Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,719 --> 00:01:35,120
Haven't you seen
the leaked clip yet?
2
00:01:36,519 --> 00:01:40,120
What does this mean, Mr. Mong?
Are you cheating on Ms. Lee?
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Are you and Mr. Mong together?
4
00:01:41,760 --> 00:01:42,920
We're not.
5
00:01:43,040 --> 00:01:47,560
Well, it was an accident.
There's nothing going on.
6
00:01:51,319 --> 00:01:53,040
I like you, Jitsagao.
7
00:02:02,239 --> 00:02:04,640
I'm going to resign!
I won't work here anymore!
8
00:02:04,879 --> 00:02:07,239
Are you Ms. Pimrung,
Jitsagao's mother?
9
00:02:07,319 --> 00:02:09,199
I'm Tiphati Techpipat.
10
00:02:12,530 --> 00:02:15,810
You've been gone for a short while.
Didn't you quit your job?
11
00:02:16,199 --> 00:02:19,759
I'm trying to find a new job
at the moment.
12
00:02:20,719 --> 00:02:23,240
- You're looking for a new job?
- That's right.
13
00:02:24,199 --> 00:02:26,719
You're always quick when it's
other people's business.
14
00:02:27,919 --> 00:02:30,199
How come? What happened?
15
00:02:30,599 --> 00:02:32,039
Should I tell Ms. Mon about this?
16
00:02:32,400 --> 00:02:33,719
You don't have to.
17
00:02:34,240 --> 00:02:38,039
I just need a bit of a change.
18
00:02:38,120 --> 00:02:41,759
Should you work as
Ms. Somporn's secretary instead?
19
00:02:42,960 --> 00:02:44,400
Ms. Somporn?
20
00:02:45,599 --> 00:02:50,159
The owner of the shower cream
company I met at the event?
21
00:02:50,439 --> 00:02:51,479
That's right.
22
00:02:51,680 --> 00:02:54,759
Her secretary just resigned.
She asked me to help find a new one.
23
00:02:55,719 --> 00:02:57,879
- Really?
- Really.
24
00:02:59,400 --> 00:03:00,680
I'll handle it for you.
25
00:03:00,759 --> 00:03:04,919
Just go to an interview
and you can start right away.
26
00:03:05,319 --> 00:03:07,240
Is it that easy?
27
00:03:07,520 --> 00:03:08,560
Yes.
28
00:03:09,319 --> 00:03:12,120
- Thank you very much, Tan.
- You're welcome.
29
00:03:12,840 --> 00:03:15,800
You should contact her
with this number.
30
00:03:15,879 --> 00:03:16,960
Okay.
31
00:03:20,000 --> 00:03:22,960
Just a second. Mom's calling.
32
00:03:23,319 --> 00:03:24,319
Okay.
33
00:03:28,919 --> 00:03:29,960
Yes, Mom?
34
00:03:30,120 --> 00:03:31,199
Where are you?
35
00:03:33,520 --> 00:03:34,560
Well...
36
00:03:35,280 --> 00:03:37,240
I'm at work, of course.
37
00:03:37,479 --> 00:03:39,240
Hurry back home once you're done.
38
00:03:40,960 --> 00:03:42,560
Is something the matter?
39
00:04:05,199 --> 00:04:06,439
I'm home.
40
00:04:06,719 --> 00:04:08,560
Hello.
41
00:04:09,159 --> 00:04:11,439
You're early.
Have you finished for the day?
42
00:04:13,599 --> 00:04:16,079
I finished work early today.
43
00:04:16,199 --> 00:04:18,279
Then you called me,
so I hurried home.
44
00:04:19,560 --> 00:04:20,759
Is something the matter?
45
00:04:24,170 --> 00:04:25,730
Why are you looking at me like that?
46
00:04:35,120 --> 00:04:36,759
Mr. Mong called today.
47
00:04:36,839 --> 00:04:38,199
He called?
48
00:04:38,519 --> 00:04:39,759
Why did he?
49
00:04:40,199 --> 00:04:42,730
Has he found out who we are?
50
00:04:43,439 --> 00:04:46,199
He said you've resigned to avoid
paying back your debt.
51
00:04:46,730 --> 00:04:48,639
What? Avoid paying my debt?
52
00:04:49,240 --> 00:04:51,639
- Mom, what is this?
- That's right.
53
00:04:52,519 --> 00:04:55,519
He said you borrowed his money
and you won't pay him back.
54
00:04:56,240 --> 00:04:58,839
Mom, I never did.
55
00:04:58,920 --> 00:05:00,680
Don't believe him.
56
00:05:02,240 --> 00:05:05,610
So does that mean he offered
to buy you those clothes?
57
00:05:09,399 --> 00:05:10,439
That's right.
58
00:05:10,610 --> 00:05:13,079
I never asked him to.
59
00:05:13,199 --> 00:05:15,399
And I didn't want them
for free, either.
60
00:05:17,199 --> 00:05:19,399
I intended to pay him back
2,000 each month.
61
00:05:19,800 --> 00:05:23,360
Once I've saved up enough money,
I'll pay back the rest.
62
00:05:23,759 --> 00:05:27,120
If he knew that you weren't
doing a runner,
63
00:05:27,199 --> 00:05:28,839
why would he call me?
64
00:05:29,920 --> 00:05:32,920
He wants me to return
to the company.
65
00:05:36,879 --> 00:05:37,879
Dad,
66
00:05:38,079 --> 00:05:40,680
I came up with an idea about work
and he really likes it.
67
00:05:40,759 --> 00:05:42,480
So he doesn't want me to quit.
68
00:05:44,240 --> 00:05:45,560
Are you sure
69
00:05:46,199 --> 00:05:49,839
that he's holding you back
because of work?
70
00:05:50,399 --> 00:05:51,879
Of course, I am.
71
00:05:53,920 --> 00:05:57,720
He would've fired me a long time ago
if he knew who I was.
72
00:06:00,000 --> 00:06:02,240
I'll find money for you
73
00:06:02,600 --> 00:06:04,759
so you won't have to go back
to work and pay off your debt.
74
00:06:05,240 --> 00:06:06,519
And where are you going
to find the money?
75
00:06:06,959 --> 00:06:08,680
I'll take out an illegal loan.
76
00:06:09,199 --> 00:06:10,319
Dad!
77
00:06:11,720 --> 00:06:13,519
What else do you want me to do?
78
00:06:14,519 --> 00:06:18,480
You're my daughter. Should I send
you back to the tiger's cave?
79
00:06:18,720 --> 00:06:21,480
Aren't you going to be in trouble
if he finds out?
80
00:06:22,519 --> 00:06:24,560
But it's better
than you having to suffer.
81
00:06:24,959 --> 00:06:28,600
Dad, don't take out an illegal loan.
82
00:06:29,720 --> 00:06:34,040
I can deal with my problem, okay?
83
00:06:49,279 --> 00:06:51,360
Call me.
84
00:06:51,639 --> 00:06:52,680
Call me.
85
00:06:54,399 --> 00:06:55,560
You're not calling.
86
00:06:59,959 --> 00:07:02,720
Call me!
87
00:07:06,480 --> 00:07:07,839
(Jitsagao)
88
00:07:14,839 --> 00:07:15,879
What's up?
89
00:07:16,240 --> 00:07:17,879
I'm sorry, but I'm busy right now.
90
00:07:18,480 --> 00:07:21,920
My secretary is irresponsible.
She left me with a lot of work.
91
00:07:22,040 --> 00:07:26,360
I never thought you'd be
a tattletale and call my parents.
92
00:07:26,519 --> 00:07:28,160
It's not tattling.
93
00:07:28,800 --> 00:07:30,240
It's notifying.
94
00:07:31,720 --> 00:07:36,639
Don't even think I'll agree
to go back to work.
95
00:07:37,519 --> 00:07:40,480
I've already made
the decision to resign.
96
00:07:41,480 --> 00:07:42,879
But you owe me.
97
00:07:43,839 --> 00:07:45,240
I'll pay it off.
98
00:07:45,319 --> 00:07:47,560
And how can I be sure that you will?
99
00:07:48,160 --> 00:07:52,800
Anyway, you have to pay
every cent back to me first
100
00:07:53,079 --> 00:07:54,680
and I'll let you resign.
101
00:07:55,519 --> 00:07:57,079
Or we'll meet in court.
102
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
Hello?
103
00:08:04,160 --> 00:08:05,199
Hello?
104
00:08:08,839 --> 00:08:11,079
You're so rich, yet so stingy.
105
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
What is this?
106
00:08:31,519 --> 00:08:32,600
It's money.
107
00:08:34,279 --> 00:08:37,039
You're paying me with the money
from your piggybank?
108
00:08:38,600 --> 00:08:40,210
It's 25,000 in total.
109
00:08:40,330 --> 00:08:42,559
I still owe you 53,000.
110
00:08:42,639 --> 00:08:43,639
Wow.
111
00:08:44,399 --> 00:08:46,000
From 2,000 monthly
112
00:08:46,519 --> 00:08:48,279
to 25,000 in a day?
113
00:08:48,840 --> 00:08:50,120
How'd you manage that?
114
00:08:51,240 --> 00:08:52,559
It doesn't matter.
115
00:08:52,679 --> 00:08:55,480
Just know that I have
the money to pay you back.
116
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Are these counterfeit notes?
117
00:09:08,960 --> 00:09:10,799
They're real, of course!
118
00:09:11,639 --> 00:09:12,759
Okay.
119
00:09:13,000 --> 00:09:15,519
What about the rest?
When are you going to pay me back?
120
00:09:15,600 --> 00:09:17,360
There's the medical bills, too.
121
00:09:18,399 --> 00:09:20,759
I don't want the savings
from the company.
122
00:09:20,879 --> 00:09:22,960
Use it for the medical bills.
123
00:09:23,559 --> 00:09:26,600
As for the clothes, I'll pay you
back 2,000 each month.
124
00:09:27,840 --> 00:09:31,519
And how can I be sure
that you'll pay it off?
125
00:09:31,919 --> 00:09:35,210
I've got a new job. I'll be able to.
126
00:09:38,120 --> 00:09:39,360
You've got a new job?
127
00:09:40,960 --> 00:09:42,679
What job?
128
00:09:43,210 --> 00:09:44,679
Why should I tell you?
129
00:09:46,240 --> 00:09:49,210
So I can be sure
that you didn't lie to me
130
00:09:49,399 --> 00:09:53,210
and I'll definitely
get my money back.
131
00:09:55,159 --> 00:09:56,759
It's at Lovely Milk.
132
00:10:01,679 --> 00:10:02,879
Lovely Milk?
