,679 --> 00:47:46,679
Okay, then.
531
00:47:50,719 --> 00:47:51,719
How was it?
532
00:47:52,760 --> 00:47:54,239
Is work okay?
533
00:47:55,360 --> 00:47:56,559
It is.
534
00:47:57,360 --> 00:47:59,880
Thank you for coming to help me
535
00:48:00,159 --> 00:48:01,840
and carrying me over.
536
00:48:02,800 --> 00:48:04,519
I was fast asleep.
537
00:48:04,800 --> 00:48:08,000
You were very exhausted
538
00:48:08,760 --> 00:48:09,800
so I didn't want to wake you.
539
00:48:13,079 --> 00:48:14,119
Thank you.
540
00:48:17,519 --> 00:48:18,840
Next time,
541
00:48:19,320 --> 00:48:23,559
if you need my help, want to go
somewhere or do something,
542
00:48:23,760 --> 00:48:24,840
you can tell me.
543
00:48:25,440 --> 00:48:27,639
I'm willing to do anything for you.
544
00:48:31,360 --> 00:48:33,480
I'm going to do a press release
for the project.
545
00:48:34,320 --> 00:48:37,320
I'm thinking of inviting
Ms. Lee to be the host
546
00:48:37,880 --> 00:48:40,320
and I want Boonsri
to be the sponsor.
547
00:48:40,519 --> 00:48:41,599
What do you think?
548
00:48:43,840 --> 00:48:46,960
You can talk to Mong about that.
549
00:48:48,079 --> 00:48:49,880
I'm just an employee
550
00:48:50,679 --> 00:48:52,079
and not the owner of the company.
551
00:48:53,480 --> 00:48:55,960
But you're Mong's right-hand man.
552
00:48:56,159 --> 00:48:58,639
You're important
to the company as well.
553
00:48:58,920 --> 00:49:00,880
I have to ask you anyway.
554
00:49:03,159 --> 00:49:05,840
Thank you for appreciating me.
555
00:49:07,480 --> 00:49:08,480
You're welcome.
556
00:49:09,920 --> 00:49:10,920
Mon,
557
00:49:14,400 --> 00:49:15,840
if someday
558
00:49:16,679 --> 00:49:18,960
you want me to
be your right-hand man,
559
00:49:19,960 --> 00:49:21,079
tell me.
560
00:49:22,559 --> 00:49:24,239
I will be your right-hand man
561
00:49:24,920 --> 00:49:26,760
and someone important to you.
562
00:49:27,519 --> 00:49:29,679
Why would I need a right-hand man?
563
00:49:31,440 --> 00:49:35,239
A disabled person like me only needs
two legs that they can walk with.
564
00:49:36,679 --> 00:49:38,239
I'm just saying it for now
in case you want to
565
00:49:38,960 --> 00:49:43,280
follow your dream and start
your own company one day.
566
00:49:45,480 --> 00:49:47,119
Don't you want to do that?
567
00:49:47,440 --> 00:49:49,159
You can try asking your dad
for financial support.
568
00:49:52,280 --> 00:49:53,320
I do.
569
00:49:54,559 --> 00:49:56,079
But it'll probably just be a dream.
570
00:50:09,880 --> 00:50:11,760
If you really want to do it,
571
00:50:13,960 --> 00:50:15,920
I'm going to make
your dream come true.
572
00:50:18,119 --> 00:50:20,239
I'm going to devote
my whole life to you.
573
00:50:22,719 --> 00:50:24,559
I want to see you happy.
574
00:51:54,400 --> 00:51:57,119
In case you want to
follow your dream
575
00:51:57,119 --> 00:51:59,519
and start your own company one day.
576
00:51:59,519 --> 00:52:01,360
If you really want to do it,
577
00:52:02,280 --> 00:52:04,440
I'm going to make
your dream come true.
578
00:52:06,400 --> 00:52:08,679
I'm going to devote
my whole life to you.
579
00:52:09,119 --> 00:52:10,960
I want to see you happy.
580
00:52:14,559 --> 00:52:17,760
What did you say?
Lee's starring in that movie?
581
00:52:18,960 --> 00:52:23,079
You said the investor chose me!
582
00:52:29,199 --> 00:52:31,960
- What happened?
- Lee got the job I wanted again.
583
00:52:32,440 --> 00:52:35,320
It's a huge job
and it's also international.
584
00:52:35,519 --> 00:52:38,239
This will surely be
a breakthrough role for her.
585
00:52:38,920 --> 00:52:39,920
And will you let it happen?
586
00:52:40,800 --> 00:52:43,519
Other people might, but I won't.
587
00:52:44,000 --> 00:52:47,199
I'm going to do everything
to make her drop out of the role.
588
00:52:49,960 --> 00:52:53,360
I think I have something fun
that can help you with that.
589
00:52:55,039 --> 00:52:56,880
Help me to make Lee drop out?
590
00:53:09,039 --> 00:53:12,559
This is the new product that Ms. Lee
will be the presenter for.
591
00:53:13,079 --> 00:53:15,440
Three Seasons Body Wash.
