Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,879 --> 00:01:33,480
Here is 25,000 baht.
2
00:01:33,640 --> 00:01:35,840
I still owe you 53,000 baht.
3
00:01:35,959 --> 00:01:39,519
And how can I be sure
that you will pay me back?
4
00:01:39,959 --> 00:01:41,319
I got a new job.
5
00:01:41,599 --> 00:01:43,239
I'll have money to pay you back.
6
00:01:43,400 --> 00:01:45,599
I won't let her quit
this easily, Goh.
7
00:01:46,319 --> 00:01:47,400
We've already hired someone.
8
00:01:48,560 --> 00:01:51,480
A company will hire you.
9
00:01:54,120 --> 00:01:55,359
Mong!
10
00:01:56,040 --> 00:01:57,799
- I think it's nice.
- Let me go!
11
00:01:58,319 --> 00:01:59,319
Mong!
12
00:02:00,319 --> 00:02:01,319
Lee.
13
00:02:01,439 --> 00:02:02,640
Should we break up?
14
00:02:08,159 --> 00:02:09,319
I'm okay.
15
00:02:10,039 --> 00:02:11,039
Lee.
16
00:02:13,759 --> 00:02:15,090
What should I do?
17
00:02:16,960 --> 00:02:18,039
Should I...
18
00:02:19,759 --> 00:02:21,479
let him go?
19
00:02:23,319 --> 00:02:24,370
Or should I
20
00:02:25,400 --> 00:02:27,000
hold him back?
21
00:02:27,599 --> 00:02:30,039
Choose whatever
makes you the happiest.
22
00:02:31,599 --> 00:02:33,680
No matter what your decision is,
23
00:02:38,039 --> 00:02:39,840
I'll always be here for you.
24
00:02:42,439 --> 00:02:43,479
Thank you.
25
00:02:51,439 --> 00:02:52,439
Thank you.
26
00:02:53,199 --> 00:02:54,199
Oh?
27
00:02:56,599 --> 00:02:58,319
Cheers.
28
00:03:01,800 --> 00:03:04,280
Whoa, whoa, whoa.
29
00:03:04,639 --> 00:03:06,080
I thought you were someone else.
30
00:03:06,479 --> 00:03:09,520
The beautiful Ms. Varalee Jones.
31
00:03:09,960 --> 00:03:11,479
Why am I so unlucky today?
32
00:03:13,479 --> 00:03:16,919
There's a scandal and you have to
drink the pain away?
33
00:03:17,639 --> 00:03:20,800
Oh, isn't Mong here with you?
34
00:03:21,039 --> 00:03:22,159
Do you see him here?
35
00:03:22,280 --> 00:03:24,879
How cruel.
36
00:03:32,280 --> 00:03:35,719
You've got a beautiful friend, and
you didn't even introduce me to her.
37
00:03:39,159 --> 00:03:40,199
Hello,
38
00:03:40,960 --> 00:03:42,120
I'm Niti.
39
00:03:43,759 --> 00:03:44,879
Hello.
40
00:03:45,080 --> 00:03:46,639
If you have some free time,
41
00:03:47,439 --> 00:03:49,479
we should share a meal.
42
00:03:50,759 --> 00:03:55,159
You could be the model for my
cosmetics company with that beauty.
43
00:03:55,280 --> 00:03:57,520
My friend isn't interested.
Find someone else.
44
00:03:58,520 --> 00:04:00,319
Come on. Why not?
45
00:04:00,520 --> 00:04:02,280
Let her answer herself.
46
00:04:02,400 --> 00:04:04,840
- She might be interested.
- Hey!
47
00:04:05,280 --> 00:04:06,960
Don't you understand what I said?
48
00:04:07,400 --> 00:04:08,840
I said she's not interested!
49
00:04:09,039 --> 00:04:10,800
And stay away from my friend!
50
00:04:12,400 --> 00:04:14,479
Let's go. My mood is ruined.
51
00:04:16,839 --> 00:04:19,199
- Excuse me.
- Let's go!
52
00:04:25,360 --> 00:04:26,839
I don't like him at all.
53
00:04:26,959 --> 00:04:28,610
Calm down.
54
00:04:34,199 --> 00:04:35,360
What's wrong?
55
00:04:36,399 --> 00:04:37,959
I feel like I know her.
56
00:04:39,519 --> 00:04:40,680
Who is it?
57
00:04:46,759 --> 00:04:47,839
It's nothing.
58
00:04:48,279 --> 00:04:49,279
Let's go.
59
00:05:19,959 --> 00:05:21,319
Would you like anything?
60
00:05:21,920 --> 00:05:23,959
No, let's get this over with
so I can go.
61
00:05:24,480 --> 00:05:26,959
Did you get the thing I asked for?
62
00:05:31,240 --> 00:05:32,879
That's all I can give you.
63
00:05:34,439 --> 00:05:35,439
Thanks.
64
00:05:36,480 --> 00:05:40,040
Don't forget to watch Mong's
interview about the DUI tomorrow.
65
00:05:40,680 --> 00:05:41,959
Is he going to debunk the news?
66
00:05:42,759 --> 00:05:43,800
I don't know.
67
00:05:44,160 --> 00:05:46,839
And don't call me over next time
68
00:05:46,959 --> 00:05:49,160
because I won't come to
meet you anymore.
69
00:05:49,680 --> 00:05:51,279
I've transferred the money
to your account.
70
00:05:51,399 --> 00:05:52,439
Thanks.
71
00:05:56,519 --> 00:05:58,240
How is he going to debunk the news?
72
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Mong,
73
00:06:30,959 --> 00:06:31,959
are you ready?
74
00:06:34,519 --> 00:06:35,519
I am.
75
00:06:39,000 --> 00:06:40,120
Are you sure, Mong?
76
00:06:41,120 --> 00:06:44,319
Tell me if you can't do it. We can
postpone the press conference.
77
00:06:47,560 --> 00:06:48,759
I'll do it today
78
00:06:50,759 --> 00:06:52,040
so that everything will be over.
79
00:06:52,480 --> 00:06:53,519
Okay.
80
00:06:53,800 --> 00:06:56,279
Answer the reporters' questions
one by one.
81
00:06:56,399 --> 00:06:58,000
I'll stick close to you.
82
00:06:58,519 --> 00:06:59,959
Let me know if there's
anything you need.
83
00:07:00,560 --> 00:07:01,879
Don't worry, Goh.
84
00:07:03,720 --> 00:07:05,639
I'm going to clear
everything up today.
85
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Come on.
86
00:07:28,519 --> 00:07:29,519
Hello.
87
00:07:44,680 --> 00:07:46,319
- Hello.
- Hello.
88
00:07:48,639 --> 00:07:49,879
First things first,
89
00:07:50,680 --> 00:07:55,240
it's an honor for us for you
to be here. Thank you.
90
00:07:55,560 --> 00:07:58,959
Lee has been painted
in a negative light recently.
91
00:08:00,000 --> 00:08:03,040
So I'd like to explain
the truth today.
92
00:08:04,720 --> 00:08:06,959
Is it true that you were
arrested for DUI
93
00:08:07,079 --> 00:08:10,319
and had an altercation at the police
station while Lee was there?
94
00:08:12,639 --> 00:08:14,040
I'm going to admit
95
00:08:15,439 --> 00:08:16,560
that I was arrested for DUI.
96
00:08:18,439 --> 00:08:21,079
So it's true then?
97
00:08:21,519 --> 00:08:24,959
But it was just me, not Lee.
98
00:08:25,480 --> 00:08:27,079
- Oh?
- Really?
99
00:08:28,920 --> 00:08:30,720
Lee came to the station
100
00:08:31,279 --> 00:08:33,240
to bail me out.
101
00:08:33,799 --> 00:08:35,360
Oh.
102
00:08:35,600 --> 00:08:38,090
I have confessed everything
to the court
103
00:08:38,759 --> 00:08:40,759
and charges will be
pressed against me.
104
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
What about the altercation
at the station
105
00:08:42,759 --> 00:08:45,960
when you were drunk?
106
00:08:46,240 --> 00:08:47,759
I'm going to admit
107
00:08:48,960 --> 00:08:50,240
that there was an altercation.
108
00:08:52,120 --> 00:08:53,799
I told you.
109
00:08:55,039 --> 00:08:56,960
I argued with the person in the clip
110
00:08:57,759 --> 00:09:00,919
because he
verbally assaulted Lee first.
111
00:09:01,039 --> 00:09:03,279
He also behaved rudely to her.
112
00:09:06,330 --> 00:09:07,450
That's right.
113
00:09:08,399 --> 00:09:10,240
Mong did it to protect me.
114
00:09:11,360 --> 00:09:15,360
There are officers and others
who can vouch for him.
115
00:09:15,720 --> 00:09:18,960
But it doesn't seem to be the case
from the clip.
116
00:09:19,090 --> 00:09:20,519
- That's right.
- That's true.
117
00:09:22,879 --> 00:09:26,559
I don't know why the clip
turned out to be like that
118
00:09:27,840 --> 00:09:30,450
or the motivation
of the person who leaked it.
119
00:09:31,879 --> 00:09:33,399
But I've discussed this with Lee.
120
00:09:34,600 --> 00:09:36,720
We're going to find whoever
who leaked the clip
121
00:09:37,480 --> 00:09:39,600
and press charges.
122
00:09:43,600 --> 00:09:45,960
Because the news is fake
123
00:09:46,399 --> 00:09:48,240
and my reputation took a huge hit.
124
00:09:49,360 --> 00:09:51,399
We want to set an example
125
00:09:51,759 --> 00:09:55,090
and teach a lesson to the person
who published fake news.
126
00:09:59,480 --> 00:10:01,120
That's pretty much everything.
127
00:10:03,360 --> 00:10:04,399
If you're looking for
someone who's at fault,
128
00:10:05,679 --> 00:10:07,559
it's me and me alone.
129
00:10:10,090 --> 00:10:13,559
I've watched his interview.
It's a waste of time.
130
00:10:14,450 --> 00:10:18,360
It's no use making excuses if he
can't find the person who leaked it.
131
00:10:20,759 --> 00:10:22,679
We should stop
harassing him for now.
132
00:10:22,879 --> 00:10:25,720
Don't do anything yet.
