All language subtitles for Virtualia Episode IV Four Dark Side II, The The Secret of the Stone (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,280 --> 00:00:48,753 "DARK SIDE II" El Secreto de Stone 2 00:02:35,800 --> 00:02:37,279 ¿Qué está pasando? 3 00:02:45,640 --> 00:02:47,995 Tom, la alarma se activó. 4 00:02:48,520 --> 00:02:50,193 ¡Si claro! 5 00:02:56,680 --> 00:02:58,432 Parar! ¡No te mueves! 6 00:02:59,040 --> 00:03:00,838 Verifiquen al sujeto. 7 00:03:03,760 --> 00:03:05,239 ¿Que haces aquí? 8 00:03:05,800 --> 00:03:07,313 Devolver la piedra. 9 00:03:10,600 --> 00:03:14,514 Gatita, creo que me debe unas explicaciones. 10 00:03:18,600 --> 00:03:20,113 ¿Qué crees estar haciendo? 11 00:03:21,400 --> 00:03:23,960 No conoce el poder del Lado Negro. 12 00:03:24,600 --> 00:03:26,398 No sabe de nada. 13 00:03:26,880 --> 00:03:28,996 Usted se encuentra inteligente. 14 00:03:31,000 --> 00:03:32,513 Pero usted no es nadie. 15 00:03:32,720 --> 00:03:36,076 Es sólo una esclava del sexo llena de problemas. 16 00:03:37,240 --> 00:03:39,072 No pasa de una máquina. 17 00:03:41,760 --> 00:03:46,880 Hay programas que crean personas como usted. 18 00:03:47,200 --> 00:03:51,592 - Cosas que a los hombres les gusta. - ¿Te enloqueciste? 19 00:03:51,920 --> 00:03:55,675 Soy una persona común, ¿no lo sabes? Yo soy alguien. 20 00:03:57,160 --> 00:03:59,071 Se olvidó de cuando era niño... 21 00:04:00,200 --> 00:04:02,032 de quien era su padre. 22 00:04:03,200 --> 00:04:06,909 Pero, ¿dónde nació? ¿Dónde se creó? 23 00:04:08,120 --> 00:04:10,794 Si, esta correcto. No me acuerdo. 24 00:04:12,800 --> 00:04:18,432 He intentado recordar varias veces, pero sólo tengo vacantes recuerdos. 25 00:04:20,600 --> 00:04:23,877 Venga aquí, mi pobre chica. Te ayudaré. 26 00:09:36,400 --> 00:09:37,959 Cómeme. 27 00:09:38,720 --> 00:09:40,677 ¡Eso, así! 28 00:09:50,840 --> 00:09:54,549 Eso, así! I así! 29 00:12:36,360 --> 00:12:37,953 Ahora, come Mi CU. 30 00:12:38,400 --> 00:12:40,232 Quiero dar el culo. 31 00:13:30,040 --> 00:13:31,519 Yo como más! 32 00:13:32,720 --> 00:13:34,438 ¡Eso, así! 33 00:18:24,160 --> 00:18:26,197 ¡Tenemos que salir de aquí! 34 00:18:27,080 --> 00:18:29,071 Yo no sé como. 35 00:18:29,680 --> 00:18:33,150 ¡Esa maldita Calipsia! Ella nos engañó. 36 00:18:40,760 --> 00:18:46,676 No sé, pero tal vez haya una salida. 37 00:18:49,760 --> 00:18:51,478 Tuve una idea. Escuchar. 38 00:18:54,720 --> 00:18:57,633 Tal vez no sea la mejor de todas, pero es la única salida. 39 00:18:57,800 --> 00:19:00,269 Entonces me oiga. Y el único modo. 40 00:19:00,480 --> 00:19:02,676 Es la única posibilidad. 41 00:19:03,800 --> 00:19:08,237 Sólo tiene un vigilante que viene a espiar de vez en cuando. 42 00:19:08,800 --> 00:19:12,430 Entonces, cuando él venga, finja que está desesperada y seduza. 43 00:19:12,600 --> 00:19:14,910 Mientras tanto, finjo estar durmiendo. 44 00:19:15,120 --> 00:19:18,909 Déjelo con el deseo, que cuando sea la hora correcta... 45 00:19:19,080 --> 00:19:22,152 yo lo dejaré inconsciente y ay, la gente da lo afuera. 