592
00:53:15,559 --> 00:53:17,440
Summer, rainy, and winter.
593
00:53:17,559 --> 00:53:20,480
Ms. Lee will have three makeovers.
594
00:53:21,039 --> 00:53:22,280
Can you elaborate?
595
00:53:22,440 --> 00:53:23,960
Sure. Here are the examples.
596
00:53:26,360 --> 00:53:28,159
Summer.
597
00:53:29,800 --> 00:53:30,880
Rains.
598
00:53:31,760 --> 00:53:32,840
And...
599
00:53:37,639 --> 00:53:40,280
That's Ms. Lee!
600
00:53:47,239 --> 00:53:48,360
What's going on?
601
00:53:50,840 --> 00:53:53,079
I don't know
how it showed up, either.
602
00:53:55,639 --> 00:53:56,960
If it's not you,
603
00:53:58,400 --> 00:53:59,400
then who?
604
00:54:00,920 --> 00:54:02,800
Only you worked on the presentation.
605
00:54:05,440 --> 00:54:06,760
Don't blame me.
606
00:54:07,320 --> 00:54:08,880
I might've made it,
607
00:54:09,119 --> 00:54:12,880
but didn't you borrow
my flashdrive this morning?
608
00:54:13,559 --> 00:54:16,519
I asked Huahorm to return it to you
after I was done.
609
00:54:16,639 --> 00:54:20,719
What? I didn't do it!
I didn't open the files on it.
610
00:54:20,840 --> 00:54:22,320
You can ask Man
if you don't believe me.
611
00:54:22,719 --> 00:54:23,719
That's right.
612
00:54:23,840 --> 00:54:28,079
I was with him the whole time,
except when I went to the bathroom.
613
00:54:28,440 --> 00:54:31,000
But I asked him to hold on to it.
614
00:54:32,400 --> 00:54:34,239
Well I didn't do it, either.
615
00:54:34,960 --> 00:54:38,400
Forget it. Why would you
keep blaming each other?
616
00:54:40,039 --> 00:54:41,199
I'm not serious about this.
617
00:54:49,440 --> 00:54:52,000
It's just a fun photo with a friend.
618
00:54:52,960 --> 00:54:54,159
Why are you all worked up?
619
00:54:59,519 --> 00:55:00,920
Don't be too serious, Mong.
620
00:55:05,400 --> 00:55:06,639
Everyone leave.
621
00:55:07,320 --> 00:55:08,960
I want to have a word
with Mr. Mong and Ms. Lee.
622
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
- Yes, sir.
- Yes, sir.
623
00:55:27,239 --> 00:55:31,199
By the way, how did the picture
show up on the presentation?
624
00:55:32,199 --> 00:55:33,360
How should I know?
625
00:55:38,079 --> 00:55:39,079
Why are you looking at me?
626
00:55:39,320 --> 00:55:40,840
I didn't do it.
627
00:55:44,280 --> 00:55:45,880
I didn't, either.
628
00:55:47,960 --> 00:55:52,719
Do you really believe
that it's just a fun photo?
629
00:55:55,280 --> 00:55:56,400
I don't.
630
00:55:58,480 --> 00:56:02,920
So Ms. Lee is a lesbian
and not with Mr. Mong?
631
00:56:04,679 --> 00:56:07,760
What if Mr. Mong is
in on this as well?
632
00:56:08,760 --> 00:56:11,519
So it's a sham relationship?
633
00:56:14,280 --> 00:56:15,320
Do you know
634
00:56:16,440 --> 00:56:18,519
that Mr. Mong isn't really in
a relationship with Ms. Lee?
635
00:56:20,599 --> 00:56:21,840
I don't.
636
00:56:32,440 --> 00:56:35,800
I don't believe
that it's just for fun.
637
00:56:36,679 --> 00:56:38,119
Tell me the truth now.
638
00:56:43,400 --> 00:56:46,599
It's the same as
what you saw and think.
639
00:56:47,320 --> 00:56:48,840
If you think you're right,
then why did you ask?
640
00:56:50,400 --> 00:56:52,400
So Mong and you aren't together?
641
00:56:59,840 --> 00:57:01,920
Mong and I have been
together for a while.
642
00:57:04,719 --> 00:57:07,639
I know what kind of person he is.
643
00:57:12,079 --> 00:57:15,239
We won't break up just because
he hugged another woman.
644
00:57:16,239 --> 00:57:18,119
Do you love him that much?
645
00:57:22,639 --> 00:57:24,480
And that day, you cried...
646
00:57:24,880 --> 00:57:25,960
It was just an act.
647
00:57:27,760 --> 00:57:30,159
So Mong knew this whole time
that you prefer women.
648
00:57:30,480 --> 00:57:31,800
But you didn't tell me, Mong?
649
00:57:33,559 --> 00:57:36,480
It's a big deal. How long did you
intend to keep it from me?
650
00:57:37,360 --> 00:57:38,360
Goh.
651
00:57:38,920 --> 00:57:41,719
Why does he have
to tell you everything?
652
00:57:41,719 --> 00:57:42,199
Lee.
