Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
Episode 45
2
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
Mo Qing!
3
00:01:33,200 --> 00:01:34,160
Mo Qing!
4
00:01:35,760 --> 00:01:36,920
Stop right there!
5
00:01:38,720 --> 00:01:40,400
Li Chen Lan! Stop right there!
6
00:01:41,800 --> 00:01:43,640
Stop! Do you hear me?
7
00:01:45,320 --> 00:01:46,600
Why are you running away?
8
00:01:53,160 --> 00:01:54,680
Did you already know that...
9
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
you're affected by evil power?
10
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
Were you planning to
hide it from me forever?
11
00:02:12,520 --> 00:02:13,920
I didn't want to hide it from you.
12
00:02:16,520 --> 00:02:17,800
I just...
13
00:02:19,560 --> 00:02:21,760
I just didn't know how to tell you.
14
00:02:32,480 --> 00:02:33,760
What stopped you...
15
00:02:34,960 --> 00:02:36,520
from telling me?
16
00:02:41,040 --> 00:02:42,440
It's just like...
17
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
when I had a blue mark on my face.
18
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
I felt ugly.
19
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
I was worried about you
leaving me behind.
20
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
Very often,
21
00:03:05,480 --> 00:03:08,360
even though you're just
standing right before me,
22
00:03:09,720 --> 00:03:11,520
I'll still feel like...
23
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
I'll lose you anytime.
24
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
Mo Qing.
25
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
Keep this in mind.
26
00:03:22,720 --> 00:03:25,000
I'll never leave you again.
27
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
Even if it's the end of the world,
28
00:03:31,480 --> 00:03:33,360
you must remember this.
29
00:03:34,720 --> 00:03:35,760
Understand?
30
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
Wu.
31
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
You were trying to get back
the Liuhetianyi Sword for Lu Zhao Yao.
32
00:03:54,880 --> 00:03:56,680
But, because of
Li Chen Lan's intervention,
33
00:03:56,680 --> 00:03:58,320
you're the one that gets the blame.
34
00:03:58,880 --> 00:04:01,480
You injured Li Chen Lan and
everything you did for her...
35
00:04:01,520 --> 00:04:02,760
won't impress her anymore.
36
00:04:02,760 --> 00:04:04,400
Shut up, both of you.
37
00:04:04,720 --> 00:04:06,440
How annoying.
38
00:04:07,520 --> 00:04:08,520
Wu.
39
00:04:08,920 --> 00:04:10,520
I must say it even if it annoys you.
40
00:04:10,720 --> 00:04:14,640
You've no idea that
we're ostracized in Wan Lu Sect.
41
00:04:15,080 --> 00:04:17,120
They treat us as outsiders.
42
00:04:17,560 --> 00:04:19,560
Our men can still bear with it.
43
00:04:20,000 --> 00:04:21,960
But now, you're one of
the sect leaders!
44
00:04:22,160 --> 00:04:24,360
Yet, they only report to Li Chen Lan.
45
00:04:24,520 --> 00:04:26,080
This doesn't benefit us at all.
46
00:04:26,320 --> 00:04:27,760
Xiao En is right.
47
00:04:28,040 --> 00:04:31,640
Wu, even though Lu Zhao Yao
is powerless as well,
48
00:04:31,800 --> 00:04:34,240
at least everyone in
Wan Lu Sect acknowledges her.
49
00:04:34,440 --> 00:04:35,600
That's right.
50
00:04:36,120 --> 00:04:38,520
We've nothing much to do
with Wan Lu Sect.
51
00:04:38,760 --> 00:04:39,960
Why don't we just...
52
00:04:40,760 --> 00:04:42,440
return to Xin Shan?
53
00:04:42,520 --> 00:04:45,280
We're free to do whatever
we like there. Isn't that nice?
54
00:04:45,360 --> 00:04:46,400
No.
55
00:04:46,520 --> 00:04:47,600
Why?
56
00:04:47,760 --> 00:04:49,640
Here, I get to see
Lu Zhao Yao every day.
57
00:04:49,640 --> 00:04:51,080
Do I get to see her over there?
58
00:04:53,000 --> 00:04:55,280
You're putting up with them here...