133
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
What?
134
00:10:06,600 --> 00:10:08,639
Lovely Milk...
135
00:10:12,840 --> 00:10:14,799
- Oh, Goh.
- Jit.
136
00:10:14,879 --> 00:10:15,960
Hello.
137
00:10:17,480 --> 00:10:19,000
Are you really going to resign?
138
00:10:20,090 --> 00:10:21,090
Yes.
139
00:10:22,559 --> 00:10:26,120
I hope it's not
because of my warning to you.
140
00:10:26,450 --> 00:10:27,960
Not at all.
141
00:10:28,210 --> 00:10:30,279
I have a personal reason.
142
00:10:32,960 --> 00:10:34,559
I want you to keep working here,
143
00:10:35,879 --> 00:10:37,519
but only if you're happy with it.
144
00:10:38,159 --> 00:10:41,210
If you need any help, just tell me.
145
00:10:41,879 --> 00:10:45,600
And if you want to come back,
I'll always welcome you here.
146
00:10:47,679 --> 00:10:49,639
Thank you very much, Goh.
147
00:10:49,960 --> 00:10:53,210
I'm already happy
that the company has you.
148
00:10:53,960 --> 00:10:55,639
Excuse me.
149
00:10:55,879 --> 00:10:56,879
Okay.
150
00:11:01,720 --> 00:11:03,720
How come she's
found a new job so soon?
151
00:11:05,519 --> 00:11:06,559
What should I do?
152
00:11:07,080 --> 00:11:08,200
Think.
153
00:11:10,960 --> 00:11:13,080
Think.
154
00:11:14,639 --> 00:11:15,639
Mong,
155
00:11:17,039 --> 00:11:18,759
are you really
going to let Jit resign?
156
00:11:19,360 --> 00:11:20,759
Aren't you going to
do anything at all?
157
00:11:21,720 --> 00:11:24,279
Goh, I've tried.
158
00:11:25,679 --> 00:11:29,360
We're releasing a new product soon.
We'll be up to our necks with work.
159
00:11:30,000 --> 00:11:31,639
Without Jit, who's going to help us?
160
00:11:33,799 --> 00:11:36,039
I won't let her resign easily.
161
00:11:36,399 --> 00:11:40,080
But she's going to an interview
at her new workplace tomorrow.
162
00:12:06,200 --> 00:12:08,600
- Hello.
- I'm here to meet Ms. Somporn.
163
00:12:09,120 --> 00:12:10,720
Where are you from?
164
00:12:10,960 --> 00:12:13,320
My name is Jitsagao.
I'm here for an interview.
165
00:12:13,399 --> 00:12:14,879
Mr. Navin made
an appointment for me.
166
00:12:15,759 --> 00:12:18,080
Oh, Ms. Jitsagao.
167
00:12:19,159 --> 00:12:21,120
Well...
168
00:12:22,240 --> 00:12:26,279
I'm sorry, but we just found
a new secretary.
169
00:12:27,960 --> 00:12:29,200
Excuse me?
170
00:12:29,440 --> 00:12:32,879
Ms. Somporn told me
to call you this morning.
171
00:12:33,200 --> 00:12:36,120
But I couldn't reach you. I'm sorry.
172
00:12:37,039 --> 00:12:38,879
You found a new secretary?
173
00:12:39,440 --> 00:12:42,399
That's right.
She's Ms. Somporn's relative.
174
00:12:43,039 --> 00:12:46,960
She asked me to apologize to you
on her behalf for wasting your time.
175
00:12:50,600 --> 00:12:52,200
It's okay.
176
00:12:52,799 --> 00:12:54,960
- Thank you.
- No problem.
177
00:13:11,679 --> 00:13:15,799
How's that possible? After just
a day they found a new person.
178
00:13:15,879 --> 00:13:16,960
This is strange.
179
00:13:17,840 --> 00:13:20,200
I know. I think it's strange, too.
180
00:13:22,879 --> 00:13:26,639
You promised she'd be able
to start working right away.
181
00:13:27,039 --> 00:13:30,159
And what's this?
She's wasted a whole day.
182
00:13:31,440 --> 00:13:32,799
I'm sorry, Thong.
183
00:13:33,480 --> 00:13:36,799
But Ms. Somporn told me that day
she was going to hire Jit.
184
00:13:38,480 --> 00:13:39,759
I'm sorry, Jit.
185
00:13:42,279 --> 00:13:43,480
It's okay.
186
00:13:43,720 --> 00:13:46,919
She had to choose
the best person for the job anyway.
187
00:13:47,480 --> 00:13:49,039
It's strange
188
00:13:50,200 --> 00:13:52,399
that they were able
to find a secretary in a day.
189
00:13:53,399 --> 00:13:54,679
This doesn't add up.
190
00:13:58,679 --> 00:14:00,159
Something's going on, right?
191
00:14:01,279 --> 00:14:02,799
Fess up.
192
00:14:03,399 --> 00:14:05,320
- Tan.
- Yes?
193
00:14:09,679 --> 00:14:13,440
The thing is,
it's because of Mr. Mong.
194
00:14:14,799 --> 00:14:19,080
He called that company and told them
Jit owes him money
195
00:14:19,159 --> 00:14:21,440
and she hasn't paid him back.
196
00:14:22,679 --> 00:14:25,320
I knew it.
That's why it's so strange.
197
00:14:25,519 --> 00:14:27,320
This is cheating.
198
00:14:27,840 --> 00:14:30,759
Mr. Mong's a weird one.
He's so childish.
199
00:14:31,240 --> 00:14:35,480
That company isn't professional,
either, for listening to one side.
200
00:14:37,360 --> 00:14:40,759
Mr. Mong probably really wants you
to go back and work for him.
201
00:14:43,960 --> 00:14:46,559
He probably thinks I'm just
going to crawl back to him.
202
00:14:46,840 --> 00:14:49,600
Never. I'm not going to.
203
00:14:57,519 --> 00:15:00,159
There's no need to thank me.
We're acquainted.
204
00:15:00,919 --> 00:15:03,480
We have to look out
for one another.
205
00:15:08,559 --> 00:15:11,480
She's very skilled.
206
00:15:11,879 --> 00:15:14,039
Too bad she has financial problems.
207
00:15:14,840 --> 00:15:17,360
She owes my company money
and she hasn't paid it back yet.
208
00:15:19,519 --> 00:15:20,519
That's right.
209
00:15:21,679 --> 00:15:25,720
Please warn other companies as well.
So they can keep an eye out.
210
00:15:34,480 --> 00:15:36,120
Mong's secretary resigned?
211
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Thank you very much.
212
00:15:42,919 --> 00:15:44,679
Find that woman's phone number.
213
00:15:45,240 --> 00:15:46,799
I'll deal with the rest.
214
00:15:51,919 --> 00:15:53,799
Mr. Mong's secretary resigned?
215
00:15:54,840 --> 00:15:56,600
And why do you need her number?
216
00:15:58,759 --> 00:16:00,240
Are you going to cheat on me?
217
00:16:02,000 --> 00:16:03,159
Nonsense.
218
00:16:03,799 --> 00:16:05,759
I just came up with a good plan.
219
00:16:06,919 --> 00:16:07,919
What is it?
220
00:16:09,799 --> 00:16:12,519
Well, that woman
221
00:16:12,799 --> 00:16:14,519
knows everything
about Mong's company.
222
00:16:15,120 --> 00:16:16,759
And she also knows him well.
223
00:16:17,559 --> 00:16:21,279
It'd be good if she could
work for me.
224
00:16:23,039 --> 00:16:24,639
As if she would.
225
00:16:26,519 --> 00:16:30,639
Who's going to refuse
a rich guy like me.
226
00:16:45,879 --> 00:16:46,879
Jit.
227
00:16:47,240 --> 00:16:49,240
Oh, Mom? Hello.
228
00:16:49,320 --> 00:16:50,720
How was the interview?
229
00:16:52,759 --> 00:16:54,799
It went well.
230
00:16:56,960 --> 00:17:00,320
That's good. I was so worried.
231
00:17:00,879 --> 00:17:04,119
Our family will be in trouble
if you don't get the job.
232
00:17:04,359 --> 00:17:07,039
Dad has to go and see
the doctor next month.
233
00:17:07,559 --> 00:17:09,839
I know.
234
00:17:11,119 --> 00:17:12,890
And when do you start?
235
00:17:15,519 --> 00:17:18,759
Answer the phone. We can talk later.
236
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
Hello. It's me, Niti.
237
00:17:31,440 --> 00:17:32,839
Where did you get my number?
238
00:17:33,279 --> 00:17:34,480
And why are you calling me?
239
00:17:34,839 --> 00:17:37,650
I heard you resigned
from Mong's company.
240
00:17:38,720 --> 00:17:40,000
How did you find out?
241
00:17:40,839 --> 00:17:42,319
It doesn't matter.
242
00:17:42,599 --> 00:17:45,359
Anyway, I want to ask you to come
and work at my company.
243
00:17:46,759 --> 00:17:49,000
Be my secretary.
244
00:17:49,650 --> 00:17:53,319
You can name your rate.
I'll pay you triple.
245
00:17:55,960 --> 00:17:58,519
And do you know
how much my salary is?
246
00:17:59,000 --> 00:18:01,680
I'm willing to pay. Just name it.
247
00:18:05,170 --> 00:18:07,079
What do you actually want from me?
248
00:18:08,119 --> 00:18:11,480
Don't think you'll find out
about Boonsri's secrets
249
00:18:11,920 --> 00:18:14,240
if I work for you.
250
00:18:15,920 --> 00:18:18,170
Don't think so negatively about me.
251
00:18:18,680 --> 00:18:21,480
I just want someone
who's good at their work.
252
00:18:21,839 --> 00:18:23,480
Should we do it this way?
253
00:18:23,559 --> 00:18:25,200
Think about it.
254
00:18:25,359 --> 00:18:27,519
Contact me once you're ready.
255
00:18:27,890 --> 00:18:31,279
My company will always welcome you.
256
00:18:48,200 --> 00:18:49,920
I was so worried.
257
00:18:50,000 --> 00:18:53,839
Our family will be in trouble
if you don't get the job.
258
00:18:54,240 --> 00:18:57,170
Dad has to go and see
the doctor next month.
259
00:19:18,920 --> 00:19:20,559
(Niti)
260
00:19:29,890 --> 00:19:33,480
I think it might be good
if you work for them.
261
00:19:37,319 --> 00:19:40,480
You know how Mr. Niti is.
262
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
And do you have another choice?
263
00:19:44,890 --> 00:19:47,039
You've got daily expenses.