653
00:57:42,199 --> 00:57:43,679
This isn't your company.
654
00:57:44,039 --> 00:57:45,039
Lee.
655
00:57:47,000 --> 00:57:49,320
I need to know everything
about the company.
656
00:57:51,719 --> 00:57:53,480
I thought you said you trusted me.
657
00:57:53,800 --> 00:57:56,159
Okay, Goh. I'm sorry.
658
00:57:56,599 --> 00:57:59,320
I didn't tell you because it's Lee's
private matter.
659
00:57:59,440 --> 00:58:01,519
But she's the presenter
of the company.
660
00:58:02,079 --> 00:58:05,320
What if the truth gets out
and it affects the company?
661
00:58:05,440 --> 00:58:07,719
- Do you want to replace me instead?
- Lee, no! Goh.
662
00:58:08,760 --> 00:58:11,559
Let's do this. If there are
any damages to the company,
663
00:58:12,440 --> 00:58:14,599
I'm going to take responsibility
for everything.
664
00:58:19,920 --> 00:58:20,920
Okay.
665
00:58:22,079 --> 00:58:23,239
Have it your way.
666
00:58:24,239 --> 00:58:26,840
I'm going to let it go this time.
667
00:58:28,000 --> 00:58:31,199
But don't keep secrets
from me from now on.
668
00:58:31,519 --> 00:58:33,079
You have to tell me everything,
669
00:58:33,880 --> 00:58:37,079
especially if it's
about the company, understand?
670
00:58:40,320 --> 00:58:41,320
Yes, Goh.
671
00:58:56,119 --> 00:58:57,719
Why does he have to be so angry?
672
00:58:58,960 --> 00:59:00,760
He's acting as if he's
the owner of the company.
673
00:59:02,079 --> 00:59:03,400
Just forget about it, Lee.
674
00:59:04,639 --> 00:59:07,639
We should pay attention to how
your picture got leaked.
675
00:59:08,199 --> 00:59:09,360
And who did it.
676
00:59:11,079 --> 00:59:13,079
That's true.
677
00:59:14,079 --> 00:59:16,760
That picture was many years ago.
678
00:59:16,880 --> 00:59:18,960
When I was still studying in the US.
679
00:59:21,880 --> 00:59:23,320
But at least we know
680
00:59:24,440 --> 00:59:25,800
that it must be someone
at the company.
681
00:59:27,440 --> 00:59:30,599
If that's the case, then it won't
be difficult to find out.
682
00:59:35,360 --> 00:59:36,400
Who was it?
683
00:59:37,079 --> 00:59:38,239
What do they want?
684
00:59:39,400 --> 00:59:40,960
Was it directed at me
685
00:59:41,559 --> 00:59:43,239
or was it actually at you?
686
00:59:59,519 --> 01:00:01,280
Mong and I are just friends.
687
01:00:01,760 --> 01:00:02,920
Please look after him for me.
688
01:00:05,880 --> 01:00:06,960
I know
689
01:00:08,840 --> 01:00:11,079
that you don't prefer women.
690
01:00:20,760 --> 01:00:22,519
There's really nothing
between me and Lee.
691
01:00:25,320 --> 01:00:26,760
What if I have no one else?
692
01:00:28,800 --> 01:00:30,119
Will you have feelings for me?
693
01:00:37,400 --> 01:00:39,760
- Jit.
- Oh, Tin.
694
01:00:40,480 --> 01:00:42,480
Are you thinking
about Mr. Mong and Ms. Lee?
695
01:00:52,360 --> 01:00:56,400
So that's how it is.
696
01:00:59,639 --> 01:01:01,440
He doesn't actually like me.
697
01:01:02,079 --> 01:01:05,440
He's just messing around with me.
698
01:01:07,239 --> 01:01:09,639
And it might just be
our own assumption
699
01:01:10,039 --> 01:01:12,119
that he and Ms. Lee aren't a couple.
700
01:01:16,280 --> 01:01:17,360
What if
701
01:01:18,760 --> 01:01:20,679
Mr. Mong really isn't with Ms. Lee?
702
01:01:22,119 --> 01:01:23,360
What are you going to do?
703
01:01:41,079 --> 01:01:42,119
So?
704
01:01:43,440 --> 01:01:45,000
Are you going to
develop feelings for him?
705
01:01:56,159 --> 01:01:57,840
There's no way he and I
706
01:01:59,480 --> 01:02:01,440
will be together.
707
01:02:03,400 --> 01:02:06,079
You probably know why.
708
01:02:09,320 --> 01:02:10,880
How can I develop feelings for him?
709
01:02:54,960 --> 01:02:55,960
Jit.
710
01:02:57,039 --> 01:02:58,079
Mr. Mong.
711
01:02:59,440 --> 01:03:01,519
Oh? Where's Ms. Lee?
712
01:03:03,239 --> 01:03:04,400
She's gone home.
713
01:03:08,519 --> 01:03:09,840
Are you still shocked?
714
01:03:11,199 --> 01:03:12,199
About what?
715
01:03:12,320 --> 01:03:13,880
About a moment ago.
716
01:03:14,920 --> 01:03:15,920
I'm not.