46 00:19:22,920 --> 00:19:27,073 - Es nuestra única oportunidad. - ¡No! ¡Estás loco! 47 00:19:27,560 --> 00:19:33,158 Pero, tal vez si yo trepar con él, podamos salir. ¿Quien sabe? 48 00:19:33,360 --> 00:19:35,078 Escucha, sólo tenemos una oportunidad. 49 00:19:35,280 --> 00:19:37,635 Nada puede ir mal. Sólo depende de ti. 50 00:19:39,240 --> 00:19:41,231 Todo bien, voy a intentarlo. 51 00:19:44,160 --> 00:19:45,673 ¿Y entonces? 52 00:19:46,120 --> 00:19:47,679 Comience a explicarse. 53 00:19:49,040 --> 00:19:50,633 Mi primera pregunta es: 54 00:19:51,440 --> 00:19:53,909 ¿Quién la envió aquí? 55 00:19:55,240 --> 00:19:56,560 Cualquier persona. 56 00:19:57,160 --> 00:20:00,596 - Yo vine por su cuenta. - Nadie? ¿Cuenta propia? 57 00:20:02,360 --> 00:20:04,033 Respuesta equivocada, pequeña. 58 00:20:05,400 --> 00:20:08,279 El Lado Negro es extremadamente confidencial. 59 00:20:08,520 --> 00:20:10,238 Y sé que no trabaja sola. 60 00:20:10,680 --> 00:20:13,752 Por última vez, responda: ¿Quién la envió aquí? 61 00:20:15,000 --> 00:20:18,311 - Está bien, fue Calipsia. - Hable conmigo sobre él. 62 00:20:19,960 --> 00:20:22,998 , Él es muy poderoso. Y mejor tomar cuidado. 63 00:20:23,920 --> 00:20:25,558 ¿Mejor tomar cuidado? 64 00:20:26,000 --> 00:20:29,630 ¡Te mostraré quién es el más grande y poderoso! 65 00:20:39,600 --> 00:20:41,716 - ¿Entonces es poderoso? - Sí. 66 00:20:42,400 --> 00:20:45,040 - ¿Poderoso? - ¡Muy poderoso! 67 00:22:01,920 --> 00:22:04,355 - Mueve en tu xota. Así? 68 00:22:04,560 --> 00:22:05,959 Mover! Mueve en ella. 69 00:22:09,400 --> 00:22:11,516 Mueve el coño. 70 00:27:49,120 --> 00:27:51,270 ¡Come mi culo! 71 00:27:52,360 --> 00:27:53,714 ¡Cómeme! 72 00:28:42,920 --> 00:28:44,319 ¡Cómeme! 73 00:30:08,200 --> 00:30:09,634 ¿Quiere más? 74 00:30:10,800 --> 00:30:12,677 ¡Es tan bueno! 75 00:30:15,680 --> 00:30:17,353 ¿Tienes más para mí? 76 00:31:12,760 --> 00:31:14,319 Tengo que hacerlo. 77 00:31:15,040 --> 00:31:17,316 ¡Todo bien todo bien! 78 00:31:18,840 --> 00:31:19,910 Yo subo. 79 00:31:21,000 --> 00:31:23,560 Por favor, abra la puerta! ¡Déjame salir! 80 00:31:23,760 --> 00:31:25,478 ¡Por favor! Abierto! 81 00:31:28,480 --> 00:31:31,074 Por favor, ayúdame! 82 00:31:32,000 --> 00:31:35,914 - ¿Cuál es el problema? - No sé, pero me ayude! 83 00:31:37,720 --> 00:31:39,677 Por favor , me ayude. 84 00:31:43,920 --> 00:31:45,240 Por favor. 85 00:42:12,000 --> 00:42:14,594 Cuando la vi, ella estaba fuera de sí. 86 00:42:14,800 --> 00:42:18,634 No sé qué hacer para traerla de vuelta. ¡Ayúdame! 87 00:42:18,800 --> 00:42:22,430 Todo bien, calma. Debe usar la energía del amor. 88 00:42:23,200 --> 00:42:26,158 Pero yo los vi haciendo el amor delante de mí. 89 00:42:27,640 --> 00:42:30,553 Sé que hablar con ella en particular... 90 00:42:31,000 --> 00:42:32,479 todo estará bien. 91 00:42:33,040 --> 00:42:34,553 Llamarlo. 92 00:42:38,520 --> 00:42:41,512 - Creo que murió. - ¿A quién le importa? Vamos! 93 00:43:16,720 --> 00:43:18,279 ¿Que haces aquí? 94 00:43:18,880 --> 00:43:21,872 Yo sabía que estaba aquí. ¿Qué hubo, Virtualia? 95 00:43:22,200 --> 00:43:24,669 Si Ciclope nos recoger, estaremos encantados! 