All language subtitles for Vår tid är nu S02 E04 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:17,420 Cheers, Gustaf. - We're looking for Ingeborg Strömvall. 2 00:00:17,520 --> 00:00:23,380 According to creditors, the Oscarshof is bankrupted. 3 00:00:24,460 --> 00:00:27,100 Löwander! Stop! 4 00:00:28,860 --> 00:00:33,340 What names do we have on the list for a girl? 5 00:00:33,540 --> 00:00:35,540 It's too soon. 6 00:00:36,260 --> 00:00:38,060 It'll be alright. 7 00:00:38,060 --> 00:00:43,020 Have you solved the problems? I hear some cooks want to leave. 8 00:00:43,020 --> 00:00:44,500 Who told you that? 9 00:00:44,500 --> 00:00:49,700 I've never had such a disloyal head cook! 10 00:00:49,800 --> 00:00:54,820 I've always backed you up! - Get out of my sight. 11 00:00:55,380 --> 00:01:00,540 You're not in the restaurant's future. - What you mean? 12 00:01:04,680 --> 00:01:09,640 Cheers! I think we should buy Henriette's share ourselves. 13 00:01:09,640 --> 00:01:13,700 We could mortgage the restaurant. 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,940 Tell him we can't go on like this! 15 00:01:19,940 --> 00:01:24,800 Margareta told me they live in a warehouse. - Who spoke to her? 16 00:01:24,800 --> 00:01:28,260 I think the newbie, Angelo. 17 00:02:43,220 --> 00:02:46,700 ATTACHMENT ORDER 18 00:03:38,220 --> 00:03:41,740 EPISODE 14 - NINA'S SURPRISE - 19 00:03:42,780 --> 00:03:45,380 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV 20 00:03:55,460 --> 00:03:59,580 Soon we won't be able to sleep this late. 21 00:03:59,680 --> 00:04:03,540 There'll be someone screaming in the morning. 22 00:04:06,140 --> 00:04:10,380 I can't wait. - You say that now. 23 00:04:12,180 --> 00:04:17,220 It wasn't like that with Björn. - You weren't the one feeding him. 24 00:04:18,140 --> 00:04:22,180 Christina wanted to eat every two hours all night. 25 00:04:25,020 --> 00:04:27,700 You hear? - What? 26 00:04:29,100 --> 00:04:31,380 He's saying something. 27 00:04:32,340 --> 00:04:36,220 What is it? - He's saying peekaboo! 28 00:05:02,180 --> 00:05:08,980 Good morning. Isn't a bit early? - We have some news. 29 00:05:11,820 --> 00:05:15,580 What is it? - She's willing to sell her share. 30 00:05:17,340 --> 00:05:24,020 Is that right? It's wonderful news! 31 00:05:40,820 --> 00:05:45,220 I need glasses quick! - I'm doing as fast as I can. 32 00:05:45,220 --> 00:05:48,380 Where's all the others? - It's just me. 33 00:05:52,700 --> 00:05:55,620 Come on, Jernberg! 34 00:05:57,460 --> 00:05:59,640 What! - Where are the dishwashers? 35 00:05:59,640 --> 00:06:03,260 Certainly not here! - What...? 36 00:06:03,260 --> 00:06:07,820 Go ask the Director, I'm busy! - He's not in. 37 00:06:09,660 --> 00:06:19,020 You've got plenty of plates to use. I was forced to send one of my men from the kitchen. 38 00:06:19,020 --> 00:06:23,940 But the conflict has been resolved. - The union is very naive, isn't it? 39 00:06:23,940 --> 00:06:29,300 Curt Ragnarsson can pull many different strings... 40 00:06:29,900 --> 00:06:38,900 5 seconds to the finish line. Now! In 2:50:56. That's it! 41 00:06:38,900 --> 00:06:40,780 Jernberg is gold! 42 00:06:40,980 --> 00:06:46,970 Did she say why? - Not really, I guess she just wasn't feeling welcome. 43 00:06:47,220 --> 00:06:52,620 Problem is she wants everything done before the end of the week. 44 00:06:54,940 --> 00:06:57,440 Where do we find the money? 45 00:06:57,440 --> 00:07:05,060 The bank will only cover for Gustaf's part and Henriette pay way more than that. 46 00:07:05,380 --> 00:07:12,780 It's a too short notice. What do we do? - Ester and I have an idea. 47 00:07:13,260 --> 00:07:17,980 We can raise the money ourselves if necessary. 