All language subtitles for Via Castellana Bandiera-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,527 --> 00:01:25,803 Fa" attenzione che non si attorcigli! 2 00:09:10,407 --> 00:09:11,966 Papa, le ciabatte! 3 00:09:13,807 --> 00:09:17,402 - Passami le ciabatte e il telefonino. - Tieni le ciabatte. 4 00:09:19,047 --> 00:09:20,879 Tieni il telefonino. 5 00:09:22,167 --> 00:09:23,805 Te lo metto qua. 6 00:09:23,927 --> 00:09:25,520 Pure questa. 7 00:09:26,047 --> 00:09:28,402 - Quando passi? - Verso le due, due e mezza. 8 00:09:28,527 --> 00:09:30,006 Me lo devi dire con precisione, 9 00:09:30,127 --> 00:09:32,721 non possiamo aspettarti mezz'ora sotto il sole. 10 00:09:32,847 --> 00:09:35,919 - Ti ho detto verso le due, due e mezza. - Andiamo. 11 00:09:36,247 --> 00:09:39,956 - Vattene che si é fatto tardi. - Dammi una spinta, papa. 12 00:10:04,487 --> 00:10:09,800 Il bambino piange. Fallo bere, Maria Grazia. 13 00:10:11,727 --> 00:10:13,957 Prendi questa cosa. La borsa é tua? 14 00:10:14,047 --> 00:10:16,163 - Questo di chi &? - E di qua, zia! 15 00:10:16,247 --> 00:10:19,046 Nicolo, sbrigati, esci! 16 00:10:19,967 --> 00:10:21,958 Forza. Prendi la borsa! 17 00:11:54,487 --> 00:11:56,160 Aprimi, presto! 18 00:11:56,887 --> 00:11:58,798 Guarda che bella! 19 00:11:58,927 --> 00:12:01,919 Sbrigati, che mi sta cadendo il bambino! 20 00:12:05,047 --> 00:12:07,641 Apri tutto. C'é da morire! 21 00:12:08,327 --> 00:12:09,886 Fermi. Pulitevi i piedi! 22 00:12:21,047 --> 00:12:22,765 Sei passata da Thanina? 23 00:12:25,127 --> 00:12:26,640 Tutto a posto? 24 00:12:27,247 --> 00:12:30,524 Avanti, siediti e parla normale! Dai. 25 00:13:30,327 --> 00:13:34,924 - Santo non ha venduto niente, papa. - Puttana miseria, una giornata persa. 26 00:13:35,487 --> 00:13:38,320 E tu che minchia guardi? Cammina! 27 00:13:39,247 --> 00:13:41,921 Piano, che mi scassi la macchina, figlia di puttana! 28 00:16:01,527 --> 00:16:02,881 Guarda questa! 29 00:16:51,327 --> 00:16:55,207 Ma che minchia dici? lo sono arrivato e devo far passare loro? 30 00:16:55,287 --> 00:16:56,925 Ragioni veramente bene, eh! 31 00:17:28,887 --> 00:17:31,561 0 ci fa passare o ci corichiamo qui! 32 00:17:33,687 --> 00:17:37,567 Dovremmo mettere i paletti in questa strada, cosi non passa pil nessuno. 33 00:17:37,687 --> 00:17:41,806 Ma guarda tu, se uno per rientrare a casa, deve chiedere il permesso. 34 00:17:44,567 --> 00:17:47,241 Stai ferma, ora saliamo! 35 00:20:00,967 --> 00:20:03,607 Queste non hanno capito con chi hanno a che fare! 36 00:20:48,127 --> 00:20:50,437 - Chi é questo? - Non eé di qua. 37 00:20:59,047 --> 00:21:03,803 lo so fare tante cose: lavori in muratura, idraulica... 38 00:21:03,927 --> 00:21:07,807 Lei non sa quante fosse Imhoff e bombole del gas ho interrato in questa zona. 39 00:21:07,887 --> 00:21:09,560 Ho fatto di tutto nella mia vita, 40 00:21:09,687 --> 00:21:15,524 ho raccolto ferro, lastre di vetro, cartone, rame... 41 00:21:15,887 --> 00:21:18,720 Ora sono mezzo invalido, 42 00:21:18,847 --> 00:21:21,282 non vedo bene, quest'occhio va sempre peggio. 