96 00:43:25,080 --> 00:43:26,912 ¿Qué? ¿Quieres quedarte con Ciclope? 97 00:43:27,200 --> 00:43:28,679 - Sí. - ¿Está loca? 98 00:43:28,880 --> 00:43:34,478 ¡Nuestro plan era venir aquí, robar la piedra y darlo fuera! 99 00:43:34,960 --> 00:43:36,951 - ¿Entendió? - Sí. 100 00:43:37,360 --> 00:43:38,680 ¡Necesito ir! 101 00:56:52,120 --> 00:56:53,599 Cyclops? 102 00:56:54,920 --> 00:56:56,194 VIRTUALIA? 103 00:56:57,800 --> 00:56:59,279 ¿Qué paso? 104 00:57:01,201 --> 00:57:03,715 Veo un extraño brillo en sus ojos. 105 00:57:06,440 --> 00:57:09,239 Venga, querida. Venir a mí. 106 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 Ven. 107 00:57:26,760 --> 00:57:29,673 Estoy despuntado con este proyecto porque... 108 00:57:30,120 --> 00:57:32,839 ha dado tanto trabajo de reunir tres partes... 109 00:57:33,360 --> 00:57:36,000 y ahora no sé descifrar ni la mitad de los grabados. 110 00:57:36,200 --> 00:57:38,714 ¡Qué rabia! Tanto trabajo, tanto dinero. 111 00:57:40,280 --> 00:57:41,839 ¿Debe calmarse, está bien? 112 00:57:42,440 --> 00:57:47,071 No sabemos el poder que tiene, pero parece estar incompleto. 113 00:57:47,440 --> 00:57:51,991 Debemos tener absoluta certeza. Entonces, continúe la investigación. 114 00:57:52,960 --> 00:57:53,916 Está bien. 115 00:57:54,120 --> 00:57:55,394 Todo bien. 116 00:58:02,400 --> 00:58:04,038 Nuestra misión tuvo éxito, no? 117 00:58:05,160 --> 00:58:08,915 Creo que si. Todo parece haber salido bien. 118 00:58:10,160 --> 00:58:12,629 ¿Y la misión de Calipsia? 119 00:58:14,200 --> 00:58:16,760 En cuanto a Calipsia, olvídate. 120 00:58:16,960 --> 00:58:19,839 Julia está con nosotros ahora, y eso es lo que cuenta. 121 00:58:27,720 --> 00:58:29,074 Está bien. 122 00:58:29,521 --> 00:58:31,637 Sí, el Lado Negro está en el museo. 123 00:58:33,760 --> 00:58:34,989 ¿Al que? 124 00:58:36,400 --> 00:58:39,074 Es claro que no. Nunca pregunto sus órdenes. 125 00:58:42,040 --> 00:58:44,270 Ciertamente. Es para ya. 126 00:58:45,360 --> 00:58:47,112 Sí señor. Adiós. 127 00:58:49,280 --> 00:58:50,839 ¿Qué era? 128 00:58:51,601 --> 00:58:53,080 Órdenes superiores. 129 00:58:55,400 --> 00:58:57,550 Tenemos que recuperar el Lado Negro. 130 00:59:02,040 --> 00:59:04,111 ¿Robar el Lado Negro de nuevo? 131 00:59:05,440 --> 00:59:07,511 No será una operación fácil. 132 00:59:07,800 --> 00:59:11,191 ¡Tom, órdenes son órdenes y deben ser cumplidas! 133 00:59:11,600 --> 00:59:13,398 ¡Entonces cumpla sus propias órdenes! 134 00:59:15,560 --> 00:59:16,675 Está bien. 135 00:59:38,200 --> 00:59:40,430 Eric, ¿por qué no me llamó? 136 00:59:42,200 --> 00:59:43,599 Lo siento, Julia. 137 00:59:44,600 --> 00:59:47,911 Me encanta Virtual. Usted necesita entender. 138 00:59:49,080 --> 00:59:51,833 ¡Eso no importa, te necesito! 139 00:59:52,520 --> 00:59:54,830 - ¿En serio? - No puedo vivir sin ti. 140 01:00:00,721 --> 01:00:02,200 Bueno, todo bien. 141 01:08:24,160 --> 01:08:27,790 No será fácil mantener esta misión en secreto. 142 01:08:28,840 --> 01:08:33,277 En el caso de que se trate de una persona, 143 01:08:33,520 --> 01:08:35,113 El resto de la operación es simple. 