48 00:07:20,000 --> 00:07:22,300 What do you say, mom? 49 00:07:22,300 --> 00:07:28,900 I'd like us to share the restaurant but the important thing is to get rid of her. 50 00:07:28,900 --> 00:07:33,540 Calle has done way more than her for the restaurant. 51 00:07:33,640 --> 00:07:40,660 We too have the right to buy from Henriette. - Yes, if you can find the money in time. 52 00:07:40,660 --> 00:07:47,540 We can do it right now. What have you done, apart from going behind the family's back? 53 00:07:47,900 --> 00:07:52,140 Behind the back? What's that supposed to mean? 54 00:07:54,380 --> 00:08:01,100 We pressured Henriette so that she eventually gave up. Mom and us. 55 00:08:01,180 --> 00:08:05,740 We can't say the same about you. - This sounds very strange. 56 00:08:05,740 --> 00:08:09,100 Nina, please... - I'll go talk to Henriette. 57 00:08:09,200 --> 00:08:12,340 We don't have much time, Nina! 58 00:08:12,660 --> 00:08:17,940 What if she tells her time is not a problem? 59 00:08:18,580 --> 00:08:23,380 She knows what's gonna happen if she doesn't keep quiet. 60 00:08:23,490 --> 00:08:28,900 Hopefully Nina won't be able to raise the money. - You never know with her. 61 00:08:28,950 --> 00:08:35,280 She got nothing from her divorce. - That was her own decision. 62 00:08:35,700 --> 00:08:41,540 Mads is working to an agreement to make everyone happy... some more than others. 63 00:09:04,640 --> 00:09:08,060 Henriette. - Nina, what brings you here? 64 00:09:08,060 --> 00:09:12,420 Peter says you're selling. Is that so? 65 00:09:12,840 --> 00:09:14,530 One minute? 66 00:09:16,550 --> 00:09:21,620 Yes, that's right. - Why haven't you told me? 67 00:09:21,720 --> 00:09:25,900 I was gonna tell you as soon as I could. 68 00:09:25,900 --> 00:09:32,340 Why this change of heart? - It won't be good for my other business. 69 00:09:33,980 --> 00:09:37,700 I never thought you'd give up that easily. 70 00:09:38,180 --> 00:09:45,500 I need to be here in my theatre and this thing with your family was taking too much time. 71 00:09:46,240 --> 00:09:48,860 Did anything else happen? 72 00:09:51,380 --> 00:09:54,100 Are we ready? - Yes. 73 00:09:54,100 --> 00:09:56,500 Is Peter behind this? 74 00:09:57,820 --> 00:10:00,700 Take care, Nina. 75 00:10:16,220 --> 00:10:21,020 So... crepes "à la Helga". - It's been a while! 76 00:10:21,020 --> 00:10:26,800 I thought it was about time. - It's thanks to this you're now Master Chef. 77 00:10:27,420 --> 00:10:34,140 I didn't know that! - Yes, Johan was gonna go with Herman Richter. 78 00:10:34,140 --> 00:10:41,620 Then you served this and he said: "This man has got everything we need from a Master Chef." 79 00:10:42,860 --> 00:10:48,580 It's nice to be appreciated for a change. - What you mean by that? 80 00:10:51,300 --> 00:10:57,780 You think you can trust someone and then they stick a knife in your back. 81 00:10:57,780 --> 00:10:59,980 What are you talking about? 82 00:11:01,220 --> 00:11:06,020 The whole kitchen turned against me! It's because of that damn... 83 00:11:07,500 --> 00:11:11,840 Astrid! What happened? - I'm sorry to interrupt... 84 00:11:11,840 --> 00:11:17,740 Don't be! Come in! - We can finish talking later. 85 00:11:19,340 --> 00:11:24,180 What is it? - Gustaf has disappeared. 86 00:11:24,700 --> 00:11:26,180 Sit down. 87 00:11:29,060 --> 00:11:35,140 How can we raise that kind of money? You got married to a penniless cook. 88 00:11:35,380 --> 00:11:41,500 Listen... I've never regretted marrying a penniless cook. 89 00:11:43,700 --> 00:11:48,220 I'm not the associate type, all I know is cooking. 90 00:11:48,320 --> 00:11:54,540 That's why you need to be involved. Without your dishes, DK would have never existed. 91 00:11:55,180 --> 00:11:57,780 I'd love to help. 92 00:12:00,340 --> 00:12:02,500 It will work. 93 00:12:04,460 --> 00:12:06,500 See you later. 