43 00:21:21,407 --> 00:21:25,037 Vede questa pallina qua dentro, come si é fatta piccola piccola? 44 00:21:25,167 --> 00:21:29,764 Ho paura che prima o poi scompare e tutto si fa piu buio di mezzanotte. 45 00:21:39,767 --> 00:21:42,361 Senta, non si offenda, ma io ho una certa fretta. 46 00:21:42,487 --> 00:21:46,958 Non possiamo stare qui tutta la giornata! Ci faccia passare. 47 00:21:47,167 --> 00:21:50,842 La vede questa palazzina? lo abito qui da piu di 50 anni. 48 00:21:50,967 --> 00:21:54,198 Mia moglie, la prima, non c'é piu. E manco la seconda. 49 00:21:54,327 --> 00:21:55,556 Sono morte tutte e due. 50 00:22:01,327 --> 00:22:02,283 lo me ne devo andare! 51 00:22:06,527 --> 00:22:08,803 E pazza! Completamente pazza! 52 00:22:08,927 --> 00:22:12,238 Se ha deciso che non si deve passare, di qua non si passa! 53 00:22:12,367 --> 00:22:14,597 Non la smuovono neanche le bombe! 54 00:22:20,847 --> 00:22:23,157 E di Piana degli Albanesi! 55 00:22:25,927 --> 00:22:28,043 Questo é tutto malato in testa! 56 00:22:41,207 --> 00:22:45,041 Signorina... Questo non ragiona, 57 00:22:45,167 --> 00:22:49,604 quindi se lei s'impunta e lui s'impunta... e v'impuntate tutti e due... 58 00:22:49,727 --> 00:22:52,082 nessuno la spunta! 59 00:23:02,647 --> 00:23:05,082 Non azzardarti a muoverti da qui. 60 00:23:16,807 --> 00:23:19,720 S'impuntarono e non fanno passare a nessuno. 61 00:23:19,847 --> 00:23:23,158 Ma perché dobbiamo spostarci noi che siamo quattro macchine? 62 00:23:23,287 --> 00:23:26,643 Vaglielo a chiedere tu, che vuoi da me? 63 00:23:33,607 --> 00:23:35,439 - Che é successo? - La solita storia. 64 00:23:35,567 --> 00:23:38,207 Ogni volta che si presenta una macchina davanti a loro... 65 00:23:40,327 --> 00:23:43,001 Falla scendere, per piacere, prima che la picchio! 66 00:23:43,127 --> 00:23:45,198 - Che é successo? - Non lo vedi?! 67 00:23:53,047 --> 00:23:56,165 Nicolo, accompagna la bambina a fare quello che deve fare. 68 00:23:56,287 --> 00:24:00,440 Poi scendi che dobbiamo entrare tutti uniti nella palazzina. Tutti insieme! 69 00:24:00,567 --> 00:24:03,081 - Che é successo? - Non lo vedi che é successo? 70 00:24:03,207 --> 00:24:05,403 Sveglia tuo padre e digli di venire subito! 71 00:24:45,167 --> 00:24:46,521 - Che? - Guarda che donna inutile! 72 00:24:48,727 --> 00:24:50,684 Venga qui che le devo dire una cosa. 73 00:24:50,807 --> 00:24:54,766 Queste non se ne vanno, secondo me non se ne vanno. 74 00:24:57,647 --> 00:25:00,082 Prendete baracca e burattini e andatevene, ascoltatemi! 75 00:25:16,887 --> 00:25:18,878 La lasci passare quella poveraccia. 76 00:25:19,007 --> 00:25:21,044 - Se ne vada! - 1 Calafiore sono cattivi. 77 00:25:21,167 --> 00:25:23,556 A quella disgraziata gliene fanno di tutti i colori. 78 00:25:23,727 --> 00:25:27,277 - Perché lei @ una santa? - E giusto che la comandano a bacchetta? 79 00:25:27,407 --> 00:25:31,116 "Vienici a prendere, aspettaci qui..." Sotto il sole, sotto I'acqua. 80 00:25:31,247 --> 00:25:33,602 Quella é un animale! Un cane senza padrone! 