All language subtitles for Walker E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:05,965 Dad! 2 00:00:07,369 --> 00:00:08,468 Hey! 3 00:00:08,473 --> 00:00:09,839 Liam! 4 00:00:18,647 --> 00:00:20,644 Liam. 5 00:00:20,649 --> 00:00:22,512 - Liam. - Don't move, or I end you 6 00:00:22,517 --> 00:00:24,282 just like I did him. 7 00:00:27,255 --> 00:00:28,754 - Liam! - Everybody, just stay 8 00:00:28,759 --> 00:00:30,609 - where you are. - Mama! Don't-don't... Just... 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,888 No one try to be a hero, now. 10 00:00:32,893 --> 00:00:36,225 Just do exactly what I tell you. 11 00:00:36,230 --> 00:00:37,529 We'll get through this. 12 00:00:39,099 --> 00:00:40,129 Hey. 13 00:00:40,134 --> 00:00:43,101 Drop the holster. Trevor? 14 00:00:44,972 --> 00:00:47,035 Don't do anything stupid, now. 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,975 You got a family to worry about. 16 00:00:52,112 --> 00:00:53,579 There you go. 17 00:00:57,851 --> 00:01:00,650 All right, let's all go inside and have 18 00:01:00,655 --> 00:01:02,054 a little chat. 19 00:01:04,491 --> 00:01:08,390 Clint... let me take my brother. 20 00:01:08,395 --> 00:01:10,458 - Oh, your brother, huh? - Yeah. 21 00:01:10,463 --> 00:01:12,594 The attorney who helped put us away? 22 00:01:12,599 --> 00:01:14,829 Well, don't matter. 23 00:01:14,834 --> 00:01:16,801 He's dead now. 24 00:01:19,205 --> 00:01:21,069 Let me be clear. 25 00:01:21,074 --> 00:01:25,307 No one else needs to get hurt if you do exactly what I say. 26 00:01:25,312 --> 00:01:27,108 Okay? 27 00:01:27,113 --> 00:01:29,880 Let's go. 28 00:01:34,788 --> 00:01:36,654 You can't leave him here like this. 29 00:01:39,392 --> 00:01:43,825 Mrs. Walker, your son left me for dead. 30 00:01:43,830 --> 00:01:46,194 He got my wife killed. 31 00:01:46,199 --> 00:01:50,031 So any notions you might have about right and wrong, 32 00:01:50,036 --> 00:01:52,203 lose 'em. 33 00:01:56,075 --> 00:01:58,108 Let's go. 34 00:02:05,184 --> 00:02:07,181 What's the play here, bud? 35 00:02:07,186 --> 00:02:09,150 There is no play. 36 00:02:14,496 --> 00:02:16,696 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37 00:02:17,729 --> 00:02:19,623 All right. 38 00:02:19,628 --> 00:02:23,827 No phones, no guns, no weapons, no sudden moves. 39 00:02:23,832 --> 00:02:25,295 Search the house. 40 00:02:25,300 --> 00:02:27,400 They got guns. Trevor. 41 00:02:27,405 --> 00:02:29,702 Said you've been working on your rope skills. 42 00:02:29,707 --> 00:02:31,204 How about you show me? 43 00:02:31,209 --> 00:02:33,009 Come on. 44 00:02:34,045 --> 00:02:37,077 All right, y'all be smart, listen up, 45 00:02:37,082 --> 00:02:38,812 and this will all be over soon enough. 46 00:02:40,786 --> 00:02:42,415 What do you want, Clint? 47 00:02:42,420 --> 00:02:45,819 I want my wife back. 48 00:02:46,224 --> 00:02:48,855 He didn't kill her. 49 00:02:48,860 --> 00:02:51,258 I can see how it can be confusing. 50 00:02:51,263 --> 00:02:52,359 Your daddy, 51 00:02:52,364 --> 00:02:53,793 a Texas Ranger, 52 00:02:53,798 --> 00:02:57,064 killing a man's wife, a boy's mother. 53 00:02:57,069 --> 00:02:58,069 That's not what happened. 54 00:02:58,074 --> 00:02:59,774 You got their minds all twisted up 55 00:02:59,779 --> 00:03:02,910 just like you did me, Crystal, our family. 56 00:03:02,915 --> 00:03:05,780 Well, you don't like hearing that, do you? 57 00:03:05,785 --> 00:03:08,114 Come on. Y'all had to wonder. 58 00:03:08,119 --> 00:03:10,216 "Why's he been gone for so long?" 59 00:03:10,221 --> 00:03:11,751 Because he wanted to stay. 60 00:03:11,756 --> 00:03:12,886 He was one of us. 61 00:03:12,891 --> 00:03:13,891 You're here because 62 00:03:13,896 --> 00:03:15,960 the guy you thought was your bronco buddy 63 00:03:15,965 --> 00:03:17,749 left you high and dry? 64 00:03:17,754 --> 00:03:20,119 What the hell you know about betrayal? 65 00:03:20,124 --> 00:03:21,553 why are you even here, stranger? 66 00:03:21,558 --> 00:03:22,709 I'm the stranger who knows 67 00:03:22,713 --> 00:03:24,290 you couldn't convince two hired guns 68 00:03:24,295 --> 00:03:25,395 to help you out in this 69 00:03:25,400 --> 00:03:28,060 without promising a whole lot of money. 70 00:03:28,065 --> 00:03:31,130 Okay. You seem to know all the angles. 71 00:03:31,135 --> 00:03:32,198 How's that? 72 00:03:32,203 --> 00:03:33,598 I've done my time. 73 00:03:33,603 --> 00:03:35,835 Ex-con. 74 00:03:35,840 --> 00:03:37,369 Do tell. What for? 75 00:03:37,374 --> 00:03:38,838 Oh, robbery, mostly. 76 00:03:38,843 --> 00:03:40,940 But I've been thinking about murder lately. 77 00:03:42,512 --> 00:03:44,844 Who's this? 78 00:03:44,849 --> 00:03:47,813 Your muse? The real outlaw that put 79 00:03:47,818 --> 00:03:51,015 meat on the bones of that Duke character of yours? 80 00:03:51,020 --> 00:03:53,518 Oh, my Lord, we got a whole family 81 00:03:53,523 --> 00:03:55,854 of criminals and cutthroats right here. 82 00:03:55,859 --> 00:03:58,056 This is why I love a little get-to-know-ya. 83 00:03:58,061 --> 00:03:59,561 Okay, what do you want? 84 00:04:02,766 --> 00:04:06,230 I've been patient for months behind bars. 85 00:04:06,235 --> 00:04:08,803 Appreciate if you do the same for me. 86 00:04:13,810 --> 00:04:16,174 Which brings me to our first order of business. 87 00:04:16,179 --> 00:04:19,444 Have Adriana or whatever her real name is 88 00:04:19,449 --> 00:04:21,947 bring Jaxon here. 89 00:04:21,952 --> 00:04:24,883 Mm. 90 00:04:24,888 --> 00:04:27,822 Hey. How was the drive back with Stella? 91 00:04:29,359 --> 00:04:31,990 She's, uh... she's doing the best she can. 92 00:04:31,995 --> 00:04:34,725 Hey, you still got Jaxon? 