94 00:12:14,540 --> 00:12:21,180 Restraint order, you say? - Yes and the door has been blocked. 95 00:12:21,280 --> 00:12:25,340 And you heard nothing from either Gustaf or Strömvall? 96 00:12:25,440 --> 00:12:31,220 I don't know where to look for him, I'm afraid he might do something stupid! 97 00:12:31,340 --> 00:12:37,220 Astrid, don't think the worst. - He invested all our money in the Oscarshof. 98 00:12:39,300 --> 00:12:41,780 All your money? 99 00:12:42,420 --> 00:12:44,900 We're ruined. 100 00:13:13,980 --> 00:13:17,460 Angelo? What happened? 101 00:13:20,900 --> 00:13:23,460 What are you doing here? 102 00:13:23,780 --> 00:13:26,780 You gotta have this checked. 103 00:13:28,580 --> 00:13:30,740 I'll be fine. 104 00:13:37,100 --> 00:13:38,860 Come. 105 00:13:40,660 --> 00:13:43,180 Come! - Where? 106 00:13:44,780 --> 00:13:47,540 You can't stay here. 107 00:13:51,900 --> 00:13:55,740 I see. Thanks, officer. 108 00:13:56,300 --> 00:14:01,180 What did he say? - He escaped from the police station. 109 00:14:01,180 --> 00:14:05,500 What if Astrid is right? What if he's hurt? 110 00:14:06,140 --> 00:14:10,820 Probably he just got drunk, mom. - This time is different. 111 00:14:12,740 --> 00:14:18,140 He's always your brother after all. - He can only blame himself. 112 00:14:18,540 --> 00:14:22,100 I find it hard to feel sorry for him. 113 00:14:27,420 --> 00:14:29,260 What's wrong, mom? 114 00:14:30,900 --> 00:14:32,900 The pills... 115 00:14:35,820 --> 00:14:39,820 Shall I call Dr. Boman? - No, the pills will do. 116 00:14:48,420 --> 00:14:52,500 I'll find Gustaf, mom. I promise. 117 00:15:00,060 --> 00:15:02,500 Better? - Yes. 118 00:15:05,340 --> 00:15:09,620 Calle, can you stay with mom until she's fine? 119 00:15:13,180 --> 00:15:17,020 It hurts? - I'm good. 120 00:15:25,460 --> 00:15:30,060 Who did this? Ragnarsson's men? 121 00:15:35,740 --> 00:15:39,620 We must go to the police. - No police. 122 00:15:39,620 --> 00:15:43,100 He must be stopped! - No police! 123 00:15:49,940 --> 00:15:54,340 Well... then we'll find you another job. 124 00:15:57,990 --> 00:16:00,940 Get some rest. Come. 125 00:16:04,660 --> 00:16:06,740 Is it ok? 126 00:16:11,020 --> 00:16:12,460 Hey! 127 00:16:13,120 --> 00:16:17,340 This is Uno, my son. - Hi. 128 00:16:17,490 --> 00:16:23,500 Angelo is working at the DK. Let's talk in the kitchen. 129 00:16:27,980 --> 00:16:30,660 Are you ok? - Yes, thanks. 130 00:16:36,100 --> 00:16:43,580 You'd like me to stay? - Backe mentioned some problems in the kitchen. 131 00:16:44,060 --> 00:16:47,100 What's that about, Calle? 132 00:16:52,100 --> 00:16:59,620 Some cooks can't take anymore of Backe. They want me to take charge. 133 00:17:00,140 --> 00:17:04,940 Backe thinks I'm behind it but of course it's not like that. 134 00:17:05,860 --> 00:17:10,060 You think those cooks have a point? 135 00:17:15,420 --> 00:17:19,820 Misfortunes never come alone... 136 00:17:20,940 --> 00:17:27,060 As long as the Chef is only angry at me, we can make it work. 137 00:17:27,160 --> 00:17:32,540 But if the cooks start quitting, the kitchen level will be compromised. 138 00:17:33,420 --> 00:17:35,460 I see. 139 00:17:37,780 --> 00:17:39,740 Thank you. 140 00:17:58,690 --> 00:18:01,460 Thank you very much. - My pleasure. 141 00:18:01,980 --> 00:18:07,180 I'll have the usual. - Shrimp salad with extra dressing. 142 00:18:08,220 --> 00:18:13,340 Shrimp salad, extra dressing. - Editor Wallenstam... 143 00:18:13,660 --> 00:18:18,020 Shrimp salad, extra dressing! - Shrimp salad, extra dressing. Got it. 144 00:18:20,060 --> 00:18:26,980 How can someone eat a shrimp salad with all that mayonnaise on it? 145 00:18:27,460 --> 00:18:31,260 What did you call it? - "DK dressing". 146 00:18:32,340 --> 00:18:35,980 The editor seems to like it very much. 147 00:18:37,100 --> 00:18:41,780 He's even more cranky than usual. - It's me he's mad at. 148 00:18:41,980 --> 00:18:46,180 With you? Getting old is tough... 