81 00:25:41,327 --> 00:25:43,887 La figlia Thana si sposo6 con Saro e si porto sua madre. 82 00:25:44,007 --> 00:25:45,680 Poi Thana mori. Le é venuto un cancro. 83 00:25:45,807 --> 00:25:47,400 E la suocera gli @ rimasta sul groppone. 84 00:25:47,527 --> 00:25:50,087 Ogni domenica va al cimitero a trovare la figlia. 85 00:25:55,367 --> 00:25:57,324 Samira ha le corna dure! 86 00:25:57,527 --> 00:26:00,565 Vi siete scordate cosa ha fatto passare a Domenico Parlatore? 87 00:26:03,567 --> 00:26:07,765 Mette paura una cosi! Dicono che ha i piedi di capra. 88 00:26:18,647 --> 00:26:21,605 Hai svegliato tuo padre? Gli hai detto di sbrigarsi? 89 00:26:21,727 --> 00:26:23,559 Mamma! Pure io devo andare al gabinetto! 90 00:26:33,447 --> 00:26:37,600 Fa caldo, il bambino &€ mezzo svenuto e questi mi stanno facendo impazzire! 91 00:26:37,727 --> 00:26:40,526 Perché non chiami quell'uomo inutile di tuo marito? 92 00:26:40,647 --> 00:26:42,524 L'ha chiamato Cinzia, ma ancora non viene. 93 00:26:42,647 --> 00:26:44,604 Che dobbiamo fare? Qui non si respira. 94 00:26:44,727 --> 00:26:46,604 Aprimi il portabagagli. 95 00:28:22,247 --> 00:28:25,046 Dobbiamo stare qui tutto il giorno? 96 00:28:25,167 --> 00:28:29,718 lo abito qua! Alla signorina lo dovete chiedere! 97 00:28:45,247 --> 00:28:47,807 Sei arrivato! Prenditi il bambino che si sta squagliando! 98 00:28:47,927 --> 00:28:51,761 - Nonno, possiamo scendere pure noi? - Dove dovete andare? 99 00:28:52,247 --> 00:28:54,079 Conta che faccio 200 metri e sono arrivato! 100 00:28:54,207 --> 00:28:55,641 Ti pare che torno indietro?! 101 00:28:55,767 --> 00:28:59,761 Niente. Non si passa, il pazzo ha deciso cosi! 102 00:29:01,607 --> 00:29:03,678 Vediamo che cazzo vogliono questi. 103 00:29:06,887 --> 00:29:10,721 - Ma che é successo? - Questa si @ impuntata e non si sposta! 104 00:29:10,927 --> 00:29:12,964 - Questa macchina di chi é? - La mia. 105 00:29:13,087 --> 00:29:15,806 - E perché non la toglie? - Ma perché la devo togliere? 106 00:29:17,967 --> 00:29:19,799 Che dobbiamo fare?! 107 00:29:20,167 --> 00:29:22,727 L'hai capito o no che devi spostare questa macchina? 108 00:29:30,967 --> 00:29:33,163 - Dobbiamo andare a casa! - Hai finito? 109 00:29:35,607 --> 00:29:37,006 - A me devi guardare. - Git le mani. 110 00:29:40,247 --> 00:29:41,646 Andiamo, togliamoci da qui! 111 00:29:43,847 --> 00:29:45,724 - Fammici parlare! - Stai calmo! 112 00:29:47,767 --> 00:29:50,520 - Lei se ne deve andare! - Te la posso dire una cosa io? 113 00:30:17,007 --> 00:30:21,638 - Stai zitto, Santo, e vai a casa! - Non si deve permettere questo cornuto! 114 00:30:45,447 --> 00:30:47,802 Mettilo qua sopra e portalo all'ospedale! 115 00:30:47,927 --> 00:30:49,838 Di' che é stato un incidente, mi raccomando! 116 00:33:25,327 --> 00:33:28,206 Ora tu ti chiudi dentro e non ti muovi di qua! 117 00:33:30,767 --> 00:33:32,041 Hai capito? 118 00:34:07,607 --> 00:34:09,006 Ma che le hai detto? 119 00:34:32,727 --> 00:34:36,277 Minchia! La macchina! Ma che c'entra la macchina? 120 00:34:36,407 --> 00:34:38,444 Sei una cagna che non conosce padroni! 