59
00:04:55,320 --> 00:04:57,160
-just for Lu Zhao Yao?
-Yes!
60
00:04:57,240 --> 00:04:58,880
I just want to stay with Lu Zhao Yao!
61
00:04:58,960 --> 00:05:00,360
Enough. Leave me alone.
62
00:05:16,080 --> 00:05:17,640
-Officer Chi.
-What is it?
63
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
Lin Zi Yu of Wan Lu Sect came.
64
00:05:21,200 --> 00:05:22,600
What does she want?
65
00:05:22,640 --> 00:05:25,480
Lin Zi Yu claimed that
she has the Liuhetianyi Sword.
66
00:05:28,120 --> 00:05:29,920
-Bring her in.
-Yes.
67
00:05:38,040 --> 00:05:39,040
This way.
68
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
Master.
69
00:05:51,720 --> 00:05:53,360
You came back, Ms. Lin.
70
00:05:53,720 --> 00:05:54,920
What brought you back?
71
00:05:56,840 --> 00:05:58,080
I came to talk to you.
72
00:06:05,160 --> 00:06:07,040
You want to use the Liuhetianyi Sword
as your bargaining chip...
73
00:06:07,200 --> 00:06:08,520
to stay with the Immortal Sects?
74
00:06:08,520 --> 00:06:10,600
The Liuhetianyi Sword
is my bargaining chip.
75
00:06:10,960 --> 00:06:14,040
And it's up to you to
accept or decline my offer.
76
00:06:17,360 --> 00:06:18,760
You must be joking.
77
00:06:19,240 --> 00:06:21,040
Your room is still here.
78
00:06:21,080 --> 00:06:22,640
You're free to move in anytime.
79
00:06:22,920 --> 00:06:24,520
Don't worry, Officer Chi.
80
00:06:24,840 --> 00:06:26,480
I don't necessarily...
81
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
need to stay in Mount Feng.
82
00:06:31,960 --> 00:06:33,360
To be frank,
83
00:06:33,720 --> 00:06:35,120
I don't trust you.
84
00:06:35,520 --> 00:06:36,840
In this collaboration,
85
00:06:36,840 --> 00:06:40,080
while you know my stakes,
I don't know your actual plan.
86
00:06:40,240 --> 00:06:43,000
This is unfair
and I don't feel safe either.
87
00:06:44,000 --> 00:06:45,560
What do you want to know?
88
00:06:46,600 --> 00:06:49,240
You said that you plan to
join hands with Jin Xiu...
89
00:06:49,240 --> 00:06:51,120
and that you're just
waiting for an opportunity.
90
00:06:52,000 --> 00:06:53,880
I just want to know...
91
00:06:54,400 --> 00:06:57,200
who exactly are you waiting for.
92
00:06:59,280 --> 00:07:02,080
Ms. Lin, why do you assume that?
93
00:07:02,200 --> 00:07:05,600
Everyone covets the Liuhetianyi Sword.
94
00:07:06,600 --> 00:07:09,320
I can see that Jin Xiu wants it too.
95
00:07:09,360 --> 00:07:11,760
Since you won't be honest to me...
96
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Goodbye.
97
00:07:13,480 --> 00:07:14,800
Ms. Lin, please wait!
98
00:07:14,880 --> 00:07:17,480
I can wait, but I might not stay.
99
00:07:23,480 --> 00:07:25,640
Since you've noticed my intention,
100
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
I shall be honest.
101
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
My collaboration with Jin Xiu is
nothing more than a cover-up.
102
00:07:31,960 --> 00:07:35,280
I'm secretly assisting the Gold Deity
in restoring his power.
103
00:07:36,320 --> 00:07:37,560
The Gold Deity?
104
00:07:37,600 --> 00:07:38,880
Luo Ming Xuan is still alive?
105
00:07:41,320 --> 00:07:42,480
Please keep your voice down.
106
00:07:43,520 --> 00:07:46,760
The Gold Deity is recuperating.
Once he recovers and returns,
107
00:07:47,400 --> 00:07:50,600
he will definitely
annihilate Wan Lu Sect.