Things are still hot.
133
00:10:27,330 --> 00:10:28,960
Otherwise, he'll find out
who you are.
134
00:10:30,519 --> 00:10:33,210
Hey, be careful.
135
00:10:37,210 --> 00:10:41,120
I really want to know
who's helping you.
136
00:10:42,879 --> 00:10:44,960
You'll find out someday.
137
00:10:47,799 --> 00:10:49,090
What about the person
who leaked the clip?
138
00:10:49,600 --> 00:10:52,330
They're doing their best
to find him.
139
00:10:52,919 --> 00:10:54,519
Tell him to be careful too.
140
00:10:55,559 --> 00:10:57,000
Don't worry about that.
141
00:10:57,519 --> 00:11:00,320
They won't be able
to trace it back to us.
142
00:11:06,240 --> 00:11:08,559
Have you found out about the person
who leaked the clip?
143
00:11:10,960 --> 00:11:14,440
Do whatever you can to find him.
144
00:11:15,120 --> 00:11:16,559
I'm happy to pay
no matter how much it is.
145
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Okay.
146
00:11:21,159 --> 00:11:23,519
Okay. Please keep me posted.
147
00:11:29,960 --> 00:11:31,200
Oh, Mong.
148
00:11:31,759 --> 00:11:34,559
I asked my reporter friend to find
the person who leaked the clip.
149
00:11:34,799 --> 00:11:37,759
Don't worry.
We'll be able to find him.
150
00:11:37,879 --> 00:11:39,120
Thank you very much, Goh.
151
00:11:40,559 --> 00:11:42,600
I asked a friend for help as well.
152
00:11:43,799 --> 00:11:46,559
Good. Let's keep updating
each other about it.
153
00:11:48,399 --> 00:11:50,720
And what are both of you
going to do now?
154
00:11:51,480 --> 00:11:54,600
We're going to go out for a meal.
155
00:11:55,120 --> 00:11:57,960
I need to talk to Mong about
something important, privately.
156
00:11:59,360 --> 00:12:00,720
Okay.
157
00:12:00,960 --> 00:12:04,600
I won't be the third wheel then.
158
00:12:07,279 --> 00:12:08,399
What is it about, Lee?
159
00:12:11,720 --> 00:12:13,480
You'll find out once we're there.
160
00:12:49,440 --> 00:12:50,559
Mong.
161
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Hm?
162
00:12:54,240 --> 00:12:56,279
About what you asked me yesterday,
163
00:12:57,039 --> 00:12:58,879
I've thought about it.
164
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
And I know the answer.
165
00:13:14,639 --> 00:13:19,600
I might be selfish for wanting
to hold you back.
166
00:13:21,159 --> 00:13:25,120
But can we leave it for later?
167
00:13:29,480 --> 00:13:33,679
I want the news to die down first.
168
00:13:37,879 --> 00:13:40,720
And I'll tell Jitsagao everything.
169
00:13:42,080 --> 00:13:43,320
I guarantee
170
00:13:44,480 --> 00:13:46,159
that she'll understand.
171
00:13:50,960 --> 00:13:53,559
Mm. Sure.
172
00:13:54,240 --> 00:13:55,399
I understand.
173
00:13:57,320 --> 00:14:00,360
And thanks very much
for understanding me, Lee.
174
00:14:04,320 --> 00:14:07,519
Thank you for everything
you've done for me as well.
175
00:14:16,799 --> 00:14:18,360
Even though we're breaking,
176
00:14:20,960 --> 00:14:23,080
we'll still be friends forever,
177
00:14:24,279 --> 00:14:25,279
right?
178
00:14:34,799 --> 00:14:36,720
Of course.
179
00:14:37,440 --> 00:14:41,080
You can't live without a good friend
like me anyway.
180
00:14:44,840 --> 00:14:47,799
And don't worry about the clip.
181
00:14:48,200 --> 00:14:52,600
I asked a closed friend who's
a reporter to find out about it.
182
00:15:04,639 --> 00:15:05,759
Yes?
183
00:15:07,279 --> 00:15:08,519
So who did it?
184
00:15:13,240 --> 00:15:16,360
Sure. You can send
the lead to me now.
185
00:15:17,159 --> 00:15:21,039
Thank you so much.
You never disappoint me.
186
00:15:24,799 --> 00:15:25,919
How did it go, Lee?
187
00:15:27,480 --> 00:15:30,759
I've got a lead on
who leaked the clip.
188
00:15:31,639 --> 00:15:32,679
Really?
189
00:15:33,919 --> 00:15:34,919
Who is it?
190
00:15:36,159 --> 00:15:37,639
- Tubtim.
- Yes?
191
00:15:37,759 --> 00:15:40,000
Here are some cookies.
I made them for you.
192
00:15:40,159 --> 00:15:42,000
- Thank you very much, Jit.
- You're welcome.
193
00:15:42,879 --> 00:15:44,279
How come you're here, Jit?
194
00:15:45,000 --> 00:15:47,600
I made cookies so I brought them
over for everyone to try.
195
00:15:47,600 --> 00:15:48,919
These are yours.
196
00:15:48,919 --> 00:15:51,200
Please share them with everyone
at the club as well.
197
00:15:51,519 --> 00:15:52,799
And these
198
00:15:53,240 --> 00:15:54,559
are for Mon.
199
00:15:55,679 --> 00:15:58,759
But you don't have to tell her
I made them.
200
00:15:59,440 --> 00:16:00,519
Okay.
201
00:16:01,519 --> 00:16:03,840
And how is she doing?
202
00:16:04,200 --> 00:16:07,679
She's still working on writing up
a report for the project.
203
00:16:08,159 --> 00:16:09,960
I'll do it.
204
00:16:11,440 --> 00:16:14,039
But you don't have to tell her
I'm helping her.
205
00:16:14,200 --> 00:16:15,240
Oh? Why not?
206
00:16:16,240 --> 00:16:17,879
She doesn't have to know.
207
00:16:18,720 --> 00:16:22,960
I want to do
208
00:16:23,080 --> 00:16:24,159
whatever I can to help
make her happy,
209
00:16:24,759 --> 00:16:28,279
At least I can atone
for what I did to her.
210
00:16:34,879 --> 00:16:37,559
Oh? Where's Tan?
211
00:16:40,720 --> 00:16:42,879
- Tan.
- Oh, Jit.
212
00:16:43,480 --> 00:16:46,399
- I brought you cookies. Here.
- Thank you.
213
00:16:47,080 --> 00:16:49,919
Also, I found out about that thing
you asked me to look into.
214
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
Really?
215
00:16:51,519 --> 00:16:55,440
Any leads? Do you know
who sent the clip?
216
00:16:55,960 --> 00:16:59,720
A reporter friend of mine told me it
was a former reporter of Channel K
217
00:16:59,840 --> 00:17:01,559
who got fired a long time ago.
218
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
Really?
219
00:17:03,080 --> 00:17:05,119
Do you have
his phone number or address?
220
00:17:05,720 --> 00:17:07,279
I do. Just a second.
221
00:17:13,119 --> 00:17:14,279
Here.
222
00:17:15,650 --> 00:17:17,319
I'll call him now.
223
00:17:21,799 --> 00:17:24,519
The number you have dialed...
224
00:17:24,650 --> 00:17:26,279
His phone's off.
225
00:17:26,720 --> 00:17:29,650
Maybe he knows someone's onto him
and switched it off?
226
00:17:30,359 --> 00:17:32,480
Do you have his address then?
227
00:17:43,359 --> 00:17:44,480
Yes, Tin.
228
00:17:44,650 --> 00:17:46,680
Are you at the club?
I'll meet you there.
229
00:17:48,519 --> 00:17:49,519
What did you say?
230
00:17:50,170 --> 00:17:51,359
Why would you go there?
231
00:17:52,119 --> 00:17:55,000
Who are you going with?
Is it dangerous? Wait for me first.
232
00:17:55,000 --> 00:17:56,359
I'll come with you.
233
00:17:56,359 --> 00:17:58,119
it's okay. I can go there myself.
234
00:17:58,480 --> 00:18:00,410
I have to go now.
I'll call you later.
235
00:18:02,279 --> 00:18:03,319
Jit! Jit!
236
00:18:14,599 --> 00:18:16,000
Why are you so stubborn?
237
00:18:17,559 --> 00:18:21,170
They found out you took the clip.
238
00:18:21,359 --> 00:18:23,319
They're heading to your house.
239
00:18:23,839 --> 00:18:25,519
You know what to do, don't you?
240
00:18:25,680 --> 00:18:28,680
Don't worry. I'll deal with it.
Just transfer me the money.
241
00:18:29,359 --> 00:18:32,720
I will. But everything has
to be dealt with first.
242
00:18:32,839 --> 00:18:33,920
Bye.
243
00:18:34,440 --> 00:18:36,920
Wait. Hello? Hello?
244
00:18:40,650 --> 00:18:41,839
What did he say?
245
00:18:42,039 --> 00:18:43,359
He asked for more money.
246
00:18:43,720 --> 00:18:47,519
But don't worry.
It can't be traced back to us.
247
00:19:04,039 --> 00:19:05,890
- Thank you.
- You're welcome.
248
00:19:34,319 --> 00:19:35,960
Are you here to see Sak?
249
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
Yes.
250
00:19:37,799 --> 00:19:39,000
He doesn't live here anymore.
251
00:19:39,119 --> 00:19:42,170
He moved away suddenly
without a word.
252
00:19:42,920 --> 00:19:45,319
Do you know
where he moved to, madam?
253
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Who are you calling madam?
254
00:19:48,240 --> 00:19:51,039
I'm sorry. Do you know, miss?
255
00:19:51,720 --> 00:19:52,799
I don't.
256
00:19:52,920 --> 00:19:56,519
He hasn't paid the rent. Why would
he tell me where he moved to?
257
00:20:00,279 --> 00:20:03,200
Can I have a look inside the house?
258
00:20:05,799 --> 00:20:08,170
I'm interested in renting it.
259
00:20:09,559 --> 00:20:10,650
Sure.
260
00:20:11,319 --> 00:20:13,319
- Feel free.
- Thank you.
261
00:21:23,680 --> 00:21:24,759
Jit!
262
00:21:25,359 --> 00:21:26,359
Jit?