93 00:04:34,730 --> 00:04:37,562 Uh, no. I dropped him off at, uh, county lockup 94 00:04:37,567 --> 00:04:38,696 early this morning. Why? 95 00:04:38,701 --> 00:04:40,165 I was thinking maybe we could 96 00:04:40,170 --> 00:04:42,466 get him to cough up where Clint might have ran off to. 97 00:04:42,471 --> 00:04:45,969 Yeah, we can still question him behind bars. 98 00:04:45,974 --> 00:04:47,171 Clint... 99 00:04:47,176 --> 00:04:49,340 Clint is still out there. 100 00:04:49,345 --> 00:04:51,009 Clock's ticking. 101 00:04:51,014 --> 00:04:54,913 We are all on it. In the meantime, 102 00:04:54,918 --> 00:04:56,614 you just don't forget about later, okay? 103 00:04:56,619 --> 00:04:57,681 Later? 104 00:04:57,686 --> 00:04:59,951 DPS Commission? You know, 105 00:04:59,956 --> 00:05:02,121 the whole performance evaluation that's been rescheduled 106 00:05:02,125 --> 00:05:04,455 for months that puts your entire career on the line? 107 00:05:04,460 --> 00:05:05,723 Yeah. 108 00:05:05,728 --> 00:05:06,728 Yeah, uh... 109 00:05:06,733 --> 00:05:07,733 4:00 p.m. 110 00:05:07,738 --> 00:05:09,302 Of course, yeah, right, 4:00 p.m. 111 00:05:09,307 --> 00:05:11,729 I'll catch you up on the Clint West manhunt after. 112 00:05:11,734 --> 00:05:13,398 Until then, just... 113 00:05:13,403 --> 00:05:15,066 be with your family. 114 00:05:15,071 --> 00:05:17,200 All right, yup. Uh, thanks. 115 00:05:17,205 --> 00:05:18,569 See you, Micki. 116 00:05:18,574 --> 00:05:20,838 I bought your little act there. 117 00:05:20,843 --> 00:05:22,973 You folks buy that? 118 00:05:22,978 --> 00:05:24,942 He's something, isn't he? 119 00:05:24,947 --> 00:05:27,711 One thing: what's this about 120 00:05:27,716 --> 00:05:29,580 a performance evaluation? 121 00:05:29,585 --> 00:05:34,352 A hearing to review my actions while on duty. 122 00:05:35,791 --> 00:05:37,789 Hell, they should have me down to testify. 123 00:05:37,794 --> 00:05:39,223 A character witness. 124 00:05:39,228 --> 00:05:41,125 Keep on talking, Clint. 125 00:05:41,130 --> 00:05:43,328 The longer you stand on your soap box, less chance 126 00:05:43,333 --> 00:05:46,532 you got of getting away. 127 00:05:46,537 --> 00:05:49,133 I can't get Jaxon out, you hear me? 128 00:05:49,138 --> 00:05:52,536 Besides, bringing a fugitive here? 129 00:05:52,541 --> 00:05:54,805 Raise a million red flags. 130 00:05:54,810 --> 00:05:56,974 So, what is it you want? 131 00:05:56,979 --> 00:06:00,242 Show me all the pretty horses. 132 00:06:07,321 --> 00:06:09,586 Aren't they beauties? 133 00:06:09,591 --> 00:06:12,689 Papa Walker doesn't mess around. 134 00:06:12,694 --> 00:06:15,224 He pissed you didn't take up the family business? 135 00:06:15,229 --> 00:06:18,027 If he wasn't before, he should be now. 136 00:06:19,133 --> 00:06:20,830 Oh, man. 137 00:06:20,835 --> 00:06:23,065 I've been away from this for too long. 138 00:06:23,070 --> 00:06:25,735 Short of cleaning stables. 139 00:06:25,740 --> 00:06:29,241 Where I met lovely Stella, by the way. 140 00:06:30,778 --> 00:06:32,910 Don't know if she and Trevor are gonna make it. 141 00:06:32,915 --> 00:06:35,382 Yeah. I'd say it wasn't meant to be. 142 00:06:39,353 --> 00:06:42,784 Clint, if this is about 143 00:06:42,789 --> 00:06:46,955 settling scores, you killed my brother. 144 00:06:46,960 --> 00:06:49,959 You think that makes us square? 145 00:06:49,964 --> 00:06:52,164 That's nothing compared to what you've done. 146 00:06:53,405 --> 00:06:55,725 Don't get any bright ideas now. 147 00:06:55,730 --> 00:06:57,314 Wouldn't want anything to happen to that 148 00:06:57,318 --> 00:06:59,001 perfect little family of yours. 149 00:06:59,006 --> 00:07:02,771 And I do appreciate you showing me around. 150 00:07:02,776 --> 00:07:05,544 Seeing everything you have to lose. 151 00:07:12,686 --> 00:07:15,151 ♪ Had another fight ♪ 152 00:07:15,156 --> 00:07:17,890 ♪ Before I left this morning ♪ 153 00:07:19,793 --> 00:07:23,059 ♪ She said when I got in... ♪ 154 00:07:23,064 --> 00:07:25,360 Well, that's never a good sign. 155 00:08:04,403 --> 00:08:06,400 Liam. 156 00:08:06,405 --> 00:08:08,068 Liam? 157 00:08:09,441 --> 00:08:11,839 Okay. 158 00:08:13,541 --> 00:08:15,575 Dad? 159 00:08:15,580 --> 00:08:17,680 - I'm bleeding. - All right, I can see that. 160 00:08:17,685 --> 00:08:19,286 I can see that. All right, you're gonna be all right. 161 00:08:19,290 --> 00:08:21,016 You're gonna be fine. I need to get you out of here, though. 162 00:08:21,020 --> 00:08:22,483 - Okay? So, we're gonna get you out. - Oh. 163 00:08:22,487 --> 00:08:23,984 We're gonna get you out, all right? 164 00:08:23,989 --> 00:08:25,688 Here we go. 165 00:08:35,480 --> 00:08:37,450 Going down. Going down. Lean back. 166 00:08:37,455 --> 00:08:39,051 - Oh, God. - Lean back. 167 00:08:39,056 --> 00:08:40,586 Keep pressure on it, all right? 168 00:08:40,591 --> 00:08:41,991 - Okay. Yeah. - Keep pressure on it. 169 00:08:44,555 --> 00:08:46,655 Okay, son, put that on there. 170 00:08:46,660 --> 00:08:47,761 - You hold it on there, okay? - Mm. 171 00:08:47,765 --> 00:08:49,195 Keep it nice and tight. 172 00:08:49,200 --> 00:08:51,598 Dad, I'm so sorry. 173 00:08:51,603 --> 00:08:53,436 It's all right. It's all right. 174 00:08:54,272 --> 00:08:56,532 I want you to take one of these, okay? It'll help. 175 00:08:57,509 --> 00:09:00,473 Where did you... where did you get it? 176 00:09:00,478 --> 00:09:02,108 Doesn't matter. 177 00:09:02,113 --> 00:09:03,443 Right. Ow. 178 00:09:03,448 --> 00:09:05,745 Who's in there? 