Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,519 --> 00:01:33,239
Is Mong your type?
2
00:01:33,519 --> 00:01:34,840
I don't like that kind of guy.
3
00:01:35,640 --> 00:01:36,680
Why not?
4
00:01:36,760 --> 00:01:37,799
I like women.
5
00:01:39,359 --> 00:01:41,799
So you've agreed to come back
and work for me?
6
00:01:41,879 --> 00:01:44,519
No, I'm going to resign
no matter what.
7
00:01:44,599 --> 00:01:46,040
Get out and talk to me.
8
00:01:46,439 --> 00:01:48,519
Jit!
9
00:01:53,239 --> 00:01:55,760
I won't let the people who hurt you
10
00:01:56,480 --> 00:01:58,400
live happily.
11
00:02:00,599 --> 00:02:02,799
Please tell me
about Pornpimol's whereabouts.
12
00:02:03,319 --> 00:02:04,840
Why are you looking for her?
13
00:02:05,359 --> 00:02:07,680
I want those people to pay.
14
00:02:11,039 --> 00:02:12,090
Jitsagao?
15
00:02:15,919 --> 00:02:17,960
You seem to have quite
an appetite tonight.
16
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
We should eat out together
like this more often.
17
00:02:21,919 --> 00:02:22,919
Okay.
18
00:02:23,280 --> 00:02:27,400
Tell me when you're ready
to work at the company.
19
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
Sure.
20
00:02:35,090 --> 00:02:37,879
Oh!
21
00:02:38,120 --> 00:02:41,919
There are many restaurants.
Why did he have to come here?
22
00:02:42,599 --> 00:02:43,810
Let's go home.
23
00:02:45,360 --> 00:02:47,439
What a coincidence.
24
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Hello, Mon.
25
00:02:51,039 --> 00:02:52,400
Are you doing all right?
26
00:02:52,719 --> 00:02:54,960
I'm sorry.
27
00:02:57,960 --> 00:03:01,120
Nancy, this is Ms. Karnruji.
She's my ex.
28
00:03:01,719 --> 00:03:04,439
This is Nancy, my new girlfriend.
29
00:03:05,039 --> 00:03:06,120
Hello.
30
00:03:07,919 --> 00:03:11,960
Since we're all here,
please let me join you.
31
00:03:14,120 --> 00:03:15,879
I haven't seen you in a while.
32
00:03:16,319 --> 00:03:17,319
Who invited you?
33
00:03:19,039 --> 00:03:20,800
Go back to where you came from.
34
00:03:23,759 --> 00:03:26,400
Oh, Mon!
35
00:03:27,080 --> 00:03:30,280
You've become a lot more beautiful
and better-looking!
36
00:03:32,520 --> 00:03:35,159
Oh, I forgot to tell you.
37
00:03:35,479 --> 00:03:37,680
I've opened a cosmetics company.
38
00:03:38,800 --> 00:03:42,719
The company idea you stole
from someone else?
39
00:03:44,039 --> 00:03:47,000
Stole? I didn't steal.
40
00:03:47,360 --> 00:03:50,120
The owner's crippled and helpless.
41
00:03:50,199 --> 00:03:53,000
Why would she be
possessive over the idea?
42
00:03:53,240 --> 00:03:54,319
Don't, Mong.
43
00:03:54,520 --> 00:03:57,439
Don't get involved with a guy
like him. It's a waste of time.
44
00:03:58,000 --> 00:03:59,120
Let's go home.
45
00:04:00,439 --> 00:04:01,439
Hey!
46
00:04:01,759 --> 00:04:04,080
Oh! Should I help you?
47
00:04:05,800 --> 00:04:08,039
You can't even walk anymore.
48
00:04:08,319 --> 00:04:10,360
How can you run a company?
49
00:04:10,759 --> 00:04:11,759
Hey!
50
00:04:11,840 --> 00:04:13,879
- Mong, don't!
- Don't!
51
00:04:13,960 --> 00:04:15,759
- Mong!
- Mong!
52
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
Calm down.
53
00:04:17,730 --> 00:04:20,610
Don't gang up on me if you're a man!
54
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
Don't...
55
00:04:23,439 --> 00:04:26,240
Just eat it if you want.
And pay the bill, too.
56
00:04:27,800 --> 00:04:30,480
Had enough already?
57
00:04:34,879 --> 00:04:35,879
This, too.
58
00:04:36,399 --> 00:04:38,360
Eat the bone
59
00:04:38,759 --> 00:04:41,959
and hold it in your mouth
so you won't bark again.
60
00:04:44,759 --> 00:04:45,800
Let's go.
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,610
I won't eat it!
62
00:04:56,839 --> 00:05:00,170
She's still a pain
even though she's crippled.
63
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
Mon,
64
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
are you okay?
65
00:05:13,439 --> 00:05:15,240
I'm okay.
66
00:05:18,079 --> 00:05:19,920
Don't mind what he said.
67
00:05:22,639 --> 00:05:24,360
It's good that I bumped into him.
68
00:05:26,240 --> 00:05:28,000
So I'll be motivated to fight
69
00:05:29,199 --> 00:05:30,879
and make him feel the pain,
70
00:05:31,920 --> 00:05:33,720
just like what he did to me.
71
00:05:54,040 --> 00:05:56,839
This is the document
for our club's next project.
72
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
I'll find more sponsors.
73
00:05:59,560 --> 00:06:03,879
Ms. Karnruji called yesterday.
She's going to drop by today.
74
00:06:03,959 --> 00:06:05,160
Please don't go anywhere just yet.
75
00:06:06,480 --> 00:06:08,800
- She's coming today?
- That's right.
76
00:06:08,879 --> 00:06:10,800
Why didn't you tell me sooner?
77
00:06:11,079 --> 00:06:14,600
I'm telling you right now.
78
00:06:16,079 --> 00:06:18,759
Why are you putting
away those photos?
79
00:06:18,839 --> 00:06:20,480
We can show them off to Ms. Mon.
80
00:06:20,879 --> 00:06:23,240
- There's no need.
- What?
81
00:06:23,319 --> 00:06:24,319
(Welcome)
82
00:06:53,079 --> 00:06:54,560
I'm going to fight.
83
00:06:56,079 --> 00:06:58,680
I have to be able
to get back on my feet.
84
00:07:00,399 --> 00:07:03,079
There she is.
I'll go out and greet her.
85
00:07:03,199 --> 00:07:04,399
Tubtim, come with me.
86
00:07:22,759 --> 00:07:24,240
Hello, Mr. Karnruji.
87
00:07:25,240 --> 00:07:26,360
Hello.
88
00:07:26,639 --> 00:07:28,959
I'm Navin.
You can call me Tan as well.
89
00:07:29,040 --> 00:07:30,480
I'm the secretary.
90
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Welcome to our club.
91
00:07:33,120 --> 00:07:34,560
Here. I'll help you.
92
00:07:37,199 --> 00:07:38,639
Please take it slow.
93
00:07:51,319 --> 00:07:54,839
This is Mr. Chomthong or Thong.
He's our club president.
94
00:07:54,920 --> 00:07:58,959
This is Ms. Karnruji.
She called yesterday.
95
00:07:59,600 --> 00:08:01,560
- Hello.
- Hello.
96
00:08:01,839 --> 00:08:03,480
You can call me Mon.
97
00:08:03,839 --> 00:08:06,360
I got the information
from my brother.
98
00:08:07,199 --> 00:08:09,920
I know. Navin told me everything.
99
00:08:10,639 --> 00:08:13,839
I read it and I'm interested.
100
00:08:15,600 --> 00:08:17,879
Good. We're just a small club
101
00:08:18,199 --> 00:08:20,480
for those disabled by accidents.
102
00:08:20,720 --> 00:08:23,720
That's right. We gather here to
empower each other,
103
00:08:23,800 --> 00:08:26,839
do great activities,
and help each other.
104
00:08:26,920 --> 00:08:29,800
Volunteers also
help us out sometimes.
105
00:08:29,920 --> 00:08:33,600
As for the atmosphere,
we're pretty casual, friendly,
106
00:08:33,679 --> 00:08:35,360
and homely.
107
00:08:35,450 --> 00:08:39,960
The members will be able to talk
and share their own experience.
108
00:08:41,799 --> 00:08:44,159
We have regular activities as well.
109
00:08:44,879 --> 00:08:49,159
You can ask Navin
if you're interested.
110
00:08:49,720 --> 00:08:50,919
I definitely am.
111
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
After it happened,
112
00:08:59,360 --> 00:09:01,559
I locked myself inside the house
113
00:09:02,840 --> 00:09:04,759
and I didn't go anywhere.
114
00:09:05,799 --> 00:09:07,559
But now,
115
00:09:09,120 --> 00:09:11,480
I want to change myself,
116
00:09:12,600 --> 00:09:15,279
get out, and help society.
117
00:09:16,960 --> 00:09:19,480
Then, you're at the right place.
118
00:09:19,799 --> 00:09:23,879
We have a lot of good activities
that you can participate in.
119
00:09:23,960 --> 00:09:26,639
I guarantee that you won't be bored.
120
00:09:27,559 --> 00:09:28,879
Please take care of me.
121
00:09:29,159 --> 00:09:31,000
Welcome to the club.
122
00:09:31,240 --> 00:09:33,919
Ask Navin if you have any questions.
123
00:09:35,240 --> 00:09:39,799
I'd like to give her
a tour of our little club, Thong.
124
00:09:40,960 --> 00:09:42,210
Let's go, Ms. Mon.
125
00:09:42,559 --> 00:09:43,879
Thank you.
126
00:09:46,559 --> 00:09:47,720
Let's go.
127
00:09:49,879 --> 00:09:53,480
This is the hall.
128
00:09:54,240 --> 00:09:57,600
(Boonsri)
129
00:09:57,960 --> 00:10:00,960
Ms. Mon signed up for membership
at the club today.
130
00:10:01,639 --> 00:10:05,519
Okay. Please look after her, Thong.
131
00:10:05,600 --> 00:10:07,639
Don't worry. Worry about yourself.
132
00:10:08,600 --> 00:10:11,000
You're going to keep
bumping into her from now on.
133
00:10:12,450 --> 00:10:13,450
I know.
134
00:10:13,519 --> 00:10:15,519
Both at the company and the club.
135
00:10:16,279 --> 00:10:19,720
Be careful if you're going
to come to the club.
136
00:10:21,039 --> 00:10:25,279
I'll check with you
before I go there.
137
00:10:25,559 --> 00:10:26,679
Thank you very much.
138
00:10:37,399 --> 00:10:39,720
Here's the document.
139
00:10:39,799 --> 00:10:42,000
Tell your boss to sign it.
140
00:10:56,799 --> 00:10:59,519
The document
you have to sign, Mr. Tidphati.
141
00:11:00,720 --> 00:11:02,279
Call me Mr. Mong.
142
00:11:04,679 --> 00:11:05,759
Thank you very much.
143
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
Yes, Mon?
144
00:11:16,399 --> 00:11:17,519
Hold on, Jit.
145
00:11:17,759 --> 00:11:20,399
- Yes?
- Wait here. I'll sign it.
146
00:11:20,879 --> 00:11:21,879
Just wait.
147
00:11:21,960 --> 00:11:23,399
Yes, Mon?
148
00:11:23,480 --> 00:11:27,799
I'm at the club now.
I met Mr. Chomthong as well.
149
00:11:27,960 --> 00:11:30,879
Really? How is it? Is it good?
150
00:11:31,159 --> 00:11:32,519
I'm happy!
151
00:11:33,440 --> 00:11:35,799
There are a lot
of great activities here.
152
00:11:36,039 --> 00:11:40,279
I'm thinking of
being a project sponsor.
153
00:11:40,360 --> 00:11:42,279
There are many
interesting projects.
154
00:11:42,679 --> 00:11:43,840
That's great.
155
00:11:44,039 --> 00:11:46,840
Tell me if you need any help.
156
00:11:48,320 --> 00:11:49,360
Okay.
157
00:11:54,039 --> 00:11:55,039
Jit.
158
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Jit.
159
00:11:58,799 --> 00:12:00,480
- Jit!
- Yes?
160
00:12:01,200 --> 00:12:03,840
My sister signed up for the club
like you recommended.
161
00:12:04,759 --> 00:12:05,799
Really?
162
00:12:06,159 --> 00:12:09,440
Thank you very much for
recommending such a great club.
163
00:12:10,759 --> 00:12:11,759
It's okay.
164
00:12:11,960 --> 00:12:13,360
I'm actually happy!
165
00:12:13,440 --> 00:12:15,399
Aren't you going to
be happy for me, too?
166
00:12:18,039 --> 00:12:19,320
I'm happy for you.
167
00:12:20,000 --> 00:12:21,240
Wow.
168
00:12:21,919 --> 00:12:23,159
Deadpan.
169
00:12:28,879 --> 00:12:31,600
- So this is what I had to sign?
- Yes, sir.
170
00:12:31,879 --> 00:12:34,840
Call the team
for a meeting in 15 minutes.
171
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Yes, sir.
172
00:12:37,159 --> 00:12:39,440
- Jit.
- Yes?
173
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
The document.
174
00:12:43,399 --> 00:12:44,399
I'm sorry!
175
00:13:03,879 --> 00:13:07,279
So? What did you come up with
for our PR plan?