149 00:18:46,460 --> 00:18:51,020 Especially if you refuse to make peace with it. 150 00:18:51,580 --> 00:18:58,140 Soon it'll be my turn to go. - Ethel, you can't retire at only 25. 151 00:18:58,540 --> 00:19:03,380 You're a good kid. I see what Nina sees in you. 152 00:19:03,380 --> 00:19:09,500 How she's doing? - Good. She eats like a horse, sweet-sour mostly. 153 00:19:09,660 --> 00:19:12,140 It's gonna be a girl then. 154 00:19:12,460 --> 00:19:16,580 I came out with a new dessert. 155 00:19:19,020 --> 00:19:25,940 Meringue with a surprise inside: sugar, strawberry and lemon mousse. 156 00:19:26,260 --> 00:19:30,700 "Nina's surprise"? - I know it's silly. 157 00:19:31,020 --> 00:19:37,620 Here's your shrimp salad with extra dressing. 158 00:19:41,900 --> 00:19:46,300 Rehnskiöld - Hi, Erik. How you're doing? 159 00:19:47,420 --> 00:19:49,100 Fine. 160 00:19:53,260 --> 00:19:59,740 I need your help. - Wow... Nina Löwander needs my help! 161 00:19:59,840 --> 00:20:05,100 Let's hear it then. - It's about an investment in the DK. 162 00:20:05,380 --> 00:20:09,980 You want me to invest in the restaurant? - No, in me. 163 00:20:12,060 --> 00:20:18,580 I need a loan. - The kitchen boy can't take care of you? 164 00:20:21,980 --> 00:20:25,820 I'll pay you back, same interests as the bank. 165 00:20:25,820 --> 00:20:31,740 Don't feel ashamed, Nina. How much do you need? 166 00:20:45,180 --> 00:20:50,900 Excuse me, do you have a moment? - Yes. 167 00:20:51,500 --> 00:20:54,820 Carl Svensson. - Todd Wallenstam. 168 00:20:56,180 --> 00:21:00,020 It's a pleasure to finally meet Carl. 169 00:21:00,260 --> 00:21:02,980 Calle. - Todde. 170 00:21:05,940 --> 00:21:08,380 What is it about? 171 00:21:11,300 --> 00:21:18,980 This is my recipe notebook. I'd like to make a book out of it. 172 00:21:24,900 --> 00:21:31,460 What do you think? - What about the shrimp salad? Is the recipe in it too? 173 00:21:31,860 --> 00:21:35,660 That dressing is a DK secret. 174 00:22:03,380 --> 00:22:06,220 Gustaf! 175 00:22:08,840 --> 00:22:11,250 What a mess! 176 00:22:27,600 --> 00:22:30,380 You got any... - Whisky? 177 00:22:42,660 --> 00:22:45,140 Astrid came by. 178 00:22:45,940 --> 00:22:50,220 She asked about you, she's very worried. 179 00:22:50,220 --> 00:22:55,020 It's terrible to lie to someone who's in so much pain. 180 00:22:55,540 --> 00:22:58,780 I'll talk to her... soon. 181 00:22:59,060 --> 00:23:03,300 I gotta go back to work. - Bellan... 182 00:23:04,000 --> 00:23:07,580 If anyone asks, don't tell them I'm here. 183 00:23:10,780 --> 00:23:16,700 Only if you promise to contact your wife. - I will. 184 00:23:19,300 --> 00:23:21,140 Good. 185 00:23:35,660 --> 00:23:40,540 Where does this come from? - That's my advance. 186 00:23:41,940 --> 00:23:45,460 Wallenstam is gonna publish my recipe book. 187 00:23:45,570 --> 00:23:51,820 Really?! It's wonderful! 188 00:23:52,160 --> 00:23:57,300 I'll get more next fall, after the book is actually published. 189 00:23:57,400 --> 00:24:00,860 Now we need just a few billions more. 190 00:24:06,620 --> 00:24:13,620 I managed to collect half of it, I hope the bank will advance the rest. 191 00:24:13,620 --> 00:24:16,460 Really? How... 192 00:24:19,980 --> 00:24:24,540 We'll be forever in debt with him. - Not you, me. 193 00:24:25,580 --> 00:24:32,220 A loan to meet the bank halfway. - Then my 500 are most appreciated. 194 00:24:37,220 --> 00:24:38,700 This. 195 00:24:40,700 --> 00:24:44,140 Hello! - We're in the kitchen! 196 00:24:49,380 --> 00:24:53,700 Hey, what's going on? - Angelo made dinner. 197 00:24:53,800 --> 00:24:56,340 You didn't have to. 198 00:24:57,660 --> 00:25:00,340 Magga rests. 