263
00:21:26,839 --> 00:21:27,960
Mong!
264
00:21:28,599 --> 00:21:29,799
How come you're here?
265
00:21:29,920 --> 00:21:31,559
To look for the person
who took the clip.
266
00:21:32,599 --> 00:21:35,519
Hold on. I should ask you
why you're here.
267
00:21:36,319 --> 00:21:38,680
I want to know who did it as well.
268
00:21:40,519 --> 00:21:43,440
But the landlady said
he's moved out.
269
00:21:44,960 --> 00:21:47,799
That explains why it's so empty.
270
00:21:49,680 --> 00:21:51,559
You didn't find anything at all?
271
00:21:51,960 --> 00:21:54,359
- I did.
- What is it?
272
00:21:54,799 --> 00:21:55,799
Trash.
273
00:21:57,799 --> 00:22:00,079
I didn't find anything but trash.
274
00:22:06,279 --> 00:22:09,640
Judging by the state of the room,
he must've been in a rush.
275
00:22:10,440 --> 00:22:13,240
He probably caught wind of us
coming after him.
276
00:22:14,920 --> 00:22:18,640
I checked. That's all there is.
Boxes, trash, water bottles.
277
00:22:20,880 --> 00:22:23,319
Look at this.
278
00:22:23,839 --> 00:22:24,839
What is it?
279
00:22:25,160 --> 00:22:26,920
This person has
the same last name as Sak.
280
00:22:28,839 --> 00:22:32,480
They sent him a lot of parcels.
281
00:22:32,680 --> 00:22:34,359
They must be family.
282
00:22:36,119 --> 00:22:38,799
Maybe Sak went back
to his family home?
283
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Let's go.
284
00:22:42,880 --> 00:22:44,400
Hold on. To where?
285
00:22:45,359 --> 00:22:46,799
To this address.
286
00:22:47,400 --> 00:22:48,920
But it's in Kanchanaburi!
287
00:22:49,599 --> 00:22:51,720
It's just Kanchanaburi.
It's a three-hour drive.
288
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
We're going today?
289
00:22:54,440 --> 00:22:55,519
That's right.
290
00:22:56,799 --> 00:22:58,279
You don't have to go
if you don't want to.
291
00:22:58,440 --> 00:23:00,720
I have to meet the person
who took the clip today.
292
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Come with me.
293
00:23:17,440 --> 00:23:20,720
Mong, can you slow down a little?
294
00:23:21,359 --> 00:23:25,039
Sure. Sorry about that.
295
00:23:31,480 --> 00:23:33,400
- Jit.
- Yes?
296
00:23:34,359 --> 00:23:37,839
Are you going to sit in the back
until we reach Kanchanaburi?
297
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Uh...
298
00:23:42,519 --> 00:23:44,359
- Well...
- Hm?
299
00:23:44,920 --> 00:23:46,759
I tend to get carsick.
300
00:23:46,880 --> 00:23:47,960
Oh.
301
00:23:51,880 --> 00:23:53,079
Are you okay?
302
00:23:54,160 --> 00:23:55,640
Why do you look pale?
303
00:23:57,640 --> 00:23:59,240
I'm carsick.
304
00:24:06,119 --> 00:24:08,720
But I don't think
it's just carsickness.
305
00:25:00,440 --> 00:25:03,680
You haven't eaten anything
since morning?
306
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
I haven't.
307
00:25:05,559 --> 00:25:08,559
I was worried Sak might escape first
so I hurried there.
308
00:25:09,599 --> 00:25:12,160
Why aren't you
looking after yourself?
309
00:25:12,359 --> 00:25:13,799
How can you let your stomach
be empty for so long?
310
00:25:22,599 --> 00:25:25,279
If you're that hungry, then let's
get something together first.
311
00:25:27,799 --> 00:25:28,799
Jit,
312
00:25:29,640 --> 00:25:32,759
do you think there's
anything I can eat here?
313
00:25:34,680 --> 00:25:35,960
Of course.
314
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Jit,
315
00:25:56,240 --> 00:26:00,240
this is PM 2.5. grilled chicken.
Look at it.
316
00:26:01,279 --> 00:26:03,200
- It's delicious.
- Huh?
317
00:26:13,480 --> 00:26:15,079
This is fermented crab papaya salad.
318
00:26:15,519 --> 00:26:16,640
Have you had it before?
319
00:26:17,119 --> 00:26:19,000
No.
320
00:26:21,319 --> 00:26:24,039
You're missing out! What a waste.
321
00:26:24,319 --> 00:26:26,880
Here. You have to try it.
322
00:26:27,240 --> 00:26:28,240
Hm?
323
00:26:28,359 --> 00:26:30,359
- Here you go.
- Whoa.
324
00:26:32,680 --> 00:26:34,079
I really don't want to.
325
00:26:35,359 --> 00:26:38,119
Just a bite. Ah.
326
00:26:39,799 --> 00:26:40,799
Mm.
327
00:26:47,920 --> 00:26:49,039
How is it?
328
00:26:50,880 --> 00:26:51,880
Is it good?
329
00:27:06,079 --> 00:27:07,799
Is there any meat in
such a small crab?
330
00:27:08,359 --> 00:27:10,559
A tiny bit.
331
00:27:11,319 --> 00:27:12,799
You haven't had crab before?
332
00:27:13,039 --> 00:27:15,799
Of course I have. Who hasn't?
333
00:27:16,480 --> 00:27:19,440
But the one I had was different.
334
00:27:20,799 --> 00:27:23,400
I think it was Alaskan crab.
335
00:27:24,240 --> 00:27:25,279
Something like that.
336
00:27:30,680 --> 00:27:32,160
You're not a picky eater at all.
337
00:27:41,880 --> 00:27:43,680
- You should try it.
- Hm?
338
00:27:44,200 --> 00:27:47,960
I guarantee Alaskan crab
can't even compete with it.
339
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Uh...
340
00:27:49,759 --> 00:27:51,440
I'd rather not.
341
00:27:52,119 --> 00:27:53,119
Here.
342
00:27:53,799 --> 00:27:54,880
Look at this.
343
00:27:56,680 --> 00:27:58,279
It's so black.
344
00:27:58,799 --> 00:28:00,720
Besides, I think
345
00:28:02,359 --> 00:28:03,720
it's doesn't look hygienic.
346
00:28:04,480 --> 00:28:07,079
I can't put myself through this.
Look at it.
347
00:28:07,640 --> 00:28:11,000
- Whoa.
- You're fixated on the exterior.
348
00:28:11,119 --> 00:28:13,599
It might be black but it's
so awesome on the inside.
349
00:28:13,960 --> 00:28:16,200
Why would they put it in?
Try it. Just a bite.
350
00:28:16,319 --> 00:28:17,880
- Have a bite.
- No.
351
00:28:18,000 --> 00:28:19,759
Just a bite. Come on.
352
00:28:19,880 --> 00:28:21,799
- Jit.
- Really. Just a bite.
353
00:28:22,359 --> 00:28:23,720
It's so good.
354
00:28:27,599 --> 00:28:29,160
Okay. I'll try.
355
00:28:37,559 --> 00:28:38,640
How is it?
356
00:28:39,160 --> 00:28:40,519
A little salty?
357
00:28:42,519 --> 00:28:43,640
Mm.
358
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
No.
359
00:28:48,960 --> 00:28:50,200
It's sweet.
360
00:28:50,920 --> 00:28:52,160
Because you fed me.
361
00:28:56,160 --> 00:28:59,079
I think we should hurry up
362
00:28:59,319 --> 00:29:00,960
so we can go and look for Sak.
363
00:30:11,119 --> 00:30:12,839
Are you sure it's here?
364
00:30:13,240 --> 00:30:16,319
Those people said it's here.
I'm definitely not mistaken.
365
00:30:16,480 --> 00:30:18,319
But it doesn't look like
anyone lives here.
366
00:30:21,319 --> 00:30:24,400
He's running from the law. He has
to stay at a place like this.
367
00:30:26,079 --> 00:30:29,119
Come on. I'm going
to bring him to justice.
368
00:30:29,799 --> 00:30:32,200
I'm going to sue
and press charges against him.
369
00:30:32,480 --> 00:30:33,839
Wait. Please take it easy.
370
00:30:34,079 --> 00:30:35,799
This is not our territory.
371
00:30:35,920 --> 00:30:37,799
What if we get killed
and thrown into the water?
372
00:30:38,400 --> 00:30:40,599
- I'm not afraid.
- But I am.
373
00:30:55,799 --> 00:30:57,559
Who are you?
Who are you looking for?
374
00:30:58,559 --> 00:31:00,640
My name is Jitsagao.
I'm here to meet Sak.
375
00:31:00,759 --> 00:31:01,799
He's not here.
376
00:31:01,920 --> 00:31:02,920
Where did he go?
377
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
I don't know.
378
00:31:04,960 --> 00:31:07,079
Will it be long until he comes back?
379
00:31:07,200 --> 00:31:09,240
He won't come. You should go.
380
00:31:09,599 --> 00:31:11,359
Please let me wait inside then.
381
00:31:12,279 --> 00:31:13,759
- Mong.
- No, you can't!
382
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
Why not?
383
00:31:15,920 --> 00:31:17,039
Is someone hiding in there?
384
00:31:19,200 --> 00:31:20,920
- You can't go in there!
- Mong!
385
00:31:21,039 --> 00:31:22,839
I said you can't go in there!
386
00:31:22,839 --> 00:31:24,240
I said don't come in here!
387
00:31:25,160 --> 00:31:26,519
My grandson just fell asleep.
388
00:31:28,079 --> 00:31:29,920
See? Kluai.
389
00:31:30,680 --> 00:31:32,000
My grandson woke up because of you.
390
00:31:32,799 --> 00:31:33,839
I'm sorry.
391
00:31:34,400 --> 00:31:35,519
Who are they, Grandma?
392
00:31:35,640 --> 00:31:38,000
Dad's friends. It's nothing.
393
00:31:39,359 --> 00:31:41,279
Now you've seen everything.
You can leave now.
394
00:31:43,519 --> 00:31:44,839
Who is this boy?
395
00:31:44,960 --> 00:31:47,640
Sak's son. He got hit
by a drunk driver.