179 00:09:05,750 --> 00:09:08,747 Clint. Clint West. 180 00:09:08,752 --> 00:09:10,882 How many are with him? 181 00:09:10,887 --> 00:09:12,748 I don't know. I just... 182 00:09:12,753 --> 00:09:14,853 - I-I tried to stop him. And then... - All right. 183 00:09:14,858 --> 00:09:16,921 - You keep pressure on there, all right? - Yeah. 184 00:09:16,926 --> 00:09:18,890 Okay. 185 00:09:18,895 --> 00:09:20,692 Dad, stop. 186 00:09:20,697 --> 00:09:23,931 They said they'd kill everybody in there if... 187 00:09:28,104 --> 00:09:29,434 Mr. Walker, hey. 188 00:09:29,439 --> 00:09:31,836 Yeah. Micki, listen, um, 189 00:09:31,841 --> 00:09:33,771 I need your help out at the ranch. 190 00:09:33,776 --> 00:09:36,007 It's a little crazy here right now. 191 00:09:36,012 --> 00:09:37,452 All right if I check with you later? 192 00:09:38,482 --> 00:09:41,012 - Yeah. - Yeah? 193 00:09:41,017 --> 00:09:42,416 Yeah, we'll talk then. 194 00:09:43,452 --> 00:09:45,183 - Mom. - Liam! 195 00:09:45,188 --> 00:09:46,718 Oh, my God. 196 00:09:46,723 --> 00:09:49,256 Grab that, will you? 197 00:09:58,600 --> 00:10:02,335 Glad you weren't stupid enough to call the cops. 198 00:10:06,309 --> 00:10:10,011 Grab your boy and follow me. 199 00:10:15,482 --> 00:10:17,514 Trevor. 200 00:10:17,519 --> 00:10:18,982 Trevor. 201 00:10:18,987 --> 00:10:22,389 Whatever your dad told you is a lie. 202 00:10:23,658 --> 00:10:24,821 Don't do this, please. 203 00:10:24,826 --> 00:10:26,706 So you had nothing to do with my mother's death? 204 00:10:27,551 --> 00:10:28,647 Nothing at all? 205 00:10:28,652 --> 00:10:31,398 What happened to your mother wasn't so simple. 206 00:10:36,939 --> 00:10:38,869 But this. 207 00:10:38,874 --> 00:10:42,172 You know this is wrong. You know that. 208 00:10:43,778 --> 00:10:45,606 Guess who's coming to dinner. 209 00:10:45,611 --> 00:10:47,211 We'll take care of you. We'll fix you up. 210 00:10:47,216 --> 00:10:49,679 You're just fine. I got you, you'll be okay. 211 00:10:49,684 --> 00:10:50,914 - Liam! - Uncle Liam. 212 00:10:50,919 --> 00:10:52,383 Take him to one of the back rooms. 213 00:10:52,387 --> 00:10:53,783 You have to let us help him. 214 00:10:53,788 --> 00:10:55,548 - I got him. I got him. - Hey, hey. 215 00:10:55,553 --> 00:10:56,954 - What are you doing? - Hey, quit it! 216 00:10:56,958 --> 00:10:58,621 You go easy with my boy! 217 00:10:58,626 --> 00:11:00,323 Dad! Dad, stop it. 218 00:11:00,328 --> 00:11:01,761 Dad... 219 00:11:02,864 --> 00:11:05,194 Sit down. 220 00:11:05,199 --> 00:11:06,963 Please take a seat. 221 00:11:06,968 --> 00:11:09,068 After you. 222 00:11:12,540 --> 00:11:14,471 Where's that rope, Trevor? 223 00:11:14,476 --> 00:11:16,172 What kind of man are you 224 00:11:16,177 --> 00:11:17,840 to have your boy be part of this? 225 00:11:17,845 --> 00:11:19,976 Don't you talk to me about being a father. 226 00:11:19,981 --> 00:11:21,743 - You know who you raised? - Stop! 227 00:11:21,748 --> 00:11:23,746 - Please stop. - Clint, don't. 228 00:11:23,751 --> 00:11:25,881 Pointing a gun at an old man? 229 00:11:25,886 --> 00:11:28,850 Yeah, you're a real tough guy. 230 00:11:28,855 --> 00:11:30,552 Is it just Clint, or 231 00:11:30,557 --> 00:11:33,355 you all the same low-down... 232 00:11:33,360 --> 00:11:37,095 Yeah. Okay. I get it. 233 00:11:40,400 --> 00:11:42,998 Nope. Actually don't got it. You're still a piece of... 234 00:11:44,571 --> 00:11:47,138 Stop! Enough! Enough! Clint? 235 00:11:48,008 --> 00:11:49,938 This is about you and me, not them. 236 00:11:49,943 --> 00:11:52,508 Tell me what you want. Tell me. 237 00:11:52,513 --> 00:11:55,310 Just-just tell me. 238 00:11:55,315 --> 00:11:57,345 Anything. I'll do it. 239 00:11:57,350 --> 00:11:59,547 - Anything? - Yeah. 240 00:11:59,552 --> 00:12:01,953 Anything. Just... 241 00:12:03,456 --> 00:12:04,852 Just stop. 242 00:12:04,857 --> 00:12:07,959 How about robbing a bank? 243 00:12:13,200 --> 00:12:14,730 You want to rob a bank? 244 00:12:14,734 --> 00:12:17,297 It's perfect, ain't it? 245 00:12:17,302 --> 00:12:18,966 Everyone in the county's looking for you. 246 00:12:18,971 --> 00:12:20,366 And you just want to try 247 00:12:20,371 --> 00:12:22,104 and pull off a robbery in the middle of the day? 248 00:12:22,108 --> 00:12:25,538 Oh, as much as I'd love to relive our glory days, 249 00:12:25,543 --> 00:12:27,140 I'm sitting this one out. 250 00:12:27,145 --> 00:12:28,842 I'm gonna stay here and 251 00:12:28,847 --> 00:12:30,547 get to know the family a little bit better. 252 00:12:32,217 --> 00:12:33,881 But you will need some help. 253 00:12:33,886 --> 00:12:35,549 Giddyup. 254 00:12:37,055 --> 00:12:38,518 Ah. Only seems right 255 00:12:38,523 --> 00:12:39,820 that the bank robber who 256 00:12:39,825 --> 00:12:41,321 inspired the imposter 257 00:12:41,326 --> 00:12:42,890 helps him do the real thing now. 258 00:12:42,895 --> 00:12:45,192 Okay, cut him loose, Trevor. 259 00:12:45,197 --> 00:12:48,561 Ah. Oh, well, look at that. 260 00:12:48,566 --> 00:12:51,034 Must've broke loose in the fall. 261 00:12:59,177 --> 00:13:01,674 Looking sharp. 262 00:13:01,679 --> 00:13:03,709 Much better. 263 00:13:03,714 --> 00:13:05,280 Unless, of course, you want to roll up there 264 00:13:05,284 --> 00:13:07,180 as Duke for old time's sake? 265 00:13:07,185 --> 00:13:09,582 If we're breaking the law... 266 00:13:09,587 --> 00:13:12,288 you mind if we do it in style? 267 00:13:17,261 --> 00:13:20,192 Sure. Let's just make sure there's nothing in there 268 00:13:20,197 --> 00:13:22,664 to give you any bad ideas. 269 00:13:33,910 --> 00:13:35,977 I appreciate it. 270 00:13:38,048 --> 00:13:40,045 Hey, Captain. 