176
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
I'll start with a commercial
177
00:13:10,799 --> 00:13:14,559
to let everyone know
that our company is rebranding.
178
00:13:14,759 --> 00:13:15,759
All right.
179
00:13:16,200 --> 00:13:20,120
We can hire an outside agency
to help us with that.
180
00:13:20,559 --> 00:13:23,759
Goh, I think I want us
to do it ourselves.
181
00:13:24,360 --> 00:13:26,759
So we'll be able to control
the budget and the details.
182
00:13:26,840 --> 00:13:28,720
And we'll get what we want.
183
00:13:28,799 --> 00:13:31,240
Okay. Let's do what you said.
184
00:13:31,320 --> 00:13:34,360
What about the presenter? Are we
going to choose one ourselves?
185
00:13:34,559 --> 00:13:35,840
Yes, I want us to.
186
00:13:36,480 --> 00:13:39,120
What do you think?
Which celebrity do you like?
187
00:13:41,360 --> 00:13:42,960
Maybe Pompam?
188
00:13:43,600 --> 00:13:46,559
Or maybe Lisa?
She's very popular right now.
189
00:13:46,840 --> 00:13:50,919
I don't think
they suit our products.
190
00:13:51,279 --> 00:13:55,080
We need someone fashionable,
like a femme fatale.
191
00:13:55,799 --> 00:13:57,960
She has to be classy, too.
192
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
It might be interesting to give her
a makeover, too.
193
00:14:02,320 --> 00:14:06,120
From a sweet girl to a femme fatale
at the snap of a finger.
194
00:14:06,200 --> 00:14:08,000
It can symbolize
the change of our brand.
195
00:14:08,799 --> 00:14:12,600
But the two of them are presenters
for many products.
196
00:14:12,679 --> 00:14:16,480
I don't think including ours will
make us memorable.
197
00:14:16,759 --> 00:14:18,159
You've got a point.
198
00:14:19,639 --> 00:14:22,240
- What about Minnie?
- Too young.
199
00:14:22,480 --> 00:14:24,480
Maybe Toey?
200
00:14:24,799 --> 00:14:25,799
Still no.
201
00:14:26,080 --> 00:14:30,240
Who should it be?
Someone who's famous,
202
00:14:30,559 --> 00:14:33,519
good-looking,
and hasn't endorsed anything.
203
00:14:33,960 --> 00:14:35,240
Who?
204
00:14:40,000 --> 00:14:42,440
Ms. Varalee Jones.
205
00:14:45,879 --> 00:14:46,879
What?
206
00:14:50,799 --> 00:14:51,799
Well...
207
00:14:52,960 --> 00:14:56,360
Thank you, Renuka.
208
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
But in fact,
209
00:15:00,399 --> 00:15:01,960
Lee's style is definitely suitable.
210
00:15:03,360 --> 00:15:06,679
My secretary is quite clever.
211
00:15:07,360 --> 00:15:10,120
Goh, I think it's inappropriate.
212
00:15:10,200 --> 00:15:12,000
There's news
about Lee and me right now.
213
00:15:12,399 --> 00:15:14,320
She's the best woman for the job!
214
00:15:17,279 --> 00:15:20,840
Ms. Lee's personality exactly
represents our products.
215
00:15:21,399 --> 00:15:23,559
That's right. More importantly,
216
00:15:23,639 --> 00:15:27,039
there's news about you
and Ms. Lee anyway.
217
00:15:27,120 --> 00:15:30,080
It's good that you make
the headlines regularly.
218
00:15:30,159 --> 00:15:32,919
We can save a lot on the PR budget.
219
00:15:34,240 --> 00:15:37,759
We might be able to negotiate
her rates as well.
220
00:15:43,919 --> 00:15:47,679
Okay. I'll talk to Lee about it.
221
00:15:48,200 --> 00:15:54,240
Think about your favorite
celebrities as backups as well.
222
00:15:54,320 --> 00:15:56,320
The meeting's over for today.
223
00:16:02,879 --> 00:16:05,960
Everyone, let's get back to work.
224
00:16:06,240 --> 00:16:08,480
Let's return to the work we love.
225
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
- Okay.
- Okay.
226
00:16:09,679 --> 00:16:10,840
Let's go.
227
00:16:10,919 --> 00:16:13,519
If there's no one,
I'll do it myself.
228
00:16:14,679 --> 00:16:17,039
Don't even think about it.
229
00:16:17,440 --> 00:16:19,039
What? What did you say?
230
00:16:19,480 --> 00:16:22,639
You're going to let me be
the presenter of your commercial?
231
00:16:22,759 --> 00:16:23,759
That's right.
232
00:16:24,399 --> 00:16:25,799
Do you have some free time
in your schedule for me?
233
00:16:26,279 --> 00:16:28,159
And what do I get in return?
234
00:16:28,799 --> 00:16:30,960
Can you give me some
of your company's shares?
235
00:16:32,559 --> 00:16:34,039
I'm only kidding.
236
00:16:34,320 --> 00:16:37,600
That's good.
So I'll get to see you often.
237
00:16:37,679 --> 00:16:39,519
And I can keep an eye
on you at the company.
238
00:16:39,600 --> 00:16:41,519
Yes, sure.
239
00:16:41,679 --> 00:16:43,519
So it's a deal, then.
240
00:16:43,600 --> 00:16:46,480
Make some time for me. I need to
get going with the shoot.
241
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
I know.
242
00:16:48,679 --> 00:16:50,240
Okay. I'll see you later.
243
00:16:53,960 --> 00:16:55,120
I've got a gig!
244
00:16:55,559 --> 00:16:58,320
Really? Take me out to a meal, then.
245
00:16:58,399 --> 00:17:01,320
- You're buying?
- Sure!
246
00:17:03,279 --> 00:17:04,410
Come in.
247
00:17:10,960 --> 00:17:12,650
Here's the meeting report.
248
00:17:13,519 --> 00:17:14,559
That was quick.
249
00:17:15,039 --> 00:17:18,039
Goh wanted to be quick
so we can improve the company's
250
00:17:18,119 --> 00:17:19,240
and the employees' images.
251
00:17:21,170 --> 00:17:22,240
What about you?
252
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
Sorry?
253
00:17:30,759 --> 00:17:31,759
When are you going to improve?
254
00:17:33,039 --> 00:17:34,039
Improve what?
255
00:17:43,960 --> 00:17:45,039
Mr. Mong.
256
00:17:47,279 --> 00:17:48,440
Mr. Mong,
257
00:17:48,759 --> 00:17:50,890
why are we here?
258
00:17:51,920 --> 00:17:53,359
To have you improve your looks.
259
00:17:54,359 --> 00:17:56,000
Why?
260
00:17:56,440 --> 00:17:59,359
Look at you. You're wearing
the same shoes as yesterday.
261
00:17:59,650 --> 00:18:02,319
Your pencil skirt makes you look
like a regular university student.
262
00:18:03,240 --> 00:18:06,039
To be honest, your look is...
263
00:18:08,559 --> 00:18:09,559
...quite good.
264
00:18:10,599 --> 00:18:12,650
But you're so old-fashioned.
265
00:18:13,559 --> 00:18:17,559
And? Does it cause
a problem with work?
266
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
It does.
267
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
Come here.
268
00:18:22,759 --> 00:18:23,920
Mr. Mong!
269
00:18:27,599 --> 00:18:28,650
Jit,
270
00:18:29,799 --> 00:18:31,240
what's your waist measurement?
271
00:18:34,170 --> 00:18:36,839
Jit, what's your waist measurement?
272
00:18:39,410 --> 00:18:41,599
You're not going to say? All right.
273
00:18:42,480 --> 00:18:44,890
Mr. Mong, what are you doing?
274
00:18:49,680 --> 00:18:51,440
Probably an inch smaller.
275
00:18:51,680 --> 00:18:53,759
This will fit you. Try it.
276
00:18:54,240 --> 00:18:56,759
You can just ask nicely.
You didn't have to do this.
277
00:18:56,839 --> 00:18:59,000
I did, but you wouldn't tell me.
278
00:18:59,200 --> 00:19:00,519
Try it out.
279
00:19:01,039 --> 00:19:02,039
Come on.
280
00:19:05,519 --> 00:19:06,519
Come here.
281
00:19:08,240 --> 00:19:09,890
- Mong.
- Lee.
282
00:19:11,920 --> 00:19:13,960
I'll browse around
in the meantime.
283
00:19:15,039 --> 00:19:16,119
Hi, Mong.
284
00:19:27,279 --> 00:19:32,079
Mr. Mong just took me
to buy some work outfits.
285
00:19:32,200 --> 00:19:33,650
There's nothing between us.
286
00:19:33,960 --> 00:19:35,680
Please don't misunderstand.
287
00:19:38,799 --> 00:19:40,240
Misunderstand about what?
288
00:19:41,960 --> 00:19:46,519
Do you think I'll cause a scene
because you're out shopping
289
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
Nonsense.
290
00:19:52,839 --> 00:19:54,559
I'm taking her out for a makeover.
291
00:19:54,799 --> 00:19:57,650
Look at her. She looks
like an auntie in that getup.
292
00:19:59,079 --> 00:20:01,200
How can I appear respectable
when she comes along?
293
00:20:01,359 --> 00:20:02,359
Don't you agree, Lee?
294
00:20:09,039 --> 00:20:10,799
That's true.
295
00:20:11,960 --> 00:20:13,079
I'll handle it.
296
00:20:13,839 --> 00:20:14,839
Come here.
297
00:20:24,079 --> 00:20:26,480
- Thank you very much.
- All good? Thank you.
298
00:20:32,039 --> 00:20:33,200
That's it.
299
00:20:37,599 --> 00:20:39,720
So? She's pretty, isn't she?
300
00:20:40,599 --> 00:20:41,650
Yes.
301
00:20:43,519 --> 00:20:45,119
Here. These are for you.
302
00:20:47,680 --> 00:20:48,960
Why are you buying them for me?
303
00:20:50,279 --> 00:20:53,519
If you're going to use money
to convince me to stay, don't.
304
00:20:53,720 --> 00:20:57,119
I have to keep working
for you anyway.
305
00:20:57,680 --> 00:20:59,599
I bought them for you
for work reasons.
306
00:20:59,839 --> 00:21:01,039
Take them.
307
00:21:03,200 --> 00:21:04,599
You're my secretary.
308
00:21:04,759 --> 00:21:06,960
You have to tag along
with me everywhere.
309
00:21:07,119 --> 00:21:10,920
Besides, all employees represent
the image of the company.
310
00:21:11,720 --> 00:21:13,960
We sell beauty products.
311
00:21:14,359 --> 00:21:16,319
I want you to look beautiful
312
00:21:16,799 --> 00:21:19,359
and fashionable
to represent our product.
313
00:21:19,890 --> 00:21:23,440
Are you calling me ugly
and old-fashioned?
314
00:21:23,890 --> 00:21:25,279
I didn't say that.
315
00:21:25,680 --> 00:21:27,890
I think it's easier to
find a new secretary.
316
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
All right.
317
00:21:29,720 --> 00:21:32,920
But before that, you have
to wear these outfits first.
318
00:21:34,170 --> 00:21:35,960
The outfits I have are good enough.
319
00:21:36,319 --> 00:21:37,319
They're too simple.
320
00:21:38,359 --> 00:21:40,240
I'm not one to dress up like that.
321
00:21:40,319 --> 00:21:43,599
Isn't it a little too forceful
to make me do this?
322
00:21:43,680 --> 00:21:45,890
I'm not trying to force
or change you.
323
00:21:46,039 --> 00:21:47,279
I just want to improve.
324
00:21:48,799 --> 00:21:50,599
- But...
- Anyway,
325
00:21:51,160 --> 00:21:53,640
Mong bought them for you.
Just accept them.
326
00:21:53,759 --> 00:21:55,680
Think of it as part of your job.
327
00:21:57,680 --> 00:21:59,319
- But...
- How long are you going to argue?
328
00:21:59,599 --> 00:22:02,559
Come find me once you're done
so we can do something else.
329
00:22:08,839 --> 00:22:09,920
I'm right behind you.
330
00:22:13,079 --> 00:22:14,079
Go on.
331
00:22:17,079 --> 00:22:18,119
Go.
332
00:22:22,160 --> 00:22:24,319
Why did you bring me here?
333
00:22:25,400 --> 00:22:27,680
Shut up.
You'll find out soon enough.
334
00:22:29,559 --> 00:22:32,480
Oh, hello. Ms. Lee, Mr. Mong.
335
00:22:32,559 --> 00:22:33,559
- Hello.
- Hello.
336
00:22:33,559 --> 00:22:37,400
It's been a while.
How can I help you today?
337
00:22:37,519 --> 00:22:40,720
Please give Mong's
secretary a makeover.
338
00:22:40,960 --> 00:22:42,839
Give it your best shot.
339
00:22:44,880 --> 00:22:49,400
For sure. You won't be disappointed.
340
00:22:49,480 --> 00:22:52,240
- Thank you.
- You're welcome.
341
00:22:55,240 --> 00:22:57,599
Calm down. Don't be afraid.
342
00:22:59,079 --> 00:23:01,640
- Please take care of her.
- It's my pleasure.
343
00:23:03,359 --> 00:23:04,359
What now?
344
00:23:04,440 --> 00:23:06,720
I don't want to change my hairstyle.