396
00:31:47,759 --> 00:31:49,680
He hasn't been able to walk
for years now.
397
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
The...
398
00:32:19,960 --> 00:32:23,519
The reason he can't walk
is because he got hit by a car?
399
00:32:23,640 --> 00:32:27,000
That's right.
His mom died at the scene.
400
00:32:27,240 --> 00:32:30,160
His dad brought him here
so I can take care of him.
401
00:32:30,720 --> 00:32:34,079
And then he basically disappeared.
He rarely visits.
402
00:32:35,279 --> 00:32:39,480
I don't know what you want with him.
403
00:32:40,279 --> 00:32:43,200
But I'm telling you
he hasn't been here in years.
404
00:33:00,079 --> 00:33:02,559
Jit? Jit?
405
00:33:04,319 --> 00:33:06,000
Jit?
406
00:33:09,799 --> 00:33:11,759
What's wrong? Tell me.
407
00:33:21,559 --> 00:33:22,599
What's wrong?
408
00:33:44,039 --> 00:33:45,599
I...
409
00:33:47,599 --> 00:33:50,359
I just feel sorry for that kid.
410
00:33:59,279 --> 00:34:02,519
What are you going to do now?
411
00:34:11,769 --> 00:34:12,769
Mon,
412
00:34:13,329 --> 00:34:14,920
you should rest if you're tired.
413
00:34:15,480 --> 00:34:19,000
You don't have to be
that devoted to the club.
414
00:34:21,289 --> 00:34:22,599
I have to.
415
00:34:22,880 --> 00:34:25,329
This project is my job.
416
00:34:27,119 --> 00:34:29,639
I want to prove to you and mom
417
00:34:29,809 --> 00:34:32,840
that I can do something that is
useful to other people.
418
00:34:51,039 --> 00:34:52,400
Hello, sir.
419
00:34:52,960 --> 00:34:54,599
I'm here to take Mon to the club.
420
00:34:55,079 --> 00:34:57,519
- Please look after her for me.
- Don't worry, sir.
421
00:34:58,239 --> 00:34:59,239
Come on.
422
00:35:02,159 --> 00:35:04,679
Goh came to pick Mon up again?
423
00:35:05,639 --> 00:35:06,639
Mm.
424
00:35:07,840 --> 00:35:10,960
I wonder if he has
any feelings for her.
425
00:35:12,400 --> 00:35:14,960
It's his business
whether he does or not.
426
00:35:15,840 --> 00:35:18,079
Mm. But it'll be good if he does.
427
00:35:18,239 --> 00:35:20,809
So Mon can finally get married
and move out.
428
00:35:28,920 --> 00:35:30,639
My sister used to
be unable to walk too.
429
00:35:32,119 --> 00:35:33,840
But she can stand now.
430
00:35:34,119 --> 00:35:36,000
- Really?
- Mm.
431
00:35:37,039 --> 00:35:38,039
That's right.
432
00:35:38,480 --> 00:35:42,199
My friends were bedridden for years
and all of them can walk now.
433
00:35:42,719 --> 00:35:45,769
What should I do to
be able to walk again?
434
00:35:47,920 --> 00:35:51,360
First, you need a strong mind.
435
00:35:51,519 --> 00:35:53,920
And you have to believe that
you'll be able to walk again.
436
00:35:55,719 --> 00:35:57,599
Train yourself to walk
and do physical therapy every day.
437
00:35:58,920 --> 00:36:00,679
First of all, you have to
try to get up first.
438
00:36:01,840 --> 00:36:03,769
Here. I'll teach you
some basic moves.
439
00:36:04,519 --> 00:36:06,400
Excuse me.
440
00:36:06,840 --> 00:36:08,719
Take it slow, okay?
441
00:36:09,039 --> 00:36:10,480
What are you doing to my son?
442
00:36:10,769 --> 00:36:12,960
Get away from him now.
443
00:36:13,769 --> 00:36:15,360
How could you let them in, Mom?
444
00:36:15,519 --> 00:36:18,480
They're not hurting me. They're just
teaching me how to walk.
445
00:36:20,809 --> 00:36:22,039
How did you get here?
446
00:36:23,480 --> 00:36:24,840
We need to talk.
447
00:36:29,329 --> 00:36:31,039
I know that you took the clip.
448
00:36:32,809 --> 00:36:34,000
Who hired you?
449
00:36:35,480 --> 00:36:37,000
And why do I have to tell you?
450
00:36:40,559 --> 00:36:42,769
I have incriminating evidence.
451
00:36:45,360 --> 00:36:47,400
I'm going to sue
and press charges against you.
452
00:36:50,239 --> 00:36:53,920
But if you tell and give us proof
about the person who hired you,
453
00:36:54,079 --> 00:36:55,599
he won't press charges.
454
00:37:01,719 --> 00:37:03,159
Are you threatening me?
455
00:37:04,840 --> 00:37:07,679
Mong! Mong!
456
00:37:09,329 --> 00:37:10,719
You'll find out if we are or not!
457
00:37:11,400 --> 00:37:14,159
Mong, please calm down!
458
00:37:14,289 --> 00:37:16,480
We're not here for revenge.
459
00:37:16,639 --> 00:37:18,840
But why did you have to
cause him trouble?
460
00:37:19,119 --> 00:37:21,289
Someone who drinks
and drive like him
461
00:37:21,840 --> 00:37:25,519
should be taught a lesson, so that
society knows about his atrocity.
462
00:37:26,199 --> 00:37:27,519
I just drank and drove.
463
00:37:28,159 --> 00:37:29,809
I didn't hit and kill anyone.
464
00:37:31,289 --> 00:37:32,920
Did you see the state of my son?
465
00:37:33,960 --> 00:37:37,480
He ended up like that
because of people like you!
466
00:37:37,599 --> 00:37:39,329
The people who thought
the same way you did!
467
00:37:39,440 --> 00:37:41,440
But they got away with it
because they're rich!
468
00:37:44,289 --> 00:37:45,599
My wife had to die.
469
00:37:46,199 --> 00:37:47,920
And my son became disabled.
470
00:37:48,400 --> 00:37:49,809
What did they do wrong?
471
00:37:50,239 --> 00:37:52,769
They didn't even do anything!
472
00:37:53,289 --> 00:37:54,289
I...
473
00:37:54,519 --> 00:37:57,289
I understand how you feel.
474
00:37:57,679 --> 00:38:01,199
But those people didn't mean to.
475
00:38:02,599 --> 00:38:03,719
Didn't mean to?
476
00:38:03,840 --> 00:38:06,809
They intentionally drank alcohol
477
00:38:06,920 --> 00:38:09,840
even though they knew
the consequences!
478
00:38:11,480 --> 00:38:13,039
And you're saying
they didn't mean to?
479
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
Uh...
480
00:38:17,199 --> 00:38:21,639
No one wants accidents to happen.
481
00:38:22,239 --> 00:38:26,440
The person who hit your son
isn't happy either.
482
00:38:27,679 --> 00:38:30,559
They're also drowning
in nightmares as well.
483
00:38:30,809 --> 00:38:32,039
Nightmares?
484
00:38:32,769 --> 00:38:34,840
They're only drowning in nightmares.
485
00:38:35,289 --> 00:38:39,039
But our life is drowning
in such reality!
486
00:39:15,679 --> 00:39:16,679
Okay.
487
00:39:18,719 --> 00:39:20,960
I admit that what I did that
night was wrong.
488
00:39:24,329 --> 00:39:26,119
But I've paid for it.
489
00:39:26,679 --> 00:39:30,519
Besides, we don't need to
hold grudges against each other.
490
00:39:31,400 --> 00:39:33,440
What about Varalee? Far from it.
491
00:39:34,440 --> 00:39:36,000
Why does she have to
be in trouble as well?
492
00:39:39,159 --> 00:39:40,480
I don't want to press charges
against you.
493
00:39:41,960 --> 00:39:46,239
I just want to know
who's framing me.
494
00:39:46,360 --> 00:39:48,079
I'm going to bring them to justice.
495
00:39:49,880 --> 00:39:53,920
You can sue or do anything to me.
I have nothing to lose anyway.
496
00:39:59,840 --> 00:40:03,199
I don't think he'll budge easily.
497
00:40:04,880 --> 00:40:06,039
I don't think so either.
498
00:40:08,039 --> 00:40:09,480
What should we do now?
499
00:40:12,159 --> 00:40:13,480
Let me think about it.
500
00:40:15,769 --> 00:40:18,440
Come on. Let's go.
501
00:40:22,239 --> 00:40:24,719
Eat up, son.
502
00:40:28,920 --> 00:40:31,880
Dad, where are your friends?
503
00:40:35,840 --> 00:40:39,239
They're so kind. They said they're
going to help me walk again.
504
00:40:39,360 --> 00:40:42,289
Don't listen to them.
Who'd want to help us?
505
00:40:42,519 --> 00:40:46,360
But he said his sister
can't walk, just like me.
506
00:40:47,719 --> 00:40:50,039
But if I train
and do physical therapy,
507
00:40:50,639 --> 00:40:53,480
I'll be able to walk
and run around again.
508
00:40:57,199 --> 00:40:58,199
Sak,
509
00:40:58,679 --> 00:41:00,679
who are those people?
510
00:41:01,400 --> 00:41:04,769
They don't seem like bad people
like you told me.
511
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Huh?
512
00:41:18,519 --> 00:41:19,880
What's the matter, Mong?
513
00:41:25,960 --> 00:41:27,599
I forgot to tell the boat driver to
come back and pick us up.
514
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
Huh?
515
00:41:33,039 --> 00:41:34,480
And what are we going to do?
516
00:41:35,960 --> 00:41:37,239
I'll try calling him.
517
00:41:54,840 --> 00:41:56,119
He's not picking up.
518
00:41:57,480 --> 00:41:59,519
It's late! Who's going
to pick us up?
519
00:41:59,719 --> 00:42:02,809
It's not Bangkok.
Myanmar is only a few kilos away!
520
00:42:06,880 --> 00:42:08,119
We might have to
stay the night here.
521
00:42:09,679 --> 00:42:10,679
Huh?
522
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Stay the night here?
523
00:42:16,480 --> 00:42:20,079
If there's no boat for us,
we have to stay the night.