717
01:03:34,519 --> 01:03:36,320
Aren't you going to ask me anything?
718
01:03:38,480 --> 01:03:39,480
No.
719
01:03:39,840 --> 01:03:42,679
It's not my business
and it's not work-related.
720
01:03:43,280 --> 01:03:45,960
Okay. We can talk about work.
721
01:03:47,320 --> 01:03:48,440
I'm going out.
722
01:03:49,519 --> 01:03:51,039
And you have to come with me.
723
01:03:53,239 --> 01:03:55,039
To where? Is it related to work?
724
01:03:55,480 --> 01:03:57,159
I'm going to inspect a branch store.
725
01:03:57,760 --> 01:03:59,119
Is it work-related enough for you?
726
01:04:36,559 --> 01:04:38,719
What's the current
best-selling product?
727
01:04:39,239 --> 01:04:40,960
- This one. Pink Glow.
- Okay.
728
01:04:40,960 --> 01:04:44,599
Just a moment, please.
729
01:04:44,599 --> 01:04:45,719
It's this one.
730
01:04:46,760 --> 01:04:49,440
Here, sir. They're selling well.
731
01:04:49,559 --> 01:04:54,199
The customers really love the promo
for a chance to win a prize.
732
01:04:55,039 --> 01:04:57,519
Then it seems our commercial
733
01:04:58,119 --> 01:04:59,880
- is obviously effective.
- That's right.
734
01:05:00,280 --> 01:05:02,679
Which one sells better?
735
01:05:04,880 --> 01:05:05,880
Jit.
736
01:05:06,360 --> 01:05:07,360
Yes?
737
01:05:09,159 --> 01:05:11,119
Do you think we should
extend the promotion?
738
01:05:13,199 --> 01:05:14,320
Sounds good.
739
01:05:17,079 --> 01:05:18,960
- Where were we?
- So what should we do?
740
01:05:20,800 --> 01:05:24,320
Never mind. Please stand over there.
I'll find you.
741
01:05:24,320 --> 01:05:25,079
Yes, sir.
742
01:05:25,079 --> 01:05:26,119
- I will.
- Okay.
743
01:05:38,119 --> 01:05:39,119
Jit.
744
01:05:41,280 --> 01:05:42,880
Aren't you going to ask me anything?
745
01:05:44,480 --> 01:05:45,480
Oh...
746
01:05:46,280 --> 01:05:49,360
How long will you extend
the promotion for?
747
01:05:49,960 --> 01:05:51,880
I'm not talking about work.
748
01:05:52,400 --> 01:05:53,719
I mean something else.
749
01:05:55,239 --> 01:05:56,239
There's nothing to ask.
750
01:06:02,840 --> 01:06:06,079
We're out of this one.
Can you restock it?
751
01:06:30,079 --> 01:06:31,159
Mr. Mong,
752
01:06:32,039 --> 01:06:33,760
aren't we going back to the office?
753
01:06:37,079 --> 01:06:39,239
Are you sure you're really not
going to ask anything?
754
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
I am.
755
01:06:44,239 --> 01:06:46,400
You're not curious about anything.
756
01:06:47,639 --> 01:06:48,639
No.
757
01:06:50,679 --> 01:06:51,800
But I want to ask you.
758
01:06:54,079 --> 01:06:56,320
Don't you want to know if Lee
and I are actually together?
759
01:06:57,559 --> 01:06:58,559
No.
760
01:06:59,000 --> 01:07:00,119
But I want to tell you.
761
01:07:02,280 --> 01:07:04,360
Lee and I aren't a couple.
762
01:07:07,280 --> 01:07:11,559
It has nothing to do with me
whether you're a couple or not.
763
01:07:12,719 --> 01:07:15,000
Of course, it does. Why wouldn't it?
764
01:07:22,480 --> 01:07:24,079
Since I have feelings for you.
765
01:07:35,840 --> 01:07:37,800
I really like you, Jitsagao.
766
01:07:40,519 --> 01:07:41,559
What about you?
767
01:07:43,119 --> 01:07:44,440
Do you have any
feelings for me at all?
768
01:07:52,960 --> 01:07:55,199
Since you already know
Lee and I aren't really together,
769
01:07:56,320 --> 01:07:58,000
can you at least give me a chance?
770
01:08:00,199 --> 01:08:01,840
- Let go of me.
- No.
771
01:08:02,039 --> 01:08:03,119
I won't let go
772
01:08:04,119 --> 01:08:05,480
until you tell me the truth
773
01:08:06,440 --> 01:08:07,639
about how you feel.
774
01:08:12,880 --> 01:08:14,320
I don't have feelings for you.
775
01:08:22,039 --> 01:08:23,079
I don't believe you.
776
01:08:24,239 --> 01:08:25,479
Why are you lying to me?
777
01:08:26,439 --> 01:08:27,840
I'm not.
778
01:08:28,439 --> 01:08:29,880
I really don't
have feelings for you.
779
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
How come?
780
01:08:32,119 --> 01:08:33,840
Because you saw that I used to
be a womanizer
781
01:08:34,359 --> 01:08:36,199
so you think I'm just
fooling around with you?