264
00:19:47,119 --> 00:19:48,680
Then there are your dad's
medical bills, too.
265
00:19:51,680 --> 00:19:52,720
You've got a point.
266
00:19:54,319 --> 00:19:56,680
I have a friend working
at Niti's company.
267
00:19:57,319 --> 00:19:59,319
It's not as bad as we think.
268
00:19:59,799 --> 00:20:03,759
Apart from the personal matter,
it's an interesting proposition.
269
00:20:08,839 --> 00:20:10,960
Why would you still be worried?
270
00:20:14,279 --> 00:20:17,079
Well, you know.
271
00:20:17,920 --> 00:20:21,200
Mr. Mong's about to
release a new product.
272
00:20:21,559 --> 00:20:23,799
If something happens after
I take up a new position,
273
00:20:24,170 --> 00:20:27,410
won't it look like I've told his
competitor his company's secrets?
274
00:20:31,000 --> 00:20:32,279
I completely forgot about that.
275
00:20:34,799 --> 00:20:36,890
I don't want him to pick
a fight with me anymore.
276
00:20:37,650 --> 00:20:40,119
I don't want anything to do
with the Techpipat family.
277
00:20:55,920 --> 00:20:57,799
This clip is very high quality.
278
00:20:58,920 --> 00:21:01,839
Of course,
my people are professional.
279
00:21:02,839 --> 00:21:05,440
Do you want me to leak it now?
280
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
Save it for later.
281
00:21:07,319 --> 00:21:09,240
Why? What are you waiting for?
282
00:21:09,680 --> 00:21:11,960
For them to release
the new product first.
283
00:21:12,650 --> 00:21:14,519
Then we'll leak it.
284
00:21:16,759 --> 00:21:18,359
You're so evil.
285
00:21:38,839 --> 00:21:40,799
I'm a lot more evil than you think.
286
00:22:16,079 --> 00:22:17,240
Hello.
287
00:22:17,759 --> 00:22:20,839
What's the matter, Mr. Tan?
288
00:22:21,039 --> 00:22:22,759
Am I bothering you?
289
00:22:23,160 --> 00:22:25,400
Not at all. Is something the matter?
290
00:22:25,480 --> 00:22:27,759
Not really.
291
00:22:27,839 --> 00:22:31,640
I haven't seen you at the club
for a while now.
292
00:22:31,880 --> 00:22:34,519
Everyone's missing you here.
293
00:22:36,799 --> 00:22:38,799
Who is "everyone"?
294
00:22:39,400 --> 00:22:41,640
Well, it's me,
295
00:22:42,160 --> 00:22:43,319
Tan,
296
00:22:43,960 --> 00:22:46,599
and Navin.
297
00:22:47,200 --> 00:22:48,359
You miss me
298
00:22:48,440 --> 00:22:51,759
as a colleague or a sponsor?
299
00:22:52,640 --> 00:22:54,720
All of the above.
300
00:22:55,039 --> 00:22:57,880
Please drop by the club tomorrow.
301
00:22:58,960 --> 00:23:00,039
Okay.
302
00:23:00,440 --> 00:23:05,039
I'd like to check up on the project
we talked about last time, too.
303
00:23:05,279 --> 00:23:10,359
Please prepare a document
detailing the updates for me.
304
00:23:10,440 --> 00:23:14,720
- Of course. I'll see you tomorrow.
- See you.
305
00:23:25,920 --> 00:23:29,640
So, do you like Jit or Ms. Mon?
306
00:23:30,240 --> 00:23:32,799
I like both of them.
307
00:23:32,960 --> 00:23:35,279
But it's another story about
who I'm going to court.
308
00:23:36,200 --> 00:23:38,079
You're such a womanizer.
309
00:23:39,960 --> 00:23:42,640
I'm not a womanizer.
310
00:23:42,880 --> 00:23:45,640
I'm just friendly.
311
00:23:47,079 --> 00:23:48,200
I have to go now.
312
00:24:00,359 --> 00:24:02,319
I'm taking
these two bags to the club.
313
00:24:02,400 --> 00:24:04,799
Please put them in Goh's car
once he gets here.
314
00:24:04,880 --> 00:24:06,119
Of course, Ms. Mon.
315
00:24:07,680 --> 00:24:08,880
What are you doing?
316
00:24:10,319 --> 00:24:11,640
And where are you going now?
317
00:24:12,079 --> 00:24:13,880
I'm going to a therapy session
and to the club.
318
00:24:15,920 --> 00:24:17,480
What's going to come out of that?
319
00:24:20,440 --> 00:24:23,119
I want to make myself useful.
320
00:24:24,759 --> 00:24:27,519
With those stupid projects?
321
00:24:30,559 --> 00:24:31,559
That's right.
322
00:24:34,799 --> 00:24:36,079
Mom,
323
00:24:45,279 --> 00:24:47,400
why did you have to say that?
324
00:24:49,160 --> 00:24:50,200
Mon,
325
00:24:50,759 --> 00:24:51,880
believe me.
326
00:24:52,480 --> 00:24:53,960
You should just stay home.
327
00:24:54,200 --> 00:24:57,839
Don't go out and embarrass
me and your dad even more.
328
00:24:58,799 --> 00:24:59,920
Why?
329
00:25:01,799 --> 00:25:05,519
I'm just disabled. Do you have to
be that embarrassed?
330
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
That's right.
331
00:25:07,039 --> 00:25:10,680
You've embarrassed us since
you were born. Don't you know?
332
00:25:14,319 --> 00:25:15,319
Chanyaporn,
333
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
that's enough.
334
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Mon?
335
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Mon?
336
00:25:25,240 --> 00:25:27,880
You should go. I'll talk to her.
337
00:25:45,200 --> 00:25:47,079
Why did you say that to her?
338
00:25:48,200 --> 00:25:49,680
I was being truthful.
339
00:25:50,480 --> 00:25:53,039
She was born to embarrass me.
340
00:25:53,519 --> 00:25:55,200
You're still thinking
of her that way?
341
00:25:56,160 --> 00:25:57,960
Why would you say that to her?
342
00:25:58,079 --> 00:25:59,640
And why can't I?
343
00:26:00,400 --> 00:26:02,079
How many years
have I remained silent?
344
00:26:02,799 --> 00:26:05,599
I'm going to speak up
even more from now on.
345
00:26:17,839 --> 00:26:21,519
I'm just disabled. Do you have to
be that embarrassed?
346
00:26:21,599 --> 00:26:22,599
That's right.
347
00:26:23,039 --> 00:26:26,680
You've embarrassed us since
you were born. Don't you know?
348
00:27:21,359 --> 00:27:23,359
I have to be able to walk.
349
00:27:25,799 --> 00:27:28,039
I'm going to prove to everyone
350
00:27:28,920 --> 00:27:30,400
that I can do it.
351
00:28:19,039 --> 00:28:20,279
You can do it.
352
00:28:21,680 --> 00:28:23,440
You can do it.
353
00:28:23,960 --> 00:28:25,400
You can do it.
354
00:28:32,799 --> 00:28:34,160
Mon!
355
00:28:36,279 --> 00:28:39,480
Mon?
356
00:28:39,839 --> 00:28:41,799
Mon?
357
00:29:04,039 --> 00:29:05,039
Mon,
358
00:29:05,839 --> 00:29:07,240
what are you doing?
359
00:29:09,839 --> 00:29:12,400
I just want to be
able to walk again.
360
00:29:15,680 --> 00:29:17,440
I can't do it.
361
00:29:20,000 --> 00:29:21,319
I can't do it!
362
00:29:21,680 --> 00:29:23,480
- I can't do it!
- No, Mon!
363
00:29:23,559 --> 00:29:25,880
- I can't do it!
- Don't! Stop!
364
00:29:25,960 --> 00:29:27,559
- I can't do it!
- Mon!
365
00:29:34,079 --> 00:29:35,079
Mon!
366
00:29:35,920 --> 00:29:37,240
You have to listen to me.
367
00:29:39,319 --> 00:29:41,200
If you want to walk somewhere,
368
00:29:42,519 --> 00:29:44,160
just tell me.
369
00:29:46,359 --> 00:29:48,799
I'm going to carry you everywhere.
370
00:30:21,759 --> 00:30:23,200
Don't overthink, okay?
371
00:30:30,839 --> 00:30:31,839
Mon?
372
00:30:34,920 --> 00:30:36,480
I don't understand
373
00:30:38,559 --> 00:30:40,519
why Mom hates me so much.
374
00:30:41,279 --> 00:30:43,880
Since I was young, whatever I do,
375
00:30:43,960 --> 00:30:46,039
she never sees me.
376
00:30:46,160 --> 00:30:47,759
Mon,
377
00:30:49,319 --> 00:30:50,640
please don't cry.
378
00:30:52,119 --> 00:30:56,440
I think she's just
worried about you.
379
00:30:56,759 --> 00:30:58,680
She doesn't want you
to exert yourself.
380
00:30:59,279 --> 00:31:01,200
You shouldn't overthink.
381
00:31:02,920 --> 00:31:04,480
I joined the club
382
00:31:05,880 --> 00:31:08,160
because I want to prove to her
383
00:31:08,359 --> 00:31:10,240
that a disabled person like me
384
00:31:10,920 --> 00:31:12,559
can be useful
385
00:31:13,319 --> 00:31:15,519
and bring our family fame.
386
00:31:16,880 --> 00:31:19,799
But she never shows me any support.
387
00:31:23,279 --> 00:31:24,400
There, there.
388
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
But...
389
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
Mon,
390
00:31:29,400 --> 00:31:31,240
I'm your support.
391
00:31:32,440 --> 00:31:34,759
And I believe that one day,
392
00:31:35,039 --> 00:31:37,839
your mom will see you
for what you've done.
393
00:31:38,519 --> 00:31:40,160
Because you'll be able to do it.
394
00:31:49,319 --> 00:31:50,319
Okay.
395
00:31:53,039 --> 00:31:54,839
No matter what other people say,
396
00:31:55,559 --> 00:31:57,640
I'm going to make
this project a success.
397
00:31:59,279 --> 00:32:00,880
I'm going to prove it to Mom
398
00:32:02,279 --> 00:32:04,039
and make her accept me.
399
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
Okay. That's a good idea.
400
00:32:22,359 --> 00:32:24,160
How embarrassing.
401
00:32:25,160 --> 00:32:27,920
You always see me in this state.
402
00:32:29,680 --> 00:32:30,880
I'm sorry.
403
00:32:32,039 --> 00:32:34,799
It's okay. You don't have
to be embarrassed.