524
00:42:22,440 --> 00:42:23,809
With you?
525
00:42:29,599 --> 00:42:30,599
Mm.
526
00:42:34,289 --> 00:42:36,559
It's very late. There won't be
any boat coming for you.
527
00:42:37,679 --> 00:42:39,159
You probably have to wait
until tomorrow morning.
528
00:42:39,809 --> 00:42:41,639
- Tomorrow?
- Yes.
529
00:42:46,920 --> 00:42:49,920
Is there any hotel or resort
around here that we can stay?
530
00:42:50,039 --> 00:42:51,039
No.
531
00:43:00,400 --> 00:43:01,679
You should stay here tonight
532
00:43:02,289 --> 00:43:03,559
and you can leave tomorrow morning.
533
00:43:18,079 --> 00:43:19,519
Hello, Mom.
534
00:43:20,679 --> 00:43:23,519
I won't be home tonight.
535
00:43:26,199 --> 00:43:28,360
I'm staying at Huahorm's place.
536
00:43:29,809 --> 00:43:31,079
Don't worry.
537
00:43:31,679 --> 00:43:33,289
Did something happen?
538
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
Well,
539
00:43:35,400 --> 00:43:37,840
we have to finish up
some urgent work together.
540
00:43:38,809 --> 00:43:39,809
And...
541
00:43:41,289 --> 00:43:44,239
Okay. Take care of yourself, okay?
542
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
Okay.
543
00:43:55,800 --> 00:43:57,079
Yes, Mong?
544
00:43:57,199 --> 00:43:59,639
Mon, I'm not coming home tonight.
545
00:43:59,880 --> 00:44:02,280
Don't worry and don't wait for me.
546
00:44:02,440 --> 00:44:03,960
And where are you now?
547
00:44:07,280 --> 00:44:09,719
Okay. I'll tell Mom.
548
00:44:11,119 --> 00:44:12,239
Goodnight.
549
00:44:32,320 --> 00:44:33,360
Did Mong call?
550
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
That's right.
551
00:44:37,199 --> 00:44:38,239
What did he say?
552
00:44:39,159 --> 00:44:41,159
He said he won't be home tonight.
553
00:44:41,360 --> 00:44:43,239
Huh? He won't be home?
554
00:44:43,360 --> 00:44:45,840
Where is he staying?
And who is he with?
555
00:44:46,679 --> 00:44:49,360
Is he at that model's condo?
556
00:44:49,960 --> 00:44:51,079
No, Mom.
557
00:44:51,239 --> 00:44:53,440
He had to work out of town.
558
00:44:53,679 --> 00:44:56,039
And he finished late
so he's staying the night.
559
00:44:57,079 --> 00:44:58,320
What work?
560
00:44:58,440 --> 00:45:00,679
Did Goh go with him?
561
00:45:01,199 --> 00:45:02,199
He didn't.
562
00:45:02,360 --> 00:45:04,960
Oh? Why not?
563
00:45:05,360 --> 00:45:06,679
He let Mong go alone?
564
00:45:08,519 --> 00:45:11,199
Goh's busy.
He's got a lot of things to do.
565
00:45:12,239 --> 00:45:13,360
Busy?
566
00:45:13,960 --> 00:45:15,840
Didn't he drop you
here this evening?
567
00:45:18,079 --> 00:45:19,079
Mon,
568
00:45:20,320 --> 00:45:22,880
is Goh courting you?
569
00:45:23,159 --> 00:45:25,199
He's not, Mom!
570
00:45:26,559 --> 00:45:27,920
What a shame.
571
00:45:28,159 --> 00:45:31,920
If he is,
then you should grab him right away.
572
00:45:32,679 --> 00:45:35,239
You can't find a decent person
like him easily.
573
00:45:36,280 --> 00:45:38,880
Hurry up and get married so there's
someone to look after you.
574
00:45:49,880 --> 00:45:51,000
Why?
575
00:45:51,960 --> 00:45:54,320
Am I a burden to you while I'm here?
576
00:45:56,199 --> 00:45:57,199
That's right.
577
00:45:58,400 --> 00:45:59,800
It's good that you know.
578
00:46:24,480 --> 00:46:25,480
Jit.
579
00:46:27,880 --> 00:46:30,320
If your parents know you're staying
the night with me here,
580
00:46:31,039 --> 00:46:32,280
will they say anything?
581
00:46:33,320 --> 00:46:35,360
I can't even drive you home.
582
00:46:36,639 --> 00:46:38,880
They'd probably tell me
to resign right away.
583
00:46:43,400 --> 00:46:44,400
Mong,
584
00:46:44,840 --> 00:46:48,280
you can't tell anyone about this,
585
00:46:48,519 --> 00:46:49,960
especially people at the office.
586
00:46:51,519 --> 00:46:52,639
About this?
587
00:46:53,559 --> 00:46:54,559
About what?
588
00:46:56,199 --> 00:46:59,360
Oh, about you
staying the night with me?
589
00:47:02,159 --> 00:47:04,960
I know. I won't tell.
590
00:47:10,679 --> 00:47:11,679
Why?
591
00:47:12,519 --> 00:47:13,719
Are you afraid Tin will find out?
592
00:47:18,760 --> 00:47:21,000
(Tin)
593
00:47:26,239 --> 00:47:27,639
Speak of the devil.
594
00:47:29,559 --> 00:47:30,559
Uh...
595
00:47:31,719 --> 00:47:33,800
I have to take this.
596
00:47:43,800 --> 00:47:44,880
Yes, Tin.
597
00:47:45,159 --> 00:47:47,840
Where are you?
You didn't answer any of my calls.
598
00:47:48,400 --> 00:47:49,960
I'm at Sak's house.
599
00:47:50,320 --> 00:47:52,599
Why is it taking so long?
Did something happen?
600
00:47:53,639 --> 00:47:54,960
It's nothing.
601
00:47:55,119 --> 00:47:56,639
I'm having dinner with Yu.
602
00:47:56,760 --> 00:47:58,880
Come here. She wants to see you.
603
00:47:59,320 --> 00:48:01,320
Come on over, Jit. I miss you.
604
00:48:02,079 --> 00:48:03,079
Well,
605
00:48:03,840 --> 00:48:07,360
I mean Sak's house out of town,
not Bangkok.
606
00:48:08,679 --> 00:48:09,679
What?
607
00:48:10,719 --> 00:48:12,960
You're staying the night with Mong?
608
00:48:14,440 --> 00:48:17,280
Should I come and pick you up? Share
the location and I'll drive over.
609
00:48:17,719 --> 00:48:20,880
It's okay, Tin. Don't worry.
610
00:48:21,480 --> 00:48:22,559
I have to go now.
611
00:48:24,079 --> 00:48:26,639
Wait, Jit! Hello? Hello?
612
00:48:41,239 --> 00:48:42,360
Jit, oh, Jit.
613
00:48:43,119 --> 00:48:44,519
She can't come?
614
00:48:45,800 --> 00:48:46,800
Mm.
615
00:48:47,960 --> 00:48:51,280
She can't make it, that's all.
You don't have to look so stressed.
616
00:48:52,239 --> 00:48:54,199
You see each other every day,
more so than some couples.
617
00:48:56,360 --> 00:48:59,559
How can I not be stressed? She's
staying out of town with our boss.
618
00:49:00,280 --> 00:49:01,280
So what?
619
00:49:02,239 --> 00:49:05,079
He's a guy. I don't even know
if he can be trusted.
620
00:49:06,159 --> 00:49:07,320
Tin,
621
00:49:07,840 --> 00:49:10,239
Jit's an adult now.
She can look after herself.
622
00:49:10,559 --> 00:49:13,360
She's not a freshman
in your care anymore.
623
00:49:15,679 --> 00:49:18,079
But the guy seems
to have feelings for her.
624
00:49:18,840 --> 00:49:19,840
So what?
625
00:49:20,960 --> 00:49:22,360
He's already got a girlfriend!
626
00:49:23,119 --> 00:49:24,119
Tin,
627
00:49:24,320 --> 00:49:27,719
Jit can have feelings
for whomever she wants to.
628
00:49:28,280 --> 00:49:31,519
You're just her senior,
not her boyfriend.
629
00:49:36,679 --> 00:49:38,400
I know what you're thinking.
630
00:49:39,519 --> 00:49:42,280
If you like her, then just tell her.
631
00:49:42,679 --> 00:49:44,639
Why would you keep it to
yourself for so many years?
632
00:49:50,920 --> 00:49:52,960
I don't want to make her
feel uncomfortable.
633
00:49:58,760 --> 00:49:59,880
I'm going to the bathroom.
634
00:50:22,400 --> 00:50:25,960
How many times have I told you
not to call me to come and meet you?
635
00:50:26,960 --> 00:50:28,320
But you came anyway.
636
00:50:33,440 --> 00:50:34,840
And what do you want
from me this time?
637
00:50:40,480 --> 00:50:44,159
Do whatever it takes to get
Mong to fire Jitsagao.
638
00:50:44,800 --> 00:50:47,000
I want her to work for me.
639
00:51:05,440 --> 00:51:06,760
You can sleep in my room
640
00:51:07,559 --> 00:51:08,840
and I'll sleep downstairs
with my son.
641
00:51:09,280 --> 00:51:11,079
You can sleep with Grandma.
642
00:51:11,960 --> 00:51:14,719
- Borrow her clothes.
- Okay.
643
00:51:17,119 --> 00:51:18,119
Thank you.
644
00:51:37,679 --> 00:51:39,480
- Mong.
- Hm?
645
00:51:39,719 --> 00:51:41,079
Will you be able to sleep?
646
00:51:43,039 --> 00:51:44,079
Of course.
647
00:51:46,320 --> 00:51:47,360
Easy-peasy.
648
00:51:48,480 --> 00:51:52,880
Okay. I forgot you stayed
the night in a jail cell before.
649
00:51:53,000 --> 00:51:54,800
You'll manage.
650
00:51:58,760 --> 00:52:00,000
I hate you.
651
00:52:22,599 --> 00:52:24,800
Okay, okay.
652
00:52:30,079 --> 00:52:31,840
Hard as a rock.
653
00:52:36,559 --> 00:52:37,559
Hey!
654
00:52:39,880 --> 00:52:40,880
Hey!