121 00:34:41,287 --> 00:34:43,005 E tu ancora qui sei? 122 00:34:43,127 --> 00:34:45,323 Vai a fare quello che ti ho detto sennd ti scanno! 123 00:34:49,247 --> 00:34:50,840 Saliamo, dammi retta. 124 00:34:50,967 --> 00:34:54,085 Combattici tu con una cosi! 125 00:36:28,447 --> 00:36:29,596 Vieni qua che ti devo lavare! 126 00:37:05,207 --> 00:37:08,837 Mettiglielo nell'inguine che é tutto arrossato! 127 00:37:08,967 --> 00:37:10,196 Dove ho messo le sigarette? 128 00:37:10,367 --> 00:37:12,677 Guarda che testata ti ha dato, il figlio di puttana! 129 00:37:12,807 --> 00:37:15,162 Ma che bisogno c'era di rovinarmi la macchina? 130 00:37:15,287 --> 00:37:18,837 Ma chi é questo? Se passa un'altra volta di qua, lo scanno! 131 00:37:18,967 --> 00:37:23,245 Ti devi calmare! Vuoi farti arrestare per una cosa del genere? 132 00:37:23,367 --> 00:37:25,756 Lo ammazzo! Gli mangio il cuore! 133 00:37:25,887 --> 00:37:28,800 Tuo padre ha ragione. Vuoi farti arrestare? 134 00:37:28,927 --> 00:37:30,998 - Fai il caffe! - Chi lo prende? 135 00:37:31,127 --> 00:37:32,481 Tutti. 136 00:37:37,967 --> 00:37:39,685 Non mi do pace! 137 00:37:41,487 --> 00:37:44,366 Me le sono prese in casa, madre e figlia, che morivano di fame. 138 00:37:44,487 --> 00:37:47,320 Gli ho dato un nome, una casa, una dignita... 139 00:37:47,447 --> 00:37:51,520 Le ho portate nella capitale, stavano infognate nel paese dei turchi... 140 00:37:51,647 --> 00:37:53,126 Albanesi sono, papa! 141 00:37:53,247 --> 00:37:55,636 Che cambia? Turchi o albanesi, cosa cambia? 142 00:37:55,767 --> 00:37:57,440 Questo é il ringraziamento? 143 00:37:57,567 --> 00:38:01,800 Se ci sono piu di duecento euro di danni, porca miseria la scanno! 144 00:38:01,927 --> 00:38:03,759 Ti faccio fare io un buon preventivo. 145 00:38:03,887 --> 00:38:07,642 - Quale sarebbe la novita? - Dai un'occhiata qua sotto! 146 00:38:09,607 --> 00:38:11,086 Tua suocera é capa tosta. 147 00:38:11,207 --> 00:38:13,960 Lo sanno tutti che quando qualcuno si mette davanti a lei, 148 00:38:14,087 --> 00:38:16,647 quella s'impunta. Deve passare lei! 149 00:38:16,767 --> 00:38:19,077 - E vince sempre. - Certo, ha ragione! 150 00:38:21,047 --> 00:38:24,642 Tutta Castellana Bandiera lo sa che con lei non si scherza! 151 00:38:25,327 --> 00:38:29,321 Questa volta, pero, ha trovato una che ha la capa piu tosta della sua! 152 00:38:29,447 --> 00:38:33,077 Ma chi? "Tischi Toschi"? Samira ha le corna piu dure! 153 00:39:04,647 --> 00:39:06,320 Dai da mangiare al somaro. 154 00:39:50,447 --> 00:39:51,926 Si muore di caldo! 155 00:40:00,247 --> 00:40:01,567 Se dovessimo scommettere, 156 00:40:01,687 --> 00:40:04,566 io sono sicuro che tutta Via Castellana Bandiera, compresi voi, 157 00:40:04,687 --> 00:40:08,601 punterebbe su tua suocera. - Che vuoi dire, spiegati meglio? 158 00:40:14,207 --> 00:40:15,925 E quale sarebbe il divertimento? 159 00:40:33,727 --> 00:40:35,240 Fai odore di pane. 160 00:40:47,207 --> 00:40:50,120 La prossima volta vengo con te... Li voglio vedere. 161 00:40:59,127 --> 00:41:00,765 Sembra che non lo conosci mio padre! 