345
00:23:07,519 --> 00:23:09,359
Give it a go.
346
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
Jit, let go of me.
347
00:23:16,200 --> 00:23:19,200
Honey, let's go wash your hair.
348
00:23:19,359 --> 00:23:20,359
Come on.
349
00:23:22,640 --> 00:23:26,559
Honey, let's go wash your hair.
350
00:23:26,640 --> 00:23:29,880
I'm going to turn you
into a princess. Let's go.
351
00:23:30,200 --> 00:23:34,160
Let's go, honey.
352
00:23:34,240 --> 00:23:37,599
Come on. I'll transform you.
353
00:23:37,680 --> 00:23:40,480
Come here.
354
00:23:43,519 --> 00:23:46,799
All done.
355
00:23:53,039 --> 00:23:54,319
Wow.
356
00:23:54,960 --> 00:23:56,440
She's actually quite pretty.
357
00:23:56,920 --> 00:23:58,839
Is this okay, Mr. Mong?
358
00:24:11,599 --> 00:24:13,119
Excellent, actually.
359
00:24:40,559 --> 00:24:41,799
We're done.
360
00:24:42,200 --> 00:24:43,279
Okay.
361
00:24:43,880 --> 00:24:45,039
See you.
362
00:24:45,720 --> 00:24:46,720
Bye.
363
00:24:58,759 --> 00:24:59,759
You're beautiful now.
364
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
My job here is done.
365
00:25:07,559 --> 00:25:09,759
I have to go now. Alice is waiting.
366
00:25:11,799 --> 00:25:13,160
Thanks a lot, Lee.
367
00:25:19,759 --> 00:25:20,920
Bye-bye.
368
00:25:23,279 --> 00:25:24,359
Let's go.
369
00:25:26,039 --> 00:25:29,400
I can't accept the clothes
from you for free.
370
00:25:29,880 --> 00:25:34,400
Even though you paid out of
your pocket, I'll pay you back.
371
00:25:34,839 --> 00:25:35,920
Are you sure?
372
00:25:38,279 --> 00:25:39,279
They're expensive.
373
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
I am.
374
00:25:42,799 --> 00:25:45,319
But can I pay in installments?
375
00:25:47,000 --> 00:25:50,680
Have it your way.
Set the rate that suits you best.
376
00:25:53,640 --> 00:25:56,400
And how much are these?
377
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
Eighty-thousand.
378
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
What?
379
00:26:06,039 --> 00:26:07,480
- Eighty-thousand?
- That's right.
380
00:26:07,559 --> 00:26:09,440
That doesn't include the hairdo.
381
00:26:09,519 --> 00:26:11,599
So how much are you
going to pay me each month?
382
00:26:16,359 --> 00:26:18,279
- Is 2,000 okay?
- Sure.
383
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
That's settled, then.
384
00:26:19,720 --> 00:26:21,880
I'll dock 2,000
from your monthly salary.
385
00:26:21,960 --> 00:26:23,079
Eighty-thousand in total.
386
00:26:23,960 --> 00:26:25,799
You have to work for me
for 40 months.
387
00:26:26,519 --> 00:26:27,839
Mr. Mong!
388
00:26:28,079 --> 00:26:30,920
I told you I'd pay for it,
but you refused.
389
00:26:32,440 --> 00:26:33,519
Okay.
390
00:26:33,880 --> 00:26:37,680
I'll pay you back when I resign.
391
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
Okay.
392
00:26:40,240 --> 00:26:41,279
Sounds good.
393
00:26:43,640 --> 00:26:45,920
Can I get back to work now?
394
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Not yet.
395
00:26:47,880 --> 00:26:49,839
I'm out doing fieldwork today.
396
00:26:50,319 --> 00:26:51,519
And you have to come with me.
397
00:27:10,839 --> 00:27:12,359
Why did you come here?
398
00:27:13,480 --> 00:27:17,319
I'm surveying the market
and the customer's opinions.
399
00:27:17,640 --> 00:27:18,880
Hello, Ms. Jit.
400
00:27:18,960 --> 00:27:21,160
- Hello, Yaimai.
- Hello.
401
00:27:21,359 --> 00:27:24,440
This is Mr. Mong, our new CEO.
402
00:27:28,799 --> 00:27:31,039
- Hello, Mr. Mong.
- Hello.
403
00:27:32,119 --> 00:27:34,920
You can get back to work.
I'm here to help today.
404
00:27:35,279 --> 00:27:36,279
Yes, sir.
405
00:27:38,119 --> 00:27:39,359
- Jit.
- Yes?
406
00:27:39,440 --> 00:27:40,799
I'll help with the sales today.
407
00:27:40,880 --> 00:27:45,079
Your duty is to write down
everything the customers say.
408
00:27:45,160 --> 00:27:47,960
Whether they like it or not,
write it down.
409
00:27:48,039 --> 00:27:49,359
- Yes, sir.
- Good.
410
00:27:51,680 --> 00:27:52,759
Hello.
411
00:27:56,480 --> 00:27:59,400
This one's good, too.
I use it myself regularly.
412
00:27:59,599 --> 00:28:01,039
It's a facial mask before bedtime.
413
00:28:02,279 --> 00:28:04,799
I use it, too. I ran out
so I came to buy more.
414
00:28:05,160 --> 00:28:06,200
That's good.
415
00:28:06,359 --> 00:28:08,880
We're also doing
a 50 percent discount today.
416
00:28:09,200 --> 00:28:12,960
But I might need a bit
of your time for your opinion.
417
00:28:13,799 --> 00:28:15,200
Sure.
418
00:28:16,440 --> 00:28:19,000
Hey. You're Mr. Mong, aren't you?
419
00:28:19,480 --> 00:28:21,839
I see you in the news
with Ms. Varalee often.
420
00:28:22,279 --> 00:28:24,920
- You're more handsome in person.
- Thank you very much.
421
00:28:25,480 --> 00:28:29,119
What do you think of the cream?
You can give me your honest opinion
422
00:28:29,200 --> 00:28:30,799
so I can improve it.
423
00:28:31,319 --> 00:28:33,759
It's good. But there's one thing.
424
00:28:33,839 --> 00:28:35,480
It's a little too sticky.
425
00:28:35,559 --> 00:28:37,279
- Too sticky?
- That's right.
426
00:28:37,359 --> 00:28:39,359
- Jit, write that down.
- Yes, sir.
427
00:28:39,519 --> 00:28:41,519
This one. The facial mask.
428
00:28:41,960 --> 00:28:43,759
She said the cream is too sticky.
429
00:28:45,279 --> 00:28:46,880
You've used this one as well?
430
00:28:46,960 --> 00:28:48,279
- I have.
- They have to be used together.
431
00:28:48,359 --> 00:28:51,559
That's right. I like it.
The scent isn't too overpowering.
432
00:28:51,640 --> 00:28:52,960
Can you suggest any improvements?
433
00:28:53,039 --> 00:28:58,240
Maybe make the scent less strong.
434
00:29:17,640 --> 00:29:20,440
Our boss is
so handsome and skillful!
435
00:29:20,519 --> 00:29:25,720
He's made the news for our
reputation in a few days of work.
436
00:29:25,960 --> 00:29:29,519
He's so perfect!
437
00:29:29,880 --> 00:29:30,920
Sure thing.
438
00:29:32,400 --> 00:29:36,400
- Wow!
- Wow!
439
00:29:36,480 --> 00:29:39,440
She's here!
440
00:29:39,519 --> 00:29:42,160
Don't sit down yet.
441
00:29:42,240 --> 00:29:45,119
Let me have a look. Wow!
442
00:29:45,200 --> 00:29:50,559
You've gotten prettier after you
made the news with the boss.
443
00:29:50,640 --> 00:29:52,640
- What news?
- This.
444
00:29:52,720 --> 00:29:56,240
- This.
- Tin, what's wrong?
445
00:29:59,440 --> 00:30:01,240
She's changed. She's prettier now.
446
00:30:01,319 --> 00:30:04,200
- She definitely has.
- Right?
447
00:30:04,279 --> 00:30:07,319
Horm, should you change as well?
448
00:30:07,680 --> 00:30:09,039
Like, my clothes?
449
00:30:09,279 --> 00:30:10,559
Your face.
450
00:30:19,240 --> 00:30:20,799
You've become the talk of the town.
451
00:30:21,359 --> 00:30:25,279
You made the news with Mr. Mong.
You're coming back to work now?
452
00:30:25,640 --> 00:30:26,680
What news?
453
00:30:27,880 --> 00:30:30,960
About him and you helping out
at the store the other day.
454
00:30:31,200 --> 00:30:32,759
It's going viral right now.
455
00:30:33,440 --> 00:30:35,279
You dressed up beautifully
for the occasion.
456
00:30:36,720 --> 00:30:38,079
I'm in the picture, too?
457
00:30:38,160 --> 00:30:39,319
Of course.
458
00:30:41,279 --> 00:30:45,079
Aren't you afraid Ms. Mon
might recognize you?
459
00:30:46,599 --> 00:30:48,039
What should I do?
460
00:31:03,960 --> 00:31:06,319
- Chanyaporn?
- Yes?
461
00:31:06,400 --> 00:31:07,640
Have you seen the news about Mong?
462
00:31:07,960 --> 00:31:09,039
What news?
463
00:31:11,079 --> 00:31:12,880
Yesterday, he went
with his secretary
464
00:31:12,960 --> 00:31:16,400
to a branch store and helped
sell the products himself.
465
00:31:16,759 --> 00:31:19,440
- A lot of people are sharing it.
- Really?
466
00:31:20,240 --> 00:31:21,359
Let me have a look.
467
00:31:23,160 --> 00:31:27,839
It's been a few days
and he's already made the news.
468
00:31:28,039 --> 00:31:29,680
The products
will be popular soon enough.
469
00:31:33,279 --> 00:31:34,880
Can I have a look?
470
00:31:41,599 --> 00:31:43,400
Mong went with whom?
471
00:31:58,799 --> 00:32:02,039
I think I should drop by
the company.
472
00:32:18,960 --> 00:32:21,839
Thank you for picking me up, Goh.
473
00:32:23,039 --> 00:32:25,240
Not a problem. I'm happy to help.
474
00:32:25,519 --> 00:32:28,799
If you want to go to physical
therapy or somewhere,
475
00:32:28,880 --> 00:32:31,119
just let me know.
I'll give you a lift.
476
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Okay.
477
00:32:36,480 --> 00:32:38,920
By the way,
do you feel like eating anything?
478
00:32:39,079 --> 00:32:41,400
I'll tell my secretary
to prepare it for you.
479
00:32:42,200 --> 00:32:43,599
Anything's fine.
480
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
Okay.
481
00:32:50,960 --> 00:32:53,119
- Oops!
- Oh?
482
00:32:53,359 --> 00:32:56,920
- Mon!
- It's okay, Goh!
483
00:32:57,000 --> 00:32:59,519
- It's okay!
- It's okay, Mon.
484
00:33:00,240 --> 00:33:02,599
Allow me. I'll help you.
485
00:33:05,240 --> 00:33:06,359
Excuse me.
486
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
Excuse me.
487
00:33:31,599 --> 00:33:33,119
Thank you, Goh.
488
00:33:34,759 --> 00:33:35,839
You're welcome.
489
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
What are you doing?
490
00:33:45,079 --> 00:33:47,440
Can't you see?
Mr. Mong is having a guest.
491
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
Who's here?
492
00:33:50,240 --> 00:33:51,559
His sister.
493
00:33:52,640 --> 00:33:54,799
His sister? When will she be here?
494
00:33:55,559 --> 00:33:57,559
She's already here. She's coming up.
495
00:33:57,759 --> 00:34:01,079
His mom came the other day
and today it's his sister.
496
00:34:01,200 --> 00:34:02,960
Why do they keep waltzing in here?
497
00:34:03,880 --> 00:34:06,960
Oh? Why did you let me
ramble to myself?
498
00:34:09,119 --> 00:34:10,880
- Jit!
- Yes?
499
00:34:13,000 --> 00:34:14,079
Ms. Karnruji is here.
500
00:34:14,360 --> 00:34:15,400
Seriously?
501
00:34:15,519 --> 00:34:18,000
Calm down.
502
00:34:18,400 --> 00:34:19,719
What should we do?
503
00:34:19,809 --> 00:34:22,809
Maybe she saw me in the news?
Is that why she's here?
504
00:34:23,239 --> 00:34:24,960
Well?
505
00:34:25,559 --> 00:34:29,480
Let's do this. Move to my desk.
I'll hold the fort here.
506
00:34:29,559 --> 00:34:30,559
Okay.
507
00:34:38,769 --> 00:34:39,769
Where's Jitsagao?
508
00:34:41,329 --> 00:34:42,329
Oh...
509
00:34:42,809 --> 00:34:44,329
She went to the bathroom, sir.
510
00:34:46,880 --> 00:34:48,679
Where are you taking the computer?
511
00:34:49,480 --> 00:34:50,639
Well...
512
00:34:51,159 --> 00:34:55,360
It's broken. So I told her to work
at my desk for now.
513
00:35:00,159 --> 00:35:02,639
And do you know how to fix it?
514
00:35:03,809 --> 00:35:06,920
No, sir. I'm taking it
to the IT department.
515
00:35:08,679 --> 00:35:09,679
Mong.