655
00:52:42,880 --> 00:52:43,880
Hey!
656
00:52:45,239 --> 00:52:46,239
Hey!
657
00:52:47,559 --> 00:52:48,559
Hey!
658
00:54:23,639 --> 00:54:24,840
What on earth?
659
00:54:25,039 --> 00:54:26,920
Hey! What is this?
660
00:54:29,360 --> 00:54:31,199
Ah! Get away!
661
00:54:31,800 --> 00:54:33,559
Get away! Get away!
662
00:54:33,679 --> 00:54:34,679
- Mong!
- Ah!
663
00:54:34,800 --> 00:54:37,000
Mong! Mong!
664
00:54:43,119 --> 00:54:44,679
It's you!
665
00:54:45,159 --> 00:54:48,159
Of course. What did you think?
666
00:54:50,880 --> 00:54:52,360
A gecko.
667
00:54:52,599 --> 00:54:54,719
- Hm?
- A gecko.
668
00:54:56,000 --> 00:54:57,559
You thought I was a gecko?
669
00:54:57,760 --> 00:54:59,800
I'm huge. How could I be a gecko?
670
00:55:01,559 --> 00:55:02,559
You could be a giant gecko.
671
00:55:03,960 --> 00:55:05,239
You're saying I'm a giant gecko?
672
00:55:06,719 --> 00:55:07,920
What about you?
673
00:55:08,280 --> 00:55:11,800
Why did you barge into my room?
674
00:55:12,960 --> 00:55:14,159
Who barged in?
675
00:55:14,880 --> 00:55:15,880
Oh?
676
00:55:16,719 --> 00:55:18,199
Who else
677
00:55:19,920 --> 00:55:22,639
got out of their room
in the middle of the night?
678
00:55:23,519 --> 00:55:25,159
You came into my room
679
00:55:25,639 --> 00:55:27,440
and fell on top of me as well.
680
00:55:30,760 --> 00:55:31,760
I...
681
00:55:32,840 --> 00:55:35,840
I'm worried you might be cold
so I brought you a blanket.
682
00:55:37,599 --> 00:55:39,360
I shouldn't have.
I got hurt in the process.
683
00:55:39,679 --> 00:55:41,639
I'm sorry.
684
00:55:42,280 --> 00:55:44,960
- I'm sorry, okay?
- Save it.
685
00:55:48,639 --> 00:55:49,639
Now you're sulking.
686
00:55:56,880 --> 00:55:57,880
Huh?
687
00:55:59,239 --> 00:56:01,079
Huh? No more!
688
00:56:01,559 --> 00:56:02,800
I'm leaving!
689
00:56:12,199 --> 00:56:13,880
Are you scared of geckos?
690
00:56:16,119 --> 00:56:17,800
What? I...
691
00:56:18,559 --> 00:56:20,079
Why would I be?
692
00:56:21,119 --> 00:56:24,199
I came here because it was croaking
so loud I couldn't sleep.
693
00:56:24,679 --> 00:56:25,800
Mm.
694
00:56:28,360 --> 00:56:29,519
What about you?
695
00:56:31,360 --> 00:56:32,639
Maen was snoring.
696
00:56:35,079 --> 00:56:36,079
By the way,
697
00:56:40,679 --> 00:56:41,960
why did you go to Sak's house today?
698
00:56:43,239 --> 00:56:44,679
I didn't order you to.
699
00:56:47,119 --> 00:56:48,119
Well,
700
00:56:50,440 --> 00:56:52,239
I'm your secretary.
701
00:56:52,440 --> 00:56:55,480
I want to help you find out
who leaked the clip.
702
00:57:08,599 --> 00:57:09,800
You're worried about me?
703
00:57:11,480 --> 00:57:13,599
Is that why you followed me?
704
00:57:14,079 --> 00:57:15,760
- I'm not.
- Oh?
705
00:57:16,960 --> 00:57:20,559
I just feel guilty I was the reason
why you got in trouble that night.
706
00:57:23,039 --> 00:57:24,320
Why would you?
707
00:57:25,119 --> 00:57:26,719
You didn't do anything wrong.
708
00:57:27,159 --> 00:57:28,360
I'm the one who did.
709
00:57:28,599 --> 00:57:31,119
I was careless, and I drove drunk.
710
00:57:33,079 --> 00:57:34,559
As for the leaked clip,
711
00:57:35,559 --> 00:57:36,880
I think it's Niti.
712
00:57:42,880 --> 00:57:44,679
Are you going to press charges
against Sak?
713
00:57:53,679 --> 00:57:55,039
I've thought about it.
714
00:57:57,440 --> 00:57:58,440
I can't bring myself to do it.
715
00:57:59,920 --> 00:58:01,599
I know what's he's going through.
716
00:58:05,920 --> 00:58:07,000
What about you?
717
00:58:08,400 --> 00:58:11,199
This afternoon, when you met Kluai,
718
00:58:12,960 --> 00:58:16,159
you just burst into tears.
You seemed very emotional.
719
00:58:17,159 --> 00:58:18,719
Were you in an accident before?
720
00:58:18,960 --> 00:58:20,119
Or have you
721
00:58:21,639 --> 00:58:22,880
hit anyone with a car?
722
00:58:25,480 --> 00:58:26,480
Well,
723
00:58:28,320 --> 00:58:30,599
I've been working at the club
for a while now.
724
00:58:30,800 --> 00:58:34,679
I've met both the victims
and the drunk drivers.
725
00:58:35,679 --> 00:58:36,719
Oh really?
726
00:58:37,199 --> 00:58:39,280
And which one are you?
727
00:58:39,920 --> 00:58:43,639
The victim or did you hit anyone?
728
00:58:50,159 --> 00:58:51,159
So?
729
00:58:53,639 --> 00:58:54,639
Well,
730
00:59:04,079 --> 00:59:05,320
I...
731
00:59:07,719 --> 00:59:09,440
I hit someone with my car.
732
00:59:14,800 --> 00:59:16,280
And the person I hit
733
00:59:17,920 --> 00:59:19,239
is your sister.
734
00:59:40,519 --> 00:59:43,440
I didn't know you had
a dry sense of humor as well?
735
00:59:43,960 --> 00:59:46,159
You? Hit someone with a car?
736
00:59:46,639 --> 00:59:50,719
I wouldn't even believe you
if you said that
737
00:59:50,880 --> 00:59:52,199
you drive without a seatbelt.
738
00:59:54,079 --> 00:59:55,719
Mong!
739
00:59:56,800 --> 00:59:59,639
- I'm telling you the truth.
- Again?
740
01:00:00,719 --> 01:00:02,400
Do you want to wake me up?
741
01:00:02,559 --> 01:00:04,280
I'm wide awake now.
742
01:00:06,639 --> 01:00:08,440
Mong!
743
01:00:10,960 --> 01:00:12,039
(Lee)
744
01:00:16,920 --> 01:00:19,559
Please answer it.
She's probably worried.
745
01:00:21,480 --> 01:00:22,480
Okay.
746
01:00:27,519 --> 01:00:28,519
Yes, Lee?
747
01:00:28,920 --> 01:00:31,679
Where are you? Let's have a drink.
748
01:00:31,800 --> 01:00:35,159
I'm out of town. Something urgent
came up. I'll call you back.
749
01:00:40,639 --> 01:00:42,119
Why are you so busy?
750
01:00:54,960 --> 01:00:56,840
The thing I said to you
when I was drunk that night,
751
01:00:59,039 --> 01:01:00,800
I mean it.
752
01:01:04,440 --> 01:01:06,039
I really do like you.
753
01:01:08,079 --> 01:01:09,119
Mong,
754
01:01:09,920 --> 01:01:11,639
you shouldn't be saying that to me!
755
01:01:13,119 --> 01:01:14,960
You've already got Lee!
756
01:01:20,480 --> 01:01:21,480
Let me go!
757
01:01:22,239 --> 01:01:23,239
Let me go!
758
01:01:24,639 --> 01:01:26,559
There's nothing going on between us.
759
01:01:31,159 --> 01:01:34,239
It's you and I who have nothing
going on between us.
760
01:01:37,800 --> 01:01:38,960
Mong!
761
01:01:48,559 --> 01:01:49,960
What if I have no one else?
762
01:01:51,719 --> 01:01:53,039
Will you have feelings for me?
763
01:01:57,440 --> 01:01:58,440
So?
764
01:02:01,960 --> 01:02:03,159
I don't know.
765
01:02:04,119 --> 01:02:05,119
You do.
766
01:03:44,599 --> 01:03:45,960
I call dibs on this.
767
01:03:49,920 --> 01:03:51,960
I'm going to deal with my problems.
768
01:03:55,599 --> 01:03:57,119
When that day comes,
769
01:04:00,719 --> 01:04:03,199
I hope you won't run away from me.
770
01:04:43,679 --> 01:04:45,239
- Mong.
- Hm?
771
01:04:45,239 --> 01:04:47,320
You're as clumsy as my brother.
772
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
How?
773
01:04:50,920 --> 01:04:51,920
Oh.
774
01:04:54,920 --> 01:04:55,960
Thank you.
775
01:04:56,400 --> 01:04:58,559
It's okay. You don't have to do it
anymore. I'll do it.
776
01:04:59,840 --> 01:05:01,039
I want to help.
777
01:05:03,880 --> 01:05:04,880
Mm.
778
01:05:11,199 --> 01:05:12,920
- Mong.
- Hm?
779
01:05:13,840 --> 01:05:15,639
Did I get something
on my face again?
780
01:05:16,400 --> 01:05:18,480
How come?
781
01:05:18,599 --> 01:05:21,599
Dear me.
Can you help me wipe it off again?
782
01:05:23,440 --> 01:05:24,639
Please?
783
01:05:33,039 --> 01:05:35,119
- Did you wipe it all off?
- I did.
784
01:05:37,039 --> 01:05:38,039
Here.
785
01:05:43,639 --> 01:05:44,639
Look.
786
01:05:45,119 --> 01:05:47,719
I got it on my face again.
Both cheeks this time.
787
01:05:47,880 --> 01:05:48,880
Are you pranking me?
788
01:05:49,000 --> 01:05:51,559
I'm not. Don't you see?
It really is all over my face.