404
00:32:35,640 --> 00:32:38,000
Remember,
405
00:32:39,640 --> 00:32:41,400
whenever you fall,
406
00:32:42,720 --> 00:32:44,759
I'm going to help you up.
407
00:32:54,559 --> 00:32:55,880
Are you tired?
408
00:32:56,240 --> 00:32:58,119
You're crying like a little girl.
409
00:33:04,559 --> 00:33:05,799
- Hello.
- Hello.
410
00:33:05,880 --> 00:33:07,200
- Hello.
- Hello.
411
00:33:08,039 --> 00:33:12,640
Oh, Goh. This is Mr. Chomthong,
the club's president.
412
00:33:12,720 --> 00:33:16,720
And this is Mr. Navin.
He's the secretary.
413
00:33:17,079 --> 00:33:19,960
And this is Goh, my brother.
414
00:33:21,920 --> 00:33:23,039
Hello.
415
00:33:23,720 --> 00:33:25,319
Please look after her for me.
416
00:33:25,640 --> 00:33:26,640
We will.
417
00:33:27,000 --> 00:33:30,119
Oh, I made snacks for everyone.
418
00:33:31,440 --> 00:33:33,039
It's okay, Mon.
419
00:33:34,559 --> 00:33:35,799
I'll help you.
420
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
Thank you, Ms. Mon.
421
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Mon,
422
00:33:46,400 --> 00:33:47,640
I have to go now.
423
00:33:48,480 --> 00:33:50,920
Have fun at work today.
424
00:33:52,359 --> 00:33:54,200
Okay.
425
00:33:57,119 --> 00:33:59,880
Please look after her for me.
426
00:34:00,720 --> 00:34:02,599
- I have to go now.
- Goodbye.
427
00:34:02,759 --> 00:34:03,799
I'm going now.
428
00:34:12,199 --> 00:34:14,559
Let's get started.
429
00:34:14,639 --> 00:34:16,289
Okay. Please.
430
00:34:21,119 --> 00:34:23,519
I'm sorry about your competitor.
431
00:34:25,679 --> 00:34:26,920
What competitor?
432
00:34:31,199 --> 00:34:35,559
Tell everyone to not hire
this woman at their companies.
433
00:34:36,599 --> 00:34:39,119
Send around a letter or call them.
434
00:34:39,679 --> 00:34:41,920
Tell them Jitsagao
owes my company money.
435
00:34:43,809 --> 00:34:44,809
Thanks a lot.
436
00:34:48,329 --> 00:34:50,809
Isn't this a little too childish,
Mr. Mong?
437
00:34:57,329 --> 00:34:58,920
What I do is my business.
438
00:35:00,559 --> 00:35:02,480
But you're butting in.
439
00:35:03,199 --> 00:35:04,400
Do you want to lose your job?
440
00:35:05,480 --> 00:35:08,159
If I was scared, I wouldn't have
spoken up in the first place
441
00:35:10,079 --> 00:35:13,679
Stop bullying Jit
before I run out of patience.
442
00:35:16,199 --> 00:35:17,289
If I was scared,
443
00:35:18,119 --> 00:35:19,880
I wouldn't have done this
in the first place.
444
00:35:22,039 --> 00:35:24,289
Then be prepared for
the karma from your actions.
445
00:35:24,880 --> 00:35:27,519
It'll come for you someday.
446
00:35:41,000 --> 00:35:44,440
The president called.
We've found someone.
447
00:35:48,119 --> 00:35:50,480
I'm sorry, but we've already
got someone.
448
00:35:58,719 --> 00:36:00,679
I'm Jitsagao.
I called a little bit ago.
449
00:36:00,769 --> 00:36:01,920
We've already found someone.
450
00:36:04,360 --> 00:36:05,809
I'm sorry.
451
00:36:45,920 --> 00:36:47,679
You're about to
release your product?
452
00:36:55,639 --> 00:36:57,199
Get ready to leak the clip.
453
00:36:57,809 --> 00:37:00,039
Mong's about to unveil
his new product.
454
00:37:06,719 --> 00:37:07,920
I'm home.
455
00:37:39,360 --> 00:37:41,769
Jit, how did it go?
456
00:37:42,289 --> 00:37:43,599
When are you going to start?
457
00:37:47,199 --> 00:37:48,360
Is something the matter?
458
00:37:55,360 --> 00:37:57,559
I haven't got a job yet.
459
00:38:00,079 --> 00:38:02,329
Mr. Mong told all his friends
in the business
460
00:38:02,400 --> 00:38:04,880
not to hire me at their company.
461
00:38:15,480 --> 00:38:16,809
It's okay.
462
00:38:17,559 --> 00:38:20,400
There must be a place
that'll hire you.
463
00:38:28,960 --> 00:38:30,599
I'm sorry, Mom.
464
00:38:31,289 --> 00:38:32,329
I'm sorry.
465
00:38:46,519 --> 00:38:48,239
Don't apologize.
466
00:38:50,360 --> 00:38:52,599
How many bad times have we
gone through in our lives?
467
00:38:53,960 --> 00:38:55,599
We got through it all.
468
00:38:56,440 --> 00:38:59,719
This is nothing.
It won't bring us down.
469
00:39:01,440 --> 00:39:05,199
He won't always be able to stop us
from making ends meet.
470
00:39:13,880 --> 00:39:15,119
I'm going to fight.
471
00:39:15,920 --> 00:39:17,440
I won't give up, either.
472
00:39:46,289 --> 00:39:49,840
Do you think I'll reach
a dead end if you do this?
473
00:40:43,440 --> 00:40:47,480
Horm, help me choose.
I can't decide.
474
00:40:47,679 --> 00:40:49,329
All of them look so tasty.
475
00:40:50,239 --> 00:40:51,360
Get one of each.
476
00:40:53,289 --> 00:40:54,880
I'd like the low-fat salad.
477
00:40:54,960 --> 00:40:56,679
Make it two. I'm bringing one home.
478
00:40:56,880 --> 00:40:58,480
What about you Tin?
I'll order it for you.
479
00:40:58,559 --> 00:41:01,039
- I'll take the bursting sandwich.
- Okay.
480
00:41:01,119 --> 00:41:02,400
I'd like Khanom Chan.
481
00:41:02,480 --> 00:41:03,960
Brownie for me.
482
00:41:04,039 --> 00:41:07,239
- One at a time, please.
- Hold on. I'll order it for you.
483
00:41:07,329 --> 00:41:08,840
Okay. Come here.
484
00:41:08,920 --> 00:41:10,480
Khanom Chan for me.
485
00:41:10,559 --> 00:41:12,639
Khanom Chan for you.
486
00:41:12,809 --> 00:41:13,880
What are you doing?
487
00:41:14,079 --> 00:41:16,239
Oh, hello.
488
00:41:16,329 --> 00:41:17,329
Hello.
489
00:41:17,480 --> 00:41:21,360
We're ordering something to eat.
490
00:41:21,559 --> 00:41:23,559
Jit opened up an online shop.
491
00:41:23,639 --> 00:41:26,559
You can order whatever you want.
There's a delivery service, too.
492
00:41:26,679 --> 00:41:27,679
Horm,
493
00:41:28,039 --> 00:41:29,769
Mr. Mong's probably not interested.
494
00:41:32,719 --> 00:41:34,039
An online shop?
495
00:41:34,480 --> 00:41:35,480
What is she selling?
496
00:41:36,400 --> 00:41:38,599
Here it is! Just a second.
497
00:41:43,920 --> 00:41:45,159
Here you are.
498
00:41:45,400 --> 00:41:46,440
Here.
499
00:41:46,719 --> 00:41:49,400
Go to this account.
500
00:41:49,480 --> 00:41:51,639
There are loads of them.
501
00:41:51,920 --> 00:41:56,239
Sweet and savory.
They look so tasty.
502
00:42:01,400 --> 00:42:02,440
Jit Shop?
503
00:42:02,920 --> 00:42:05,809
Sounds so vintage.
504
00:42:14,119 --> 00:42:16,519
You're selling the clothes
I bought you, too?
505
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
Hey!
506
00:42:23,400 --> 00:42:25,289
Are you selling the whole house?
507
00:42:43,480 --> 00:42:44,960
Delivery!
508
00:42:46,599 --> 00:42:49,400
She's here!
509
00:42:50,289 --> 00:42:52,679
Where is it?
510
00:42:52,769 --> 00:42:56,289
Why did you order so much?
Are they for the whole company?
511
00:42:56,360 --> 00:42:59,329
That's right.
512
00:43:00,079 --> 00:43:01,679
Is the food here?
513
00:43:04,159 --> 00:43:05,679
Mr. Mong's treating us.
514
00:43:05,769 --> 00:43:08,920
It's your first day. So he's
buying food for everyone.
515
00:43:11,599 --> 00:43:13,920
That's right. I was the one
who made the order.
516
00:43:15,119 --> 00:43:16,769
You can bill me.
517
00:43:19,960 --> 00:43:22,119
Here. Keep the change.
518
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
Take it.
519
00:43:28,769 --> 00:43:29,920
Thank you.
520
00:43:30,159 --> 00:43:33,809
I can finally pay back my greedy
loan shark this month.
521
00:43:34,039 --> 00:43:37,000
Oh? Is your loan shark that strict?
522
00:43:37,639 --> 00:43:38,639
Very.
523
00:43:41,880 --> 00:43:44,840
It's lunch break now.
Please feel free to eat.
524
00:43:45,440 --> 00:43:48,199
As for me,
I'll just have a salad.
525
00:43:48,320 --> 00:43:51,119
Of course! Here you are, sir.
526
00:43:51,559 --> 00:43:52,760
Right from my hand.
527
00:43:52,840 --> 00:43:54,280
- Thank you.
- You're welcome.
528
00:44:03,199 --> 00:44:04,559
- Jit.
- Yes?
529
00:44:05,039 --> 00:44:06,920
Are you really not
going to come back?
530
00:44:10,760 --> 00:44:15,519
Mr. Mong's going to unveil
a new product.
531
00:44:15,679 --> 00:44:18,280
We're up to our necks with work!
532
00:44:18,599 --> 00:44:20,760
I feel like I'm about to explode!
533
00:44:21,719 --> 00:44:25,039
I don't even have
that much time to eat.
534
00:44:25,119 --> 00:44:29,800
We used to have you making us
tasty food for lunch.
535
00:44:29,880 --> 00:44:31,719
Why would you make her come back?
536
00:44:31,800 --> 00:44:34,000
You can just call her and order
if you want to eat something.
537
00:44:35,800 --> 00:44:40,000
Actually, you should just be
gone for good after resigning.