516
00:35:09,809 --> 00:35:11,559
Oh, Mon.
517
00:35:12,039 --> 00:35:13,039
Goh.
518
00:35:13,360 --> 00:35:15,159
Goh picked me up from home.
519
00:35:15,559 --> 00:35:16,809
Thank you very much, Goh.
520
00:35:16,880 --> 00:35:20,079
I won't bother you anymore.
I'll look after her now.
521
00:35:20,159 --> 00:35:22,679
Okay. I'm going, then.
522
00:35:22,960 --> 00:35:24,039
Okay.
523
00:35:26,239 --> 00:35:27,360
Hello.
524
00:35:30,119 --> 00:35:32,920
What's your name?
Which department do you work in?
525
00:35:33,400 --> 00:35:36,360
I'm Tin. I'm with Creative.
526
00:35:37,960 --> 00:35:40,960
It's a bit exhausting
working with Mong.
527
00:35:42,199 --> 00:35:44,039
Mon!
528
00:35:44,840 --> 00:35:46,559
Why would you tell him that?
529
00:35:46,719 --> 00:35:50,599
He should know
so he can be prepared.
530
00:35:50,679 --> 00:35:51,679
Isn't that right, Tin?
531
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
That's right.
532
00:35:53,920 --> 00:35:57,679
Excuse me. I have to take
the computer to IT.
533
00:36:02,679 --> 00:36:03,679
Let's go, Mon.
534
00:36:17,769 --> 00:36:20,079
Oh, Tin!
535
00:36:20,519 --> 00:36:22,159
Why did you bring my computer over?
536
00:36:22,880 --> 00:36:24,639
Mr. Mong asked where you went.
537
00:36:24,719 --> 00:36:27,679
So I said you're working at my desk
because the computer broke down.
538
00:36:28,159 --> 00:36:30,840
Is she gone?
539
00:36:31,119 --> 00:36:32,920
Not yet. They're talking
in Mr. Mong's office.
540
00:36:33,880 --> 00:36:37,159
I think you should stay here.
I'll scope the situation out.
541
00:36:37,719 --> 00:36:38,960
Thank you very much.
542
00:36:39,119 --> 00:36:40,519
It's okay.
543
00:36:40,769 --> 00:36:42,920
But you have to be quick next time,
544
00:36:43,199 --> 00:36:45,360
in case Ms. Karnruji shows up again.
What would you do?
545
00:36:47,679 --> 00:36:48,769
(Boonsri)
546
00:36:52,480 --> 00:36:55,119
What do you think of my company?
547
00:37:01,809 --> 00:37:05,159
It's incredible that a small company
548
00:37:05,559 --> 00:37:09,360
would have the same potential
as big cosmetics companies.
549
00:37:10,519 --> 00:37:12,199
The owner was skillful.
550
00:37:12,519 --> 00:37:15,400
I thought you were going
to compliment me.
551
00:37:15,519 --> 00:37:17,440
You complimented
the former president instead.
552
00:37:17,519 --> 00:37:21,400
The new one is skillful, too.
553
00:37:22,880 --> 00:37:24,960
He's visionary.
554
00:37:26,039 --> 00:37:27,599
Or he wouldn't have
bought this place.
555
00:37:31,329 --> 00:37:33,000
It's not just me.
556
00:37:33,679 --> 00:37:35,920
In fact, the person who was going to
buy this place initially
557
00:37:36,329 --> 00:37:37,329
was you.
558
00:37:49,360 --> 00:37:51,480
But the accident happened
before I could.
559
00:37:54,769 --> 00:37:55,769
Mon...
560
00:38:03,840 --> 00:38:05,519
What about your secretary?
561
00:38:06,079 --> 00:38:09,440
Oh? I thought you wanted to see me.
562
00:38:09,920 --> 00:38:11,480
You actually want
to see my secretary.
563
00:38:14,039 --> 00:38:15,920
I want to see both.
564
00:38:16,079 --> 00:38:18,400
But I want to see the latter more.
565
00:38:18,880 --> 00:38:23,480
I want to know who gets to be
the lucky person close to you.
566
00:38:24,400 --> 00:38:26,880
Let me inspect her to see
if she can be trusted.
567
00:38:28,480 --> 00:38:30,079
She's one million
percent trustworthy.
568
00:38:32,559 --> 00:38:34,289
She's afraid of me,
as if I were a ghost.
569
00:38:34,809 --> 00:38:37,360
Would you believe me?
If I summoned her here,
570
00:38:37,440 --> 00:38:40,329
she'd be squeezing herself
in that corner
571
00:38:40,400 --> 00:38:41,880
and pushing herself up
against the wall like this.
572
00:38:43,239 --> 00:38:45,199
- It's true.
- That bad?
573
00:38:45,599 --> 00:38:48,599
It's like she's got a sensor on her.
574
00:38:48,769 --> 00:38:50,880
Imagine a car sensor.
575
00:38:50,960 --> 00:38:55,119
The alarm would blare
when something gets close.
576
00:38:55,329 --> 00:38:56,960
She has to keep her distance.
577
00:38:58,920 --> 00:39:00,960
That's a weird analogy
you've come up with.
578
00:39:02,719 --> 00:39:04,840
I don't know if she's afraid of me.
579
00:39:05,519 --> 00:39:07,239
Anyway, she likes to
distance herself from me.
580
00:39:08,119 --> 00:39:11,840
Good. It's nice to work
with that kind of person.
581
00:39:12,159 --> 00:39:14,719
You don't have to worry about
getting sexually assaulted.
582
00:39:19,199 --> 00:39:20,199
Mon,
583
00:39:23,639 --> 00:39:25,119
do you want to meet her?
584
00:39:26,840 --> 00:39:28,119
I'll go and fetch her.
585
00:39:29,000 --> 00:39:30,039
Yes.
586
00:39:32,639 --> 00:39:35,119
Mr. Mong wants to
see you in his office.
587
00:39:37,769 --> 00:39:38,960
Why?
588
00:39:39,199 --> 00:39:40,480
How should I know?
589
00:39:44,079 --> 00:39:46,639
Tin, maybe he's found out?
590
00:39:48,960 --> 00:39:50,119
What should I do?
591
00:40:21,119 --> 00:40:24,719
You keep pacing around.
Why don't you just go inside?
592
00:40:25,159 --> 00:40:26,519
So annoying.
593
00:40:31,199 --> 00:40:33,960
Man,
594
00:40:34,159 --> 00:40:36,329
is Ms. Mon in the office?
595
00:40:36,599 --> 00:40:37,920
Of course.
596
00:40:38,400 --> 00:40:42,960
Just hurry up. Mr. Mong's waiting.
597
00:40:43,329 --> 00:40:44,400
Go on.
598
00:40:50,000 --> 00:40:52,400
And what are you doing?
599
00:40:52,519 --> 00:40:56,360
We're testing Boonsri's
newest product.
600
00:41:04,519 --> 00:41:05,519
Here you are.
601
00:41:07,079 --> 00:41:09,840
- Have a taste. It's good.
- Okay.
602
00:41:09,920 --> 00:41:10,960
Come in.
603
00:41:21,079 --> 00:41:22,199
Come here.
604
00:41:24,519 --> 00:41:27,079
Jit.
605
00:41:39,809 --> 00:41:40,920
What are you doing?
606
00:41:41,559 --> 00:41:42,559
Oh...
607
00:41:43,599 --> 00:41:45,559
I'm sorry for showing up
looking like this.
608
00:41:45,639 --> 00:41:49,480
We're testing the new product
right now.
609
00:41:51,000 --> 00:41:52,559
And why didn't you tell me?
610
00:41:55,840 --> 00:41:57,519
What's the matter, Mr. Mong?
611
00:41:58,920 --> 00:42:00,880
I want to introduce you
to my sister.
612
00:42:01,639 --> 00:42:04,199
This is Mon, Karnruji Techpipat.
613
00:42:05,559 --> 00:42:06,639
Mon,
614
00:42:07,679 --> 00:42:10,199
this is Jitsagao,
the secretary I told you about.
615
00:42:12,880 --> 00:42:13,880
Hello.
616
00:42:15,519 --> 00:42:16,679
Hello.
617
00:42:49,199 --> 00:42:50,400
How did it go, Jit?
618
00:42:50,880 --> 00:42:51,920
Jit?
619
00:42:56,519 --> 00:42:57,679
Why did you mask your face?
620
00:42:58,719 --> 00:43:02,159
So? What did Mr. Mong say?
621
00:43:06,119 --> 00:43:09,039
This is Jitsagao,
the secretary I told you about.
622
00:43:11,769 --> 00:43:13,199
Hello.
623
00:43:14,519 --> 00:43:15,880
Hello.
624
00:43:18,519 --> 00:43:20,599
Mong talks about you often.
625
00:43:21,039 --> 00:43:22,840
He also told me
626
00:43:23,440 --> 00:43:25,960
you're the one
who recommended the club.
627
00:43:26,360 --> 00:43:28,329
So I'd like to thank you.
628
00:43:31,289 --> 00:43:32,960
You're welcome.
629
00:43:34,519 --> 00:43:36,480
Have you seen the news?
630
00:43:38,440 --> 00:43:39,440
I haven't, sir.
631
00:43:40,719 --> 00:43:43,360
Mon saw it so she wanted me to see.
632
00:43:44,360 --> 00:43:45,440
Come and have a look.
633
00:43:46,920 --> 00:43:49,320
Come on.
634
00:44:12,760 --> 00:44:13,920
Okay. I've seen it.
635
00:44:15,239 --> 00:44:17,480
Is there anything else, sir?
636
00:44:19,400 --> 00:44:22,320
I'd like a meeting with the ads team
in the afternoon. Schedule it.
637
00:44:23,639 --> 00:44:25,920
Yes, sir. I have to
excuse myself now.
638
00:44:26,760 --> 00:44:28,360
- Jit.
- Yes?
639
00:44:32,719 --> 00:44:34,039
My phone.
640
00:44:36,039 --> 00:44:37,159
I'm sorry!
641
00:44:44,880 --> 00:44:45,960
What a relief.
642
00:44:47,079 --> 00:44:48,079
Tin!
643
00:44:48,159 --> 00:44:49,639
I thought the image would be huge.
644
00:44:49,719 --> 00:44:52,440
My parents won't recognize me
with such a small image.
645
00:44:53,320 --> 00:44:55,239
I was scared. I'm sorry.
646
00:44:55,960 --> 00:44:57,519
I almost had a heart attack.
647
00:45:00,239 --> 00:45:01,559
Consider yourself lucky.
648
00:45:01,840 --> 00:45:03,880
You have to be careful next time.
649
00:45:04,480 --> 00:45:05,480
Yes.
650
00:45:06,480 --> 00:45:08,920
By the way, don't forget about
the afternoon meeting.
651
00:45:09,000 --> 00:45:10,920
Mr. Mong wants to get
the commercial done.
652
00:45:11,159 --> 00:45:14,559
Okay. Don't worry.
I've prepared everything.
653
00:45:17,639 --> 00:45:18,719
- Jit.
- Yes?
654
00:45:18,800 --> 00:45:20,199
Don't forget to remove the mask.
655
00:45:21,039 --> 00:45:22,119
Stop fooling around.
656
00:45:45,440 --> 00:45:46,920
You must be off the rails.
657
00:45:51,519 --> 00:45:53,719
This is the content
of the commercials.
658
00:45:53,800 --> 00:45:56,079
A heartbroken woman
who's dumped by her boyfriend.
659
00:45:56,159 --> 00:46:00,039
Then she decides to use our makeup
to change her image.
660
00:46:00,400 --> 00:46:02,719
And her ex tries to get back
together with her.
661
00:46:03,159 --> 00:46:05,280
Okay. I like it.
662
00:46:05,880 --> 00:46:06,960
Let's do it this way.
663
00:46:07,039 --> 00:46:10,519
But I want to emphasize improving
oneself for the better
664
00:46:10,920 --> 00:46:12,239
for our products.
665
00:46:12,679 --> 00:46:13,760
- Yes, sir.
- Please handle it for me.
666
00:46:13,840 --> 00:46:16,039
I've also found a director.
667
00:46:16,159 --> 00:46:18,639
I'll send you the list of actors
for you to choose from.
668
00:46:18,719 --> 00:46:21,239
Sure. Send it to me right away.
I'll confirm it.
669
00:46:23,239 --> 00:46:25,880
All right, everyone.
I'll summarize everything.
670
00:46:26,039 --> 00:46:30,000
The shoot and product reveal will
be carried out as soon as possible.
671
00:46:30,079 --> 00:46:31,880
And when are we
going to start shooting?
672
00:46:32,320 --> 00:46:33,360
This Friday.
673
00:46:33,760 --> 00:46:34,880
This Friday?
674
00:46:35,159 --> 00:46:37,519
Will we be able to
prepare everything in time?
675
00:46:38,639 --> 00:46:39,639
We have to be.
676
00:46:49,159 --> 00:46:50,320
What did you say?
677
00:46:50,920 --> 00:46:52,880
Mong's going to shoot
the commercial this Friday?
678
00:46:53,880 --> 00:46:55,360
Call and report to me.
679
00:46:58,760 --> 00:47:00,119
Who called you?
680
00:47:01,679 --> 00:47:03,599
My spy at Mong's company.