789
01:05:52,039 --> 01:05:54,199
Can you help me? Please?
790
01:05:54,559 --> 01:05:55,559
Hey, Jit!
791
01:05:56,679 --> 01:05:57,960
What are you doing?
792
01:05:58,440 --> 01:06:01,719
It's on my face. Please help me.
793
01:06:09,559 --> 01:06:11,559
That's enough. You don't
have to do it. Just stay put.
794
01:06:11,679 --> 01:06:13,280
Or you can go and play with Kluai.
795
01:06:15,239 --> 01:06:16,239
Okay.
796
01:06:21,320 --> 01:06:23,280
Oops. It's all over me.
797
01:06:26,199 --> 01:06:27,960
- Oh, Jit.
- Yes?
798
01:06:28,119 --> 01:06:30,639
Please call Mon's
physical therapist for me.
799
01:06:32,280 --> 01:06:34,440
I want Kluai to receive treatment
from the same therapist.
800
01:06:34,960 --> 01:06:38,280
I believe Kluai will get better if
he works with that therapist.
801
01:06:40,159 --> 01:06:41,159
Okay.
802
01:06:42,199 --> 01:06:45,480
And the leaked clip,
803
01:06:46,079 --> 01:06:47,920
you're not going to press charges
against Sak, right?
804
01:06:52,840 --> 01:06:53,840
Probably not.
805
01:06:56,320 --> 01:06:58,239
My sister is the same as his son.
806
01:07:07,519 --> 01:07:09,679
And what are you going to do now?
807
01:07:11,320 --> 01:07:12,519
I don't know either.
808
01:07:15,320 --> 01:07:17,760
If I have to sue Sak
809
01:07:18,360 --> 01:07:20,239
or force the truth out of him,
810
01:07:21,760 --> 01:07:22,880
I don't think I can do it.
811
01:07:25,559 --> 01:07:29,320
I'll probably try to do something
to find the mole at the company
812
01:07:30,239 --> 01:07:32,199
and trace it back to Niti.
813
01:07:33,159 --> 01:07:34,199
That's all I can do.
814
01:07:38,199 --> 01:07:41,000
What a shame.
We came all the way here.
815
01:07:41,320 --> 01:07:42,760
But we're going back empty-handed.
816
01:07:51,320 --> 01:07:52,599
You can go now.
817
01:08:18,159 --> 01:08:19,199
Mong,
818
01:08:22,279 --> 01:08:23,840
I need to talk to you.
819
01:08:28,119 --> 01:08:32,569
I want to apologize for taking the
clip and getting you into trouble.
820
01:08:39,359 --> 01:08:41,159
I know you didn't do it
of your own accord.
821
01:08:42,680 --> 01:08:44,159
There's someone behind it, right?
822
01:08:45,609 --> 01:08:46,609
That's right.
823
01:08:47,720 --> 01:08:49,880
Someone hired me to tail you
824
01:08:50,199 --> 01:08:53,609
to see if there was anything bad
that could be used to discredit you.
825
01:09:01,039 --> 01:09:02,039
Who is it?
826
01:09:03,840 --> 01:09:04,840
It's Niti, right?
827
01:09:12,039 --> 01:09:13,479
What happened that night?
828
01:09:16,039 --> 01:09:19,680
I was hired to follow you
to the party
829
01:09:20,079 --> 01:09:22,479
and to take pictures
and videos of you.
830
01:09:27,609 --> 01:09:29,039
Get ready to execute the plan.
831
01:09:31,079 --> 01:09:33,609
Don't worry, sir. I'll do it.
832
01:09:36,880 --> 01:09:39,960
I took clips of all of you
during the party.
833
01:09:41,840 --> 01:09:44,960
Coincidentally, you caused trouble.
834
01:09:45,159 --> 01:09:46,840
So I was lucky and got the clip.
835
01:09:47,880 --> 01:09:49,359
Thank you very much, officer.
836
01:09:52,800 --> 01:09:54,279
Are you Varalee?
837
01:09:55,199 --> 01:09:56,199
It really is you!
838
01:09:56,760 --> 01:09:58,159
Can I take a photo?
839
01:09:58,649 --> 01:10:00,840
I'm a huge fan.
840
01:10:01,529 --> 01:10:03,880
- You look more beautiful in person.
- Thank you.
841
01:10:06,649 --> 01:10:08,439
- Can I take another one?
- Okay.
842
01:10:14,529 --> 01:10:15,529
Hey.
843
01:10:16,439 --> 01:10:18,800
Isn't that a little too far?
It's just a photo.
844
01:10:19,960 --> 01:10:22,920
I only asked for one more.
Don't overthink it.
845
01:10:26,199 --> 01:10:27,199
Please smile.
846
01:10:27,609 --> 01:10:28,609
Hey!
847
01:10:29,319 --> 01:10:30,760
Don't you understand what I said?
848
01:10:31,359 --> 01:10:32,609
What's wrong with you?
849
01:10:33,359 --> 01:10:35,199
I just asked to take
a photo with her!
850
01:10:37,529 --> 01:10:39,000
Varalee is a woman.
851
01:10:40,569 --> 01:10:41,609
Show her some respect.
852
01:10:41,720 --> 01:10:44,239
Hey! It's just a photo! So what?
853
01:10:45,479 --> 01:10:47,279
- So what? Huh?
- Let him go, Mong!
854
01:10:47,439 --> 01:10:49,279
Mong, stop! That's enough!
855
01:10:49,399 --> 01:10:51,920
- Bring it on!
- Calm down, Mong!
856
01:10:52,039 --> 01:10:53,279
- Let me go!
- Enough, Mong!
857
01:10:53,399 --> 01:10:55,159
- Come closer!
- Mong!
858
01:10:56,159 --> 01:10:58,439
I just want to warn you about him.
859
01:10:59,399 --> 01:11:00,800
That's all I can say for now.
860
01:11:01,920 --> 01:11:04,159
I don't want to be involved
with this anymore.
861
01:11:04,479 --> 01:11:06,399
My life is already chaotic as it is.
862
01:11:07,720 --> 01:11:08,920
I understand.
863
01:11:13,079 --> 01:11:14,079
Thank you
864
01:11:15,479 --> 01:11:17,039
for telling me the truth.
865
01:11:43,039 --> 01:11:44,079
Here.
866
01:11:47,159 --> 01:11:49,529
I'd like you to use this
for Kluai's medical expenses.
867
01:11:52,569 --> 01:11:53,569
And these
868
01:11:54,529 --> 01:11:57,479
are the name and number
of my sister's physical therapist.
869
01:11:58,359 --> 01:11:59,359
Please accept it.
870
01:11:59,960 --> 01:12:01,039
It's okay.
871
01:12:02,680 --> 01:12:05,609
I told you the truth not
because I want your money.
872
01:12:07,529 --> 01:12:08,649
Please accept it.
873
01:12:10,079 --> 01:12:11,840
Think of it as the payment
for letting me stay the night.
874
01:12:15,479 --> 01:12:18,680
Thank you very much.
I'm really grateful.
875
01:12:19,359 --> 01:12:22,319
The boat's here.
876
01:12:22,680 --> 01:12:25,960
Or you can stay for lunch first
and then go back.
877
01:12:26,569 --> 01:12:30,039
It's okay. We don't want to
be a bother.
878
01:12:30,159 --> 01:12:32,479
We're in a hurry, right?
879
01:12:33,720 --> 01:12:34,920
It's up to you.
880
01:12:36,840 --> 01:12:39,319
I'm going now, Kluai.
But I'll visit you again.
881
01:12:40,609 --> 01:12:44,000
I'll take you to an amusement park
when you come to Bangkok.
882
01:12:44,119 --> 01:12:45,119
Really?
883
01:12:45,479 --> 01:12:46,609
Thank you very much.
884
01:12:47,680 --> 01:12:49,239
Thank you very much.
885
01:12:50,000 --> 01:12:53,399
You should hurry or you'll be late.
Drive back carefully.
886
01:12:53,529 --> 01:12:54,569
We will.
887
01:12:54,960 --> 01:12:55,960
Let's go.
888
01:12:56,569 --> 01:12:58,359
We have to excuse ourselves then.
889
01:12:59,609 --> 01:13:00,609
Goodbye.
890
01:13:55,000 --> 01:13:56,159
Thank you.
891
01:13:59,609 --> 01:14:01,529
I can drive you home.
892
01:14:01,920 --> 01:14:03,609
You didn't have to bother Tin.
893
01:14:03,880 --> 01:14:05,119
You should go.
894
01:14:06,399 --> 01:14:08,000
I'll drive Jitsagao home.
895
01:14:13,199 --> 01:14:14,439
Are you okay, Jit?
896
01:14:15,529 --> 01:14:16,720
I am.
897
01:14:18,239 --> 01:14:19,680
I won't do anything to you junior.
898
01:14:20,399 --> 01:14:22,529
She might be your secretary
899
01:14:22,529 --> 01:14:25,119
but you shouldn't have forced her
to stay the night with you.
900
01:14:25,119 --> 01:14:26,159
It's inappropriate.
901
01:14:30,720 --> 01:14:31,720
Mong?
902
01:14:33,119 --> 01:14:34,279
Mong?
903
01:14:35,359 --> 01:14:37,039
You should go home.
904
01:14:37,159 --> 01:14:38,720
Tin will take me home.
905
01:14:39,239 --> 01:14:41,569
I don't want Mom to ask questions.
906
01:14:41,800 --> 01:14:43,880
I told her I was working
with everyone at the office.
907
01:14:46,439 --> 01:14:47,439
Okay.
908
01:14:48,319 --> 01:14:50,920
Call me when you get home.
909
01:15:16,840 --> 01:15:18,279
He didn't do anything to you, right?
910
01:15:19,649 --> 01:15:21,000
He didn't.
911
01:15:21,279 --> 01:15:23,359
Why don't you think before you act?
912
01:15:23,609 --> 01:15:25,319
Do you know how worried I was?
913
01:15:25,760 --> 01:15:28,039
You shouldn't trust him so much
that you stay the night with him.
914
01:15:28,649 --> 01:15:30,649
Don't forget he's got a girlfriend.
915
01:15:31,199 --> 01:15:33,199
You have to be very careful.
916
01:15:35,960 --> 01:15:38,119
I'm sorry for making you worried.