271 00:13:40,050 --> 00:13:42,590 - You have a minute? - Is it a door-open or door-closed 272 00:13:42,595 --> 00:13:43,858 kind of a... 273 00:13:43,863 --> 00:13:47,819 - thing? - Uh, this is actually about Walker. 274 00:13:47,824 --> 00:13:49,657 Usually is. 275 00:13:51,727 --> 00:13:54,225 I got this weird call from his father. 276 00:13:54,230 --> 00:13:55,927 - From Bonham? - Yeah. 277 00:13:55,932 --> 00:13:58,596 He wanted my help on the ranch. It just... 278 00:13:58,601 --> 00:14:00,465 I don't know. It just-it just felt off. 279 00:14:00,470 --> 00:14:02,066 - Short. - Huh. 280 00:14:02,071 --> 00:14:05,002 Uh-oh. Getting a call. 281 00:14:05,007 --> 00:14:08,239 "Ranger HQ". Weird nickname for a friend. 282 00:14:08,244 --> 00:14:09,574 Clint, if I don't answer that... 283 00:14:09,579 --> 00:14:11,075 Get into character then. 284 00:14:11,080 --> 00:14:13,981 Remember, I know when you're speaking code, Duke. 285 00:14:16,219 --> 00:14:18,449 Cap, hey. What's the word? 286 00:14:18,454 --> 00:14:19,584 Hey. 287 00:14:19,589 --> 00:14:21,585 I'm just checking in. I was, uh... 288 00:14:21,590 --> 00:14:22,721 I was expecting you and Micki 289 00:14:22,725 --> 00:14:24,154 to do a follow-up with Jaxon 290 00:14:24,159 --> 00:14:25,609 - on the manhunt. - Yeah. 291 00:14:25,614 --> 00:14:27,726 Yeah, I just-just got caught up with family, you know. 292 00:14:27,730 --> 00:14:30,528 Been, uh... been through a lot the past few days. 293 00:14:30,533 --> 00:14:33,397 Uh, any leads on Clint West? 294 00:14:33,402 --> 00:14:35,298 There was a sighting in Brewster County. 295 00:14:35,303 --> 00:14:37,101 Roped in border patrol. 296 00:14:37,106 --> 00:14:40,603 Great. Uh, yeah, hopefully we catch him 297 00:14:40,608 --> 00:14:42,273 - before he crosses the order. - Right. 298 00:14:42,277 --> 00:14:44,274 Hey, 4:00 p.m. hearing today. 299 00:14:44,279 --> 00:14:47,714 I can rely on you to be there, right, Cordell? 300 00:14:49,317 --> 00:14:53,419 Yeah, of course. I'll-I'll... I'll be there, Captain. 301 00:14:55,124 --> 00:14:56,687 Okay. 302 00:14:58,225 --> 00:15:00,456 I don't know. 303 00:15:00,461 --> 00:15:02,025 I mean, he seemed a little off. 304 00:15:02,030 --> 00:15:04,664 I think he was just worried about the DPS hearing. 305 00:15:06,167 --> 00:15:08,164 Yeah. 306 00:15:08,169 --> 00:15:11,734 Mm, very convincing. 307 00:15:11,739 --> 00:15:13,435 All righty, then. 308 00:15:13,440 --> 00:15:15,474 Best of luck. 309 00:15:16,878 --> 00:15:19,145 Luck's got nothing to do with it. 310 00:15:20,982 --> 00:15:22,848 That's right. 311 00:15:25,853 --> 00:15:27,951 I'll keep an eye on your family for you. 312 00:15:27,956 --> 00:15:30,422 And he'll be keeping an eye on you. 313 00:15:44,905 --> 00:15:47,072 Guys, come on. We have to help him. He's in pain. 314 00:15:48,107 --> 00:15:50,271 Hey. Trevor, don't just stand there 315 00:15:50,276 --> 00:15:51,607 and pretend you can't hear him. 316 00:15:51,612 --> 00:15:53,542 Trevor, look at me. 317 00:15:53,547 --> 00:15:56,248 If we don't help my uncle, he's gonna die. 318 00:15:57,251 --> 00:15:59,348 No one was supposed to get hurt. 319 00:15:59,353 --> 00:16:00,716 We're way past that, boy. 320 00:16:00,721 --> 00:16:03,285 Just do what my father says. 321 00:16:03,290 --> 00:16:05,422 When they get back, they bring the money, it'll all be over. 322 00:16:05,426 --> 00:16:06,655 Trevor, 323 00:16:06,660 --> 00:16:09,725 what happened to your mother... I am so sorry. 324 00:16:09,730 --> 00:16:12,194 But if you don't want this to get any worse, 325 00:16:12,199 --> 00:16:15,163 then you will let us help him. Please. 326 00:16:18,271 --> 00:16:20,268 They behave? 327 00:16:20,273 --> 00:16:23,671 Yeah. Uh, Dad, 328 00:16:23,676 --> 00:16:25,240 can we talk? 329 00:16:25,245 --> 00:16:26,945 Sure, son. 330 00:16:29,081 --> 00:16:32,114 Look, their uncle, Liam... 331 00:16:32,119 --> 00:16:33,669 you can't just let him die. 332 00:16:33,674 --> 00:16:35,016 He had nothing to do with this. 333 00:16:35,021 --> 00:16:38,386 He helped put me away. 334 00:16:38,391 --> 00:16:41,056 Don't worry. This'll all be over soon. I promise. 335 00:16:41,061 --> 00:16:44,025 You promised Mom you were getting out, too. 336 00:16:44,030 --> 00:16:47,128 Coming home, ending all of this. 337 00:16:47,133 --> 00:16:49,500 What would she want? 338 00:16:50,770 --> 00:16:52,933 Okay. 339 00:16:52,938 --> 00:16:55,069 Tell that girlfriend of yours and her brother 340 00:16:55,074 --> 00:16:57,238 to go check on him. Hey. 341 00:16:57,243 --> 00:16:59,974 Remember whose side you're on. 342 00:16:59,979 --> 00:17:01,576 Don't let them get in your head. 343 00:17:01,581 --> 00:17:03,645 There's no room. 344 00:17:03,650 --> 00:17:05,883 You're the only one there. 345 00:17:09,187 --> 00:17:10,987 _ 346 00:17:14,694 --> 00:17:17,292 What do we got? We got 347 00:17:17,297 --> 00:17:20,160 old cameras, lax security. 348 00:17:20,165 --> 00:17:21,795 - I'm sorry. - Don't. 349 00:17:21,800 --> 00:17:23,229 Hoyt, I messed up. 350 00:17:23,234 --> 00:17:25,732 This is my fault. 351 00:17:25,737 --> 00:17:27,301 I broke your trust. 352 00:17:27,306 --> 00:17:31,405 If I hadn't... you wouldn't even been at the ranch. 353 00:17:31,410 --> 00:17:34,341 And now I got you mixed up in all of this. 354 00:17:34,346 --> 00:17:36,677 I'll kick your ass when we get through this. 355 00:17:38,016 --> 00:17:40,847 Listen, life put me here 356 00:17:40,852 --> 00:17:42,215 at this exact moment. 357 00:17:42,220 --> 00:17:44,350 Parked in an alley, behind a bank 358 00:17:44,355 --> 00:17:46,920 with my best friend who needs me. 359 00:17:46,925 --> 00:17:50,390 Maybe for the first time in God knows how long. 360 00:17:50,395 --> 00:17:52,660 - Nah, brother. I've always needed you. - This is different. 