199 00:25:02,300 --> 00:25:05,660 How was your day? - We had fun. 200 00:25:06,240 --> 00:25:07,660 Thanks. 201 00:25:10,800 --> 00:25:13,340 "Minestrone" with vegetables. 202 00:25:15,500 --> 00:25:18,460 Did you help? - A little. 203 00:25:19,620 --> 00:25:23,860 Thanks. - The best Italian soup. 204 00:25:30,580 --> 00:25:37,500 Something wrong with the food? - No, I'm just not feeling very hungry. 205 00:25:37,940 --> 00:25:46,380 Gustaf disappeared, Peter and Nina are always arguing... one day those kids are gonna kill me. 206 00:25:46,540 --> 00:25:53,140 Console yourself with a couple of pancakes. - No, thanks. I'm fine. 207 00:25:55,100 --> 00:26:01,060 Not only you have problems. My cooks are mutinying. 208 00:26:01,580 --> 00:26:03,740 I heard that. 209 00:26:05,990 --> 00:26:15,500 So he came here to complain? That damn Calle... after all I did for him. 210 00:26:16,620 --> 00:26:22,820 I can't have a chef conspiring against me. He must go. 211 00:26:27,740 --> 00:26:29,660 Stig... 212 00:26:32,180 --> 00:26:37,220 What was that? Sounds like you're about to fire me. 213 00:26:39,060 --> 00:26:45,180 You know how important you've been for the Djurgårdskällaren... - 37 years. 214 00:26:45,180 --> 00:26:50,900 37 incredible years... but Calle is the future. 215 00:26:51,460 --> 00:26:56,820 You can't have him fired just because the whole kitchen admires him. 216 00:27:00,340 --> 00:27:04,740 Alright then, I won't get in the way of the future. 217 00:27:04,740 --> 00:27:09,700 All I ask is that you work along with Calle. 218 00:27:10,380 --> 00:27:17,060 I know when a party is over. I'm leaving. - Don't be dramatic, sit down. 219 00:27:17,540 --> 00:27:21,420 It's a goodbye then. - Stig! 220 00:27:28,900 --> 00:27:30,700 Roos. 221 00:27:31,500 --> 00:27:35,940 I need your help, I have to talk to my brother. 222 00:27:37,700 --> 00:27:42,980 I'll tell you what I told his wife: I don't know where he is. 223 00:27:43,260 --> 00:27:49,420 Of course... a good maitre never tells a wife where the husband is. 224 00:27:50,020 --> 00:27:56,140 I'll keep my mouth shut. - I haven't seen Gustaf in a long time. 225 00:27:56,900 --> 00:28:03,420 I'm still pissed at Gustaf but I promised mom I would find him. 226 00:28:03,940 --> 00:28:08,260 Either you help me or you'll end up checking coats. 227 00:28:15,380 --> 00:28:17,180 Gustaf? 228 00:28:27,020 --> 00:28:32,460 I have no idea where he's gone. - Call me when he gets back. 229 00:28:34,100 --> 00:28:40,380 Dammit... can I use your phone? - Of course. On the desk. 230 00:28:53,460 --> 00:28:56,380 Löwander. - It's me. 231 00:28:56,620 --> 00:29:00,380 You found Gustaf? - He slept at Roos' last night. 232 00:29:00,620 --> 00:29:06,300 At Roos'? But where is he now? 233 00:29:23,460 --> 00:29:25,980 There you go. - Thanks. 234 00:30:39,400 --> 00:30:41,900 Did you spill something? 235 00:30:47,420 --> 00:30:48,860 Nina! 236 00:30:50,300 --> 00:30:51,900 Nina! 237 00:30:54,500 --> 00:30:59,580 Nina! Wake up, Nina! 238 00:31:02,580 --> 00:31:04,260 Nina! 239 00:31:26,980 --> 00:31:32,780 Calle! How is she? - I don't know, she's in surgery now. 240 00:31:36,240 --> 00:31:40,060 I couldn't wake her up. She's lost a lot of blood. 241 00:31:40,740 --> 00:31:42,900 I couldn't wake her up! 242 00:31:44,020 --> 00:31:46,660 I couldn't... - Come here. 243 00:31:47,740 --> 00:31:50,060 Calm down. 244 00:32:44,680 --> 00:32:46,420 My love... 245 00:32:48,780 --> 00:32:52,340 I thought I'd make it this time. 246 00:32:55,860 --> 00:33:01,740 I'm a wreck... I'm good for nothing. 247 00:33:02,020 --> 00:33:04,220 It's not true. 248 00:33:05,360 --> 00:33:08,180 You're the best person I know. 249 00:33:09,580 --> 00:33:12,420 I thought I'd lost you. 250 00:33:20,020 --> 00:33:25,300 Promise me we'll try again. We can't give up. 251 00:33:25,940 --> 00:33:30,260 We'll never give up. I love you. 252 00:33:33,540 --> 00:33:38,220 Good morning. I'm Dr. Levin. 