108
00:08:01,640 --> 00:08:03,600
How did it go, Sister Zi Yu?
109
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
Although Chi Tian Ming
might not be trustworthy,
110
00:08:07,040 --> 00:08:10,360
as long as we share the same interest,
we can rest assured and stay here.
111
00:08:10,440 --> 00:08:11,720
That's a relief.
112
00:08:11,880 --> 00:08:13,120
No matter what happens,
113
00:08:13,280 --> 00:08:15,160
I'll follow you.
114
00:08:19,280 --> 00:08:20,480
To me,
115
00:08:21,440 --> 00:08:23,320
there are only
two places in this world.
116
00:08:24,520 --> 00:08:26,800
Wan Lu Sect and elsewhere.
117
00:08:28,600 --> 00:08:30,320
Now, I can't go back to
Wan Lu Sect anymore.
118
00:08:31,400 --> 00:08:32,600
From now on,
119
00:08:33,200 --> 00:08:34,480
wherever I go...
120
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
and stop by,
121
00:08:37,520 --> 00:08:39,120
it makes no difference.
122
00:08:51,160 --> 00:08:53,960
Demoness, have some tea
to wash it down.
123
00:08:57,160 --> 00:08:59,640
Speak. What do you need?
124
00:09:02,160 --> 00:09:05,320
Demoness, I've thought about it.
125
00:09:05,320 --> 00:09:08,280
Can you talk to Jiang Wu...
126
00:09:08,320 --> 00:09:09,920
and persuade him to save my uncle?
127
00:09:13,040 --> 00:09:14,720
I'm indebted to Qin Qian Xian.
128
00:09:14,840 --> 00:09:16,000
I will help you.
129
00:09:17,360 --> 00:09:18,920
You're so nice.
130
00:09:19,680 --> 00:09:21,280
Don't be happy yet.
131
00:09:21,400 --> 00:09:24,200
I don't really know how to save him.
132
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
What brought you over today?
133
00:10:00,520 --> 00:10:02,280
Are you bored of that dull guy?
134
00:10:02,880 --> 00:10:04,560
I came for serious business.
135
00:10:05,920 --> 00:10:06,960
Speak.
136
00:10:08,600 --> 00:10:09,880
I want to know...
137
00:10:09,920 --> 00:10:12,200
if there's a way to
awaken Qin Qian Xian.
138
00:10:15,800 --> 00:10:17,240
Awaken him?
139
00:10:17,840 --> 00:10:19,280
That won't happen
as long as I'm alive.
140
00:10:21,280 --> 00:10:23,520
You've gained Qin Qian Xian's power.
141
00:10:23,640 --> 00:10:26,400
Even if he awakens, he's no different
from any ordinary man.
142
00:10:26,800 --> 00:10:28,360
Why can't you spare him?
143
00:10:28,680 --> 00:10:30,320
You were born because of him.
144
00:10:30,720 --> 00:10:31,920
You're wrong.
145
00:10:32,320 --> 00:10:33,880
I was born for you.
146
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
As I said,
147
00:10:38,640 --> 00:10:40,000
I must die...
148
00:10:40,440 --> 00:10:42,160
in order for him to awaken.
149
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
What's the matter?
150
00:10:51,920 --> 00:10:53,360
Do you feel like killing me now?
151
00:10:57,320 --> 00:10:58,360
I'm indebted to you.
152
00:10:58,720 --> 00:10:59,880
I won't kill you.
153
00:11:01,200 --> 00:11:04,160
That doesn't mean that
others won't kill me.
154
00:11:07,080 --> 00:11:08,680
Mo Qing won't kill you either.
155
00:11:09,080 --> 00:11:10,600
He won't kill anyone
who has helped me before.
156
00:11:20,960 --> 00:11:22,800
But, I will kill him.
157
00:11:28,720 --> 00:11:29,960
How did it go?
158
00:11:32,880 --> 00:11:35,040
Looks like this is fate.
159
00:11:40,040 --> 00:11:41,400
I'm sure there's another solution.
160
00:11:41,400 --> 00:11:42,440
Don't worry.
161
00:11:43,160 --> 00:11:44,760
I'm going to see Gu Han Guang.