162 00:41:00,887 --> 00:41:05,199 Poi quando si mette in mezzo pure Mangiapane, peggio mi sento! 163 00:41:06,007 --> 00:41:08,601 Tu non ti devi mettere piu in queste situazioni. 164 00:41:08,727 --> 00:41:11,765 Quello ti usa, ti fa fare quello che vuole! 165 00:41:26,247 --> 00:41:29,478 Il problema & un altro: una volta che prendiamo i soldi, 166 00:41:29,607 --> 00:41:33,362 sperando che Tischi Toschi se ne sta tranquilla nella sua macchina, 167 00:41:33,487 --> 00:41:35,683 come facciamo a far spostare Samira, di nascosto? 168 00:41:35,807 --> 00:41:37,559 Quella si e fissata, non si muove davvero! 169 00:41:37,687 --> 00:41:39,564 Ci deve pensare Nicolo, ascolta solo lui! 170 00:41:39,687 --> 00:41:42,281 Ma quale Nicold, lei deve ascoltare me! 171 00:41:42,407 --> 00:41:45,843 Come volete voi. L'importante é che la fate spostare a tempo debito 172 00:41:45,967 --> 00:41:48,800 e che prima puntate alto su Samira. 173 00:41:48,927 --> 00:41:52,397 Dovete dare I'esempio e tutti lo devono sapere. 174 00:41:52,847 --> 00:41:56,203 Ma a chi vince, chi gliela da la garanzia che gli arrivano i soldi? 175 00:41:56,327 --> 00:41:58,967 lo gliela do! Di Filippo Mangiapane si fidano. 176 00:41:59,087 --> 00:42:01,476 E quando lo dovremmo organizzare tutto questo cancan? 177 00:42:01,607 --> 00:42:04,167 Adesso, subito. Facciamo un elenco. Dove sta una penna? 178 00:42:04,287 --> 00:42:06,517 La c'é una penna. 179 00:42:06,647 --> 00:42:09,685 Scrivi tu che hai la calligrafia piu ordinata. 180 00:42:22,447 --> 00:42:26,202 - Zitti, che mi fate confondere! - Sei tutto scemo! 181 00:42:26,327 --> 00:42:28,682 - Dai sbrighiamoci, finitela! - Sembrate due bambini! 182 00:42:28,807 --> 00:42:30,605 Scavuzzo I'hai scritto? 183 00:42:37,007 --> 00:42:38,236 La famiglia Miserendino. 184 00:42:38,367 --> 00:42:42,406 Non li scrivere i Miserendino, sono taccagni. 185 00:42:46,127 --> 00:42:47,526 lo vado dai Cacioppo e dai Macaluso. 186 00:42:47,647 --> 00:42:50,480 1l condominio dove abita la famiglia Lo Presti me lo prendo io. 187 00:42:50,607 --> 00:42:52,245 - Dove tuo fratello? - Che ne so io? 188 00:42:52,367 --> 00:42:54,597 Gisella, Loredana! Shrigatevi, che é pronto. 189 00:42:57,287 --> 00:42:59,437 Quando serve non c'é mai! 190 00:42:59,567 --> 00:43:03,561 Pure lui deve venire con voi, altrimenti finite domani mattina! 191 00:43:03,687 --> 00:43:06,201 La cosa piu importante é che Tischi Toschi non se ne va! 192 00:43:06,327 --> 00:43:07,556 E comunque ci dobbiamo shrigare! 193 00:43:07,687 --> 00:43:10,566 Ora io e Saro facciamo qualche telefonata per dire che arrivate. 194 00:43:10,687 --> 00:43:14,043 Prima mangiamoci due fili di pasta! Filippo, siediti! 195 00:43:14,167 --> 00:43:17,478 - Non dimenticare Pippo il ciccione! - Com'e la situazione la fuori? 196 00:43:17,607 --> 00:43:19,439 Tuo figlio sta parlando con la punkabbestia, 197 00:43:19,567 --> 00:43:22,844 Tischi Toschi sta dentro la macchina e tua suocera non si muove da li. 198 00:43:22,967 --> 00:43:23,923 Quindi tutto a posto. 