253 00:33:38,620 --> 00:33:42,260 How you're feeling? - Tired. 254 00:33:42,780 --> 00:33:48,180 It's normal, you've lost a lot of blood. - What went wrong? 255 00:33:48,180 --> 00:33:55,380 Mrs. Löwander, you have Asherman syndrome. That's scar tissue inside your uterus. 256 00:33:55,480 --> 00:33:58,260 What's it from? - Well... 257 00:33:58,500 --> 00:34:03,060 The C-section you had might be one reason. 258 00:34:04,540 --> 00:34:08,180 When can I try again? - Try what? 259 00:34:08,180 --> 00:34:10,340 Getting pregnant. 260 00:34:12,980 --> 00:34:18,460 Mrs. Löwander... your uterus will not bear it. 261 00:34:21,380 --> 00:34:27,340 In fact, my advice is that you never get pregnant again. 262 00:35:05,300 --> 00:35:07,900 Any news on Gustaf? 263 00:35:08,940 --> 00:35:15,820 Roos and I have been looking everywhere. We'll keep looking though. 264 00:35:16,340 --> 00:35:19,020 I gotta tell Astrid. 265 00:35:25,020 --> 00:35:27,380 What about Nina? 266 00:35:28,460 --> 00:35:34,620 She lost a lot of blood. If it wasn't for Calle, she would have died. 267 00:35:38,620 --> 00:35:45,300 But she stable now, isn't she? - This is all I know so far. 268 00:35:51,980 --> 00:35:57,940 I know this isn't the best time but... 269 00:35:58,580 --> 00:36:02,860 ...we can't postpone the deal with Miss Winter. - No. 270 00:36:08,540 --> 00:36:14,060 Can Ester and I go on and buy? - Yes... 271 00:36:15,340 --> 00:36:19,900 With one condition. - Of course. What is it? 272 00:36:20,780 --> 00:36:27,540 Gustaf must return to the Djurgårdskällaren. Otherwise, no deal. 273 00:36:36,260 --> 00:36:38,300 As what? 274 00:36:40,340 --> 00:36:45,380 I don't care. Maitre, barman... anything. 275 00:36:47,100 --> 00:36:52,980 He needs a safe place now and we must give it to him. 276 00:36:52,990 --> 00:36:56,220 Ok, we'll do like you say. 277 00:37:01,300 --> 00:37:05,380 You have a moment? - It depends for what. 278 00:37:06,180 --> 00:37:11,180 A friend of mine would like a waiter job. - Is he from the union? 279 00:37:11,180 --> 00:37:15,620 No, he's one of the Italian busboys. - No. 280 00:37:16,540 --> 00:37:21,840 Why not? - I can't have a dishwasher here, you understand? 281 00:37:21,840 --> 00:37:26,460 No, I don't. Is it because he's Italian? 282 00:37:27,580 --> 00:37:32,780 You're saying I discriminate immigrants? - Do you? 283 00:37:36,620 --> 00:37:41,980 He's good, ambitious and speaks quite a good Swedish. 284 00:37:42,320 --> 00:37:46,500 He needs a chance to prove what he can do. - Is that all? 285 00:37:47,540 --> 00:37:51,180 Then you can go back to work, Margareta. 286 00:38:07,260 --> 00:38:11,780 Fine, bring him over. - Thanks. 287 00:38:13,020 --> 00:38:15,860 I'm not promising anything. 288 00:38:33,340 --> 00:38:38,260 My dear... I'm so sorry. - Thank you. 289 00:38:42,700 --> 00:38:46,660 How's she feeling? - Not good. 290 00:38:48,320 --> 00:38:53,580 We've always given strength to each other but now it's different. 291 00:38:55,890 --> 00:39:00,860 Where's Backe? - He didn't show up today. 292 00:39:18,620 --> 00:39:21,580 - FOR CALLE - 293 00:40:02,140 --> 00:40:05,780 Thank you. - Thank you. 294 00:40:16,900 --> 00:40:18,300 Hi. 295 00:40:20,580 --> 00:40:25,980 This is from the whole kitchen, especially Ethel. 296 00:40:38,060 --> 00:40:42,740 I'm the new Master Chef. - About time. 297 00:40:45,500 --> 00:40:50,620 They all cheered but I wanna celebrate only with you. 298 00:40:53,100 --> 00:40:56,940 Here... your dessert. 299 00:40:59,420 --> 00:41:03,740 I'm not very hungry. - You need to eat. 300 00:41:04,700 --> 00:41:08,660 Try it. - I don't feel like it. 301 00:41:17,960 --> 00:41:20,660 You're thinking about Nina? 302 00:41:24,260 --> 00:41:29,220 And Gustaf. I don't even know where he's living. 