538
00:44:40,079 --> 00:44:42,159
Why would you come back here again?
539
00:44:43,960 --> 00:44:47,639
You've got everything, right?
I have to make other deliveries.
540
00:44:47,719 --> 00:44:49,480
Right.
541
00:44:52,920 --> 00:44:54,199
Okay.
542
00:44:54,960 --> 00:44:56,119
All done.
543
00:44:56,280 --> 00:44:57,280
I'll see you later.
544
00:44:58,199 --> 00:45:00,079
Bye!
545
00:45:08,320 --> 00:45:09,400
Oh.
546
00:45:33,199 --> 00:45:34,199
Yes, Lee?
547
00:45:34,519 --> 00:45:36,599
Mong, have you seen the news?
548
00:45:37,159 --> 00:45:38,159
What news?
549
00:45:41,800 --> 00:45:43,599
Okay. I'll look at it right away.
550
00:45:52,039 --> 00:45:54,679
- So what?
- You think you're so tough?
551
00:45:54,760 --> 00:45:57,559
Stop, Mong!
552
00:45:57,760 --> 00:45:59,800
- Mong!
- Are you dumb?
553
00:46:00,480 --> 00:46:02,320
What's going on?
554
00:46:02,679 --> 00:46:05,599
("Varalee-Socialite Boyfriend"
Caused a Scene at the Station)
555
00:46:05,679 --> 00:46:13,679
("Varalee-Socialite Boyfriend"
Caused a Scene at the Station)
556
00:46:14,119 --> 00:46:15,840
I was bored
557
00:46:15,960 --> 00:46:18,480
so I went to the police station
for a change.
558
00:46:19,679 --> 00:46:21,960
The headline's awesome.
559
00:46:22,679 --> 00:46:26,320
At least it's going to be a scandal
for his company.
560
00:46:27,639 --> 00:46:29,119
Now that the news has come out,
561
00:46:29,440 --> 00:46:32,199
your competitor won't dare
to release the new product.
562
00:46:32,599 --> 00:46:36,440
Then Varalee's ratings
will plummet as well, right?
563
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
That's right.
564
00:46:38,480 --> 00:46:40,599
It's win-win for both of us.
565
00:46:45,320 --> 00:46:46,679
Have you seen the news, Goh?
566
00:46:46,760 --> 00:46:48,639
I was about to call you.
567
00:46:49,480 --> 00:46:51,039
What happened?
568
00:46:55,639 --> 00:46:56,639
Okay.
569
00:47:00,840 --> 00:47:02,840
It's just as I've told you.
570
00:47:04,159 --> 00:47:06,239
Lee just came to bail me out
at the police station.
571
00:47:06,599 --> 00:47:08,239
As for the fight,
572
00:47:08,880 --> 00:47:11,239
it's because that man was
being rude to me first.
573
00:47:11,320 --> 00:47:14,000
So we argued. That's all.
574
00:47:16,440 --> 00:47:20,440
Reporters nowadays like
to exaggerate.
575
00:47:20,599 --> 00:47:23,360
They don't fact-check
and peoples' reputations suffer.
576
00:47:23,800 --> 00:47:25,519
Don't let me find out who did it.
577
00:47:28,440 --> 00:47:30,440
But I think someone's behind this
578
00:47:31,599 --> 00:47:33,000
and deliberately leaked that clip.
579
00:47:35,920 --> 00:47:36,920
What do you mean?
580
00:47:38,199 --> 00:47:40,559
The clip
581
00:47:40,800 --> 00:47:42,199
made people misunderstand me.
582
00:47:43,400 --> 00:47:46,400
And I'm sure someone tailed me
and recorded it.
583
00:47:48,599 --> 00:47:50,239
Who'd do such a thing?
584
00:47:51,360 --> 00:47:53,440
It might be reporters
who are so thirsty for news
585
00:47:54,559 --> 00:47:55,639
or it could be him.
586
00:47:58,000 --> 00:47:59,440
He found my weakness
587
00:48:00,039 --> 00:48:01,519
and waited for the day
I made a mistake.
588
00:48:05,119 --> 00:48:06,199
Niti.
589
00:48:06,599 --> 00:48:07,719
I've got a bone to pick with him.
590
00:48:07,800 --> 00:48:10,920
- Calm down, Goh.
- How can I? He's done a lot to us.
591
00:48:11,000 --> 00:48:14,719
I have to find evidence and the
reporter who leaked the clip first.
592
00:48:15,400 --> 00:48:16,400
That's right.
593
00:48:16,639 --> 00:48:20,840
- And we should sue them for it.
- Okay. I'll do it.
594
00:48:20,920 --> 00:48:23,320
But first, I have to find
the reporter
595
00:48:23,440 --> 00:48:24,760
and whoever recorded it.
596
00:48:25,280 --> 00:48:28,480
Besides, I need the CCTV footage
from the scene.
597
00:48:29,719 --> 00:48:30,719
Okay.
598
00:48:30,800 --> 00:48:34,719
I'll request the footage
from the police station.
599
00:48:35,119 --> 00:48:37,320
We might see the person who
recorded the clip.
600
00:48:37,639 --> 00:48:39,000
Thank you very much, Goh.
601
00:48:39,960 --> 00:48:40,960
Oh,
602
00:48:41,280 --> 00:48:42,880
there's another thing
I'm wondering about.
603
00:48:43,719 --> 00:48:44,719
What is it?
604
00:48:45,159 --> 00:48:46,559
The person who leaked the clip
605
00:48:47,159 --> 00:48:49,880
deliberately did it
before our product release.
606
00:48:51,519 --> 00:48:53,239
And if what I think is correct,
607
00:48:55,320 --> 00:48:56,960
it means we have a mole
in the company.
608
00:48:58,840 --> 00:48:59,840
You're right.
609
00:49:01,440 --> 00:49:05,800
Outsiders wouldn't know that
we were about to release a product.
610
00:49:11,440 --> 00:49:12,440
Mong,
611
00:49:14,360 --> 00:49:16,079
I'm suspicious about something.
612
00:49:18,079 --> 00:49:21,599
I have to think
about your proposition first.
613
00:49:22,119 --> 00:49:24,239
Do you even have to?
614
00:49:26,639 --> 00:49:28,599
I'll contact you.
615
00:49:29,239 --> 00:49:30,639
Don't make me wait for too long.
616
00:49:37,039 --> 00:49:38,679
Is your secretary
617
00:49:40,000 --> 00:49:41,480
a spy for Niti?
618
00:49:42,519 --> 00:49:44,280
You suspect Renuka.
619
00:49:45,559 --> 00:49:47,079
But I suspect another.
620
00:49:48,320 --> 00:49:49,320
Who?
621
00:49:55,440 --> 00:49:56,679
What's going on?
622
00:49:56,960 --> 00:49:58,480
Did you really stay
the night in a jail cell?
623
00:50:00,760 --> 00:50:01,760
Well,
624
00:50:02,719 --> 00:50:05,639
it was just the cell
at the police station.
625
00:50:06,719 --> 00:50:09,599
I'm going to faint.
This is so embarrassing.
626
00:50:10,519 --> 00:50:13,719
Mom, accidents happen.
627
00:50:13,840 --> 00:50:16,519
Mom, please don't scold him.
628
00:50:16,639 --> 00:50:19,280
He didn't want this
to happen, either.
629
00:50:20,719 --> 00:50:24,320
We're lucky that no one got hurt.
630
00:50:25,280 --> 00:50:27,719
That's right.
631
00:50:27,880 --> 00:50:31,159
At least he was arrested
instead of hit by a car.
632
00:50:32,360 --> 00:50:33,880
What? Are you jinxing your brother?
633
00:50:35,199 --> 00:50:36,440
I'm not.
634
00:50:36,519 --> 00:50:39,679
Mom, Mon didn't mean it that way.
635
00:50:40,760 --> 00:50:42,320
- Mong.
- Yes?
636
00:50:42,400 --> 00:50:44,239
Consider it a lesson for you.
637
00:50:44,639 --> 00:50:45,719
Don't do it again.
638
00:50:46,480 --> 00:50:48,920
Many friends have made mistakes
with drinking and driving.
639
00:50:49,679 --> 00:50:51,440
Next time, if you want to drink,
640
00:50:52,360 --> 00:50:54,800
just call someone from home
to pick you up. Understand?
641
00:50:56,159 --> 00:50:57,159
Okay.
642
00:50:59,440 --> 00:51:01,000
I've learned my lesson.
643
00:51:01,079 --> 00:51:04,960
I promise I won't drink
and drive again.
644
00:51:05,840 --> 00:51:08,960
Okay. Hurry up
and debunk the news as well.
645
00:51:10,000 --> 00:51:11,320
It's bad for our reputation.
646
00:51:19,440 --> 00:51:20,719
Don't worry.
647
00:51:22,079 --> 00:51:24,119
I'll do a press release
as soon as possible.
648
00:51:26,400 --> 00:51:28,480
I have to find out
who leaked the clip.
649
00:51:35,679 --> 00:51:36,679
Would you like a bite?
650
00:51:39,079 --> 00:51:40,199
Thank you.
651
00:51:43,480 --> 00:51:47,039
How's everyone at work doing
after the news?
652
00:51:48,599 --> 00:51:50,239
Why would you be worried?
You've resigned.
653
00:51:51,880 --> 00:51:54,480
Well, I'm worried about the company.
654
00:51:56,360 --> 00:51:57,719
It's been chaotic.
655
00:51:58,599 --> 00:52:00,320
We're trying to find a way
to debunk the news.
656
00:52:01,880 --> 00:52:03,920
How could you?
It's so obvious in the clip.
657
00:52:06,679 --> 00:52:09,920
I can't believe Mr. Mong
would drink and drive.
658
00:52:10,519 --> 00:52:13,599
So he came to work late
659
00:52:13,920 --> 00:52:15,159
because he was arrested.
660
00:52:19,679 --> 00:52:21,000
It was because of me.
661
00:52:25,119 --> 00:52:26,159
What did you say?
662
00:52:27,519 --> 00:52:28,639
Well,
663
00:52:29,280 --> 00:52:31,719
I fought with him
about my resignation.
664
00:52:31,960 --> 00:52:34,119
So he drove after me.
665
00:52:38,679 --> 00:52:39,960
It's not your fault.
666
00:52:41,119 --> 00:52:44,880
He chose to drive out.
667
00:52:45,159 --> 00:52:46,599
You didn't order him to.
668
00:52:46,800 --> 00:52:49,239
So he has to accept
the consequences.
669
00:52:53,199 --> 00:52:56,039
But how did the clip get leaked?