361 00:17:52,664 --> 00:17:54,328 You got to rob a bank. 362 00:17:54,333 --> 00:17:57,997 And I'm not sure you noticed what my line of work is, 363 00:17:58,002 --> 00:18:00,236 but I'm an outlaw. 364 00:18:05,977 --> 00:18:07,974 All right. 365 00:18:07,979 --> 00:18:09,976 How we doing this? 366 00:18:09,981 --> 00:18:12,712 Just follow my lead, buddy. 367 00:18:12,717 --> 00:18:15,045 You all right? You're fine, you're fine, 368 00:18:15,050 --> 00:18:17,750 - just-just don't look at it. Okay, ready? - Uh-huh. 369 00:18:17,755 --> 00:18:20,256 Okay, three, two, one. 370 00:18:20,825 --> 00:18:22,355 - Oh. - Put it on him. Put it on him. 371 00:18:22,360 --> 00:18:24,390 Oh, my God. Okay. 372 00:18:24,395 --> 00:18:25,694 He's fine. 373 00:18:34,003 --> 00:18:36,036 Keep an eye on them. 374 00:18:44,381 --> 00:18:45,847 So... 375 00:18:47,384 --> 00:18:49,517 ... who's your favorite son? 376 00:18:51,121 --> 00:18:53,085 You know, 377 00:18:53,090 --> 00:18:55,287 we took in your own boy. 378 00:18:55,292 --> 00:18:57,890 Treated him like family. 379 00:18:57,895 --> 00:18:59,928 Oh, I know. 380 00:19:01,631 --> 00:19:04,562 My wife and I did the same for your boy. 381 00:19:04,567 --> 00:19:08,532 He was broken when he came to us. 382 00:19:08,537 --> 00:19:12,136 We saved him, made him whole again. 383 00:19:12,141 --> 00:19:15,139 And then he betrayed us. 384 00:19:15,144 --> 00:19:18,409 So, you took in my son, trusted him. 385 00:19:18,414 --> 00:19:20,811 Now here we are. 386 00:19:25,186 --> 00:19:26,686 _ 387 00:19:30,793 --> 00:19:32,256 911. What's your emergency? 388 00:19:32,261 --> 00:19:35,259 Hello. Yes, I'd like to report a robbery. 389 00:19:35,264 --> 00:19:38,262 Texas Savings and Loan, downtown Austin. 390 00:19:38,267 --> 00:19:40,367 - Please hurry. - What the hell are you doing? 391 00:19:40,372 --> 00:19:43,433 Just making sure Walker goes through the same nightmare 392 00:19:43,438 --> 00:19:45,071 my wife and I went through. 393 00:20:25,779 --> 00:20:28,643 You ready to put on a show for our friend out front? 394 00:20:30,517 --> 00:20:32,614 Guess we'll see. 395 00:20:34,621 --> 00:20:37,506 Morning. Uh, excuse me. 396 00:20:37,511 --> 00:20:39,821 - I'm just hoping to maybe check... - Pardon me, ma'am. 397 00:20:39,826 --> 00:20:42,357 It's gonna be fine, okay? 398 00:20:42,362 --> 00:20:44,359 Stay calm. I'm gonna need you 399 00:20:44,364 --> 00:20:45,927 to empty those registers in the front, 400 00:20:45,932 --> 00:20:48,096 tell your manager to hand over the payroll bag 401 00:20:48,101 --> 00:20:49,598 from the vault. 402 00:20:49,603 --> 00:20:51,366 Chris... payroll bag, vault. 403 00:20:51,371 --> 00:20:54,169 Right now. There you go. 404 00:20:56,242 --> 00:20:58,473 Steady there, old timer. 405 00:20:58,478 --> 00:20:59,908 Uh-uh, uh-uh. 406 00:20:59,913 --> 00:21:02,076 Everybody stay cool. Do me a favor. 407 00:21:02,081 --> 00:21:03,978 Carefully take out that boom stick, 408 00:21:03,983 --> 00:21:05,013 kick it my way. 409 00:21:05,018 --> 00:21:07,584 There we go. Yeah. 410 00:21:09,255 --> 00:21:13,187 Ma'am, you may proceed as directed. 411 00:21:13,192 --> 00:21:16,557 All right, folks, why don't we lie on the ground, 412 00:21:16,562 --> 00:21:19,393 take a load off for a few? That's right. You've earned it. 413 00:21:19,398 --> 00:21:23,531 Ain't nothing wrong with a little siesta. 414 00:21:23,536 --> 00:21:24,999 This one's loaded. 415 00:21:25,004 --> 00:21:26,667 Yeah. 416 00:21:26,672 --> 00:21:28,503 How you doing, pal? 417 00:21:28,508 --> 00:21:30,638 - Couldn't be better. - Chris, look at that. 418 00:21:30,643 --> 00:21:32,905 That was Daytona 500 pit stop fast, Chris. 419 00:21:32,910 --> 00:21:34,974 Thank you kindly. 420 00:21:34,979 --> 00:21:37,544 Hey, we should give her a day off after all this. 421 00:21:39,317 --> 00:21:41,816 Okay, well, we sure do appreciate the hospitality. 422 00:21:41,821 --> 00:21:43,851 Me and my hostage must be on our way now. 423 00:21:43,856 --> 00:21:46,316 Y'all take care. You mind showing us the back door out? 424 00:21:49,227 --> 00:21:51,691 Our shadow high-tailed it but we got to move! 425 00:21:51,696 --> 00:21:53,562 Well, it's a good thing your best friend also happens 426 00:21:53,566 --> 00:21:55,795 to be a wheelman. 427 00:22:21,740 --> 00:22:23,671 Okay, they're gonna cross over at Forest Ridge. 428 00:22:23,675 --> 00:22:26,072 Should be clear soon. 429 00:22:26,077 --> 00:22:29,209 You lecture me about the straight and narrow, 430 00:22:29,214 --> 00:22:30,511 and now look at us. 431 00:22:30,516 --> 00:22:32,378 You sure you don't want to 432 00:22:32,383 --> 00:22:33,714 tell your buddies what this is all about? 433 00:22:33,718 --> 00:22:35,247 No, we can't. Hoyt, 434 00:22:35,252 --> 00:22:37,850 Clint is not messing around, trust me. 435 00:22:37,855 --> 00:22:40,152 Well, I guess you're gonna miss that hearing. 436 00:22:40,157 --> 00:22:41,957 I'll write you a note. 437 00:23:09,819 --> 00:23:12,083 Well, well, look at this. 438 00:23:13,790 --> 00:23:17,324 Team Sassy Boots together again. 439 00:23:18,595 --> 00:23:21,059 If you're here to tell me I missed my 4:00, uh, 440 00:23:21,064 --> 00:23:23,598 got to tell you, that... that's aggressively thorough. 441 00:23:26,269 --> 00:23:27,669 Micki. Micki. 442 00:23:30,640 --> 00:23:32,073 What are you doing? 