303 00:41:31,180 --> 00:41:33,780 It's terrible. 304 00:41:36,980 --> 00:41:42,020 It's not your fault, you know? - I know. 305 00:41:43,780 --> 00:41:48,260 It's that... she almost died. 306 00:41:59,420 --> 00:42:03,740 I wonder if she's coming back. . What you mean? 307 00:42:05,660 --> 00:42:08,540 Maybe it's for the best. 308 00:42:09,860 --> 00:42:15,180 No one likes to see you argue over every decision. 309 00:42:18,020 --> 00:42:20,860 I gotta go back to the DK. 310 00:43:30,110 --> 00:43:31,420 Dammit! 311 00:43:33,780 --> 00:43:36,300 What you're looking at? 312 00:43:52,860 --> 00:43:56,580 Maitre, I'd like a table. 313 00:43:56,690 --> 00:44:01,500 Löwander... I'll take this. Gustaf, give me the bottle! 314 00:44:02,020 --> 00:44:06,940 You got a table or what? - Why are you here? 315 00:44:06,940 --> 00:44:11,780 I've come to eat. Table 6 is free, I'll take it. 316 00:44:13,460 --> 00:44:15,500 Thanks. 317 00:44:16,780 --> 00:44:22,980 I'll start with butter, cheese and herrings. Beer and schnapps. 318 00:44:22,980 --> 00:44:27,900 Then I'll have a steak with onions. - Where have you been? 319 00:44:27,900 --> 00:44:30,660 Just bring me my food. 320 00:44:58,460 --> 00:45:03,500 Hi, Gustaf. Come with me. - Now? I'm eating! 321 00:45:03,780 --> 00:45:09,380 Come with me and we'll talk. - About what? 322 00:45:09,740 --> 00:45:14,420 Let's go. - You're enjoying my failure, aren't you? 323 00:45:14,420 --> 00:45:20,600 We did warn you about Strömvall. - That bitch screwed me good! 324 00:45:20,600 --> 00:45:24,700 Calm down, Gustaf... - Let go of me! 325 00:45:24,980 --> 00:45:26,700 Let me go! 326 00:45:36,340 --> 00:45:40,220 I can manage by myself. - Gustaf? 327 00:45:51,300 --> 00:45:54,260 He turned up at the restaurant. 328 00:45:55,780 --> 00:46:00,980 Thanks... I mean, despite all that's happened. 329 00:46:01,540 --> 00:46:07,800 He's always my brother. - I just want to apologize... 330 00:46:07,800 --> 00:46:12,820 Don't apologize for him. He's got to do it himself. 331 00:46:37,460 --> 00:46:39,740 Maitre Roos. 332 00:46:41,380 --> 00:46:46,100 You look fine. He's Angelo. 333 00:46:50,780 --> 00:46:54,060 What happened to him? - Ragnarsson. 334 00:46:56,380 --> 00:46:59,780 Who cut his hair? - I did. 335 00:47:00,100 --> 00:47:03,060 I see. Hands. 336 00:47:04,040 --> 00:47:08,740 His nails are worn. - He wants to be a waiter. 337 00:47:08,740 --> 00:47:14,900 It's an important position. Some jobs don't require to show yourself. 338 00:47:15,260 --> 00:47:22,900 But when you do, you gotta look clean or the guests will lose their appetite. 339 00:47:23,300 --> 00:47:29,020 This will be a challenge. - Do I have the job? 340 00:47:29,200 --> 00:47:32,260 We'll know it after I'm done with you. 341 00:47:32,900 --> 00:47:36,140 Ragnarsson is a pig. 342 00:47:50,660 --> 00:47:54,540 What the... - Sit down and listen to me! 343 00:47:54,540 --> 00:48:00,380 You don't come home for days! You have any idea how worried I was?! 344 00:48:01,020 --> 00:48:05,100 Quiet! I don't wanna hear your excuses! 345 00:48:05,660 --> 00:48:13,820 Year after year I dedicated myself to you, despite all your deviations. 346 00:48:14,580 --> 00:48:19,580 I know what you've been doing. - I've only been drinking... 347 00:48:19,580 --> 00:48:24,700 I saw you at the Oscarshof with a man. 348 00:48:25,180 --> 00:48:28,540 I know it wasn't the first time. 349 00:48:30,140 --> 00:48:34,940 I'll stop drinking. I'll be a better man, I promise. 350 00:48:34,990 --> 00:48:38,060 You promise a lot. 351 00:48:38,190 --> 00:48:43,140 You can't take care of yourself, let alone of a family. 352 00:48:43,180 --> 00:48:45,940 Where are you going? - I'm leaving. 353 00:48:45,940 --> 00:48:47,700 Astrid! 