It's so strange.
670
00:52:57,599 --> 00:52:59,679
That's why work
is chaotic right now.
671
00:53:00,320 --> 00:53:04,280
The leaked clip was edited to
discredit Mr. Mong and Ms. Lee.
672
00:53:04,400 --> 00:53:05,960
So Mr. Mong suspects
673
00:53:06,119 --> 00:53:09,039
that someone intentionally did it
and released the clip.
674
00:53:10,199 --> 00:53:11,199
But how did
675
00:53:13,199 --> 00:53:15,280
the culprit know that
something would happen?
676
00:53:16,559 --> 00:53:18,840
They must've been tailing Mr. Mong
677
00:53:18,960 --> 00:53:20,519
and waiting for a misstep from him.
678
00:53:22,119 --> 00:53:26,280
Is it possible that someone at work
is spying for them?
679
00:53:47,800 --> 00:53:51,719
The leaked clip was edited to
discredit Mr. Mong and Ms. Lee.
680
00:53:51,880 --> 00:53:53,440
So Mr. Mong suspects
681
00:53:53,639 --> 00:53:56,960
that someone intentionally did it
and released the clip.
682
00:54:06,559 --> 00:54:09,239
(Mr. Tidphati)
683
00:54:18,880 --> 00:54:19,960
What's up?
684
00:54:20,960 --> 00:54:24,400
I saw the news.
685
00:54:25,039 --> 00:54:26,199
How are you doing?
686
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
I'm okay.
687
00:54:28,760 --> 00:54:30,599
I'm already okay knowing
you're worried about me.
688
00:54:30,960 --> 00:54:32,079
I'm not.
689
00:54:32,599 --> 00:54:33,599
Well,
690
00:54:33,960 --> 00:54:35,480
I'm worried about the company.
691
00:54:36,400 --> 00:54:37,719
Don't worry about that.
692
00:54:38,360 --> 00:54:39,840
I think you should be worried
693
00:54:40,079 --> 00:54:42,800
about how you're going to pay off
your debt to me.
694
00:54:43,000 --> 00:54:44,159
Hold on.
695
00:54:44,559 --> 00:54:46,519
Are you going to be so stingy
now that it's come to this?
696
00:54:46,599 --> 00:54:49,679
If I wasn't stingy, would I be rich?
697
00:54:51,079 --> 00:54:54,519
Come meet me in my office tomorrow.
I want to see you.
698
00:54:54,960 --> 00:54:58,440
I won't. I've resigned.
I'm hanging up now.
699
00:54:58,519 --> 00:54:59,800
Hold on.
700
00:55:01,400 --> 00:55:03,639
Come meet me in my office tomorrow.
701
00:55:04,039 --> 00:55:05,159
Why should I?
702
00:55:07,280 --> 00:55:08,280
To pay the interest.
703
00:55:08,360 --> 00:55:10,480
What? Pay the interest?
704
00:55:10,559 --> 00:55:12,559
The interest from your debt.
705
00:55:14,360 --> 00:55:17,760
I know you've sold
all the clothes I bought you.
706
00:55:18,679 --> 00:55:21,360
It means you must have the money
to pay for all the interest.
707
00:55:22,360 --> 00:55:23,639
Mr. Mong.
708
00:55:23,719 --> 00:55:26,880
Anyway, come meet me
in my office tomorrow.
709
00:55:27,320 --> 00:55:28,599
If you're not going to pay back
the money you owe,
710
00:55:29,559 --> 00:55:31,119
you have to pay back the interest.
711
00:55:40,639 --> 00:55:42,440
I shouldn't have felt sorry for him.
712
00:56:47,559 --> 00:56:48,559
Jit.
713
00:56:51,519 --> 00:56:52,920
Here's the interest.
714
00:56:53,079 --> 00:56:55,880
It's under 15 percent a year
according to the Bank of Thailand.
715
00:56:56,039 --> 00:56:58,400
Tell me if it's too much
or too little.
716
00:57:09,079 --> 00:57:11,119
I've been thinking.
717
00:57:11,719 --> 00:57:13,719
I think 2,000 a month is too little.
718
00:57:14,320 --> 00:57:17,519
I'd like it to be 4,000 a month.
I'm a little broke right now.
719
00:57:18,800 --> 00:57:20,360
I can pay you back
even if it's more than that.
720
00:57:21,239 --> 00:57:22,400
How much?
721
00:57:22,760 --> 00:57:25,360
I'm not going to pay.
But I'll let you deduct.
722
00:57:26,039 --> 00:57:27,039
Deduct?
723
00:57:27,519 --> 00:57:28,519
That's right.
724
00:57:29,639 --> 00:57:31,760
- Deduct?
- Yes.
725
00:57:32,159 --> 00:57:35,480
You can deduct 40 percent from
my salary until I pay off the debt.
726
00:57:40,960 --> 00:57:43,440
So you're going to come back
and work for me?
727
00:57:44,400 --> 00:57:45,400
That's right.
728
00:57:45,639 --> 00:57:49,079
You spread rumors throughout the
business. Who'd hire me?
729
00:57:52,159 --> 00:57:53,599
Besides,
730
00:57:53,800 --> 00:57:57,800
you can be sure I won't do a runner.
I'll stay and pay off the debt.
731
00:58:04,760 --> 00:58:07,239
Okay. I don't have a problem
with that anyway.
732
00:58:08,159 --> 00:58:09,159
What about you?
733
00:58:09,719 --> 00:58:11,960
It's almost half of your salary
I'm going to deduct.
734
00:58:12,559 --> 00:58:13,679
Will you be able to make ends meet?
735
00:58:15,639 --> 00:58:17,159
I have to even if I can't.
736
00:58:17,840 --> 00:58:20,320
So I'll be able to pay it off
and leave you as soon as possible.
737
00:58:23,239 --> 00:58:25,079
Do you want to leave me that much?
738
00:58:32,079 --> 00:58:33,280
Anyway,
739
00:58:34,360 --> 00:58:37,000
come back to work tomorrow as usual.
740
00:58:38,119 --> 00:58:39,159
Okay.
741
00:58:40,719 --> 00:58:41,760
Wait.
742
00:58:44,159 --> 00:58:47,519
Wear the clothes
I bought you tomorrow.
743
00:58:47,679 --> 00:58:48,679
Pardon?
744
00:59:01,719 --> 00:59:03,519
And don't think
of selling them again.
745
00:59:14,559 --> 00:59:16,760
You bought all the clothes
I put up for sale?
746
00:59:17,079 --> 00:59:18,920
That's right. I bought them.
747
00:59:19,280 --> 00:59:21,199
I bought them for you to wear.
748
00:59:21,800 --> 00:59:24,400
And don't think of selling them.
Because if you do,
749
00:59:25,880 --> 00:59:27,079
I'm going to buy them again.
750
00:59:30,039 --> 00:59:31,199
You're sick in the head.
751
00:59:43,760 --> 00:59:45,519
I thought you said you weren't
coming back to work.
752
00:59:46,599 --> 00:59:48,159
I guess the resignation
was a sham.
753
00:59:48,320 --> 00:59:52,239
You shouldn't have quit
if you were going to come and go.
754
00:59:53,480 --> 00:59:55,840
Shut up if you don't know anything.
755
00:59:56,639 --> 00:59:57,639
Know what?
756
00:59:58,000 --> 01:00:01,519
That you deliberately haggled
for a higher rate?
757
01:00:01,880 --> 01:00:02,880
Why?
758
01:00:03,960 --> 01:00:06,840
Are you sorry that you didn't get
to work as the secretary?
759
01:00:08,800 --> 01:00:12,519
I don't care about a secretarial
position at the company that's...
760
01:00:12,639 --> 01:00:14,280
...that's about to go under.
761
01:00:18,400 --> 01:00:19,519
Let's go, Jit.
762
01:00:44,639 --> 01:00:46,400
Are you really coming back to work?
763
01:00:48,760 --> 01:00:51,679
What else can I do? I owe him.
764
01:00:52,239 --> 01:00:55,920
He went to my house
and demanded his money back.
765
01:00:59,639 --> 01:01:00,639
It's a shame.
766
01:01:01,280 --> 01:01:03,519
If you go and work at that company,
you'll be able to get away.
767
01:01:05,320 --> 01:01:08,519
If I go there, Mr. Mong
won't just stay put.
768
01:01:11,039 --> 01:01:14,519
Anyway, if you're unhappy
and you don't want to work here,
769
01:01:14,599 --> 01:01:16,599
you can borrow from me
to pay Mr. Mong back.
770
01:01:19,519 --> 01:01:20,960
Thank you very much.
771
01:01:21,599 --> 01:01:23,239
But you've helped me a lot already.
772
01:01:25,519 --> 01:01:26,920
But I'm willing to help you.
773
01:01:30,239 --> 01:01:31,400
It's okay.
774
01:01:31,920 --> 01:01:33,840
I agreed to come back to work
775
01:01:34,559 --> 01:01:38,440
because I feel guilty
for causing Mr. Mong trouble.
776
01:01:40,800 --> 01:01:44,079
I told you that
it wasn't your fault.
777
01:01:47,119 --> 01:01:48,480
Besides,
778
01:01:49,360 --> 01:01:51,239
I want to know who the spy is.
779
01:01:51,519 --> 01:01:53,519
I want to find out
who's sabotaging the company.
780
01:02:07,320 --> 01:02:10,800
What did you do to convince Jit
to come back to work?
781
01:02:11,960 --> 01:02:16,239
I'm a skillful, handsome,
and kind boss.
782
01:02:16,960 --> 01:02:18,639
Anyone would want to work for me.
783
01:02:19,840 --> 01:02:20,840
Is that so?
784
01:02:21,360 --> 01:02:23,519
Goh, are you saying
I'm not handsome?
785
01:02:24,079 --> 01:02:25,719
And what's the matter?
Why are you here?
786
01:02:26,199 --> 01:02:27,599
I want to ask you
787
01:02:27,920 --> 01:02:31,039
how it's going
with the CCTV footage.
788
01:02:32,360 --> 01:02:34,840
I've checked
with the police station.
789
01:02:35,199 --> 01:02:38,280
But none of the CCTVs caught
the person who took the clip.
790
01:02:39,719 --> 01:02:40,960
And what should we do next?
791
01:02:41,840 --> 01:02:43,079
I don't know, either.
792
01:02:43,920 --> 01:02:45,880
But I have to bring
the culprit to justice.
793
01:02:45,960 --> 01:02:48,320
I'm going to sue them.
794
01:02:48,559 --> 01:02:50,719
Good. I agree.
