All language subtitles for 002 - Reunions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,701 --> 00:00:12,137 Have you lost sight of your pride as a Saiyan, 2 00:00:12,137 --> 00:00:16,041 the mightiest warriors in the universe, Kakarrot!? 3 00:00:16,041 --> 00:00:18,475 Kakarrot!? 4 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:00:31,390 --> 00:00:33,392 Good afternoon! 6 00:00:33,392 --> 00:00:35,394 It's been so long! 7 00:00:35,394 --> 00:00:36,728 Bulma-san! 8 00:00:36,728 --> 00:00:39,731 You said to come visit you, so I came. 9 00:00:39,731 --> 00:00:43,335 Wow, it really has been a long time! 10 00:00:43,335 --> 00:00:46,004 This house hasn't changed at all in the meantime, huh? 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,306 You sure have been cold to us, huh? 12 00:00:48,306 --> 00:00:51,207 Unless someone tells you to come over, you never come, after all. 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,011 Here! 14 00:00:53,011 --> 00:00:54,774 I brought some manju buns as a present. 15 00:00:56,014 --> 00:00:59,017 You didn't need to go to that trouble. 16 00:00:59,017 --> 00:01:03,010 If you'd just let me touch your boobs a little bit, I'd- 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,025 You just don't appreciate my gags, the same as always! 18 00:01:07,025 --> 00:01:09,960 You're just a lecherous jerk, the same as always! 19 00:01:24,042 --> 00:01:27,712 By the way, Bulma-san, what's happening with Yamucha-san? 20 00:01:27,712 --> 00:01:30,715 Yamucha? That idiot? 21 00:01:30,715 --> 00:01:33,151 How should I know about that guy? I'm so mad at him, 22 00:01:33,151 --> 00:01:37,389 I didn't tell him that everyone was getting together here today! 23 00:01:37,389 --> 00:01:40,725 Let's have ourselves a blast without him being here! 24 00:01:40,725 --> 00:01:42,994 You guys sure do fight a lot. 25 00:01:42,994 --> 00:01:44,663 They sure do. 26 00:01:44,663 --> 00:01:46,331 So then, where's Lunch-san? 27 00:01:46,331 --> 00:01:50,131 She went out somewhere, chasing after Tenshinhan-san, five years ago. 28 00:02:01,012 --> 00:02:04,175 The position of this power is moving at considerable speed. 29 00:02:05,350 --> 00:02:08,342 There! That's Muten Roshi-sama's house! 30 00:02:09,020 --> 00:02:12,353 Miserable Kakarrot! You're not getting away from me! 31 00:02:15,360 --> 00:02:17,055 Yoo-hoo! 32 00:02:21,032 --> 00:02:22,701 It's stopped! 33 00:02:22,701 --> 00:02:25,036 --Son-kun! --Goku! 34 00:02:25,036 --> 00:02:27,038 Huh? What's up with the boy? 35 00:02:27,038 --> 00:02:30,709 Have you taken up a job baby-sitting, Goku? 36 00:02:30,709 --> 00:02:31,869 He's my boy! 37 00:02:33,044 --> 00:02:35,046 Y- yours, Goku!? 38 00:02:35,046 --> 00:02:36,536 Yeah, that's right. 39 00:02:39,050 --> 00:02:41,052 Go on, say hello. 40 00:02:41,052 --> 00:02:42,988 Good afternoon. 41 00:02:42,988 --> 00:02:46,324 --Yes, good afternoon. --Yes, good afternoon. --Yes, good afternoon. 42 00:02:46,324 --> 00:02:49,661 His name is Son Gohan. 43 00:02:49,661 --> 00:02:54,666 Son Gohan? So, you've given him the name of your late grandpa? 44 00:02:54,666 --> 00:02:56,001 Yeah. 45 00:02:56,001 --> 00:02:58,670 Still, this is a surprise! 46 00:02:58,670 --> 00:03:01,006 To think that Goku would bring a child along! 