443 00:23:33,843 --> 00:23:35,440 What, is this for him? 444 00:23:35,445 --> 00:23:37,443 - Oh, you don't have to say it like that. - Oh, shut up! 445 00:23:37,447 --> 00:23:40,945 All this time, and you can't be straight with me? 446 00:23:40,950 --> 00:23:42,947 Because if not, 447 00:23:42,952 --> 00:23:45,950 there's about five things I can call in right now, Walker. 448 00:23:45,955 --> 00:23:48,752 Clint West has my family. 449 00:23:48,757 --> 00:23:51,825 Right now, at the ranch. 450 00:23:53,128 --> 00:23:55,126 And if you don't let us follow through with this, 451 00:23:55,131 --> 00:23:57,161 he's going to kill them. 452 00:23:57,166 --> 00:23:59,297 Then let me help you. Let me go with you. 453 00:23:59,302 --> 00:24:00,631 Clint put a tail on us. 454 00:24:00,636 --> 00:24:02,433 We lost him for a minute, but... 455 00:24:02,438 --> 00:24:04,335 if they wise up, that'll kill them faster. 456 00:24:04,340 --> 00:24:05,803 Micki, 457 00:24:05,808 --> 00:24:08,807 I can't risk putting my family's lives in danger. 458 00:24:08,812 --> 00:24:10,108 Walker, you missed your hearing, 459 00:24:10,113 --> 00:24:12,273 and you have a bag of cash in your car. 460 00:24:13,215 --> 00:24:14,644 What the hell am I supposed to say? 461 00:24:14,649 --> 00:24:15,679 Say what you have to. 462 00:24:15,684 --> 00:24:17,047 Tell the truth. 463 00:24:17,052 --> 00:24:21,018 But, please, let me go home and fix this. 464 00:24:21,023 --> 00:24:23,556 Please. 465 00:24:25,560 --> 00:24:26,893 Okay. 466 00:24:28,030 --> 00:24:30,027 Just know I'm not far, okay? 467 00:24:30,032 --> 00:24:31,331 And I'll be listening. 468 00:24:32,334 --> 00:24:35,201 Thank you, Flor. 469 00:24:43,846 --> 00:24:45,809 Damn it, Beau. 470 00:24:45,814 --> 00:24:48,381 Is that... 471 00:24:49,851 --> 00:24:51,214 Wyatt Earp. 472 00:24:51,219 --> 00:24:52,815 You just a fan, or... 473 00:24:52,820 --> 00:24:56,386 Walkers. Used to ride with him. 474 00:24:56,391 --> 00:24:58,555 Well, hot damn. 475 00:24:58,560 --> 00:25:00,056 Ain't that fancy. 476 00:25:00,061 --> 00:25:02,392 - It's just a fact. - That's interesting. 477 00:25:02,397 --> 00:25:03,893 It truly is. 478 00:25:03,898 --> 00:25:05,228 You know, of course, 479 00:25:05,233 --> 00:25:06,863 Wyatt Earp was a criminal 480 00:25:06,868 --> 00:25:10,733 before he was a lawman, not unlike your Cordell. 481 00:25:12,874 --> 00:25:16,742 What a beautiful damn coincidence. 482 00:25:21,082 --> 00:25:23,115 Oh. 483 00:25:33,427 --> 00:25:35,058 What a find. 484 00:25:35,063 --> 00:25:36,759 These recreational, Bonham Walker? 485 00:25:36,764 --> 00:25:38,161 You don't seem the type. 486 00:25:38,166 --> 00:25:39,628 Pain pills? 487 00:25:39,633 --> 00:25:42,065 Ain't got a limp that I can see. 488 00:25:42,070 --> 00:25:43,833 Rotten tooth? 489 00:25:43,838 --> 00:25:45,735 No, you'd grin and bear that. 490 00:25:45,740 --> 00:25:48,171 This is something different. 491 00:25:48,176 --> 00:25:50,576 Something you don't discuss, cowboy. 492 00:25:52,580 --> 00:25:54,846 Cancer? 493 00:25:57,919 --> 00:26:01,751 Oh, and you didn't tell the wife. 494 00:26:01,756 --> 00:26:03,555 Man. 495 00:26:07,160 --> 00:26:09,291 When I had a wife, 496 00:26:09,296 --> 00:26:11,663 I told her everything. 497 00:26:14,668 --> 00:26:16,365 You remember when 498 00:26:16,370 --> 00:26:18,800 our biggest worry was that scar on your head? 499 00:26:18,805 --> 00:26:20,669 I'll never tell. 500 00:26:20,674 --> 00:26:22,207 I'm so glad I stayed. 501 00:26:23,777 --> 00:26:26,275 Augie, I know that it's hard, 502 00:26:26,280 --> 00:26:28,310 but you... you got to stay strong. 503 00:26:28,315 --> 00:26:30,612 Uncle Liam, look, I-I know that you're in pain. 504 00:26:30,617 --> 00:26:31,813 - We'll-we'll... - Hey, hey. 505 00:26:31,818 --> 00:26:34,783 They're gonna need you, okay? 506 00:26:34,788 --> 00:26:36,619 Hey. 507 00:26:36,624 --> 00:26:38,454 I see you. 508 00:26:38,459 --> 00:26:40,723 Uncle Liam, 509 00:26:40,728 --> 00:26:42,494 please stop saying goodbye. 510 00:26:45,165 --> 00:26:46,594 He needs a doctor. 511 00:26:46,599 --> 00:26:47,963 Trevor, come on. 512 00:26:47,968 --> 00:26:49,430 I thought we were friends, man. 513 00:26:49,435 --> 00:26:51,433 I mean, seriously, are you even human anymore? 514 00:26:51,438 --> 00:26:54,103 - Just, please, help him. - I want to, but-but you can't leave. 515 00:26:54,107 --> 00:26:57,272 Trevor, when we went to the cabin, 516 00:26:57,277 --> 00:26:59,527 did you ever really want to get away 517 00:26:59,532 --> 00:27:02,477 or did you want to end up right back here, like them? 518 00:27:02,482 --> 00:27:04,348 I wanted to get away. 519 00:27:05,652 --> 00:27:07,749 For us to get away. 520 00:27:07,754 --> 00:27:09,617 Then remember that person. 521 00:27:09,622 --> 00:27:12,052 Just-just let us make a phone call. 522 00:27:12,057 --> 00:27:15,857 Coach Barnett... he was a medic, and we-we can trust him. 523 00:27:15,862 --> 00:27:18,529 My-my dad has your phones. 524 00:27:23,336 --> 00:27:24,735 It's fine, Stella. 525 00:27:28,574 --> 00:27:30,708 Here. 526 00:27:32,912 --> 00:27:34,244 Take it. 527 00:27:45,458 --> 00:27:47,154 Hello? 528 00:27:47,159 --> 00:27:48,590 You can't call the cops. 529 00:27:48,595 --> 00:27:50,558 Stella? Okay. 530 00:27:50,563 --> 00:27:51,958 Seriously, you can't. 531 00:27:51,963 --> 00:27:54,361 Uncle Liam got shot. 532 00:27:54,366 --> 00:27:55,629 Where? 533 00:27:55,634 --> 00:27:58,031 His chest. The-the side of his chest? 534 00:27:58,036 --> 00:28:00,036 - I... - Okay, okay, okay. How's his breathing? 535 00:28:01,240 --> 00:28:03,036 Not great. Um... 536 00:28:04,209 --> 00:28:06,376 - Uneven. - Wait, Stella. Who shot him? 537 00:28:07,379 --> 00:28:09,545 If I tell you, they'll kill us. 538 00:28:10,381 --> 00:28:12,110 Can you give me a visual on the wound? 