162
00:11:45,040 --> 00:11:46,600
Are you sick?
163
00:11:46,840 --> 00:11:48,440
I want to know more about
Ugly Monster's condition.
164
00:12:03,280 --> 00:12:04,480
Bane of Hell.
165
00:12:12,240 --> 00:12:13,920
You really can't do anything about...
166
00:12:14,080 --> 00:12:15,920
-the evil power in Ugly Monster?
-Yes.
167
00:12:17,760 --> 00:12:19,320
Then why are you avoiding me?
168
00:12:20,280 --> 00:12:21,680
You're avoiding eye contact.
169
00:12:22,520 --> 00:12:24,399
You must be hiding something from me!
170
00:12:36,480 --> 00:12:38,280
If you're mean to the person I love,
171
00:12:38,280 --> 00:12:40,280
I'll be mean to the person you love.
172
00:12:40,800 --> 00:12:42,080
If you don't tell me,
173
00:12:42,080 --> 00:12:44,040
I'll beat Shen Qian Jin up.
174
00:12:44,160 --> 00:12:46,000
She's too weak to fight back anyway.
175
00:12:48,400 --> 00:12:49,480
I dare you to.
176
00:12:51,640 --> 00:12:54,360
There's nothing I don't dare to do.
177
00:12:56,040 --> 00:12:58,600
If you dare to hurt Qian Jin,
178
00:13:00,200 --> 00:13:02,600
I'll poison Li Chen Lan!
179
00:13:19,920 --> 00:13:22,520
Why did you get into a fight with her?
180
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
She's a wretched woman!
181
00:13:35,280 --> 00:13:37,640
Will this work?
182
00:13:40,800 --> 00:13:43,000
"In books, you may find beauties,
183
00:13:43,080 --> 00:13:45,240
houses of gold...
184
00:13:45,400 --> 00:13:48,080
and grains
as much as you can imagine."
185
00:13:48,840 --> 00:13:51,520
In a nutshell,
you can find everything in books.
186
00:13:52,200 --> 00:13:54,920
If you want to ruin the relationship
between Lu Zhao Yao and Li Chen Lan,
187
00:13:55,120 --> 00:13:56,880
books can tell you how.
188
00:13:58,960 --> 00:14:01,160
Alright. Find it for me.
189
00:14:29,520 --> 00:14:30,560
What brought you over?
190
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
Where's sister?
191
00:14:32,240 --> 00:14:33,680
I came alone today.
192
00:14:33,960 --> 00:14:35,520
Gentleman, what do you need?
193
00:14:36,400 --> 00:14:37,600
Do you have...
194
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
medicine that can
get rid of evil power?
195
00:14:41,440 --> 00:14:42,600
That...
196
00:14:43,440 --> 00:14:44,920
We haven't developed that yet.
197
00:14:45,240 --> 00:14:46,520
But, don't worry.
198
00:14:46,560 --> 00:14:47,880
Just tell me what you need...
199
00:14:47,960 --> 00:14:49,600
and we'll invent it right away.
200
00:14:50,240 --> 00:14:52,040
You can come back
when we have the medicine.
201
00:14:52,160 --> 00:14:53,400
That settles it.
202
00:14:54,200 --> 00:14:55,240
Alright.
203
00:14:57,640 --> 00:14:58,720
Wait.
204
00:15:00,960 --> 00:15:03,800
We've never heard about evil power.
205
00:15:04,680 --> 00:15:08,160
But, we have
a knowledgeable person here.
206
00:15:08,320 --> 00:15:09,520
He might know something.
207
00:15:19,600 --> 00:15:21,360
Boss, you have a guest.
208
00:15:22,360 --> 00:15:23,560
My name is Li Chen Lan.
209
00:15:24,200 --> 00:15:26,360
You once gave me directions.
210
00:15:33,960 --> 00:15:35,160
Right.
211
00:15:35,240 --> 00:15:36,360
I'm so forgetful.
212
00:15:36,400 --> 00:15:37,480
No wonder you look so familiar.
213
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
Come. Sit down.
214
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Sit down.
215
00:15:41,880 --> 00:15:42,920
Pour some wine for him.