681
00:47:04,239 --> 00:47:05,360
Spy?
682
00:47:05,679 --> 00:47:06,920
They work for me.
683
00:47:07,599 --> 00:47:10,079
They report the goings-on
at Mong's company to me.
684
00:47:10,199 --> 00:47:12,119
They said he's going to shoot
the commercial this Friday.
685
00:47:13,480 --> 00:47:14,840
How come it's so soon?
686
00:47:14,960 --> 00:47:18,840
News just came out
about his company takeover.
687
00:47:18,920 --> 00:47:22,920
He probably wants to reveal
his new product before we do.
688
00:47:24,239 --> 00:47:25,519
And what are you going to do?
689
00:47:25,960 --> 00:47:29,159
Don't worry.
I have a spy at his company.
690
00:47:30,159 --> 00:47:32,519
I'm going to do everything to
stop the shoot.
691
00:47:38,920 --> 00:47:40,920
I won't be here
on the day of the shoot.
692
00:47:41,119 --> 00:47:44,400
I'm going to the set
to supervise everything in person.
693
00:47:44,639 --> 00:47:45,639
Okay, sir.
694
00:47:46,199 --> 00:47:48,679
Also, prepare the guest room for me.
695
00:47:49,199 --> 00:47:50,840
I'm going to invite my sister
to the set as well.
696
00:47:51,440 --> 00:47:52,800
Ms. Mon is coming?
697
00:47:53,639 --> 00:47:56,280
That's right. I'll invite her.
698
00:47:56,360 --> 00:47:58,639
Do you have a problem with that?
699
00:47:59,360 --> 00:48:01,159
No, I'm just afraid that I...
700
00:48:03,239 --> 00:48:04,480
I'm afraid that...
701
00:48:05,360 --> 00:48:07,280
...that it would inconvenience her.
702
00:48:07,719 --> 00:48:09,360
There's going to be a lot of people
703
00:48:09,440 --> 00:48:12,079
and it might be hot that day.
704
00:48:13,599 --> 00:48:14,679
You've got a point.
705
00:48:16,079 --> 00:48:17,880
I'll ask my sister.
706
00:48:19,519 --> 00:48:20,559
Yes, sir.
707
00:48:36,480 --> 00:48:37,480
Okay.
708
00:48:38,639 --> 00:48:40,639
Of course, I'll go.
709
00:48:40,920 --> 00:48:43,280
Watching the commercial shoot
sounds like fun.
710
00:48:43,679 --> 00:48:45,280
Yes! I'm so happy.
711
00:48:46,000 --> 00:48:50,320
I'll tell my secretary to do
her best to prepare the guest room.
712
00:48:50,639 --> 00:48:53,159
You don't have to.
713
00:48:53,400 --> 00:48:54,920
Don't bother.
714
00:48:55,119 --> 00:48:57,280
I don't even know
how long I'd be there.
715
00:48:57,719 --> 00:48:58,719
How come?
716
00:48:59,320 --> 00:49:03,280
I have physical therapy,
then a meeting at the club.
717
00:49:03,480 --> 00:49:05,239
I don't know
when I'm going to finish.
718
00:49:05,519 --> 00:49:06,639
It's okay.
719
00:49:07,400 --> 00:49:10,599
I'd be happy if you were there
for five minutes.
720
00:49:12,800 --> 00:49:16,760
My sister's on such
a tight schedule nowadays.
721
00:49:16,840 --> 00:49:18,360
It's so difficult to
ask you for your time.
722
00:49:18,440 --> 00:49:21,360
You're the one who found
something for me to do.
723
00:49:21,800 --> 00:49:23,960
But it's better
than just staying put.
724
00:49:24,679 --> 00:49:25,719
Come on.
725
00:49:26,320 --> 00:49:27,519
I'll do it myself.
726
00:49:28,159 --> 00:49:30,159
- Are you sure?
- I'll try.
727
00:49:30,320 --> 00:49:31,639
I'll give it a go.
728
00:49:32,599 --> 00:49:33,840
Please take it slow.
729
00:49:44,119 --> 00:49:45,199
Okay.
730
00:49:47,159 --> 00:49:49,079
So Ms. Mon is coming?
731
00:49:50,840 --> 00:49:54,159
Yes, sir. I'll do my best
to prepare the guest room.
732
00:49:54,880 --> 00:49:56,440
Yes, sir. Goodbye.
733
00:50:01,840 --> 00:50:03,119
Ms. Mon is coming?
734
00:50:03,840 --> 00:50:04,840
That's right.
735
00:50:06,639 --> 00:50:09,360
You returned to work
and Ms. Mon also came back.
736
00:50:13,519 --> 00:50:15,280
What should I do, Tin?
737
00:50:15,400 --> 00:50:18,039
I'll definitely have to face her
if I go to the set.
738
00:50:19,960 --> 00:50:21,440
You'll eventually have to anyway.
739
00:50:21,719 --> 00:50:23,400
But not right now!
740
00:50:24,679 --> 00:50:27,360
Don't go to the set, then.
It's simple.
741
00:50:30,000 --> 00:50:32,159
And who's going to
manage things for Mr. Mong?
742
00:50:32,239 --> 00:50:33,840
I have to accommodate
Ms. Mon as well.
743
00:50:35,480 --> 00:50:36,679
That's true.
744
00:50:39,960 --> 00:50:40,960
I know.
745
00:50:42,519 --> 00:50:43,599
What is it?
746
00:50:44,320 --> 00:50:45,880
I'll deal with this. Don't worry.
747
00:50:46,360 --> 00:50:49,519
Just show up to the office as usual.
748
00:50:51,639 --> 00:50:52,679
Let's eat.
749
00:51:18,079 --> 00:51:19,079
Hello.
750
00:51:19,360 --> 00:51:21,280
- Make yourself at home.
- Thank you.
751
00:51:22,920 --> 00:51:26,400
We need beautiful lighting
for this scene, around 10:00 a.m.
752
00:51:26,480 --> 00:51:28,119
Is 10:00 a.m. okay?
753
00:51:28,280 --> 00:51:29,599
It has to be.
754
00:51:30,079 --> 00:51:31,519
Man.
755
00:51:31,599 --> 00:51:34,239
- Oh, hello, Goh.
- Hllo.
756
00:51:34,360 --> 00:51:37,840
This is Joy, the director.
757
00:51:38,639 --> 00:51:39,760
Hello.
758
00:51:40,840 --> 00:51:42,519
Is everything okay, Man?
759
00:51:42,599 --> 00:51:43,840
Perfectly fine.
760
00:51:43,920 --> 00:51:47,559
We should be able
to start around 10:00 a.m.
761
00:51:47,639 --> 00:51:50,320
Good. Please handle
everything here for me.
762
00:51:50,519 --> 00:51:53,800
We can't afford
any mistakes, understand?
763
00:51:54,079 --> 00:51:56,039
- I do, sir.
- Great.
764
00:51:56,639 --> 00:51:59,519
Anyway, Mr. Mong hasn't arrived?
765
00:52:00,119 --> 00:52:01,639
I haven't seen him.
766
00:52:02,119 --> 00:52:05,559
I have to check up
on the actors, Goh.
767
00:52:05,880 --> 00:52:07,719
Everything's in your hands now, Joy.
768
00:52:07,800 --> 00:52:10,320
I like the way you dress!
769
00:52:10,800 --> 00:52:12,639
Please help us.
770
00:52:12,719 --> 00:52:13,960
Of course.
771
00:52:14,119 --> 00:52:16,559
- Is this okay? All right, let's go.
- Hello.
772
00:52:16,639 --> 00:52:19,800
- Mr. Mong, hello!
- Hello.
773
00:52:20,760 --> 00:52:21,800
Where's my secretary?
774
00:52:22,719 --> 00:52:25,039
I haven't seen her all morning.
775
00:52:28,960 --> 00:52:31,960
Hello, Mr. Mong. You're here.
776
00:52:32,519 --> 00:52:35,119
It's all good here.
777
00:52:35,199 --> 00:52:38,400
We're going to start
at 10:00 a.m. sharp.
778
00:52:38,480 --> 00:52:42,360
I've prepared Ms. Mon's
guest room. It's over there.
779
00:52:42,480 --> 00:52:46,280
And Ms. Varalee's
dressing room is this way.
780
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
And where's my secretary?
781
00:52:49,280 --> 00:52:50,760
No secretary today.
782
00:52:50,880 --> 00:52:53,159
Just me, Renuka.
783
00:52:56,760 --> 00:52:59,440
Well, I'm here
as your secretary today.
784
00:53:01,440 --> 00:53:04,199
What about Jitsagao? Where is she?
785
00:53:04,840 --> 00:53:08,079
She said she wants to stay
and finish her work at the company.
786
00:53:08,159 --> 00:53:09,679
So she asked me
to come in her stead.
787
00:53:09,760 --> 00:53:12,840
If you need anything, just tell me.
788
00:53:13,440 --> 00:53:16,559
What is this?
All the staff is here on the set.
789
00:53:17,280 --> 00:53:18,400
And why didn't she come?
790
00:53:19,800 --> 00:53:21,880
That's her.
791
00:53:21,960 --> 00:53:25,760
She always holes up at the company
and doesn't go anywhere.
792
00:53:29,039 --> 00:53:31,880
I don't have anything else for you.
You can do whatever you want.
793
00:53:50,480 --> 00:53:51,480
Tin,
794
00:53:52,320 --> 00:53:55,360
thank you so much for finding
a replacement for me!
795
00:53:56,599 --> 00:53:57,760
It's okay.
796
00:53:58,920 --> 00:54:02,639
What did you say to Re to convince
her to go there in my place?
797
00:54:02,960 --> 00:54:04,880
I just stole her position.
798
00:54:05,239 --> 00:54:06,559
There's no need to say much.
799
00:54:06,679 --> 00:54:10,039
It's obvious she wants
to work close to Mr. Mong.
800
00:54:10,119 --> 00:54:12,440
She'll gladly do it
if you say the word.
801
00:54:12,519 --> 00:54:13,800
Okay.
802
00:54:15,679 --> 00:54:20,880
It's only you who doesn't want to
work for a handsome boss like him.
803
00:54:23,199 --> 00:54:25,079
What about you?
Aren't you going to the set?
804
00:54:26,039 --> 00:54:27,840
I'm going after I finish
editing the design.
805
00:54:29,679 --> 00:54:32,440
I'm already late.
Goh's going to scold me.
806
00:54:35,719 --> 00:54:38,199
Tin, why is he calling?
807
00:54:39,559 --> 00:54:41,039
To ask you to go over and work?
808
00:54:45,480 --> 00:54:47,679
- Hello.
- Why aren't you coming to the set?
809
00:54:48,280 --> 00:54:49,840
Aren't you going
to look after your boss?
810
00:54:50,159 --> 00:54:52,800
I've sent Renuka in my place.
811
00:54:53,079 --> 00:54:55,639
When did you start
being irresponsible?
812
00:54:55,719 --> 00:54:57,239
I'm not being irresponsible.
813
00:54:59,239 --> 00:55:03,800
There's nothing else to do
at the set so I came here instead.
814
00:55:04,039 --> 00:55:07,280
Besides, I've already
sent a replacement.
815
00:55:07,360 --> 00:55:09,239
I didn't neglect my duty.
816
00:55:11,639 --> 00:55:12,639
Okay.
817
00:55:13,400 --> 00:55:14,519
And don't you have
818
00:55:15,719 --> 00:55:18,199
any documents for me to sign?
819
00:55:18,880 --> 00:55:19,960
No, sir.
820
00:55:21,800 --> 00:55:22,800
Okay.
821
00:55:23,199 --> 00:55:25,159
Are you sure you don't?
822
00:55:25,239 --> 00:55:26,880
I think you do.
823
00:55:27,159 --> 00:55:28,480
I really don't.
824
00:55:29,559 --> 00:55:30,599
You don't, then.
825
00:55:31,400 --> 00:55:34,079
What about you?
Is something the matter?
826
00:55:34,559 --> 00:55:35,559
No.
827
00:55:36,079 --> 00:55:38,679
If that's the case,
I'd like to get back to work.
828
00:55:42,519 --> 00:55:44,760
Hello? Hello, Jitsagao?
829
00:55:47,239 --> 00:55:49,760
You dared to hang up on your boss?
830
00:55:51,519 --> 00:55:53,960
Who's actually the boss
and the subordinate?
831
00:56:06,679 --> 00:56:08,400
You're not going to change your mind
and come with me, are you?
832
00:56:08,599 --> 00:56:11,400
No, please let me
work in peace for once.
833
00:56:11,519 --> 00:56:13,760
- You're here, Jit.
- What's the matter?
834
00:56:13,840 --> 00:56:17,599
Please take this document
to Mr. Mong so he can sign.
835
00:56:17,880 --> 00:56:19,320
But I'm not going.
836
00:56:19,400 --> 00:56:21,880
Mr. Mong told me to give it to you.
837
00:56:21,960 --> 00:56:23,599
This is urgent as well.
838
00:56:23,719 --> 00:56:27,440
And he insisted that you have to
take it to him today and right now.
839
00:56:27,679 --> 00:56:29,079
Anyway, please help me.
840
00:56:29,159 --> 00:56:31,360
Here you are. Thanks.
841
00:56:36,599 --> 00:56:38,320
Can't I have a break for a day?