795
01:02:51,400 --> 01:02:55,199
We have to teach them a lesson
for publishing fake news.
796
01:02:56,039 --> 01:02:57,960
I'll help you find team of lawyers.
797
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Okay. But before that,
798
01:03:01,400 --> 01:03:04,639
I want to do a press release
and debunk the news.
799
01:03:04,800 --> 01:03:07,119
So people will stop gossiping.
800
01:03:08,559 --> 01:03:09,599
Good.
801
01:03:10,559 --> 01:03:13,840
But in fact, we should be
worried about Lee, too.
802
01:03:14,239 --> 01:03:16,119
I don't know how she's holding up
after the news.
803
01:03:16,960 --> 01:03:21,079
Don't focus so much on the culprit
that you don't have time for Lee.
804
01:03:21,519 --> 01:03:26,199
You have to give her time
and show her your support.
805
01:03:27,800 --> 01:03:28,800
Okay.
806
01:03:37,800 --> 01:03:40,559
Don't worry about me. I'm strong.
807
01:03:40,800 --> 01:03:43,119
- Are you sure?
- Yes.
808
01:03:43,880 --> 01:03:47,480
I'm in showbiz. I've dealt with
a lot of rumors.
809
01:03:48,840 --> 01:03:50,920
But thank you for worrying
about me anyway.
810
01:03:52,960 --> 01:03:54,400
Of course, I have to be.
811
01:03:54,519 --> 01:03:56,920
You're in trouble because of me.
812
01:03:57,599 --> 01:03:58,719
Are you free tomorrow?
813
01:04:00,320 --> 01:04:02,119
Please come and see me
at the company.
814
01:04:04,239 --> 01:04:05,559
To talk about this.
815
01:04:06,559 --> 01:04:09,239
I intend to give an interview
to the reporters with you as well.
816
01:04:10,639 --> 01:04:12,480
Okay. See you later.
817
01:04:12,960 --> 01:04:14,239
Okay.
818
01:04:38,480 --> 01:04:40,519
Don't worry, Mom and Dad.
819
01:04:40,920 --> 01:04:42,800
I'll be back at work
for only a few months.
820
01:04:43,519 --> 01:04:46,039
If you don't want
to go back to work there,
821
01:04:47,239 --> 01:04:51,280
I can apply for a loan
from the taxi co-op.
822
01:04:51,519 --> 01:04:53,360
That's right. I agree.
823
01:04:54,960 --> 01:04:56,239
It's okay.
824
01:04:56,480 --> 01:05:00,800
I've calculated it. If I let him
deduct 40 percent from my salary,
825
01:05:01,159 --> 01:05:03,480
I'll be able to pay off my debt
in three or four months.
826
01:05:04,519 --> 01:05:07,599
And I won't owe him anymore.
827
01:05:12,039 --> 01:05:16,320
You have to suffer because of me.
828
01:05:18,880 --> 01:05:22,400
Dad, it's not your fault at all.
829
01:05:23,639 --> 01:05:27,159
Everything happened because of me.
830
01:05:32,480 --> 01:05:34,360
Come on. Let's eat dinner.
831
01:05:40,920 --> 01:05:42,480
I'm okay.
832
01:05:45,519 --> 01:05:46,800
I really am.
833
01:05:47,760 --> 01:05:49,599
We should eat now.
834
01:05:49,800 --> 01:05:51,679
Here.
835
01:05:52,960 --> 01:05:54,159
Let's eat, then.
836
01:05:58,360 --> 01:05:59,440
Thank you.
837
01:06:33,519 --> 01:06:35,440
I've notified them.
838
01:06:35,519 --> 01:06:38,360
And this one...
839
01:06:38,440 --> 01:06:40,079
It's my special ability.
840
01:06:40,800 --> 01:06:44,000
- What about the location?
- Okay. Here it is.
841
01:06:44,079 --> 01:06:46,159
Mr. Mong?
842
01:06:46,239 --> 01:06:47,239
Mr. Mong?
843
01:06:49,199 --> 01:06:50,199
Mr. Mong?
844
01:06:53,320 --> 01:06:56,000
Can you make way?
You're blocking the door.
845
01:06:59,840 --> 01:07:03,320
- Are there that many reporters?
- I don't know.
846
01:07:03,519 --> 01:07:04,599
Jit,
847
01:07:04,679 --> 01:07:06,960
- I've brought you the document.
- Thank you.
848
01:07:09,360 --> 01:07:11,719
- Jitsagao.
- Yes?
849
01:07:12,039 --> 01:07:13,519
Come and see me in my office.
850
01:07:19,039 --> 01:07:20,039
What's up with him?
851
01:07:23,960 --> 01:07:27,360
Excuse me? You want me to
move into your office?
852
01:07:29,239 --> 01:07:30,239
That's right.
853
01:07:30,719 --> 01:07:33,639
So it'll be convenient for you.
You won't have to walk in an out.
854
01:07:34,280 --> 01:07:35,760
It's okay. I can manage.
855
01:07:35,840 --> 01:07:37,000
But it's inconvenient for me.
856
01:07:39,159 --> 01:07:40,880
I don't want my secrets
to get leaked.
857
01:07:41,719 --> 01:07:42,880
Besides,
858
01:07:43,440 --> 01:07:47,960
I'll be able to keep an eye
on your work performance.
859
01:07:48,800 --> 01:07:51,480
- But it's inconvenient for me.
- This is an order.
860
01:07:53,400 --> 01:07:55,239
I'm not going to move,
no matter what.
861
01:07:57,920 --> 01:07:59,079
Come in.
862
01:07:59,800 --> 01:08:01,840
Bring in the chair.
863
01:08:01,960 --> 01:08:03,119
I'll help you.
864
01:08:03,480 --> 01:08:07,320
Let's put the desk
right in the middle.
865
01:08:07,440 --> 01:08:08,440
Good.
866
01:08:09,119 --> 01:08:11,480
- All done.
- Mr. Tidphati!
867
01:08:25,800 --> 01:08:26,920
What?
868
01:08:27,319 --> 01:08:29,880
I just moved her desk inside.
869
01:08:30,529 --> 01:08:32,199
I won't slaughter your subordinate.
870
01:08:39,239 --> 01:08:41,760
- I have to go now.
- Thank you.
871
01:08:48,239 --> 01:08:49,569
Move your stuff in.
872
01:08:50,079 --> 01:08:51,479
I'll help you.
873
01:08:52,649 --> 01:08:54,039
Make way.
874
01:09:14,119 --> 01:09:16,529
You're heartbroken, aren't you?
875
01:09:20,039 --> 01:09:21,039
Who is?
876
01:09:21,279 --> 01:09:23,920
You really don't know
or are you faking it?
877
01:09:26,039 --> 01:09:27,039
Chon.
878
01:09:34,479 --> 01:09:35,529
What are you talking about?
879
01:09:37,439 --> 01:09:40,649
About your favorite subordinate.
880
01:09:41,609 --> 01:09:46,529
She's good. She resigned,
yet her boss summoned her back.
881
01:09:46,960 --> 01:09:50,960
He even told her to share
his office this time.
882
01:09:51,319 --> 01:09:54,359
They must be
enjoying work right now.
883
01:09:55,359 --> 01:09:57,159
Jit's always been skillful.
884
01:09:57,760 --> 01:09:59,760
Anyone would like working with her.
885
01:10:00,720 --> 01:10:02,279
Unlike someone.
886
01:10:02,800 --> 01:10:04,239
She's skillful,
887
01:10:04,920 --> 01:10:06,569
but no one wants to work with her.
888
01:10:07,119 --> 01:10:08,279
Who are you referring to?
889
01:10:09,239 --> 01:10:10,680
You're jealous of Jit, aren't you?
890
01:10:11,439 --> 01:10:13,079
Mr. Mong summoned Jit back
891
01:10:13,479 --> 01:10:18,039
and ruined all your dreams about
being his secretary again.
892
01:10:20,800 --> 01:10:22,649
I'm not jealous of her.
893
01:10:23,159 --> 01:10:26,279
Because I'll go places
like her soon as well.
894
01:10:27,119 --> 01:10:28,199
Go places?
895
01:10:29,159 --> 01:10:30,279
What do you mean by that?
896
01:10:59,399 --> 01:11:00,399
Yes?
897
01:11:00,720 --> 01:11:01,880
It's for you.
898
01:11:05,399 --> 01:11:08,159
Why are you giving me this?
It's not about work.
899
01:11:09,039 --> 01:11:12,800
Because I want to. It doesn't
have to be about work.
900
01:11:14,960 --> 01:11:16,529
I can't accept it.
901
01:11:16,880 --> 01:11:19,529
I haven't paid off the old debt.
I don't work to rack up more.
902
01:11:20,079 --> 01:11:22,840
I'm not a miser like you
903
01:11:23,359 --> 01:11:25,199
who only thinks that everything
has monetary value.
904
01:11:27,880 --> 01:11:31,800
Consider it a gift
for your return to work.
905
01:11:32,800 --> 01:11:33,800
Here.
906
01:11:35,609 --> 01:11:36,609
Well,
907
01:11:37,359 --> 01:11:38,760
- but...
- Hey.
908
01:11:39,720 --> 01:11:41,199
You haven't tried it.
How can you know?
909
01:11:41,279 --> 01:11:42,279
Come on.
910
01:11:42,760 --> 01:11:45,000
- Mr. Mong!
- Give it a try.
911
01:11:45,569 --> 01:11:47,529
- Does it smell nice?
- It's average.
912
01:11:48,529 --> 01:11:49,680
Average?
913
01:11:51,720 --> 01:11:54,359
- Let me go!
- It smells quite nice.
914
01:11:54,569 --> 01:11:56,569
- Let's try again.
- Mr. Mong!
915
01:11:57,199 --> 01:11:58,479
- I think it's nice.
- Let me go!
916
01:11:59,649 --> 01:12:00,649
Mong!
917
01:12:01,680 --> 01:12:02,680
Lee.
918
01:12:06,119 --> 01:12:07,319
Excuse me.
919
01:12:19,399 --> 01:12:20,720
Does it smell so nice?
920
01:12:24,399 --> 01:12:25,479
Do you want to try?
921
01:12:36,609 --> 01:12:38,000
Mr. Mong!
922
01:13:01,359 --> 01:13:02,359
Jit.
923
01:13:03,880 --> 01:13:04,960
Tin.
924
01:13:05,319 --> 01:13:07,960
Are you okay? You look pale.
925
01:13:08,239 --> 01:13:09,439
Are you sick?
926
01:13:12,199 --> 01:13:13,399
You don't have a temperature.