216
00:15:46,840 --> 00:15:48,040
Gentleman.
217
00:15:49,520 --> 00:15:52,000
That's a good sword you have.
218
00:15:54,480 --> 00:15:56,280
This is Wan Jun Sword.
219
00:15:56,880 --> 00:15:58,280
Have you seen it before?
220
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
Wan Jun Sword?
221
00:16:06,760 --> 00:16:09,120
I can't recall.
Come. Let's drink.
222
00:16:16,680 --> 00:16:19,560
My wine is priceless.
223
00:16:20,600 --> 00:16:22,080
But, is it not good enough for you?
224
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
No.
225
00:16:24,040 --> 00:16:27,360
I heard that if one consumes
too much food from the Land of Rest,
226
00:16:27,360 --> 00:16:28,880
one would get trapped here.
227
00:16:29,560 --> 00:16:30,880
There's someone
waiting for me outside.
228
00:16:31,160 --> 00:16:33,640
That sounds familiar.
Did someone say that before?
229
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
Zhao Yao.
230
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
That's right. Zhao Yao said that too.
231
00:16:40,280 --> 00:16:42,800
It's just a cup of wine.
You won't get trapped.
232
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
Brother.
233
00:16:44,880 --> 00:16:47,600
The boss' Wine of Recollection
and Tea of Oblivion...
234
00:16:47,600 --> 00:16:49,200
are the best in the Land of Rest.
235
00:16:49,480 --> 00:16:51,240
You shouldn't say no.
236
00:16:55,440 --> 00:16:58,800
Wine of Recollection
and Tea of Oblivion.
237
00:16:59,240 --> 00:17:03,360
From the sounds of it,
it's like they're able to...
238
00:17:03,360 --> 00:17:04,680
make one recall one's past
and forget one's life.
239
00:17:07,240 --> 00:17:10,120
What is the past and what is life?
240
00:17:12,040 --> 00:17:14,960
After living in
the Land of Rest for a long time,
241
00:17:14,960 --> 00:17:16,760
your past memories...
242
00:17:17,520 --> 00:17:19,320
will be gone with the wind.
243
00:17:19,840 --> 00:17:21,440
You'll forget everything.
244
00:17:22,720 --> 00:17:26,320
Even if you remember,
it's nothing but emptiness.
245
00:17:34,960 --> 00:17:36,840
Wait for me!
246
00:17:40,520 --> 00:17:41,880
This wine is incredible.
247
00:17:42,960 --> 00:17:44,840
Wine for the fated one.
248
00:17:44,960 --> 00:17:47,200
If you like it,
feel free to have more.
249
00:17:50,520 --> 00:17:52,400
Waiter! Refill our wine!
250
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
Coming!
251
00:17:59,840 --> 00:18:02,360
How may I help you?
252
00:18:04,320 --> 00:18:07,120
Do you know anything about evil power?
253
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Why are you asking?
254
00:18:15,080 --> 00:18:16,280
To be honest,
255
00:18:16,680 --> 00:18:19,000
I've evil power in my body.
256
00:18:33,880 --> 00:18:36,400
If you had come a few years ago,
257
00:18:36,800 --> 00:18:39,080
I might have been able to
provide you some information.
258
00:18:40,200 --> 00:18:43,400
Now, I only remember that...
259
00:18:43,400 --> 00:18:47,400
there were two men who managed
to uproot the devils within them.
260
00:18:48,440 --> 00:18:51,920
One is Qin Qian Xian...
261
00:18:54,080 --> 00:18:55,440
and the other one...
262
00:18:57,720 --> 00:18:59,160
The other one...
263
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
I can't recall.
264
00:19:03,440 --> 00:19:07,200
I think he was called "Demon King".
265
00:19:12,280 --> 00:19:13,600
I've no other option.
266
00:19:13,680 --> 00:19:15,360
I've to confine you here.
267
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Don't be afraid.
268
00:19:17,800 --> 00:19:19,720
Stay here and wait for me.
269
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Wait for me.
270
00:19:21,800 --> 00:19:22,680
Father.
271
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
-Wait for me!
-Father!