47 00:03:01,006 --> 00:03:03,736 Gohan-kun, how old might you be? 48 00:03:05,343 --> 00:03:06,344 I'm four years old. 49 00:03:06,344 --> 00:03:09,681 Wow. He's got good manners, considering he's your boy, Son-kun. 50 00:03:09,681 --> 00:03:12,047 Chichi is fussy about that. 51 00:03:14,019 --> 00:03:18,356 Say, Gohan-kun, what are you going to be when you grow up? 52 00:03:18,356 --> 00:03:20,692 A great scholar. 53 00:03:20,692 --> 00:03:22,990 S- scholar? 54 00:03:26,698 --> 00:03:27,699 A tail? 55 00:03:27,699 --> 00:03:30,827 Yeah. Just like I had before, right? 56 00:03:32,037 --> 00:03:33,231 You're right! 57 00:03:35,707 --> 00:03:41,046 S- say, does anything happen to your boy that's strange in particular? 58 00:03:41,046 --> 00:03:42,981 Strange? 59 00:03:42,981 --> 00:03:47,319 F- for example, does he undergo any changes on nights when the moon is full? 60 00:03:47,319 --> 00:03:52,086 Nights when the moon is full? Well, we all go to sleep early and all... 61 00:03:54,326 --> 00:03:56,328 How come? 62 00:03:56,328 --> 00:04:00,332 It's nothing, it's nothing! In that case, it's all right! 63 00:04:00,332 --> 00:04:04,462 S- say, Goku, is your boy strong, like you? 64 00:04:06,671 --> 00:04:08,340 About that... 65 00:04:08,340 --> 00:04:11,676 I think he has quite a bit of power, 66 00:04:11,676 --> 00:04:15,680 but Chichi gets mad when I try to train Gohan. 67 00:04:15,680 --> 00:04:18,016 Rock scissors paper! 68 00:04:18,016 --> 00:04:20,352 How come? That's such a waste, isn't it? 69 00:04:20,352 --> 00:04:22,020 Ain't it, though? 70 00:04:22,020 --> 00:04:27,692 She says the world is at peace now, so we don't need martial arts anymore, 71 00:04:27,692 --> 00:04:30,092 and that from now on, it's time for studying. 72 00:04:33,031 --> 00:04:37,627 So that tomboy of a girl turned out to be an education-minded-mama-san, huh? 73 00:04:40,605 --> 00:04:44,309 Say, is that thing on top of Gohan-kun's hat a Dragon Ball? 74 00:04:44,309 --> 00:04:47,045 Yeah. It's Si Xing Qiu, the Four-Star-Ball. 75 00:04:47,045 --> 00:04:48,980 It's a keepsake from my grandpa, you know? 76 00:04:48,980 --> 00:04:51,983 I searched it out and stuck it on there. 77 00:04:51,983 --> 00:04:55,854 I also found San Xing Qiu and Liu Xing Qiu while I was at it. 78 00:04:55,854 --> 00:04:56,980 I keep them at home. 79 00:04:58,990 --> 00:05:02,289 That sure takes me back. Dragon Balls, huh? 80 00:05:06,665 --> 00:05:10,533 Are you going to gather the Dragon Balls together and wish for something else? 81 00:05:14,005 --> 00:05:17,736 I ain't got anything special that I want to wish for. 82 00:05:24,015 --> 00:05:26,985 And here I thought that now that Goku has a family, 83 00:05:26,985 --> 00:05:28,353 his power might have diminished... 84 00:05:28,353 --> 00:05:31,447 You've got incredible power, the same as ever, huh? 85 00:05:33,024 --> 00:05:34,693 W- what is that!? 86 00:05:34,693 --> 00:05:35,694 What's wrong? 87 00:05:35,694 --> 00:05:38,663 S- something's coming this way! 88 00:05:45,303 --> 00:05:47,305 Something's coming? 89 00:05:47,305 --> 00:05:49,273 I wonder if it's Yamucha. 90 00:05:50,642 --> 00:05:55,443 A- awesome! I feel an awesome power! What is it!? 91 00:06:09,327 --> 00:06:10,995 It's here! 92 00:06:10,995 --> 00:06:13,331 Here it comes! 