842
00:56:39,719 --> 00:56:42,239
Fine. Come with me, then.
843
00:56:47,679 --> 00:56:50,239
It's okay.
I'll keep an eye out for you.
844
00:56:50,320 --> 00:56:52,320
It's a huge set.
You won't come across her.
845
00:56:53,280 --> 00:56:54,280
Let's go.
846
00:57:10,000 --> 00:57:12,239
You've asked Jitsagao, haven't you?
847
00:57:14,960 --> 00:57:16,039
Thank you very much.
848
00:57:18,280 --> 00:57:20,280
You seem so happy, Mong.
849
00:57:20,960 --> 00:57:21,960
Sure.
850
00:57:22,239 --> 00:57:27,119
I've got a famous celebrity
to be the presenter.
851
00:57:27,239 --> 00:57:29,199
I'm obviously buying that.
852
00:57:30,000 --> 00:57:31,599
Have it your way.
853
00:57:34,480 --> 00:57:36,039
Mon's coming to the set?
854
00:57:36,639 --> 00:57:37,639
That's right.
855
00:57:37,840 --> 00:57:39,199
When?
856
00:57:39,280 --> 00:57:41,079
Soon.
857
00:57:47,360 --> 00:57:50,400
I'm just going to
physical therapy and the club.
858
00:57:50,480 --> 00:57:52,440
You don't have to see me off.
859
00:57:53,159 --> 00:57:56,599
And why can't I? I'm thinking of
dropping you off at the club.
860
00:57:56,880 --> 00:58:00,960
You don't have to, Dad.
It's embarrassing.
861
00:58:02,079 --> 00:58:03,079
Mon,
862
00:58:05,159 --> 00:58:06,880
I'm very happy today.
863
00:58:07,480 --> 00:58:11,559
It feels like when I dropped you off
at kindergarten on your first day.
864
00:58:14,000 --> 00:58:18,119
I'm happy that you decided
to work at the club.
865
00:58:19,480 --> 00:58:23,480
You can tell me what else
you want to do next. I'll help you.
866
00:58:25,320 --> 00:58:26,320
Okay.
867
00:58:26,800 --> 00:58:28,679
I have to go now.
868
00:58:29,840 --> 00:58:32,159
- Call me when you get there.
- I will.
869
00:58:41,199 --> 00:58:44,639
Where is Mon going this early?
870
00:58:44,880 --> 00:58:46,760
She's just doing her own thing.
871
00:58:51,519 --> 00:58:55,480
But your daughter hasn't been
at home much lately.
872
00:58:56,800 --> 00:58:58,519
She just started working
at the club.
873
00:58:59,039 --> 00:59:01,199
Let her go out sometimes.
874
00:59:01,960 --> 00:59:06,000
Isn't it better?
She's an eyesore to you here anyway.
875
00:59:08,159 --> 00:59:09,519
Yes, she is.
876
00:59:10,199 --> 00:59:12,280
But I'm afraid your daughter
might be gullible.
877
00:59:12,800 --> 00:59:16,760
And that silly club would
con her out of money.
878
00:59:18,039 --> 00:59:19,760
You're being pessimistic.
879
00:59:20,800 --> 00:59:24,199
Mon's not stupid enough
to let people trick her.
880
00:59:25,559 --> 00:59:29,360
What about Niti? Wasn't that
because of her own stupidity?
881
00:59:29,960 --> 00:59:33,000
If she's head over heels
for someone,
882
00:59:33,239 --> 00:59:34,960
she'll give them
both her heart and soul.
883
00:59:35,239 --> 00:59:37,199
Everyone makes mistakes.
884
00:59:38,719 --> 00:59:41,079
I'm not talking to you anymore.
You're driving me crazy.
885
00:59:43,360 --> 00:59:44,480
Chartchuti,
886
00:59:45,360 --> 00:59:47,800
I said it because I mean well.
887
00:59:48,320 --> 00:59:51,440
I can't even touch her, can I?
888
01:00:14,400 --> 01:00:16,039
What's all the spraying?
889
01:00:16,719 --> 01:00:17,719
Oh?
890
01:00:18,719 --> 01:00:21,199
To get ready to
welcome Ms. Mon to our club
891
01:00:21,280 --> 01:00:25,320
so that she'll be impressed.
892
01:00:25,880 --> 01:00:29,800
Calm down. You're acting as if
she's an important celebrity.
893
01:00:29,960 --> 01:00:31,880
Of course, she is.
894
01:00:31,960 --> 01:00:36,079
Ms. Mon's going to be
a major investor in our project.
895
01:00:36,400 --> 01:00:40,320
If she's important, have you
prepared the project info?
896
01:00:43,480 --> 01:00:44,480
Not yet.
897
01:00:44,840 --> 01:00:49,440
I'll let the president
of the club handle it.
898
01:00:54,679 --> 01:00:57,119
Ms. Mon's here.
I'll go and greet her.
899
01:01:05,679 --> 01:01:07,760
- Hello, Ms. Mon!
- Hello.
900
01:01:09,679 --> 01:01:13,519
Have you been waiting long?
I'm not late, am I?
901
01:01:13,599 --> 01:01:17,400
Not at all.
You're our club's VIP guest.
902
01:01:17,480 --> 01:01:18,960
I can wait
no matter how late you are.
903
01:01:19,199 --> 01:01:21,519
Oh? VIP?
904
01:01:21,719 --> 01:01:26,320
Yes! It's such an honor that
you're interested in our project.
905
01:01:26,840 --> 01:01:31,239
The honor is mine.
I get to be part of the club
906
01:01:31,320 --> 01:01:33,320
and do good things for society.
907
01:01:33,440 --> 01:01:37,159
Great. Should we head inside
and talk? Thong's waiting.
908
01:01:37,239 --> 01:01:38,559
- Let's go.
- Okay.
909
01:01:44,360 --> 01:01:48,360
We have a lot of projects.
This one's for next month.
910
01:01:48,519 --> 01:01:52,239
It's a wheelchair race
on a tourist trail.
911
01:01:52,320 --> 01:01:55,039
People disabled by an accident
912
01:01:55,119 --> 01:01:59,199
will be able to go out,
rather than be stuck at home.
913
01:01:59,320 --> 01:02:02,360
But the main objective
of our project
914
01:02:02,440 --> 01:02:04,719
is to raise awareness
so that the government
915
01:02:04,800 --> 01:02:09,920
would consider making tourist
attractions more accessible.
916
01:02:10,280 --> 01:02:12,639
I'm actually thinking
about building things,
917
01:02:12,719 --> 01:02:15,840
such as elevators
or ramps for the disabled.
918
01:02:16,199 --> 01:02:18,519
But we're missing
one thing: a sponsor.
919
01:02:19,320 --> 01:02:21,920
Good. We can start from this project
920
01:02:22,000 --> 01:02:24,800
and then we'll take it from there.
921
01:02:25,159 --> 01:02:27,400
If you have any questions,
you can ask Navin.
922
01:02:27,519 --> 01:02:30,159
So, do you have some time?
923
01:02:30,280 --> 01:02:33,119
I'll explain the details to you.
924
01:02:33,199 --> 01:02:35,559
Or do you have
something else after this?
925
01:02:37,320 --> 01:02:40,599
My brother's company has
a commercial shoot today.
926
01:02:41,360 --> 01:02:46,199
That's true.
Jit told me about it as well.
927
01:02:46,760 --> 01:02:47,840
Jit?
928
01:02:48,039 --> 01:02:51,159
Jitsagao, Mr. Mong's secretary.
929
01:02:51,480 --> 01:02:54,079
She's also a volunteer at our club.
930
01:02:57,400 --> 01:02:58,960
Oh!
931
01:02:59,639 --> 01:03:01,320
It's such a small world.
932
01:03:01,559 --> 01:03:03,880
I met her the other day.
933
01:03:04,400 --> 01:03:05,800
You've met her?
934
01:03:06,079 --> 01:03:07,079
That's right.
935
01:03:07,360 --> 01:03:09,159
She's quite a funny woman.
936
01:03:09,440 --> 01:03:14,519
I might see her at the set today.
We'll get to know each other better.
937
01:03:34,079 --> 01:03:35,880
Tin, come here!
938
01:03:39,679 --> 01:03:41,840
So? Have you seen
Ms. Mon? Is she here?
939
01:03:42,599 --> 01:03:46,119
I went in there, but didn't see her.
She's probably not here yet.
940
01:03:46,880 --> 01:03:49,039
Come on. Be certain about it.
941
01:03:49,199 --> 01:03:53,199
I think you should go in.
I checked. She's not here.
942
01:03:54,960 --> 01:03:56,039
I have to leave now.
943
01:03:57,920 --> 01:04:00,400
You can go in. And sorry.
944
01:04:00,480 --> 01:04:01,880
Tin!
945
01:04:01,960 --> 01:04:02,960
Good luck.
946
01:04:03,320 --> 01:04:06,079
Hey! Are you going to
leave me just like that?
947
01:04:23,920 --> 01:04:24,920
Jit.
948
01:04:25,199 --> 01:04:26,679
Goh, you startled me.
949
01:04:27,599 --> 01:04:29,159
How come you're so startled?
950
01:04:29,639 --> 01:04:30,840
And are you here for Mong?
951
01:04:31,360 --> 01:04:33,119
That's right. Where is he?
952
01:04:33,559 --> 01:04:35,360
He's probably in the dressing room.
953
01:04:36,079 --> 01:04:37,360
And what document is that?
954
01:04:38,880 --> 01:04:40,599
It's from Accounting.
955
01:04:40,840 --> 01:04:43,840
You have to come all the way
to give it to him?
956
01:04:44,199 --> 01:04:45,880
Is it urgent?
957
01:04:46,360 --> 01:04:49,880
I don't know. Mr. Mong probably has
a lot of time on his hands.
958
01:04:50,159 --> 01:04:53,599
And who's in the dressing room?
959
01:04:54,239 --> 01:04:56,960
It's probably just Mong
and Lee right now.
960
01:04:57,079 --> 01:04:58,400
And Mon will catch up later.
961
01:04:59,840 --> 01:05:01,239
Really? Then...
962
01:05:01,679 --> 01:05:04,679
Then can you give this to Mr. Mong
so he can sign it?
963
01:05:04,800 --> 01:05:08,400
I don't want to go in there.
I might inconvenience them.
964
01:05:08,519 --> 01:05:09,840
I can't do that, Jit.
965
01:05:10,039 --> 01:05:12,880
It's important.
You should give it to him yourself.
966
01:05:14,599 --> 01:05:15,639
What's wrong?
967
01:05:16,360 --> 01:05:17,920
Are you afraid of meeting someone?
968
01:05:19,400 --> 01:05:21,239
You know that?
969
01:05:21,599 --> 01:05:22,599
Of course.
970
01:05:24,800 --> 01:05:25,960
It's Lee.
971
01:05:27,000 --> 01:05:29,480
Everyone knows
she's the jealous type.
972
01:05:32,559 --> 01:05:33,599
Right.
973
01:05:33,840 --> 01:05:35,719
Don't be afraid.
974
01:05:35,800 --> 01:05:39,159
Lee's just straightforward
and tends to get jealous.
975
01:05:40,960 --> 01:05:41,960
Okay.
976
01:05:42,559 --> 01:05:44,239
Come on. I'll take you there.
977
01:05:44,719 --> 01:05:47,199
- Goh, no!
- Come on.
978
01:05:51,960 --> 01:05:53,960
- I'll come back to get you.
- Okay.
979
01:06:00,079 --> 01:06:01,079
Mong.
980
01:06:01,800 --> 01:06:02,840
Goh.
981
01:06:03,119 --> 01:06:04,559
Jit's brought you the document.
982
01:06:09,320 --> 01:06:11,480
Oh? Come in, Jit.
983
01:06:18,840 --> 01:06:21,559
- I have to go now.
- Goh!
984
01:06:32,880 --> 01:06:35,079
Here's your coffee, Ms. Lee.
985
01:06:35,679 --> 01:06:36,880
Thanks.
986
01:06:43,039 --> 01:06:44,880
What's the matter?
987
01:06:45,960 --> 01:06:49,119
I'd like to talk to you.
988
01:06:49,199 --> 01:06:53,400
I just want to tell you
989
01:06:53,480 --> 01:06:56,440
that you're jealous
of the wrong person.
990
01:06:57,679 --> 01:07:01,559
The one you should be careful of
991
01:07:02,079 --> 01:07:06,239
is probably that lame secretary.
992
01:07:10,840 --> 01:07:12,039
Jitsagao?
993
01:07:12,480 --> 01:07:13,880
Yes.
994
01:07:17,199 --> 01:07:18,239
Lee!
995
01:07:21,519 --> 01:07:23,360
Behave.
996
01:07:23,840 --> 01:07:24,960
- Don't...
- Don't what?
997
01:07:26,480 --> 01:07:29,159
Don't make such a grumpy face?
998
01:07:29,239 --> 01:07:31,760
You'll get wrinkles.
999
01:07:34,360 --> 01:07:36,679
I want a secretary who's
as understanding as she is.
1000
01:07:36,800 --> 01:07:38,159
Can you find one for me?
1001
01:07:38,760 --> 01:07:39,760
Lee.
1002
01:07:41,519 --> 01:07:43,840
She's a touchy subject, isn't she?