782
01:08:38,279 --> 01:08:39,279
Jitsagao,
783
01:08:40,529 --> 01:08:42,399
I've changed. You know that.
784
01:08:44,359 --> 01:08:45,960
I'm sincere to you.
785
01:08:56,199 --> 01:08:57,359
Mr. Mong,
786
01:09:00,079 --> 01:09:02,159
I believe that you're being sincere.
787
01:09:05,239 --> 01:09:06,920
But please, don't do it.
788
01:09:08,880 --> 01:09:12,279
Don't make me so uncomfortable
that I don't want to work for you.
789
01:09:16,960 --> 01:09:18,399
Us being together
790
01:09:19,399 --> 01:09:21,079
is impossible.
791
01:10:14,319 --> 01:10:15,529
Hi.
792
01:10:31,319 --> 01:10:33,529
I'm so tired today.
793
01:10:34,239 --> 01:10:35,920
Can I have your moral support?
794
01:10:37,039 --> 01:10:39,399
You're in trouble and you're still
asking me to pamper you?
795
01:10:40,479 --> 01:10:43,569
What will you do now?
The whole company knows about you.
796
01:10:53,199 --> 01:10:55,479
That's why I'm asking
for your moral support.
797
01:11:06,960 --> 01:11:09,960
Come on. Who's being a buzzkill?
798
01:11:15,529 --> 01:11:16,529
Mong?
799
01:11:36,840 --> 01:11:38,359
Please give me a bit of time.
800
01:11:40,039 --> 01:11:41,649
Let me deal with Mong first.
801
01:11:43,159 --> 01:11:44,439
I'll call you once I'm done.
802
01:11:46,319 --> 01:11:49,439
The real deal is here. I can always
stay out of the way for you.
803
01:11:51,680 --> 01:11:52,960
Make yourself at home.
804
01:11:54,439 --> 01:11:55,649
I'm sorry.
805
01:12:32,649 --> 01:12:35,119
Okay. Fire away.
806
01:12:40,680 --> 01:12:42,399
She turned you down, didn't she?
807
01:12:44,039 --> 01:12:45,039
Yes.
808
01:12:45,880 --> 01:12:49,199
You deserved it.
You were so assertive.
809
01:12:52,439 --> 01:12:54,119
And what else can I do?
810
01:12:55,569 --> 01:12:56,569
Oh?
811
01:12:57,680 --> 01:13:00,039
Hold on. Am I
812
01:13:00,920 --> 01:13:04,199
talking to the real former Casanova?
813
01:13:04,680 --> 01:13:07,529
Why do you seem
so innocent right now?
814
01:13:13,359 --> 01:13:15,529
Honestly, I'm only at a loss
815
01:13:16,359 --> 01:13:17,960
when it comes to Jitsagao.
816
01:13:18,920 --> 01:13:20,239
I don't know what to do.
817
01:13:21,039 --> 01:13:24,920
Shouldn't you give her
some time to think?
818
01:13:26,039 --> 01:13:29,649
She doesn't know what's what
and you're already pestering her.
819
01:13:29,960 --> 01:13:31,000
Lee.
820
01:13:33,680 --> 01:13:35,079
I'm confused.
821
01:13:37,479 --> 01:13:41,279
I don't know what to think.
I'm not even sure if she likes me.
822
01:13:41,399 --> 01:13:43,960
All right. I'll sum it up for you.
823
01:13:44,569 --> 01:13:48,079
- What you have to do now is...
- Okay.
824
01:13:49,760 --> 01:13:50,880
Compose yourself.
825
01:13:54,720 --> 01:13:58,529
Give Jitsagao some time to think.
She's still confused right now.
826
01:14:12,680 --> 01:14:13,680
Oh, Mon.
827
01:14:18,840 --> 01:14:22,649
Is something the matter?
828
01:14:23,239 --> 01:14:24,720
I want to have a word with you.
829
01:14:29,569 --> 01:14:31,000
Oh, Goh.
830
01:14:31,479 --> 01:14:33,279
Did he nark on me?
831
01:14:34,529 --> 01:14:36,079
He just came to consult me.
832
01:14:37,649 --> 01:14:39,239
So I want to ask you
833
01:14:39,760 --> 01:14:42,239
what's going on.
It's true, isn't it?
834
01:14:43,279 --> 01:14:44,279
It is.
835
01:14:46,319 --> 01:14:49,760
Why did you hide and lie to people
about something this big?
836
01:14:54,399 --> 01:14:55,399
Okay, Mon.
837
01:14:56,279 --> 01:14:57,399
I'm sorry.
838
01:14:58,159 --> 01:14:59,479
I didn't mean to.
839
01:14:59,609 --> 01:15:01,359
I actually want to help Lee.
840
01:15:01,529 --> 01:15:03,359
And she doesn't want others
to know about this.
841
01:15:03,649 --> 01:15:06,800
If you hadn't gotten busted,
you'd still be with her
842
01:15:06,920 --> 01:15:09,279
and keep lying to Mom and Dad
and everyone else?