144 01:08:39,920 --> 01:08:41,433 Estoy pensando en algo. 145 01:08:42,600 --> 01:08:47,470 ¿Recuerda la lujuria, que intentó robar el Lado Negro del Museo? 146 01:08:49,041 --> 01:08:51,396 ¿Puede ser la sospechosa perfecta, no? 147 01:08:54,000 --> 01:08:55,877 Buena idea. Vaya a cogerla. 148 01:09:05,120 --> 01:09:08,750 Usted traicionó a nuestro pueblo. ¡Y todo, por una mujer! 149 01:09:09,800 --> 01:09:12,918 ¡Entonces debe pagar y caro! 150 01:09:15,520 --> 01:09:18,478 ¡Dejó que ella llevase nuestra roca sagrada! 151 01:09:19,720 --> 01:09:21,119 Pero yo... 152 01:09:22,120 --> 01:09:24,589 nunca pensé que eso fuera a suceder. 153 01:09:25,760 --> 01:09:27,273 Pero ahora es tarde. 154 01:09:28,320 --> 01:09:33,679 El fin del mundo está cerca y yo soy el culpable. 155 01:09:34,640 --> 01:09:36,711 Entonces, acepto mi castigo. 156 01:09:57,600 --> 01:10:00,479 Eric, ven, por favor. Te necesito. 157 01:10:00,800 --> 01:10:03,474 Estoy tan sola aquí. 158 01:10:05,040 --> 01:10:07,600 Eric, por favor, necesito que venga. 159 01:10:09,000 --> 01:10:10,320 Gracias. 160 01:10:22,200 --> 01:10:27,274 Te llamamos para un acuerdo. Si aceptamos, podemos liberarla. 161 01:10:27,880 --> 01:10:31,271 No puedo ser liberada. Sé que Calipsia quiere matarme. 162 01:10:33,240 --> 01:10:38,076 Tendrá que cumplir una arriesgada misión para recuperar el Lado Negro. 163 01:10:39,080 --> 01:10:42,072 Si nos ayuda, le daremos una nueva identidad electrónica... 164 01:10:42,480 --> 01:10:46,075 además de una recompensa en efectivo. Mucho dinero. 165 01:10:46,440 --> 01:10:48,829 Así, podrá vivir bien para el resto de su vida. 166 01:10:50,400 --> 01:10:54,678 Parece bueno, pero no puedo ser liberado. Sé que me matará. 167 01:10:55,360 --> 01:10:56,998 No te preocupes por eso. 168 01:10:57,200 --> 01:11:00,909 Con la nueva identidad electrónica, estará libre de cualquiera. 169 01:11:01,080 --> 01:11:04,198 Nadie sabrá quién es y dónde estará, ni mismo Calipsia. 170 01:11:04,401 --> 01:11:07,632 - ¿Aceptas? - Así, la cosa cambia. Yo subo. 171 01:11:27,000 --> 01:11:29,276 Relájese, Virtual. Esta todo bien. 172 01:11:30,200 --> 01:11:32,589 - Qué bueno haber venido. - Relájate. 173 01:11:33,040 --> 01:11:34,951 Estoy tan sola aquí. 174 01:11:37,361 --> 01:11:41,753 No puedo salir, estoy desesperada. Necesito compañía. 175 01:11:42,560 --> 01:11:46,030 Debe quedarse aquí, pero no sola. Te quedar contigo. 176 01:11:47,400 --> 01:11:49,311 ¿Está bien? Esta todo bien. 177 01:11:52,200 --> 01:11:55,397 - Pero quédate conmigo. - ¿Quieres que me quede? 178 01:11:56,561 --> 01:11:59,235 - Quiero. - Entonces relájate. 179 01:14:42,800 --> 01:14:43,870 Chupa. 180 01:22:46,481 --> 01:22:48,916 Quédate, por favor. No vayas. 181 01:22:49,120 --> 01:22:51,919 No quiero quedarme sola aquí. Quédate a mi lado. 182 01:22:52,280 --> 01:22:55,238 Pero tengo que irme. Debo terminar mi trabajo. 183 01:22:55,480 --> 01:22:57,073 Necesita entender. 184 01:24:18,600 --> 01:24:22,480 Continuación... 13624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.