917
01:15:38,529 --> 01:15:41,760
I really didn't have a choice.
918
01:15:48,359 --> 01:15:49,569
Do you have to make
such a long face?
919
01:15:51,199 --> 01:15:53,079
I scolded you because I'm worried.
920
01:15:56,569 --> 01:15:59,000
Alright. Let's go home.
I'll drive you.
921
01:16:05,920 --> 01:16:06,920
Jit?
922
01:16:07,199 --> 01:16:08,680
- Jit?
- Yes?
923
01:16:09,279 --> 01:16:11,159
- Are you going to go home?
- Yes.
924
01:16:14,680 --> 01:16:15,720
Niti?
925
01:16:16,439 --> 01:16:17,479
It really was him.
926
01:16:20,840 --> 01:16:22,479
We have to get back at him!
927
01:16:22,960 --> 01:16:24,529
And that reporter too!
928
01:16:25,720 --> 01:16:26,720
That's right!
929
01:16:27,399 --> 01:16:28,529
So that everything
will finally be over.
930
01:16:29,319 --> 01:16:30,880
Sak did it because he was hired.
931
01:16:31,800 --> 01:16:33,479
It's no use to press charges
against him.
932
01:16:34,279 --> 01:16:35,960
But we should teach him a lesson!
933
01:16:37,439 --> 01:16:38,439
Goh,
934
01:16:40,159 --> 01:16:42,279
I want to get back at Niti
in one go.
935
01:16:45,479 --> 01:16:46,649
It's your call, Mong.
936
01:16:49,569 --> 01:16:50,960
I'm away tomorrow.
937
01:16:51,680 --> 01:16:53,359
I have to go out of town
938
01:16:53,609 --> 01:16:56,239
and survey the location
for the club's activity.
939
01:16:56,960 --> 01:16:59,439
Should I take a day off
and drive you tomorrow?
940
01:17:00,529 --> 01:17:01,569
You should stay and work.
941
01:17:02,359 --> 01:17:03,800
I'll give Mon a lift.
942
01:17:09,199 --> 01:17:11,800
- But I think...
- It's okay.
943
01:17:12,359 --> 01:17:14,039
I've finished all my work.
944
01:17:14,319 --> 01:17:17,609
Besides, my work isn't
as important as yours.
945
01:17:20,239 --> 01:17:21,239
Are you sure?
946
01:17:23,840 --> 01:17:26,319
A nurse is accompanying me as well.
947
01:17:26,840 --> 01:17:29,359
Don't worry that I'll be
a bother to Goh.
948
01:17:29,680 --> 01:17:32,159
He's just going to drive me.
949
01:17:39,760 --> 01:17:42,039
Okay. That's settled.
950
01:17:43,079 --> 01:17:44,239
Well then.
951
01:17:45,319 --> 01:17:46,649
Please look after her, Goh.
952
01:17:47,199 --> 01:17:50,000
Definitely. Easy-peasy.
953
01:18:55,840 --> 01:18:57,239
What if I have no one else?
954
01:18:58,399 --> 01:18:59,720
Will you have feelings for me?
955
01:19:49,079 --> 01:19:51,079
Don't forget he's got a girlfriend.
956
01:19:51,680 --> 01:19:53,680
You have to be very careful.
957
01:20:34,760 --> 01:20:35,760
Mong.
958
01:20:36,960 --> 01:20:37,960
Mon.
959
01:20:38,840 --> 01:20:40,399
Why are you standing there?
960
01:20:40,960 --> 01:20:43,119
Are you thinking of a girl?
961
01:20:44,680 --> 01:20:45,720
Is it Lee?
962
01:20:48,800 --> 01:20:50,529
I am thinking of a girl.
963
01:20:52,680 --> 01:20:54,039
But it's not Lee this time.
964
01:20:54,569 --> 01:20:55,609
Hm?
965
01:20:56,960 --> 01:20:58,279
Not Lee?
966
01:21:00,680 --> 01:21:04,439
Don't tell me it's
your new secretary.
967
01:21:07,680 --> 01:21:08,680
Huh?
968
01:21:10,119 --> 01:21:11,279
What about Lee?
969
01:21:11,439 --> 01:21:14,079
I've already talked to her.
970
01:21:14,880 --> 01:21:16,119
She understands everything.
971
01:21:18,119 --> 01:21:19,760
All that's left
972
01:21:21,079 --> 01:21:22,680
is to break up officially.
973
01:21:25,720 --> 01:21:27,199
And she agrees?
974
01:21:29,119 --> 01:21:31,439
How should I say this?
975
01:21:32,399 --> 01:21:34,609
It's complicated between Lee and me.
976
01:21:36,609 --> 01:21:39,000
We were in a relationship,
977
01:21:40,479 --> 01:21:41,840
but it was never like that
in the first place.
978
01:21:41,960 --> 01:21:42,960
Hm?
979
01:21:46,920 --> 01:21:49,680
And does that woman know
how you feel?
980
01:21:50,569 --> 01:21:52,319
I try to express it to her.
981
01:21:53,840 --> 01:21:55,680
But she doesn't react at all.
982
01:21:57,529 --> 01:21:58,840
Of course not.
983
01:21:59,399 --> 01:22:01,960
What kind of decent woman would
want to mess around
984
01:22:01,960 --> 01:22:06,359
with a guy who's already taken?
985
01:22:06,359 --> 01:22:08,119
So what should I do?
986
01:22:09,960 --> 01:22:11,880
First of all,
987
01:22:12,649 --> 01:22:16,159
if you really like her and want to
be serious with her,
988
01:22:16,279 --> 01:22:18,439
you have to deal
with your own problems first.
989
01:22:18,649 --> 01:22:20,439
And don't be ambiguous like this.
990
01:22:21,960 --> 01:22:23,569
Deal with my own problems?
991
01:22:28,960 --> 01:22:29,960
That's right.
992
01:22:30,920 --> 01:22:32,239
I have to talk to Lee.
993
01:22:52,199 --> 01:22:53,529
Why aren't you picking up?
994
01:22:59,399 --> 01:23:02,569
I want to talk to you.
I'll be right over.
995
01:23:48,399 --> 01:23:49,399
Lee?
996
01:23:51,920 --> 01:23:53,439
Lee, are you home?
997
01:23:55,079 --> 01:23:56,079
Lee?
998
01:24:15,439 --> 01:24:16,479
Lee?
999
01:24:21,720 --> 01:24:22,720
Lee?
1000
01:24:29,609 --> 01:24:30,649
Lee?
1001
01:24:40,399 --> 01:24:41,399
Lee?
1002
01:25:12,569 --> 01:25:14,000
- Lee!
- Mong!
1003
01:25:17,529 --> 01:25:19,359
- Lee, I...
- Get out!
1004
01:25:19,720 --> 01:25:22,159
- Get out!
- Okay! I...I'm sorry, Lee!
1005
01:25:29,359 --> 01:25:31,439
Lee, I'm sorry. I...
1006
01:25:32,279 --> 01:25:34,359
I didn't mean to barge in
like that and...
1007
01:25:35,279 --> 01:25:36,880
I'm sorry that I saw...
1008
01:25:38,199 --> 01:25:39,199
you being busy.
1009
01:25:44,760 --> 01:25:45,760
Well,
1010
01:25:47,079 --> 01:25:49,039
you should've called first.
1011
01:25:53,199 --> 01:25:55,439
- Forty missed calls?
- Mm.
1012
01:25:55,760 --> 01:25:58,159
You didn't pick up so I was worried.
1013
01:25:58,649 --> 01:26:00,279
I didn't expect to see...
1014
01:26:02,119 --> 01:26:03,119
you being busy.
1015
01:26:04,279 --> 01:26:05,880
Well,
1016
01:26:07,920 --> 01:26:10,609
I can't display my affection
like other couples.
1017
01:26:11,119 --> 01:26:12,439
If I could,
1018
01:26:13,479 --> 01:26:15,239
I wouldn't have pretended
to be your girlfriend.
1019
01:26:17,159 --> 01:26:19,000
It's so uncomfortable being outside.
1020
01:26:19,569 --> 01:26:21,569
So when I'm at home,
1021
01:26:25,920 --> 01:26:26,920
I get to let loose a little.
1022
01:26:28,199 --> 01:26:29,479
But what I saw
1023
01:26:30,119 --> 01:26:31,359
wasn't a little.
1024
01:26:32,359 --> 01:26:33,359
Mong!
1025
01:26:34,569 --> 01:26:37,119
You wouldn't understand
someone who's in love.
1026
01:26:43,439 --> 01:26:44,479
Of course I do.
1027
01:26:49,680 --> 01:26:52,960
I know how uncomfortable
it is not being able
1028
01:26:53,880 --> 01:26:55,439
to show your affection
to the person you love
1029
01:26:56,609 --> 01:27:00,479
So now it's relatable to you?
1030
01:27:02,920 --> 01:27:06,439
You want to be lovey-dovey with
your secretary, don't you?
1031
01:27:08,119 --> 01:27:09,119
That's it.
1032
01:27:09,529 --> 01:27:12,039
I came here today because I want
you to help me with that.
1033
01:27:12,920 --> 01:27:13,920
With what?
1034
01:27:14,279 --> 01:27:16,569
Lee, seriously.
1035
01:27:16,760 --> 01:27:18,680
I can't stand it anymore.
1036
01:27:19,199 --> 01:27:23,640
I want you to tell Jitsagao that
there's going on nothing between us.
1037
01:27:28,720 --> 01:27:32,039
From now on,
I'll be a part of your family.
1038
01:27:38,680 --> 01:27:40,600
Please don't make me feel uneasy.
1039
01:27:41,239 --> 01:27:43,199
You already have a girlfriend.
1040
01:27:43,199 --> 01:27:49,840
I don't mess around
with people who are taken.
1041
01:27:49,840 --> 01:27:52,800
If Mong isn't really
Lee's boyfriend,
1042
01:27:53,239 --> 01:27:54,279
what are you going to do?
1043
01:27:55,279 --> 01:27:57,319
I really like you Jitsagao.
1044
01:27:57,520 --> 01:27:58,520
What about you?
1045
01:27:58,800 --> 01:28:00,079
Do you like me at all?
70249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.