354 00:48:48,660 --> 00:48:55,700 I'll be back on my feet! I'll stop drinking, I swear! 355 00:48:55,800 --> 00:49:00,860 You want me to just believe you? - I can't make it without you! 356 00:49:02,020 --> 00:49:04,140 Let me go. 357 00:49:05,860 --> 00:49:07,420 Let go. 358 00:49:10,580 --> 00:49:13,900 Don't leave me, please... 359 00:49:51,550 --> 00:49:54,140 How's ma'am feeling today? 360 00:49:54,900 --> 00:49:58,820 A walk will do you good. - I don't feel like it. 361 00:49:58,920 --> 00:50:03,860 It would be good for your body and mind. - I said no. 362 00:50:06,580 --> 00:50:12,700 Lying in bed won't do you any good. Come on! 363 00:50:22,820 --> 00:50:26,940 Yes... like that. 364 00:51:29,220 --> 00:51:31,220 Mrs. Löwander! 365 00:51:33,940 --> 00:51:39,060 Control yourself! - Why don't you all leave me alone?! 366 00:51:39,060 --> 00:51:42,940 You're not the only one suffering here! 367 00:51:51,780 --> 00:51:53,340 Come on... 368 00:51:59,580 --> 00:52:01,420 Let's go. 369 00:52:11,300 --> 00:52:17,420 Not everyone has a family that worries about them like you have. 370 00:52:18,300 --> 00:52:25,100 You're only thinking about what you have lost but don't forget what you still have. 371 00:52:52,820 --> 00:52:59,020 Is the baby an angel now? - Yes... an angel. 372 00:52:59,700 --> 00:53:04,540 Dad said to say hello to you and the baby. 373 00:53:04,640 --> 00:53:08,820 Now that the baby's gone, can I still come over? 374 00:53:09,260 --> 00:53:13,300 Yes, I'd like it so much. 375 00:53:13,500 --> 00:53:17,300 Mom, are you crying? Are you sad? 376 00:53:17,860 --> 00:53:23,940 A little... but talking to you makes me feel better. 377 00:53:25,520 --> 00:53:27,860 I miss you so much. 378 00:53:28,820 --> 00:53:32,140 I'll comfort you when I'm there. 379 00:53:32,540 --> 00:53:36,300 Thank you, I can't wait. 380 00:53:37,980 --> 00:53:42,300 I love you more than anything. You know that? 381 00:53:44,620 --> 00:53:47,780 I must go now. Bye. 382 00:54:13,620 --> 00:54:19,060 Turn the spoons upside down then put them here. 383 00:54:19,380 --> 00:54:23,940 Make sure all cups are in the same position, ok? - Good. 384 00:54:47,780 --> 00:54:49,660 Astrid? 385 00:54:55,540 --> 00:54:58,300 Astrid is not here. 386 00:55:02,900 --> 00:55:05,380 She's traveling. 387 00:55:06,720 --> 00:55:09,220 She needs rest. 388 00:55:10,220 --> 00:55:15,580 She left me. - No... not yet. 389 00:55:16,860 --> 00:55:20,900 But she will if you don't get back on track. 390 00:55:21,300 --> 00:55:25,780 I lost everything... everything! 391 00:55:27,940 --> 00:55:32,740 I don't know what to do. - Start by quitting the bottle. 392 00:55:34,300 --> 00:55:40,620 There's a place where you can get help. A car will take you there. 393 00:55:40,620 --> 00:55:46,100 When they'll say you're fine, you'll go back to work. 394 00:55:46,300 --> 00:55:51,380 The Oscarshof can't be reopened. The Tax office impounded it. 395 00:55:51,480 --> 00:55:54,420 We know we made you suffer. 396 00:55:55,540 --> 00:56:01,020 But you'll come back to the Djurgårdskällaren. It's where you belong, Gustaf. 397 00:56:01,120 --> 00:56:07,580 Not after what happened with Peter. - Yes, you'll come. 398 00:56:08,820 --> 00:56:16,740 I couldn't... you can't make me. - It's not me asking... it's Astrid. 399 00:56:19,100 --> 00:56:24,220 If you wanna keep your wife, you'll do as I say. 400 00:56:30,660 --> 00:56:35,340 What did you wanna show me? - You'll see. 401 00:56:46,900 --> 00:56:49,820 Oscarshof? - Yes. 402 00:56:50,340 --> 00:56:55,780 It'll be auctioned next week. We may get it for a good price. 403 00:56:59,700 --> 00:57:02,980 I love you, you know that? 404 00:57:17,860 --> 00:57:21,460 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV 30943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.