843
01:15:09,840 --> 01:15:11,720
Okay, Mon. I'm really sorry!
844
01:15:12,760 --> 01:15:14,569
I didn't mean to lie to everyone.
845
01:15:16,239 --> 01:15:19,800
The thing is Lee and I
846
01:15:20,399 --> 01:15:22,569
are trying to find a solution.
847
01:15:22,960 --> 01:15:24,279
And have you found it?
848
01:15:26,800 --> 01:15:28,119
Almost.
849
01:15:30,479 --> 01:15:33,720
This is so you.
That's why Goh is angry.
850
01:15:34,319 --> 01:15:36,960
He's angry at me?
851
01:15:37,159 --> 01:15:40,279
Of course! You still don't know?
852
01:15:41,359 --> 01:15:44,159
Mong, I'm worried about you!
853
01:15:44,840 --> 01:15:46,760
I don't want you to get into
a conflict with Goh!
854
01:15:47,880 --> 01:15:50,199
I tried to tell Goh many times,
855
01:15:50,439 --> 01:15:51,880
but he wouldn't listen.
856
01:15:52,119 --> 01:15:54,760
I'm at a loss as well.
I don't know what to do now.
857
01:15:57,609 --> 01:15:58,609
Let's do it this way.
858
01:15:59,399 --> 01:16:00,880
I'll talk to Goh for you.
859
01:16:02,800 --> 01:16:06,649
But next time, if something happens,
don't keep it from him again.
860
01:16:07,039 --> 01:16:09,359
He's sad that you don't trust him.
861
01:16:09,880 --> 01:16:13,199
Is Goh that worried about me?
862
01:16:13,529 --> 01:16:14,960
Does he have a crush
on me or something?
863
01:16:15,119 --> 01:16:16,119
Mong!
864
01:16:19,079 --> 01:16:20,079
Hey!
865
01:16:20,840 --> 01:16:22,649
Mon, this cookie is good.
866
01:16:24,159 --> 01:16:25,159
Where did you buy them?
867
01:16:28,649 --> 01:16:30,359
Someone from the club
gave them to me.
868
01:16:30,920 --> 01:16:32,439
She helped out with my project.
869
01:16:33,399 --> 01:16:35,680
Who? She's so kind.
870
01:16:36,529 --> 01:16:39,079
She helped you out
and made you tasty cookies, too.
871
01:16:39,920 --> 01:16:41,680
I don't know! I've never met her!
872
01:16:43,760 --> 01:16:44,760
Want some?
873
01:17:03,079 --> 01:17:05,359
I believe that you're being sincere.
874
01:17:06,569 --> 01:17:08,319
But please, don't do it.
875
01:17:09,199 --> 01:17:12,720
Don't make me so uncomfortable
that I don't want to work for you.
876
01:17:16,119 --> 01:17:17,569
Us being together
877
01:17:18,569 --> 01:17:20,199
is impossible.
878
01:17:40,920 --> 01:17:44,279
Why did you turn me down
so vehemently, Jitsagao?
879
01:18:40,840 --> 01:18:43,079
I'm sorry for bringing you here.
880
01:18:43,319 --> 01:18:45,800
I have a meeting with a client.
881
01:18:47,569 --> 01:18:48,720
It's okay.
882
01:18:56,649 --> 01:18:59,000
I want to to talk you about Mong.
883
01:19:03,569 --> 01:19:06,279
I'm not happy at all.
884
01:19:07,569 --> 01:19:10,239
You two seem angry with each other.
885
01:19:12,479 --> 01:19:13,840
You have to understand me as well.
886
01:19:15,609 --> 01:19:17,159
I trust Mong.
887
01:19:17,840 --> 01:19:20,649
I tell Mong everything
and I always help him.
888
01:19:22,079 --> 01:19:25,680
But he chose to keep
something important from me.
889
01:19:26,359 --> 01:19:29,359
But I want you
to understand him, too.
890
01:19:29,800 --> 01:19:31,920
If it were about him,
he wouldn't have kept it from you.
891
01:19:32,720 --> 01:19:34,439
But it's about Ms. Lee.
892
01:19:34,569 --> 01:19:37,039
She probably doesn't want
other people to know.
893
01:19:38,880 --> 01:19:40,840
I can understand that.
894
01:19:42,439 --> 01:19:44,319
But I still can't help feeling hurt.
895
01:19:50,479 --> 01:19:52,439
Please do it for me.
896
01:19:54,000 --> 01:19:57,199
I don't want to see both the people
I love to be in a fight.
897
01:19:58,399 --> 01:19:59,760
The people you love?
898
01:20:03,399 --> 01:20:06,479
I mean, the brothers I love.
899
01:20:09,079 --> 01:20:10,079
Mon,
900
01:20:12,609 --> 01:20:14,649
it's already come to this.
901
01:20:15,649 --> 01:20:18,529
And I'm still only
a brother you love?
902
01:20:19,119 --> 01:20:20,569
Goh!
903
01:20:21,800 --> 01:20:22,920
Okay.