199 00:43:24,047 --> 00:43:25,845 Basta che non succede come l'altra volta. 200 00:43:25,967 --> 00:43:26,923 Perché? 201 00:43:27,047 --> 00:43:29,357 Ti sei scordato quello che é successo a Parlatore 202 00:43:29,487 --> 00:43:31,364 quando si fisso che doveva passare lui? 203 00:43:31,487 --> 00:43:34,127 Si sposto lui alle tre del mattino! E vinse Samira! 204 00:44:27,847 --> 00:44:30,361 Le ho portato un po' di pasta, se la mangi. 205 00:44:32,567 --> 00:44:35,127 Su, che non ha mangiato niente oggi! 206 00:44:37,087 --> 00:44:38,760 La lascio qui. 207 00:47:37,087 --> 00:47:38,885 Ce n'é ancora? 208 00:47:50,487 --> 00:47:53,286 - Andiamo! - Il secondo non lo mangiate? 209 00:47:59,727 --> 00:48:02,765 Passami il piatto. Quello di Saro. 210 00:49:12,847 --> 00:49:16,397 Ho anche un pony, faccio fare i giri ai bambini a Villa Sperlinga, 211 00:49:16,527 --> 00:49:18,165 cosi mi faccio un po' di soldi. 212 00:49:34,287 --> 00:49:36,437 E questo lo chiami lavoro? 213 00:50:14,927 --> 00:50:16,838 Ora mi senti? 214 00:50:21,287 --> 00:50:24,405 Ti stavo dicendo che Filippo Mangiapane si é fissato 215 00:50:24,527 --> 00:50:27,918 che la signorina della Multipla ha le corna piu dure di mia suocera 216 00:50:28,047 --> 00:50:31,802 e vuole puntare su di lei 500, 600 euro. 217 00:50:32,567 --> 00:50:35,081 Hai capito bene, una scommessa. 218 00:50:35,287 --> 00:50:37,324 Cento euro? 219 00:50:37,447 --> 00:50:40,007 Ma che dovete fare con cento euro? Samira é botta sicura! 220 00:50:40,127 --> 00:50:42,687 Vediamo un po'... Spremiamo le tasche. 221 00:50:42,807 --> 00:50:45,845 Questi ti bastano? Contali. 222 00:50:57,447 --> 00:50:58,403 Non ce n'é piu. 223 00:51:16,927 --> 00:51:19,441 - E arrivato il coraggio. - E questo lo chiama coraggio? 224 00:51:19,567 --> 00:51:21,558 Vediamo se le mie figlie hanno piu coraggio... 225 00:51:21,687 --> 00:51:24,918 - Vediamo se avete coraggio. - Che ci facciamo con questi? 226 00:51:25,327 --> 00:51:27,796 Tranquille, forza. 227 00:51:29,367 --> 00:51:32,120 Un'altra cosuccia ce la metto io. 228 00:51:32,247 --> 00:51:35,285 E poco, che ci facciamo con questi? Forza! 229 00:51:35,647 --> 00:51:38,958 Per questo non preoccuparti, sta passando mio figlio. 230 00:51:44,527 --> 00:51:45,847 Sono soldi facili. 231 00:51:45,967 --> 00:51:48,197 E una scommessa vinta! Signora, glielo dica lei! 232 00:52:32,367 --> 00:52:34,836 Ora io vado a parlare con Tischi Toschi 233 00:52:34,967 --> 00:52:37,800 e tu dici a tua suocera che si deve spostare. 234 00:53:08,047 --> 00:53:09,958 Guardate come dovete passare la domenica! 235 00:53:10,087 --> 00:53:13,637 Tutta bella, vestita elegante, chiusa dentro una macchina... 236 00:53:24,767 --> 00:53:26,280 Stavolta risolviamo. 237 00:53:26,407 --> 00:53:29,559 E capa tosta la signora, piu capa tosta di quello che pensavamo... 238 00:53:50,887 --> 00:53:54,323 Ma che devono capire questi quattro primitivi che vivono qua intorno. 239 00:53:54,447 --> 00:53:55,960 lo me ne sto un paio di giorni la. 240 00:53:56,087 --> 00:53:58,363 C'ho una stanza con un letto e un angolo cottura. 