539 00:28:12,115 --> 00:28:13,779 I can walk you through what to do. 540 00:28:13,784 --> 00:28:16,048 All right, that's perfect, Stella. 541 00:28:16,053 --> 00:28:17,717 He's losing a lot of blood. 542 00:28:17,722 --> 00:28:19,885 But the bullet hole's not in the box. Now that's good. 543 00:28:19,890 --> 00:28:22,555 Uh, look at his trachea, his-his windpipe. 544 00:28:22,560 --> 00:28:24,391 Come on, Stella. I know you've seen this on TV. 545 00:28:24,395 --> 00:28:26,592 - Yeah, yeah, okay. - Yup, to the right. 546 00:28:26,597 --> 00:28:27,893 Now you're gonna want to find 547 00:28:27,898 --> 00:28:29,795 something to cauterize the wound. 548 00:28:29,800 --> 00:28:32,631 Um, Gramps has a branding iron, but it's in the, um... 549 00:28:32,636 --> 00:28:34,633 - the barn. - That works. That's perfect. 550 00:28:34,638 --> 00:28:36,736 Just make sure that thing is hot as hell, all right? 551 00:28:36,741 --> 00:28:39,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. So, so, we're gonna... 552 00:28:39,943 --> 00:28:41,574 we're gonna operate on him? 553 00:28:41,579 --> 00:28:44,042 Stella, don't think. Act. 554 00:28:44,047 --> 00:28:45,710 Now. 555 00:28:45,715 --> 00:28:48,149 Or your uncle's gonna die. 556 00:28:58,168 --> 00:28:59,232 Okay, so... 557 00:28:59,237 --> 00:29:01,302 - You got to cut down to the bullet hole. - No, no, no, no. 558 00:29:01,306 --> 00:29:02,868 Cutting into him makes no sense. 559 00:29:02,873 --> 00:29:06,005 Stella, we need to relieve the pressure. Trust me. 560 00:29:06,010 --> 00:29:07,574 This is why you called me. 561 00:29:07,579 --> 00:29:10,410 I've got Gramp's Leatherman. 562 00:29:10,415 --> 00:29:13,613 Great. Hey, you got his, uh... you got his moonshine, too? 563 00:29:13,618 --> 00:29:15,080 Um, yup, yup, yup. 564 00:29:15,085 --> 00:29:16,415 All right, we're definitely 565 00:29:16,420 --> 00:29:17,952 gonna talk about that one later. 566 00:29:21,692 --> 00:29:22,921 All right, now, 567 00:29:22,926 --> 00:29:24,856 sterilize the wound and the blade 568 00:29:24,861 --> 00:29:26,861 with the alcohol. 569 00:29:28,265 --> 00:29:31,129 - Okay. - That's it. 570 00:29:31,134 --> 00:29:32,531 I'm sorry. 571 00:29:32,536 --> 00:29:34,832 Aah! 572 00:29:34,837 --> 00:29:36,601 Then make an incision 573 00:29:36,606 --> 00:29:40,071 with the blade to pop into the chest cavity. 574 00:29:40,076 --> 00:29:42,607 Yup. Yup, that's it. 575 00:29:42,612 --> 00:29:44,643 - Aah! - That's it. No, no, no, no, no. 576 00:29:44,648 --> 00:29:47,278 That's okay. Oh, that's okay. That's okay. 577 00:29:47,283 --> 00:29:49,714 Just put pressure on it and then sterilize it. 578 00:29:49,719 --> 00:29:52,317 Oh, God. 579 00:29:52,322 --> 00:29:53,719 You got that iron? 580 00:29:53,724 --> 00:29:56,657 Hey, you've earned yourself a new tattoo. 581 00:29:57,293 --> 00:29:59,290 Here. 582 00:29:59,295 --> 00:30:01,662 - Use it while it's hot. - Thank you. 583 00:30:09,572 --> 00:30:11,605 Do it. 584 00:30:30,493 --> 00:30:32,389 What the hell's going on in here? 585 00:30:32,394 --> 00:30:34,557 - Dad, I'm-I'm sorry. - What did I tell you? 586 00:30:34,562 --> 00:30:35,828 He was dying. 587 00:30:38,400 --> 00:30:40,063 That was the point. 588 00:30:42,204 --> 00:30:44,937 Ooh. Daddy's home. 589 00:30:58,053 --> 00:31:00,951 Deal's a deal, Clint. 590 00:31:00,956 --> 00:31:02,352 It's time to end this. 591 00:31:02,357 --> 00:31:03,987 Is it, now, Cordell? 592 00:31:03,992 --> 00:31:05,622 - Yes, it is. - I don't think so. 593 00:31:05,627 --> 00:31:07,689 Family went rogue. 594 00:31:07,694 --> 00:31:09,358 Couldn't leave well enough alone. 595 00:31:09,363 --> 00:31:11,195 That's enough, all right? That's enough! 596 00:31:11,199 --> 00:31:12,528 I say when. 597 00:31:12,533 --> 00:31:15,831 Y'all take a hell of a lot for granted, don't you? 598 00:31:15,836 --> 00:31:17,433 You think it's enough? 599 00:31:17,438 --> 00:31:19,402 I haven't gotten what I came for. 600 00:31:19,407 --> 00:31:20,569 Dad, they got the money. 601 00:31:20,574 --> 00:31:23,039 There's no cops. Why can't we just skip town? 602 00:31:23,044 --> 00:31:25,110 We didn't come for the money. 603 00:31:26,214 --> 00:31:28,080 Then what did we come here for? 604 00:31:34,622 --> 00:31:36,085 I never lied to you, son. 605 00:31:36,090 --> 00:31:38,587 I told you they needed to suffer. 606 00:31:38,592 --> 00:31:41,089 Come here. Come on. 607 00:31:41,094 --> 00:31:45,160 Look. Look that man in the eye. 608 00:31:45,165 --> 00:31:48,230 That right there is why your mother's dead. 609 00:31:48,235 --> 00:31:51,266 You knew cops would be waiting for us at the bank. 610 00:31:51,271 --> 00:31:53,938 You let us walk right into the lion's den! 611 00:32:14,759 --> 00:32:16,290 Where's Stella? 612 00:32:16,295 --> 00:32:18,228 I got her. 613 00:32:37,449 --> 00:32:38,481 Stella. 614 00:32:57,135 --> 00:32:59,669 I think I got him. 615 00:33:33,804 --> 00:33:35,701 Hey. 616 00:33:35,706 --> 00:33:38,707 Hoyt. Hoyt! 617 00:33:40,344 --> 00:33:42,108 Oh... 618 00:33:42,113 --> 00:33:43,977 - No! - Hey. 619 00:33:43,982 --> 00:33:45,844 Hey, no, no, no, no, no! Hey, hey. 620 00:33:45,849 --> 00:33:47,645 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hoyt. 621 00:33:47,650 --> 00:33:48,981 - I'm good. - Uncle Hoyt! 622 00:33:48,986 --> 00:33:50,317 - Hey, Hoyt. Okay. - Hold-hold on. It's okay. 623 00:33:50,321 --> 00:33:52,321 - Just put pressure on it. - Steady. 