904
01:20:24,529 --> 01:20:26,680
If the future mother
of my children asks me to,
905
01:20:28,199 --> 01:20:31,399
then I'm willing to make
the person I love happy.
906
01:20:33,159 --> 01:20:34,199
Okay?
907
01:20:43,529 --> 01:20:45,609
Hello, Mom. Hello, Dad.
908
01:20:45,720 --> 01:20:46,960
- Oh, hello.
- Tin!
909
01:20:47,079 --> 01:20:49,319
Why didn't you tell me
you were coming?
910
01:20:49,920 --> 01:20:54,479
I was in the area already
so I dropped by to bring you fruit.
911
01:20:54,609 --> 01:20:58,569
- Thank you.
- You haven't visited us in a while.
912
01:20:58,680 --> 01:21:01,649
Do you know that Mom's been saying
that she misses you?
913
01:21:01,880 --> 01:21:03,680
Jit mentions you often.
914
01:21:04,319 --> 01:21:06,279
Work's been quite busy lately.
915
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
Make yourself at home.
I'll cut up the fruit for you.
916
01:21:09,159 --> 01:21:10,159
- Okay.
- Okay.
917
01:21:10,279 --> 01:21:12,039
Let's go and sit upstairs.
918
01:21:18,319 --> 01:21:19,319
Mon,
919
01:21:20,760 --> 01:21:22,119
are you okay?
920
01:21:22,680 --> 01:21:24,279
Why do you seem spaced out?
921
01:21:27,159 --> 01:21:31,439
I'm just wondering about something.
922
01:21:32,439 --> 01:21:33,760
About what?
923
01:21:35,529 --> 01:21:37,239
About what you said just now.
924
01:21:39,119 --> 01:21:40,680
What I said just now?
925
01:21:41,569 --> 01:21:43,609
What did I say?
I said a lot of things.
926
01:21:48,479 --> 01:21:49,720
You said
927
01:21:50,479 --> 01:21:52,680
I'm the future mother
of your children.
928
01:21:53,680 --> 01:21:55,569
What did you mean by that?
929
01:21:59,680 --> 01:22:01,319
It is what it is.
930
01:22:04,039 --> 01:22:05,039
Mon,
931
01:22:09,199 --> 01:22:10,359
I love you.
932
01:22:12,609 --> 01:22:14,359
I want to take care of you forever.
933
01:22:17,359 --> 01:22:19,529
I want to marry you.
934
01:22:24,159 --> 01:22:28,399
But, Goh. Are you joking with me?
935
01:22:38,319 --> 01:22:39,609
I'm serious.
936
01:22:41,720 --> 01:22:43,479
If you're okay with me
937
01:22:44,279 --> 01:22:45,800
and you're ready,
938
01:22:47,399 --> 01:22:49,960
I'm going to ask permission
to marry you from your parents.
939
01:22:56,800 --> 01:23:00,159
Not so fast, Goh.
940
01:23:02,119 --> 01:23:03,569
I'm okay with you,
941
01:23:04,079 --> 01:23:08,119
but I think it's too soon.
My parents might be shocked.
942
01:23:18,479 --> 01:23:20,920
It's okay. I understand.
943
01:23:22,399 --> 01:23:23,439
I'm not in a hurry.
944
01:23:24,880 --> 01:23:26,960
Just tell me when you're ready.
945
01:23:31,720 --> 01:23:35,800
Thank you for not being repulsed
by the fact that I'm disabled.
946
01:23:38,319 --> 01:23:40,609
When are you going
to stop saying that?
947
01:23:42,880 --> 01:23:44,720
Your heart is still fully able.
948
01:23:54,199 --> 01:23:56,399
Tin, here's your water.
949
01:23:57,079 --> 01:23:58,079
Thanks.
950
01:24:00,119 --> 01:24:04,039
You went out yesterday so I didn't
have a chance to talk to you.
951
01:24:05,319 --> 01:24:07,479
I also have something
to discuss with you.
952
01:24:09,609 --> 01:24:10,680
What about?
953
01:24:11,760 --> 01:24:15,279
I want to ask you
about that leaked picture.
954
01:24:16,039 --> 01:24:19,039
After you finished the presentation,
955
01:24:19,159 --> 01:24:21,039
who did you give the flashdrive to?
956
01:24:23,359 --> 01:24:25,239
Mr. Mong put you up to this,
didn't he?
957
01:24:26,439 --> 01:24:27,439
Yes.
958
01:24:29,159 --> 01:24:30,880
You don't suspect me, do you?
959
01:24:31,569 --> 01:24:32,649
Well,
960
01:24:33,609 --> 01:24:36,680
I'll believe you if you say
you didn't do it.
961
01:24:39,840 --> 01:24:41,720
It's good that you also suspect me.
962
01:24:42,239 --> 01:24:44,399
Don't trust me
because I'm your senior.
963
01:24:45,399 --> 01:24:48,399
I won't be angry if you suspect me.
964
01:24:50,800 --> 01:24:53,439
And do you suspect anyone?
965
01:24:55,569 --> 01:24:58,649
I don't know.
Everyone seems suspicious.