927
01:13:14,720 --> 01:13:16,609
It's nothing.
928
01:13:18,649 --> 01:13:20,279
Tell me if you don't feel well.
929
01:13:31,319 --> 01:13:32,840
And why are you standing here?
930
01:13:33,479 --> 01:13:35,119
Aren't you going back to work
in Mr. Mong's office?
931
01:13:36,359 --> 01:13:40,039
Ms. Lee's here and...
932
01:13:42,239 --> 01:13:44,760
...and it seemed like they wanted
to discuss something important.
933
01:13:45,000 --> 01:13:46,529
So I left for the time being.
934
01:13:47,960 --> 01:13:50,199
Oh, really?
935
01:13:51,960 --> 01:13:54,609
I'm going to get
something upstairs as well.
936
01:13:55,479 --> 01:13:56,479
- Okay.
- Okay.
937
01:14:30,960 --> 01:14:32,720
Seriously, Mong.
938
01:14:34,569 --> 01:14:36,279
You like Jitsagao, don't you?
939
01:14:43,119 --> 01:14:44,119
So?
940
01:14:45,159 --> 01:14:46,649
You like Jitsagao, don't you?
941
01:14:47,609 --> 01:14:49,159
Let's be honest with each other.
942
01:14:55,800 --> 01:14:56,800
I do.
943
01:14:58,039 --> 01:14:59,239
I like her.
944
01:15:06,159 --> 01:15:07,479
Thank you
945
01:15:08,649 --> 01:15:10,199
for not lying to me, Mong.
946
01:15:24,800 --> 01:15:26,039
I'm sorry, Lee.
947
01:15:29,079 --> 01:15:32,479
You don't have to apologize.
I understand.
948
01:15:37,880 --> 01:15:39,159
Let's talk about something else.
949
01:15:40,239 --> 01:15:42,760
What should we do about the clip?
950
01:15:42,920 --> 01:15:43,920
Oh.
951
01:15:45,119 --> 01:15:46,920
Tomorrow, at the event with you,
952
01:15:47,319 --> 01:15:50,399
I intend to have the reporters
interview me about everything.
953
01:15:50,800 --> 01:15:52,039
Everything must be clear.
954
01:15:53,720 --> 01:15:55,960
You won't get in trouble
because of me.
955
01:15:57,609 --> 01:15:58,680
Okay?
956
01:16:14,239 --> 01:16:15,239
Lee.
957
01:16:21,960 --> 01:16:23,239
I'm okay.
958
01:16:28,960 --> 01:16:30,000
Lee.
959
01:17:22,359 --> 01:17:23,399
Goh!
960
01:17:24,920 --> 01:17:25,920
It's me.
961
01:17:27,079 --> 01:17:29,680
What are you doing here?
962
01:17:30,680 --> 01:17:32,159
Can I help you with anything?
963
01:17:32,279 --> 01:17:36,399
I'm here for last year's expense
report. There's nothing else.
964
01:17:36,609 --> 01:17:38,479
Why do you need it?
965
01:17:39,159 --> 01:17:41,399
I want to find a way
for the company to save costs.
966
01:17:42,399 --> 01:17:45,159
Should I help you, then?
967
01:17:48,039 --> 01:17:49,039
Sure.
968
01:18:17,399 --> 01:18:18,609
I'm sorry!
969
01:18:22,079 --> 01:18:23,239
Thank you.
970
01:18:24,479 --> 01:18:27,399
Oh, I'm taking half a day off today.
971
01:18:28,119 --> 01:18:29,680
If you've already told Goh,
you can go.
972
01:18:32,159 --> 01:18:33,159
Hold on.
973
01:18:36,199 --> 01:18:37,279
Yes?
974
01:18:40,199 --> 01:18:41,609
Have you seen Jitsagao?
975
01:18:43,239 --> 01:18:45,760
Oh, she ran upstairs
976
01:18:45,920 --> 01:18:47,199
just now.
977
01:18:47,800 --> 01:18:49,479
- Thank you very much.
- No problem.
978
01:19:08,159 --> 01:19:09,920
Oh, Mong.
979
01:19:10,319 --> 01:19:11,319
Goh.
980
01:19:15,880 --> 01:19:20,159
Re's taking half a day off so Jit's
helping me find a document.
981
01:19:20,609 --> 01:19:21,680
Do you need anything, Mong?
982
01:19:24,279 --> 01:19:25,399
Or are you
983
01:19:26,479 --> 01:19:27,479
looking for your secretary?
984
01:19:29,569 --> 01:19:32,119
I'm here to look for a document.
985
01:19:36,079 --> 01:19:37,960
What kind of document
are you looking for?
986
01:19:39,960 --> 01:19:40,960
Mr. Mong?
987
01:19:43,680 --> 01:19:45,159
Well,
988
01:19:45,920 --> 01:19:49,479
I'd like the cosmetics sales
summary for this month.
989
01:19:50,840 --> 01:19:52,649
Bring it to me in my office
after you find it.
990
01:20:03,359 --> 01:20:05,439
You should go and help him.
991
01:20:07,079 --> 01:20:08,079
Okay.
992
01:20:27,760 --> 01:20:29,319
Here's the document
you wanted, sir.
993
01:20:29,680 --> 01:20:30,800
Thank you very much.
994
01:20:42,649 --> 01:20:43,680
Is something the matter?
995
01:20:44,239 --> 01:20:45,920
Have you talked to Ms. Lee?
996
01:20:48,279 --> 01:20:49,399
About what?
997
01:20:49,920 --> 01:20:51,399
About earlier.
998
01:20:51,880 --> 01:20:53,279
And what is it about?
999
01:20:55,279 --> 01:20:56,279
Well,
1000
01:20:57,319 --> 01:20:59,039
about you...
1001
01:21:01,920 --> 01:21:05,079
Oh, about me kissing your hand?
1002
01:21:09,279 --> 01:21:10,279
Yes, sir.
1003
01:21:10,399 --> 01:21:13,079
Have you told her
you didn't mean it?
1004
01:21:14,439 --> 01:21:15,649
I meant to do it.
1005
01:21:19,760 --> 01:21:21,119
I'm just pulling your leg.
1006
01:21:21,199 --> 01:21:24,119
I talked to her. We reached
a mutual understanding.
1007
01:21:24,359 --> 01:21:25,439
She understands?
1008
01:21:25,720 --> 01:21:27,159
What did you say?
1009
01:21:28,680 --> 01:21:31,800
It doesn't matter what I said.
Lee really understands.
1010
01:21:40,279 --> 01:21:43,159
But if I were her, I wouldn't
be that understanding.
1011
01:21:43,880 --> 01:21:46,880
Even if you wouldn't, it's okay.
1012
01:21:47,319 --> 01:21:50,119
Just trust me.
Lee really understands.
1013
01:21:51,479 --> 01:21:53,159
And someday, you'll understand
1014
01:21:53,920 --> 01:21:55,720
why I'm so sure about it.
1015
01:22:14,609 --> 01:22:16,399
How come she's so understanding?
1016
01:22:48,960 --> 01:22:52,840
The script is well-written.
1017
01:22:53,199 --> 01:22:55,039
Did you write it yourself?
1018
01:23:00,479 --> 01:23:01,529
Mong?
1019
01:23:04,649 --> 01:23:05,649
Mong!
1020
01:23:06,880 --> 01:23:10,239
Have you been listening to me
or spacing out?
1021
01:23:10,649 --> 01:23:12,239
No, what's the matter?
1022
01:23:13,920 --> 01:23:16,880
I said you wrote this well.
1023
01:23:18,439 --> 01:23:19,439
Okay.
1024
01:23:21,159 --> 01:23:22,319
What are you thinking?
1025
01:23:26,569 --> 01:23:27,960
Nothing.
1026
01:23:30,199 --> 01:23:33,609
If there's something,
just be direct with me.
1027
01:23:49,529 --> 01:23:51,079
I'm thinking about
1028
01:24:02,359 --> 01:24:03,529
if we should break up.
1029
01:24:26,840 --> 01:24:28,359
I'm sorry, Lee.
1030
01:24:31,119 --> 01:24:32,800
But I really like Jitsagao.
1031
01:24:37,319 --> 01:24:39,800
I want to court her openly.
1032
01:24:49,359 --> 01:24:50,649
I understand.
1033
01:25:11,079 --> 01:25:12,399
What do you think?
1034
01:25:23,760 --> 01:25:25,800
You don't have
to answer me right now.
1035
01:25:27,680 --> 01:25:29,119
Just think it over first.
1036
01:26:05,800 --> 01:26:07,079
Hi.
1037
01:26:16,479 --> 01:26:17,840
What's up with you?
1038
01:26:18,680 --> 01:26:21,800
You look stressed tonight.
Is it about the news?
1039
01:26:26,079 --> 01:26:28,920
Mong broke up with me today.
1040
01:26:30,279 --> 01:26:31,649
Oh my gosh.
1041
01:26:32,960 --> 01:26:34,119
Why?
1042
01:26:37,479 --> 01:26:40,199
He found someone he likes.
1043
01:26:41,479 --> 01:26:42,800
And he wants
1044
01:26:43,840 --> 01:26:45,609
to go steady with her.
1045
01:26:46,720 --> 01:26:47,720
Who?
1046
01:26:48,159 --> 01:26:49,279
His secretary.
1047
01:26:56,239 --> 01:26:57,319
Well,
1048
01:27:00,239 --> 01:27:01,569
what should I do?
1049
01:27:03,439 --> 01:27:04,529
Should I
1050
01:27:06,239 --> 01:27:07,920
let him go?
1051
01:27:09,800 --> 01:27:13,609
Or should I hold him back?
1052
01:27:17,239 --> 01:27:19,609
Choose whatever
makes you the happiest.
1053
01:27:21,199 --> 01:27:23,319
No matter what your decision is,
1054
01:27:27,680 --> 01:27:29,560
I'll always be right next to you.
1055
01:27:40,760 --> 01:27:42,600
I've got some leads about what
you asked me to find out.
1056
01:27:42,680 --> 01:27:43,680
Really?
1057
01:27:45,880 --> 01:27:49,159
I've found out who leaked our clip.
1058
01:27:49,279 --> 01:27:50,319
Who?
1059
01:27:50,680 --> 01:27:53,560
They know that you're the one
who recorded the clip.
1060
01:27:53,800 --> 01:27:55,680
They're going to your house.
1061
01:27:56,079 --> 01:27:57,680
You know what to do, don't you?
1062
01:28:09,239 --> 01:28:11,079
What I said when I was
drunk that night,
1063
01:28:11,159 --> 01:28:13,000
I really meant it.
72952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.