624 00:33:54,357 --> 00:33:57,355 - Oh, man. - Shh, shh, shh. 625 00:33:57,360 --> 00:33:59,691 That's not good. 626 00:33:59,696 --> 00:34:02,261 Hey, hey, hey. Shh, shh, shh. 627 00:34:02,266 --> 00:34:04,296 Oh. Oh, yeah. 628 00:34:04,301 --> 00:34:06,064 Yeah. 629 00:34:06,069 --> 00:34:08,035 Shh. Hoyt. 630 00:34:08,938 --> 00:34:10,034 Hoyt. 631 00:34:10,039 --> 00:34:13,573 - I love y'all. - No, no, don't you dare. 632 00:34:15,078 --> 00:34:17,111 Don't do it. 633 00:34:19,716 --> 00:34:21,849 I always knew it'd end this way, buddy. 634 00:34:25,454 --> 00:34:27,487 Hmm. 635 00:34:29,525 --> 00:34:31,558 Hoyt? 636 00:34:34,764 --> 00:34:36,997 No. 637 00:34:44,273 --> 00:34:47,141 Hoyt? 638 00:34:50,079 --> 00:34:52,476 Oh, God. 639 00:34:52,481 --> 00:34:54,545 Ooh. Oh, my God. 640 00:35:06,862 --> 00:35:09,325 Needed to take one from you myself. 641 00:35:09,330 --> 00:35:11,261 Now you know how it feels. 642 00:35:11,266 --> 00:35:12,763 Yeah. 643 00:35:12,768 --> 00:35:14,634 Yeah, right, now I know. 644 00:35:16,704 --> 00:35:18,237 And now I understand. 645 00:35:20,275 --> 00:35:23,476 I understand revenge. 646 00:35:51,491 --> 00:35:52,524 Trevor! 647 00:35:56,363 --> 00:35:58,527 This is Ramirez. 648 00:35:58,532 --> 00:36:00,198 Calling for backup at the Walker Ranch. 649 00:36:01,001 --> 00:36:02,264 Go on, shoot him! 650 00:36:02,269 --> 00:36:04,166 Why didn't you come home? 651 00:36:04,171 --> 00:36:06,068 What? 652 00:36:06,073 --> 00:36:09,103 Son, I told you. He talked me out of it. 653 00:36:09,108 --> 00:36:10,705 He told us to stay the course. 654 00:36:10,710 --> 00:36:12,107 He's not lying to you. 655 00:36:12,112 --> 00:36:14,109 Trevor, I did, for my job. 656 00:36:14,114 --> 00:36:16,378 - For my job, I did. - You see that? 657 00:36:16,383 --> 00:36:18,883 - He's manning up. - This is not about manning up. 658 00:36:19,954 --> 00:36:22,755 This is about humanity. 659 00:36:24,358 --> 00:36:26,455 Who do you want to be, Trevor? In this moment? 660 00:36:26,460 --> 00:36:28,990 You want to be who he expects you to be? 661 00:36:28,995 --> 00:36:31,063 - You shut up. - Or you want to be me? 662 00:36:32,899 --> 00:36:35,564 'Cause if it were me right now, I... 663 00:36:35,569 --> 00:36:37,835 I'd pull that trigger. 664 00:36:38,738 --> 00:36:41,970 Hell, yes, I would. 665 00:36:41,975 --> 00:36:44,005 But you're not me. 666 00:36:44,010 --> 00:36:45,610 And you're not your dad. 667 00:36:47,480 --> 00:36:50,078 Put down the gun. 668 00:36:50,083 --> 00:36:52,313 Trevor. 669 00:36:52,318 --> 00:36:55,183 Trevor, let me tell you something about your mom. 670 00:36:55,188 --> 00:36:56,852 I met her. 671 00:36:56,857 --> 00:36:59,287 On her way to see you. 672 00:36:59,292 --> 00:37:02,290 I pulled her over 'cause she was speeding so fast, 673 00:37:02,295 --> 00:37:03,491 just to get to you. 674 00:37:03,496 --> 00:37:06,795 But think, think. Who do we really think 675 00:37:06,800 --> 00:37:08,529 is responsible for her death? 676 00:37:08,534 --> 00:37:10,701 The man who tried to stop the crime? 677 00:37:13,639 --> 00:37:16,236 Or the man who had killed before and wouldn't stop... 678 00:37:16,241 --> 00:37:18,372 - You're gonna trust her? - Why didn't you stop? 679 00:37:18,377 --> 00:37:20,240 - Come on. - Trevor, this... 680 00:37:20,245 --> 00:37:23,580 this all ends if you just put down your gun. 681 00:37:34,860 --> 00:37:37,394 Put it down slowly, slowly. 682 00:38:13,297 --> 00:38:15,695 Liam, hey, hey, hey, hey. 683 00:38:15,700 --> 00:38:18,096 I got you. I got you. 684 00:38:20,303 --> 00:38:22,100 Hey... 685 00:38:25,809 --> 00:38:27,906 - You did the right thing. - Hey, hey, hey, hey. 686 00:38:33,383 --> 00:38:35,747 It's over, all right? It's over. 687 00:39:18,127 --> 00:39:21,926 _ 688 00:39:27,301 --> 00:39:29,298 Hey. 689 00:39:29,303 --> 00:39:31,337 Hey. 690 00:39:32,874 --> 00:39:35,671 Want to sit down? 691 00:39:35,676 --> 00:39:37,073 Yeah. Yeah. 692 00:39:42,817 --> 00:39:47,017 Look, I am so sorry about Hoyt. 693 00:39:47,022 --> 00:39:49,252 Yeah. 694 00:39:49,257 --> 00:39:51,054 How's Liam holding up? 695 00:39:51,059 --> 00:39:53,056 You know, what Trey did... that was... 696 00:39:53,061 --> 00:39:54,824 Yeah, what Trey did saved his life. 697 00:39:54,829 --> 00:39:57,393 And with the kids... 698 00:39:57,398 --> 00:39:59,895 Yeah, we're all just, uh... 699 00:39:59,900 --> 00:40:01,900 - Yeah. - Yeah. 700 00:40:06,039 --> 00:40:09,004 Hey, um, what's the word from the DPS Commission? 701 00:40:09,009 --> 00:40:11,940 They said that after recent events... 702 00:40:11,945 --> 00:40:14,577 Uh, okay, just... Yeah. 703 00:40:19,887 --> 00:40:22,851 Let me guess. Uh... 704 00:40:22,856 --> 00:40:24,853 Two weeks probation? 705 00:40:24,858 --> 00:40:26,421 Yeah. 706 00:40:26,426 --> 00:40:28,460 That's not right. 707 00:40:29,829 --> 00:40:31,894 That's not right. 708 00:40:31,899 --> 00:40:34,195 You know that. 709 00:40:34,200 --> 00:40:37,765 James, my past... 710 00:40:37,770 --> 00:40:39,837 caught up with me. 711 00:40:41,540 --> 00:40:43,571 And I got my best friend killed. 712 00:40:43,576 --> 00:40:47,108 I... almost 713 00:40:47,113 --> 00:40:49,480 got my brother killed. 714 00:40:51,317 --> 00:40:56,083 I put my kids' lives at risk, my-my parents, my... 715 00:40:56,088 --> 00:40:57,454 And for what? 716 00:41:06,165 --> 00:41:08,398 You were right. You were right. 717 00:41:09,935 --> 00:41:12,766 We have to do better. I-I... 718 00:41:14,206 --> 00:41:17,007 I have to do better. 719 00:41:21,913 --> 00:41:24,114 And, uh, and right now... 720 00:41:34,492 --> 00:41:36,292 ... I can't do this. 721 00:41:52,000 --> 00:41:57,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.