1003
01:07:53,079 --> 01:07:54,079
Jit,
1004
01:07:55,199 --> 01:07:57,559
come in. Lee won't bite you.
1005
01:08:00,840 --> 01:08:03,719
It's an urgent document
from Accounting.
1006
01:08:04,599 --> 01:08:06,960
Wait for a bit. I'll sign it.
1007
01:08:07,559 --> 01:08:09,480
But I have to hurry back
and give it to them.
1008
01:08:09,880 --> 01:08:11,159
What's the hurry?
1009
01:08:11,360 --> 01:08:14,679
It's not urgent.
You can give it back tomorrow.
1010
01:08:15,119 --> 01:08:17,680
If it's not, why did you
tell me to come right away?
1011
01:08:19,239 --> 01:08:20,279
Well,
1012
01:08:20,840 --> 01:08:25,159
I was free and I got bored waiting
for Lee to get her makeup done.
1013
01:08:25,840 --> 01:08:27,279
So I...
1014
01:08:28,960 --> 01:08:29,960
But I'm not free anymore.
1015
01:08:31,529 --> 01:08:33,920
I'm not free, either. I have to
get back and finish up my work.
1016
01:08:34,039 --> 01:08:35,529
Please sign it.
1017
01:08:39,279 --> 01:08:40,279
Yes.
1018
01:08:42,720 --> 01:08:45,529
I don't want to sign it now.
1019
01:08:45,609 --> 01:08:50,649
Listen. It's noisy here.
I can't focus while reading it.
1020
01:08:51,000 --> 01:08:52,039
Take it back.
1021
01:08:56,199 --> 01:08:57,569
I'm leaving, then.
1022
01:08:57,649 --> 01:08:59,880
Hey! Hold on!
1023
01:09:03,000 --> 01:09:04,279
What's the rush?
1024
01:09:04,569 --> 01:09:06,569
Stay and watch
the shoot together.
1025
01:09:07,569 --> 01:09:09,439
I'm going back to finish up my work.
1026
01:09:09,569 --> 01:09:10,840
This is also work.
1027
01:09:11,119 --> 01:09:14,649
You can stay here
and hold the document.
1028
01:09:14,720 --> 01:09:17,840
I'll read it once things quiet down.
1029
01:09:21,039 --> 01:09:23,079
- But...
- Since you're here,
1030
01:09:24,079 --> 01:09:27,569
keep me company. I'm feeling lonely.
1031
01:09:29,479 --> 01:09:30,649
Sorry?
1032
01:09:32,199 --> 01:09:33,319
Lee,
1033
01:09:33,609 --> 01:09:34,609
what are you doing?
1034
01:09:35,680 --> 01:09:37,720
I won't kill your secretary.
1035
01:09:37,880 --> 01:09:38,880
Move.
1036
01:09:46,119 --> 01:09:47,720
I just
1037
01:09:49,079 --> 01:09:51,720
want to get to know Jitsagao better.
1038
01:09:58,880 --> 01:10:02,119
How's the shoot?
Have they started?
1039
01:10:04,319 --> 01:10:05,359
Good.
1040
01:10:05,720 --> 01:10:07,359
Do as I've told you.
1041
01:10:07,760 --> 01:10:11,079
Do whatever you must to
stop the shoot, understand?
1042
01:10:18,609 --> 01:10:20,199
Don't forget to follow up
with our commercial as well.
1043
01:10:21,239 --> 01:10:23,720
Deal with it as soon as you can.
1044
01:10:32,239 --> 01:10:34,680
Do you think your commercial
will get broadcasted, Mong?
1045
01:10:42,529 --> 01:10:44,439
Oh? Have a seat.
1046
01:10:47,479 --> 01:10:48,479
Please.
1047
01:10:59,649 --> 01:11:01,359
How's working with Mong?
1048
01:11:04,199 --> 01:11:07,359
Well, it's okay.
1049
01:11:10,359 --> 01:11:12,720
He's a little high-maintenance.
1050
01:11:15,159 --> 01:11:16,279
Right.
1051
01:11:17,359 --> 01:11:19,279
Anyway, please look after him.
1052
01:11:20,880 --> 01:11:21,920
Okay.
1053
01:11:22,649 --> 01:11:25,479
Are you always this terse?
1054
01:11:26,960 --> 01:11:27,960
Yes.
1055
01:11:28,439 --> 01:11:30,840
Well, I don't know what to say.
1056
01:11:45,479 --> 01:11:48,800
You said you liked women last time
1057
01:11:49,920 --> 01:11:52,760
and you didn't like men.
Does that mean you're unavailable?
1058
01:11:55,279 --> 01:11:56,399
No.
1059
01:11:58,319 --> 01:11:59,479
And...
1060
01:12:01,880 --> 01:12:03,609
...have you been
with a woman before?
1061
01:12:04,960 --> 01:12:06,000
Lee!
1062
01:12:06,880 --> 01:12:09,159
What kind of question is that?
It's private.
1063
01:12:09,960 --> 01:12:11,199
Don't you want to know?
1064
01:12:11,319 --> 01:12:12,880
But it's rude.
1065
01:12:13,199 --> 01:12:16,359
You're busy with your phone.
So I got bored.
1066
01:12:16,760 --> 01:12:18,079
It's work-related.
1067
01:12:18,159 --> 01:12:19,529
And Mon's not coming anymore?
1068
01:12:20,319 --> 01:12:23,239
She called. She's not coming.
1069
01:12:28,840 --> 01:12:29,920
I'm bored!
1070
01:12:30,119 --> 01:12:32,880
When are we going to start?
I've been waiting for ages.
1071
01:12:32,960 --> 01:12:37,319
Calm down. They'll fetch you
once everything's ready.
1072
01:12:37,920 --> 01:12:39,840
I'll check it out for you.
1073
01:12:40,569 --> 01:12:42,569
Wait, Jit!
1074
01:13:02,239 --> 01:13:04,119
- Jit!
- Yes?
1075
01:13:04,720 --> 01:13:05,880
Why the long face?
1076
01:13:06,239 --> 01:13:08,319
Why don't you hurry back
now that Mr. Mong's signed it?
1077
01:13:08,439 --> 01:13:10,159
He's bullying me.
1078
01:13:10,649 --> 01:13:12,760
But it's good that Ms. Mon
isn't coming anymore.
1079
01:13:13,880 --> 01:13:17,609
- That's a relief.
1080
01:13:24,680 --> 01:13:26,680
- Help!
- What's wrong?
1081
01:13:26,760 --> 01:13:29,239
My stomach hurts!
1082
01:13:29,479 --> 01:13:32,239
Call the ambulance!
1083
01:13:32,760 --> 01:13:36,399
Call the ambulance!
1084
01:13:38,079 --> 01:13:40,439
Hang in there!
1085
01:13:40,569 --> 01:13:42,319
Call the ambulance!
1086
01:13:42,840 --> 01:13:48,439
The supporting actors had
stomach pain all of a sudden.
1087
01:13:48,529 --> 01:13:50,609
They've just been taken
to the hospital.
1088
01:13:50,800 --> 01:13:53,649
I don't think they'll be
able to come back for today.
1089
01:13:55,760 --> 01:13:57,199
So what should we do?
1090
01:13:58,079 --> 01:14:01,119
Do we have to postpone the shoot?
1091
01:14:01,239 --> 01:14:04,239
But I'm not free anymore
apart from today.
1092
01:14:04,319 --> 01:14:05,720
I'll be free again next month.
1093
01:14:07,119 --> 01:14:09,319
Should we postpone it?
1094
01:14:09,529 --> 01:14:11,479
We can't. It'll be too late.
1095
01:14:12,529 --> 01:14:15,760
If that's the case, we need to
come up with a new script.
1096
01:14:17,960 --> 01:14:21,359
I'm happy to play
the part opposite Ms. Lee.
1097
01:14:21,880 --> 01:14:23,479
But I'm not handsome enough.
1098
01:14:28,279 --> 01:14:29,359
Mr. Mong.
1099
01:14:29,720 --> 01:14:31,199
Let him do it.
1100
01:14:35,760 --> 01:14:36,800
What?
1101
01:14:38,319 --> 01:14:41,399
Let me play the part?
Are you joking? I'm not doing it.
1102
01:14:41,569 --> 01:14:44,649
You said you're free and bored.
1103
01:14:44,880 --> 01:14:46,239
It's for work.
1104
01:14:47,119 --> 01:14:48,840
I think it's a good idea.
1105
01:14:49,199 --> 01:14:50,319
That's right.
1106
01:14:50,649 --> 01:14:53,649
Ms. Lee doing it
and let Mr. Mong join her.
1107
01:14:53,720 --> 01:14:56,649
I think it's great. We might gain
some reputation as well.
1108
01:14:57,199 --> 01:15:01,119
The brand owner performing
himself. I think it's a good idea.
1109
01:15:02,439 --> 01:15:04,399
I think it's good, too.
It's new and unique.
1110
01:15:04,760 --> 01:15:07,479
I don't want to.
I don't know how to act.
1111
01:15:07,840 --> 01:15:11,529
There aren't many lines
for the male part.
1112
01:15:11,609 --> 01:15:14,800
Just stand there
and be handsome as usual.
1113
01:15:16,960 --> 01:15:18,680
So you're going to do it?
1114
01:15:19,800 --> 01:15:22,569
That's it.
Mr. Mong will be the male lead.
1115
01:15:23,609 --> 01:15:25,800
Oh, who's going to be
the new girlfriend, then?
1116
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
Jitsagao.
1117
01:15:40,319 --> 01:15:42,649
Oh, well...
1118
01:15:42,920 --> 01:15:43,920
No...
1119
01:15:44,960 --> 01:15:46,199
You're free, right?
1120
01:15:46,439 --> 01:15:48,529
And I know you love
the company very much.
1121
01:15:48,880 --> 01:15:50,920
You're willing
to take one for the team.
1122
01:15:52,479 --> 01:15:55,239
No, I don't know how to act.
1123
01:15:55,319 --> 01:15:56,649
- Jit!
- Yes?
1124
01:15:56,720 --> 01:15:58,000
Don't bail!
1125
01:16:01,760 --> 01:16:05,039
Just stay put.
You don't even have any lines.
1126
01:16:05,569 --> 01:16:07,649
It's a piece of cake.
You don't have to do anything.
1127
01:16:12,529 --> 01:16:15,000
Can I voice my opinion?
1128
01:16:15,239 --> 01:16:19,399
According to the script, the new
girlfriend should be prettier.
1129
01:16:19,529 --> 01:16:22,399
But the male lead broke up
with you to be with...
1130
01:16:24,920 --> 01:16:28,319
It doesn't make sense.
The guy seems stupid.
1131
01:16:28,439 --> 01:16:29,760
- Re!
- Re!
1132
01:16:30,159 --> 01:16:31,649
Go and take a seat.
1133
01:16:34,399 --> 01:16:38,680
Don't worry, Jit. We can change
the camera angle, right?
1134
01:16:38,920 --> 01:16:40,569
So that her face isn't visible?
1135
01:16:42,880 --> 01:16:44,800
- We can, right?
- Yes, we can.
1136
01:16:44,880 --> 01:16:47,119
Okay. That's it, Jit.
1137
01:16:47,529 --> 01:16:48,840
That's settled, then.
1138
01:16:50,439 --> 01:16:51,960
I'll play the part
of Lee's boyfriend.
1139
01:16:53,399 --> 01:16:54,569
As for you,
1140
01:16:55,359 --> 01:16:56,960
you have to play
the part of my new girlfriend.
1141
01:17:01,439 --> 01:17:03,649
Okay. It's settled.
1142
01:17:05,319 --> 01:17:08,609
Let's start again. Get back to work.
1143
01:17:08,680 --> 01:17:10,479
Let's go.
1144
01:17:11,399 --> 01:17:16,319
The guy is letting
his new girlfriend meet his ex.
1145
01:17:16,439 --> 01:17:19,609
Ms. Lee, you're the ex.
You'll wait on this sofa.
1146
01:17:19,680 --> 01:17:21,880
Mr. Mong will walk down the stairs
1147
01:17:21,960 --> 01:17:23,159
and you'll face each other.
1148
01:17:23,239 --> 01:17:26,359
While he's walking,
you're going to stand up.
1149
01:17:26,479 --> 01:17:28,359
And Mr. Mong will stop here.
1150
01:17:28,609 --> 01:17:31,319
You'll face each other.
Ms. Lee is going to ask,
1151
01:17:31,439 --> 01:17:34,359
"You broke up with me because
there's someone else, right?"
1152
01:17:35,319 --> 01:17:37,359
Mr. Mong is going to reply,
"That's right."
1153
01:17:37,760 --> 01:17:42,239
Ms. Jit, you're going to walk
downstairs as the new girlfriend.
1154
01:17:42,359 --> 01:17:43,680
- Rick.
- Yes?
1155
01:17:43,760 --> 01:17:45,649
- Is Ms. Jit done?
- I'll check up on her.
1156
01:17:45,800 --> 01:17:48,529
Nam, is Ms. Jit done?
1157
01:17:49,359 --> 01:17:52,159
- She is. She's up here.
- You can come down, Ms. Jit.
1158
01:17:54,359 --> 01:17:58,279
Come down slowly.
1159
01:17:58,359 --> 01:18:01,199
The camera's going
to zoom in gradually
1160
01:18:01,720 --> 01:18:03,479
and focus on her face.