93 00:06:13,331 --> 00:06:15,424 W- what is that!? 94 00:06:19,003 --> 00:06:19,970 Who is it? 95 00:06:25,343 --> 00:06:28,107 What kind of ferocious bloodlust is this? 96 00:06:56,307 --> 00:06:58,605 So, we finally meet. 97 00:07:00,311 --> 00:07:02,981 You've grown, huh? 98 00:07:02,981 --> 00:07:06,212 But I still recognized you at first glance, Kakarrot. 99 00:07:06,985 --> 00:07:09,654 Kakarrot? 100 00:07:09,654 --> 00:07:12,657 You look just like Father. 101 00:07:12,657 --> 00:07:14,325 What does that mean? 102 00:07:14,325 --> 00:07:17,328 What is this? What is this guy saying? 103 00:07:17,328 --> 00:07:21,366 Kakarrot! What is with the condition of this planet!? 104 00:07:21,366 --> 00:07:26,004 You were supposed to have been under orders to dispose of humanity! 105 00:07:26,004 --> 00:07:27,972 What the hell have you been goofing around for? 106 00:07:31,009 --> 00:07:34,979 Now look here, you. I don't know who you are or where you're from, 107 00:07:34,979 --> 00:07:36,207 but go on back, go on back! 108 00:07:37,348 --> 00:07:40,618 Shoo, shoo! You know, 109 00:07:40,618 --> 00:07:43,621 it won't do for you to be out drunk this early in the afternoon. 110 00:07:43,621 --> 00:07:44,956 Go on back, go on back. 111 00:07:44,956 --> 00:07:46,719 Kuririn! Don't get close to him! 112 00:07:50,962 --> 00:07:52,122 Kuririn! 113 00:07:54,632 --> 00:07:56,224 Why, you-! 114 00:08:20,992 --> 00:08:24,587 A- a tail! This guy has a tail! 115 00:08:26,664 --> 00:08:30,335 Looks like you've finally learned my identity. 116 00:08:30,335 --> 00:08:31,768 Your identity? 117 00:08:33,671 --> 00:08:35,673 What do you mean!? 118 00:08:35,673 --> 00:08:36,341 Over here! 119 00:08:36,341 --> 00:08:38,009 Kakarrot! 120 00:08:38,009 --> 00:08:41,346 Have you even forgotten about that!? 121 00:08:41,346 --> 00:08:47,352 My name ain't that funny Kaka-whatever nonsense! It's Son Goku! 122 00:08:47,352 --> 00:08:49,149 How can this be? 123 00:08:55,360 --> 00:08:57,028 Hey, go on, now! 124 00:08:57,028 --> 00:09:02,193 Hey, have you ever taken any strong shocks to the head in the past? 125 00:09:03,034 --> 00:09:04,035 What? 126 00:09:04,035 --> 00:09:07,971 Back when you were a child or sometime, did you ever hit your head hard!? 127 00:09:09,040 --> 00:09:11,042 Answer my question! 128 00:09:11,042 --> 00:09:13,044 I did! 129 00:09:13,044 --> 00:09:17,048 I don't remember it, but when I was good and little, I hit my head! 130 00:09:17,048 --> 00:09:18,383 W- what!? 131 00:09:18,383 --> 00:09:20,718 I still have the scar, even now. 132 00:09:20,718 --> 00:09:23,054 So that's it after all, huh? 133 00:09:23,054 --> 00:09:25,390 But what does that have to do with anything!? 134 00:09:25,390 --> 00:09:26,755 Goku! 135 00:09:28,393 --> 00:09:33,160 Long ago, your grandfather, Son Gohan, told me something. 136 00:09:34,065 --> 00:09:37,402 One day, deep in a valley, he found something unusual, 137 00:09:37,402 --> 00:09:40,405 like it had fallen from the sky. 138 00:09:40,405 --> 00:09:44,375 When he got closer and looked at it, there was a round capsule, 139 00:09:44,375 --> 00:09:47,139 and inside it was a baby that had a tail. 140 00:09:50,348 --> 00:09:53,784 He took him home, and tried to raise him... 141 00:09:55,353 --> 00:09:59,190 ...but he had a violent disposition, and never took to him, 142 00:09:59,190 --> 00:10:01,624 and he was utterly at his wit's end over him. 143 00:10:03,027 --> 00:10:07,259 But then, one day, he fell into a ravine by accident... 