966
01:25:00,199 --> 01:25:01,239
Then,
967
01:25:01,760 --> 01:25:04,319
can you tell me
about that day in detail?
968
01:25:06,119 --> 01:25:09,760
I finished my work
on the project at night.
969
01:25:20,399 --> 01:25:21,649
Last one.
970
01:25:21,760 --> 01:25:23,479
One, two...
971
01:25:24,279 --> 01:25:25,680
Okay.
972
01:25:29,840 --> 01:25:31,720
Ms. Lee, you have a call.
973
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Thank you.
974
01:25:37,720 --> 01:25:40,079
Hello. What's the matter, honey?
975
01:25:42,079 --> 01:25:46,399
You sound happy, Mong.
So everything's cleared?
976
01:25:47,199 --> 01:25:48,720
Mon's already talked to Goh for me.
977
01:25:49,119 --> 01:25:50,649
Now, it's just Jitsagao.
978
01:25:51,319 --> 01:25:55,680
As for me, I intend to show her
that I'm serious about her.
979
01:25:56,439 --> 01:26:01,239
And you have to help me
convince her, too, understand?
980
01:26:01,359 --> 01:26:03,840
Sure thing. I'll do it.
981
01:26:03,960 --> 01:26:04,960
Okay.
982
01:26:05,079 --> 01:26:07,609
I'll pick you up for work, then.
983
01:26:08,680 --> 01:26:11,159
Let me fulfill my duty
as your boyfriend one last time.
984
01:26:12,199 --> 01:26:15,159
Sure. I'll see you after I'm done.
985
01:26:15,279 --> 01:26:16,279
Okay.
986
01:26:18,760 --> 01:26:19,760
Yes!
987
01:26:33,920 --> 01:26:37,000
I'm finished. I'm about to go home.
988
01:26:37,569 --> 01:26:39,479
Don't worry. Mong's picking me up.
989
01:26:41,399 --> 01:26:42,399
Okay.
990
01:26:45,649 --> 01:26:47,399
Keeping your girlfriend posted?
991
01:26:48,479 --> 01:26:51,239
But I heard your boyfriend was
coming to pick you up.
992
01:26:52,199 --> 01:26:53,399
What are you talking about?
993
01:26:54,920 --> 01:26:57,159
There's no need to cover it up.
I know about everything.
994
01:26:59,279 --> 01:27:00,279
About what?
995
01:27:01,199 --> 01:27:04,279
About your hidden orientation.
996
01:27:05,119 --> 01:27:06,920
But I'm surprised
997
01:27:07,319 --> 01:27:11,649
that your boyfriend wasn't shocked
to see the picture at all.
998
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
Oh!
999
01:27:14,609 --> 01:27:17,159
He's probably in
on the secret as well, right?
1000
01:27:21,319 --> 01:27:23,800
So it was you
who leaked the picture?
1001
01:27:26,039 --> 01:27:28,560
It was only leaked to
the company this time.
1002
01:27:29,319 --> 01:27:30,800
You'll probably be able
to hush them up.
1003
01:27:31,359 --> 01:27:34,279
But I wonder what's going to happen
1004
01:27:34,479 --> 01:27:36,319
if the reporters get
a hold of it next time.
1005
01:27:38,239 --> 01:27:41,840
The sham couple
who lied to the public.
1006
01:27:43,560 --> 01:27:45,279
Both of you are going to go down.
1007
01:27:47,479 --> 01:27:49,880
What do you want? Just say it!
1008
01:27:51,359 --> 01:27:53,079
Turn down the movie role
that you've accepted.
1009
01:27:53,880 --> 01:27:56,119
And I'll keep it secret.
1010
01:27:57,439 --> 01:28:00,800
Are you that desperate to resort
to such a filthy trick?
1011
01:28:01,319 --> 01:28:03,479
You're as filthy as I am!
1012
01:28:03,720 --> 01:28:07,920
You lied to everyone by being with
a socialite for your own fame.
1013
01:28:08,920 --> 01:28:10,560
Choose wisely
1014
01:28:11,520 --> 01:28:13,399
about whether you're going
to turn down the job
1015
01:28:14,039 --> 01:28:16,119
or give up your future in showbiz.
1016
01:28:50,359 --> 01:28:53,880
The news being shared everywhere
that you're marrying Mong.
1017
01:28:56,359 --> 01:28:58,439
Even if you don't
accept my love today,
1018
01:28:59,760 --> 01:29:02,279
I'm going to prove to you someday
1019
01:29:02,720 --> 01:29:03,960
that I'm serious about you.
1020
01:29:12,960 --> 01:29:14,119
Stop manipulating me already.
1021
01:29:14,239 --> 01:29:15,279
I'm not.
1022
01:29:15,479 --> 01:29:17,960
The other day, you said you were
single and you liked me.
1023
01:29:18,279 --> 01:29:21,399
Then, you bought a ring and
proposed to Ms. Lee the next day.
1024
01:29:21,520 --> 01:29:23,159
And today, you tell me
there's nothing.
1025
01:29:24,199 --> 01:29:26,399
Just a moment, please.
The venerable monk is coming.
70977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.