241 00:53:58,487 --> 00:54:02,401 Qua la gente pensa che sono pieno di soldi. 242 00:54:07,927 --> 00:54:10,237 Ora si aggiusta tutto, non vi preoccupate! 243 00:54:10,367 --> 00:54:13,439 Il mio compare la fa spostare, quella capa tosta. 244 00:54:23,727 --> 00:54:27,083 E fatevela una risata, che ora sistemiamo tutto. 245 00:54:39,647 --> 00:54:43,163 Minchia, ma allora é veramente una gran figlia di puttana! 246 00:54:43,287 --> 00:54:46,484 Sta' zitto, che ci stanno guardando tutti! 247 00:54:51,007 --> 00:54:52,805 Quanto hai raccolto, Santo? 248 00:54:54,847 --> 00:54:57,805 Minchia, ve lo faccio vedere io se si sposta! 249 00:54:57,927 --> 00:55:00,806 - Dove cazzo vai? Sta' calmo! - In questo momento I'ammazzerei! 250 00:55:00,927 --> 00:55:03,840 - Stiamo dando spettacolo. Zitto! - Vorrei vedere te... 251 00:55:03,967 --> 00:55:05,844 Tu! Sali! 252 00:55:05,967 --> 00:55:08,686 Vediamo se si sposta con lui questa buttana... 253 00:55:09,887 --> 00:55:13,642 Questa bavosa! Le scipperei la testa come una gallina! 254 00:55:14,047 --> 00:55:15,685 Mi pare un cammello. 255 00:55:15,807 --> 00:55:21,803 Non so se la devo chiamare cammello, bavosa, frocia... 256 00:55:21,927 --> 00:55:23,679 Non lo so come la devo chiamare! 257 00:55:23,807 --> 00:55:26,447 So soltanto che in questo momento le sparerei. 258 00:55:26,567 --> 00:55:28,683 Ditemi voi cosa devo fare! 259 00:55:28,807 --> 00:55:31,640 Prendo una doppietta, la carico... 260 00:55:31,767 --> 00:55:34,281 e la faccio saltare in aria con tutta la macchina! 261 00:55:34,407 --> 00:55:38,958 Questo devo fare? Mi sta facendo diventare pazzo! 262 00:55:39,087 --> 00:55:42,842 Ma una volta, davvero, la faccio saltare con tutta la macchina. 263 00:55:42,967 --> 00:55:48,201 Tanto io pazzo sono! Non mi costa niente! 264 00:55:53,087 --> 00:55:56,842 Questo masso di 300 chili mi si & venuto a piantare sulle spalle! 265 00:55:56,967 --> 00:55:58,765 Ma chi me I'ha fatto fare? 266 00:56:01,047 --> 00:56:05,166 Ma perché non le viene un colpo? 267 00:56:05,287 --> 00:56:07,722 Ma perché non muore? 268 00:57:17,767 --> 00:57:20,805 Samira, se non mi apri, mio padre mi ammazza! 269 00:58:29,607 --> 00:58:32,326 Scendi, andiamo, ci parlo io con mio padre! 270 01:05:03,567 --> 01:05:06,320 Guarda che io ho le corna piu dure di te. 271 01:05:08,047 --> 01:05:10,004 Mi capisci? 272 01:12:01,727 --> 01:12:05,197 Sempre disordinato! 273 01:12:35,647 --> 01:12:39,003 Non cambierai mai. 274 01:12:39,767 --> 01:12:44,477 Se non ci penso io a te... 275 01:12:46,927 --> 01:12:48,998 Come fai, eh? 276 01:12:49,687 --> 01:12:53,043 Come faresti senza di me? 277 01:17:40,927 --> 01:17:45,205 Levati! Non toccatela! 278 01:17:45,367 --> 01:17:47,040 Andatevene! 279 01:17:52,087 --> 01:17:54,761 Tira il freno a mano che non ce la faccio piu! 280 01:17:58,327 --> 01:18:02,366 Tira questo minchia di freno a mano che mi sta scoppiando il cuore! 281 01:18:08,207 --> 01:18:10,676 Il piede, la macchina sul piede! 23018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.