144 00:10:08,032 --> 00:10:12,103 ...and hit his head hard, nearly dying. However, 145 00:10:12,103 --> 00:10:15,231 having an unbelievable life force, the baby apparently survived. 146 00:10:18,710 --> 00:10:22,480 What's more, afterward, his violent nature disappeared, 147 00:10:22,480 --> 00:10:24,277 and he became a good little boy. 148 00:10:28,720 --> 00:10:31,389 T- that was me? 149 00:10:31,389 --> 00:10:32,724 Mm-hmm. 150 00:10:32,724 --> 00:10:35,360 S- so then, what does that mean? 151 00:10:35,360 --> 00:10:38,352 Does this guy and Son-kun have some kind of connection? 152 00:10:40,732 --> 00:10:44,669 Hey, who the hell are you!? Tell me who you are! 153 00:10:44,669 --> 00:10:49,674 You're being one difficult bastard, forgetting everything like this! 154 00:10:49,674 --> 00:10:52,734 Fine. I'll remind you, then. 155 00:10:54,012 --> 00:10:59,609 From here on, I'll have a lot of work for you to do for me, after all... 156 00:11:01,686 --> 00:11:04,022 Are you okay, Kuririn? 157 00:11:04,022 --> 00:11:08,026 Be careful, Goku! That's no ordinary guy! 158 00:11:08,026 --> 00:11:11,362 Mm-hmm, so it would appear. 159 00:11:11,362 --> 00:11:12,597 To be honest, 160 00:11:12,597 --> 00:11:16,701 just us standing here looking at each other like this has got me scared! 161 00:11:16,701 --> 00:11:18,369 This has never happened to me before! 162 00:11:18,369 --> 00:11:23,466 I'll tell you, then. You are not a human from this planet. 163 00:11:25,043 --> 00:11:27,879 You were born on Planet Vegeta. 164 00:11:27,879 --> 00:11:32,050 You are a proud Saiyan, the mightiest warrior race in the universe! 165 00:11:32,050 --> 00:11:33,051 The universe? 166 00:11:33,051 --> 00:11:33,818 Warriors? 167 00:11:33,818 --> 00:11:34,785 Saiyan? 168 00:11:35,720 --> 00:11:40,657 And I am your older brother, Raditz! 169 00:11:46,664 --> 00:11:50,001 G- Goku's older brother!? 170 00:11:50,001 --> 00:11:53,004 B- brothers!? You're kidding! 171 00:11:53,004 --> 00:11:55,006 Stop talking nonsense! 172 00:11:55,006 --> 00:11:59,705 R- right! If Goku is from outer space, then what is he doing on Earth!? 173 00:12:03,347 --> 00:12:08,519 The answer is simple. Kakarrot, you were sent here 174 00:12:08,519 --> 00:12:12,023 to exterminate the bothersome humans that live on this planet! 175 00:12:12,023 --> 00:12:13,357 I was what!? 176 00:12:13,357 --> 00:12:17,726 We Saiyans are a renowned warrior race! 177 00:12:18,696 --> 00:12:20,898 Our task is to go through space, 178 00:12:20,898 --> 00:12:23,701 searching for planets with good environments, 179 00:12:23,701 --> 00:12:26,932 and once we've exterminated those who already live there, 180 00:12:29,707 --> 00:12:35,202 we sell them for a high price to aliens who are looking for a suitable planet. 181 00:12:36,380 --> 00:12:39,417 Adult warriors embark directly upon planets 182 00:12:39,417 --> 00:12:42,987 where those with a higher battle power live. 183 00:12:42,987 --> 00:12:46,090 But to planets like this one, which have a lower level, 184 00:12:46,090 --> 00:12:48,684 we send babies like you. 185 00:12:53,331 --> 00:12:57,668 I- if that's the truth, then you guys are awful! 