1161
01:18:09,920 --> 01:18:12,239
Don't stop. Please come down.
1162
01:18:13,720 --> 01:18:14,960
Keep going.
1163
01:18:18,569 --> 01:18:20,359
All right. Come down now.
1164
01:18:20,439 --> 01:18:23,680
Mr. Mong will come to meet you.
1165
01:18:23,760 --> 01:18:26,609
Hold each other's hands.
Walk over here.
1166
01:18:26,680 --> 01:18:28,569
Hold with your left hand, too.
1167
01:18:28,680 --> 01:18:31,359
And put your right hand
on her waist.
1168
01:18:33,399 --> 01:18:37,000
And you'll ask,
"Is she your new girlfriend?"
1169
01:18:37,960 --> 01:18:40,119
Is she your new girlfriend?
1170
01:18:40,720 --> 01:18:43,039
Look at each other romantically.
1171
01:18:43,119 --> 01:18:45,119
Ms. Jit, keep looking at him.
1172
01:18:45,199 --> 01:18:48,000
Mr. Mong, you reply,
"That's right. I love her."
1173
01:18:48,239 --> 01:18:51,159
"I don't love you anymore.
I'm sorry."
1174
01:18:51,479 --> 01:18:55,319
Then take Ms. Jit
and walk past Ms. Lee.
1175
01:18:55,399 --> 01:18:57,569
Ms. Lee,
you're going to be very sad.
1176
01:18:57,680 --> 01:18:59,239
Sit down and cry.
1177
01:18:59,439 --> 01:19:03,609
The camera will go along the track
and zoom right in.
1178
01:19:03,680 --> 01:19:07,569
I'd like you to burst out,
crying in anguish.
1179
01:19:07,649 --> 01:19:09,119
- Okay.
- Excellent.
1180
01:19:09,199 --> 01:19:10,760
Let's get ready.
1181
01:19:10,840 --> 01:19:13,399
Rick, stay upstairs
and give them the cues.
1182
01:19:13,649 --> 01:19:17,279
Sugas and Pui,
stand by at the monitor.
1183
01:19:18,279 --> 01:19:19,359
- Mong.
- Yes?
1184
01:19:19,479 --> 01:19:21,399
- I'm ready to go.
- All right, then.
1185
01:19:26,319 --> 01:19:28,039
Mr. Mong, are you ready?
1186
01:19:28,359 --> 01:19:29,359
I am.
1187
01:19:29,439 --> 01:19:32,239
- Then proceed upstairs if you are.
- Oh, okay.
1188
01:19:40,529 --> 01:19:42,609
Is she your new girlfriend?
1189
01:19:44,359 --> 01:19:45,680
I love her.
1190
01:19:51,199 --> 01:19:52,649
I don't love you anymore.
1191
01:19:55,649 --> 01:19:56,920
I'm sorry.
1192
01:20:07,840 --> 01:20:11,439
- Thank you very much, Ms. Lee.
- It's my pleasure.
1193
01:20:11,720 --> 01:20:14,529
The staff will bring
your things to the car.
1194
01:20:14,609 --> 01:20:15,609
Let's go.
1195
01:20:16,680 --> 01:20:19,960
- Let's go out and eat. I'm hungry.
- Sure.
1196
01:20:20,079 --> 01:20:23,439
I'm hungry, too.
Let's eat out together.
1197
01:20:23,880 --> 01:20:27,279
It's just the two of us
and no one else.
1198
01:20:27,359 --> 01:20:30,000
Oh? We're not going to
eat out together?
1199
01:20:30,159 --> 01:20:33,800
- We should all go. Okay, Lee?
- No.
1200
01:20:33,960 --> 01:20:37,159
I'm going with just you.
1201
01:20:37,609 --> 01:20:39,359
Why are you being selfish?
1202
01:20:39,609 --> 01:20:45,000
I'm tired. I worked for you today.
Can't you return the favor?
1203
01:20:45,479 --> 01:20:49,680
I'd rather go home if I have to
eat out with other people.
1204
01:20:49,880 --> 01:20:52,720
Okay, fine. Let's go home.
1205
01:20:52,920 --> 01:20:54,479
Hey, how come?
1206
01:20:55,359 --> 01:20:56,960
Lee, I'm tired as well.
1207
01:20:58,479 --> 01:21:02,680
Should we do it this way?
Tell me what you want to eat.
1208
01:21:03,119 --> 01:21:05,609
I'll take you out tomorrow.
1209
01:21:08,880 --> 01:21:10,760
I'll go home, then.
1210
01:21:12,800 --> 01:21:15,960
- I'm going now.
- Okay. Get home safe.
1211
01:21:16,039 --> 01:21:17,359
- Bye.
- Bye-bye.
1212
01:21:21,239 --> 01:21:24,159
I have to excuse myself as well.
1213
01:21:24,239 --> 01:21:25,680
Hold on.
1214
01:21:25,840 --> 01:21:27,760
I haven't signed the document yet.
1215
01:21:28,649 --> 01:21:29,680
Give it here.
1216
01:21:31,279 --> 01:21:32,279
I'll drive you home.
1217
01:21:33,529 --> 01:21:37,199
Thank you. But aren't you tired?
I can go home myself.
1218
01:21:37,840 --> 01:21:40,359
- Should I give you a lift?
- It's okay, Goh.
1219
01:21:41,199 --> 01:21:42,720
Her house is on the way to mine.
1220
01:21:47,239 --> 01:21:49,000
But Mong,
1221
01:21:50,119 --> 01:21:51,569
won't Lee be jealous?
1222
01:21:53,840 --> 01:21:54,920
She won't.
1223
01:21:55,609 --> 01:21:58,569
Aren't you in a hurry to go home?
Let's get going.
1224
01:22:00,960 --> 01:22:03,279
Come here
or the traffic might be bad.
1225
01:22:04,039 --> 01:22:05,399
Hurry up, now.
1226
01:22:18,239 --> 01:22:20,159
When are you going
to sign the document?
1227
01:22:21,279 --> 01:22:24,609
Just leave it there.
I'll sign it tonight.
1228
01:22:31,569 --> 01:22:33,960
You can drop me off here.
1229
01:22:35,199 --> 01:22:36,609
I'll drive you home.
1230
01:22:37,840 --> 01:22:40,119
Oh, well...
1231
01:22:40,720 --> 01:22:42,159
It's okay.
I don't want to be a bother.
1232
01:22:42,239 --> 01:22:43,399
Why?
1233
01:22:43,880 --> 01:22:44,880
Oh,
1234
01:22:46,279 --> 01:22:50,119
maybe you don't want me to
come to your house?
1235
01:22:54,399 --> 01:22:55,720
It's not that.
1236
01:22:56,279 --> 01:22:57,439
Well,
1237
01:22:58,960 --> 01:22:59,960
I...
1238
01:23:01,119 --> 01:23:03,039
I need to go somewhere after this.
1239
01:23:03,439 --> 01:23:04,529
Where?
1240
01:23:05,039 --> 01:23:06,239
Are you going shopping?
1241
01:23:07,199 --> 01:23:08,569
I can wait.
1242
01:23:08,840 --> 01:23:11,960
Hold on. I actually want
to go shopping today as well.
1243
01:23:15,479 --> 01:23:17,880
No, I'm not going shopping.
1244
01:23:17,960 --> 01:23:19,760
Oh? What are you doing, then?
1245
01:23:26,760 --> 01:23:27,960
I'm going to the club.
1246
01:23:28,479 --> 01:23:30,399
- To the club?
- That's right.
1247
01:23:31,529 --> 01:23:33,960
Great. It's good you're going there.
1248
01:23:34,439 --> 01:23:36,000
I'll be able to pick my sister up.
1249
01:23:42,159 --> 01:23:44,039
Your sister's at the club?
1250
01:23:44,199 --> 01:23:46,039
That's right. Why?
1251
01:23:49,239 --> 01:23:52,359
Nothing. I thought she went home.
1252
01:23:52,569 --> 01:23:54,529
She said she had a long discussion
about work today.
1253
01:23:54,880 --> 01:23:56,649
It's all right.
I'll call her again to confirm.
1254
01:24:00,680 --> 01:24:02,720
Here, Jit.
1255
01:24:02,960 --> 01:24:03,960
Yes?
1256
01:24:04,039 --> 01:24:06,569
Take it. Call Mon for me.
1257
01:24:07,720 --> 01:24:08,720
Here.
1258
01:24:10,319 --> 01:24:11,840
Turn on the speaker as well.
1259
01:24:15,569 --> 01:24:16,649
Can you find it?
1260
01:24:25,649 --> 01:24:26,840
Is it enough?
1261
01:24:29,960 --> 01:24:35,239
Tell me if it isn't or if you can't
find more sponsors.
1262
01:24:35,399 --> 01:24:38,720
It's enough, Ms. Mon.
1263
01:24:39,569 --> 01:24:41,079
Thank you very much.
1264
01:24:41,649 --> 01:24:44,920
You're both beautiful
and kind-hearted.
1265
01:24:46,649 --> 01:24:48,039
I just want to help.
1266
01:24:49,199 --> 01:24:52,439
I'd been holing up for so long.
I want to help people who are...
1267
01:24:59,960 --> 01:25:02,000
People who are
in the same state as me.
1268
01:25:03,569 --> 01:25:04,569
I understand.
1269
01:25:05,960 --> 01:25:07,529
Please don't overthink, Ms. Mon.
1270
01:25:18,840 --> 01:25:20,159
What's up, Mong?
1271
01:25:21,760 --> 01:25:23,319
I'm at the club.
1272
01:25:24,479 --> 01:25:26,880
What? You're picking me up?
1273
01:25:26,960 --> 01:25:30,319
I think I'll be there
in ten minutes.
1274
01:25:30,569 --> 01:25:32,039
You can come out
and wait at the front now.
1275
01:25:33,399 --> 01:25:34,529
Okay.
1276
01:25:34,960 --> 01:25:36,569
All right. See you later.
1277
01:25:41,279 --> 01:25:42,279
Thank you.
1278
01:25:44,439 --> 01:25:47,800
How lucky. Mon's still at the club.
1279
01:25:48,920 --> 01:25:52,319
Right. Very lucky.
1280
01:26:10,000 --> 01:26:12,609
Look at that.
1281
01:26:12,680 --> 01:26:16,479
I told the artist to make her
look under the weather.
1282
01:26:16,760 --> 01:26:20,399
But Ms. Lee is still
as beautiful as always.
1283
01:26:21,239 --> 01:26:23,609
But it's not realistic at all.
1284
01:26:24,439 --> 01:26:28,920
It doesn't make sense to dump
Ms. Lee to be with Jit.
1285
01:26:29,000 --> 01:26:30,359
You're right.
1286
01:26:31,359 --> 01:26:35,079
If this happened in real life,
the guy would be so stupid.
1287
01:26:37,399 --> 01:26:38,609
Who knows?
1288
01:26:39,840 --> 01:26:43,439
The guy might really be stupid.
It might actually happen someday.
1289
01:26:45,479 --> 01:26:48,239
What do you mean by that?
1290
01:26:50,039 --> 01:26:51,529
I mean
1291
01:26:52,039 --> 01:26:54,159
this happens a lot in real life.
1292
01:26:55,569 --> 01:26:58,199
Move out of the way.
I'm going to the bathroom.
1293
01:26:59,159 --> 01:27:00,319
- What's up with him?
- What?
1294
01:27:00,840 --> 01:27:02,399
He just up and went to the bathroom.
1295
01:27:04,439 --> 01:27:06,159
I'm not done watching it yet.
1296
01:27:06,439 --> 01:27:08,319
I'm not done.
1297
01:27:14,359 --> 01:27:17,239
How are you going home?
Your driver is already gone.
1298
01:27:17,439 --> 01:27:20,079
Mong's going to come and pick me up.
1299
01:27:20,159 --> 01:27:23,399
He said he's dropping off
Jitsagao here.
1300
01:27:24,319 --> 01:27:25,319
That's good.
1301
01:27:29,359 --> 01:27:31,640
Oh, there he is.
1302
01:27:32,399 --> 01:27:34,800
- Are you going home now?
- Yes, I am.
1303
01:27:46,880 --> 01:27:47,920
You...
1304
01:27:48,760 --> 01:27:49,760
Ms. Mon!
1305
01:27:50,199 --> 01:27:51,680
Why are you here?
1306
01:27:52,760 --> 01:27:54,560
Isn't this
your company's commercial?
1307
01:27:54,840 --> 01:27:56,640
You said it's going to get
broadcasted next week.
1308
01:27:57,199 --> 01:27:59,640
That isn't mine. It's Niti's.
1309
01:27:59,800 --> 01:28:01,000
Did he plagiarize your work?
1310
01:28:01,079 --> 01:28:03,079
Mong's probably so angry right now.
1311
01:28:03,239 --> 01:28:04,800
He's probably insane if he isn't.
1312
01:28:05,119 --> 01:28:06,359
How dare you!
1313
01:28:06,520 --> 01:28:08,159
Calm down, Mong!
1314
01:28:08,239 --> 01:28:11,760
What we have to do now
is solve this problem.
1315
01:28:11,840 --> 01:28:15,439
Come up with a new
and better commercial.
1316
01:28:21,119 --> 01:28:22,159
Mong.
91373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.