186 00:12:57,668 --> 00:13:00,660 That's crazy! You even make Piccolo look lovable! 187 00:13:01,339 --> 00:13:04,035 How can you send babies off on their own!? 188 00:13:12,683 --> 00:13:14,352 Kakarrot, 189 00:13:14,352 --> 00:13:16,954 given several years, 190 00:13:16,954 --> 00:13:20,024 you should have had plenty of time to purge these nuisances all by yourself! 191 00:13:20,024 --> 00:13:22,720 If only you had remembered your orders, that is. 192 00:13:25,029 --> 00:13:29,700 Luckily, this planet has a moon, as well. 193 00:13:29,700 --> 00:13:33,534 Hey, why is it so lucky that there's a moon here? 194 00:13:34,372 --> 00:13:38,709 Don't play stupid! It is when the moon is at its fullest 195 00:13:38,709 --> 00:13:41,542 that we Saiyans are at our best, you know! 196 00:13:44,315 --> 00:13:46,317 What are you talking about? 197 00:13:46,317 --> 00:13:47,985 I don't understand what you mean at all! 198 00:13:47,985 --> 00:13:49,145 What? 199 00:13:50,988 --> 00:13:54,082 I- it can't be... Where's your tail? 200 00:13:55,993 --> 00:13:57,984 What happened to your tail!? 201 00:13:58,996 --> 00:14:01,666 It got cut off and disappeared long ago! 202 00:14:01,666 --> 00:14:06,603 H- how can this be? You miserable fool! 203 00:14:07,672 --> 00:14:12,343 It's no wonder you were able to get along with the beings on this planet! 204 00:14:12,343 --> 00:14:14,106 Enough! 205 00:14:16,013 --> 00:14:19,617 It doesn't matter if I am some whatever-you-call-it guy 206 00:14:19,617 --> 00:14:22,353 from another planet, or if you are my big brother! 207 00:14:22,353 --> 00:14:26,187 Kuririn is right! Anyone like that is a lowlife! 208 00:14:27,692 --> 00:14:32,029 I am Son Goku, and I was raised here! Now get out of here right now! 209 00:14:32,029 --> 00:14:33,364 Right! Right! 210 00:14:33,364 --> 00:14:36,234 Like he said! Whatever his past may be, 211 00:14:36,234 --> 00:14:40,371 right now, Son Goku is a fine Earthling, more so than anyone else! 212 00:14:40,371 --> 00:14:44,865 Goku has even saved the world! Get lost! Get lost! 213 00:14:48,980 --> 00:14:52,245 Even so, I cannot allow this to be. 214 00:14:53,317 --> 00:14:57,321 The Saiyans have always been a race few in numbers, 215 00:14:57,321 --> 00:15:01,325 but now, after colliding with a giant meteor, 216 00:15:01,325 --> 00:15:02,952 the planet Vegeta has blown up. 217 00:15:07,665 --> 00:15:12,670 Just about all of the Saiyans were vaporized into space dust. 218 00:15:12,670 --> 00:15:15,468 Our father and mother included! 219 00:15:19,010 --> 00:15:23,347 Including you, there are only four remaining Saiyans. 220 00:15:23,347 --> 00:15:25,383 Me and one of the others were spared 221 00:15:25,383 --> 00:15:27,018 because we were off assaulting another planet. 222 00:15:27,018 --> 00:15:31,022 And as for the other one, he was lucky enough to be sent off to another planet, 223 00:15:31,022 --> 00:15:31,920 just like you were. 224 00:15:34,692 --> 00:15:36,961 Earlier, we inadvertently found a nice planet 225 00:15:36,961 --> 00:15:39,088 that we ought to be able to sell for an extremely high price. 226 00:15:40,031 --> 00:15:42,400 We'd like to go attack it, 227 00:15:42,400 --> 00:15:44,925 but it looks like we'd have a hard time of it with just the three of us. 228 00:15:46,971 --> 00:15:50,099 That's when I remembered about you, Kakarrot. 229 00:15:50,975 --> 00:15:53,811 Your battle power is still incomplete, 230 00:15:53,811 --> 00:15:57,008 but if you were to join up with the three of us, you could still manage. 231 00:15:58,649 --> 00:15:59,650 Stay away! 232 00:15:59,650 --> 00:16:01,584 Open your eyes, Kakarrot! 233 00:16:03,321 --> 00:16:07,658 It will be fun! Is your Saiyan blood not stirred? 234 00:16:07,658 --> 00:16:09,327 I'm scared! 235 00:16:09,327 --> 00:16:11,329 Don't be ridiculous! 236 00:16:11,329 --> 00:16:14,662 I'd die before lending my hand to you! 237 00:16:16,000 --> 00:16:17,763 So that's how it is, huh? 238 00:16:20,671 --> 00:16:23,674 For a while now, I've been wondering, 239 00:16:23,674 --> 00:16:26,677 that boy behind you is your son, isn't he? 240 00:16:26,677 --> 00:16:28,346 N- no! 241 00:16:28,346 --> 00:16:29,574 It's no use trying to fool me! 242 00:16:31,015 --> 00:16:35,918 That tail is proof that he carries Saiyan blood, isn't it? 243 00:16:40,024 --> 00:16:42,626 So... what if he is!? 244 00:16:42,626 --> 00:16:46,964 Since you, his father, won't listen to reason, 245 00:16:46,964 --> 00:16:49,831 I guess I'll have to borrow your son for a little while. 246 00:16:59,643 --> 00:17:00,610 Keep back! 247 00:17:05,316 --> 00:17:07,318 Just try to come any closer! 248 00:17:07,318 --> 00:17:08,842 I'll knock you flying! 249 00:17:23,000 --> 00:17:25,059 Father! 250 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 --Father! --You mustn't go! 251 00:17:29,673 --> 00:17:30,731 Gohan-kun! 252 00:17:34,345 --> 00:17:36,680 Whoa, there! 253 00:17:36,680 --> 00:17:41,919 Kakarrot, I'll be taking the child. If you want him returned alive, 254 00:17:41,919 --> 00:17:44,114 you'll listen to what your brother tells you to do! 255 00:17:45,289 --> 00:17:48,452 D- dammit! 256 00:17:50,961 --> 00:17:53,691 G- Goku went down with only one blow! 257 00:17:56,634 --> 00:18:01,305 Kakarrot, I'm giving you only one day, so think about it. 258 00:18:01,305 --> 00:18:05,105 You'll probably have to get your friends to help, too. 259 00:18:06,644 --> 00:18:10,239 Still, you'll have to show me some proof. 260 00:18:12,316 --> 00:18:17,088 Ah, but that's a simple matter. By this time tomorrow, 261 00:18:17,088 --> 00:18:21,459 you'll kill a hundred of this planet's humans, at least for now, 262 00:18:21,459 --> 00:18:22,993 and pile their bodies up here! 263 00:18:22,993 --> 00:18:23,982 What!? 264 00:18:30,334 --> 00:18:34,464 You heard me, right? I'll be looking forward to tomorrow. 265 00:18:35,339 --> 00:18:37,074 He is my brother's son, after all. 266 00:18:37,074 --> 00:18:39,677 If possible, I don't want to have to kill him. 267 00:18:39,677 --> 00:18:41,872 Father! 268 00:18:44,348 --> 00:18:46,407 I'm scared! 269 00:18:48,018 --> 00:18:50,043 G- Gohan! 270 00:19:07,371 --> 00:19:11,142 Exceedingly strong, and exceedingly cold-blooded, 271 00:19:11,142 --> 00:19:14,044 he's Goku's brother, Raditz! 272 00:19:14,044 --> 00:19:20,210 Will Goku be able to save his son, Son Gohan? 273 00:19:21,305 --> 00:20:21,921 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org21379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.