272
00:19:25,880 --> 00:19:26,960
Demon King?
273
00:19:41,440 --> 00:19:43,000
Who made you angry this time?
274
00:19:43,160 --> 00:19:44,200
Who else could it be?
275
00:19:44,360 --> 00:19:45,480
It was that
stupid physician of course.
276
00:19:46,280 --> 00:19:47,880
Just because
he's better at treating people,
277
00:19:47,880 --> 00:19:49,400
he detests everyone else in the world.
278
00:19:57,320 --> 00:19:58,880
Were you aware that...
279
00:19:59,120 --> 00:20:00,440
Mo Qing has been troubled
by the evil power in him?
280
00:20:01,280 --> 00:20:02,360
He did bring it up.
281
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
I knew it.
282
00:20:05,280 --> 00:20:07,640
That Ugly Monster
hid everything from me.
283
00:20:07,720 --> 00:20:09,520
Chen Lan just wanted to ask me...
284
00:20:09,600 --> 00:20:12,200
to find a solution for him.
285
00:20:14,280 --> 00:20:15,400
Have you found a solution?
286
00:20:16,360 --> 00:20:17,640
So far, I only know that...
287
00:20:17,640 --> 00:20:19,640
Xu Zong Sect once gifted Chief Qin...
288
00:20:19,720 --> 00:20:21,080
a herb...
289
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
that helped him
uproot the devil within him.
290
00:20:22,560 --> 00:20:24,200
What herb is that?
I'll go and borrow it.
291
00:20:24,320 --> 00:20:25,520
If they won't
lend it to me, I'll buy it.
292
00:20:25,640 --> 00:20:26,840
I don't know the name.
293
00:20:26,880 --> 00:20:29,560
But, if it's a gift from
the late leader of Xu Zong Sect,
294
00:20:29,760 --> 00:20:31,160
it must be extremely precious.
295
00:20:31,680 --> 00:20:33,680
I believe Han Guang
knows a thing or two.
296
00:20:34,920 --> 00:20:35,960
But...
297
00:20:36,560 --> 00:20:38,520
I knew that guy is
hiding something from me!
298
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
Chief Sima.
299
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
Alright.
300
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
I'll go.
301
00:21:16,080 --> 00:21:17,120
Master.
302
00:21:18,600 --> 00:21:20,200
Did Mr. Ming Xuan use the medicine?
303
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
Yes.
304
00:21:21,840 --> 00:21:24,440
Has his condition improved?
305
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
He's much better than before.
306
00:21:27,600 --> 00:21:28,840
By the way,
307
00:21:28,880 --> 00:21:31,600
Mr. Ming Xuan
asked me a question today.
308
00:21:32,280 --> 00:21:33,520
What did he ask?
309
00:21:34,120 --> 00:21:36,080
He asked me if
Xu Zong Sect's secret magic...
310
00:21:36,080 --> 00:21:38,280
has something to do with your clan.
311
00:21:41,440 --> 00:21:43,200
Did you tell him everything?
312
00:21:43,600 --> 00:21:44,560
Yes.
313
00:21:47,160 --> 00:21:49,840
Please forgive me.
The Gold Deity said...
314
00:21:49,920 --> 00:21:52,360
he just wants to know
if he can help you...
315
00:21:52,400 --> 00:21:55,560
overcome this inherited disease
to repay you for saving his life.
316
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
Never mind.
317
00:22:01,600 --> 00:22:04,800
It doesn't matter.
He'll know sooner or later anyway.
318
00:22:05,440 --> 00:22:06,480
You may retire.
319
00:22:06,880 --> 00:22:07,920
Yes.
320
00:22:31,960 --> 00:22:33,320
You came to persuade me.
321
00:22:35,640 --> 00:22:37,760
Even though I'm sent by Zhao Yao,
322
00:22:37,760 --> 00:22:39,240
I do have something to say to you.
323
00:22:39,400 --> 00:22:40,600
Say no more.
324
00:22:40,720 --> 00:22:42,360
I know what you want.
325
00:22:43,040 --> 00:22:44,840
I can't beat you in a debate.
326
00:22:45,240 --> 00:22:46,840
So let me tell you this.
327
00:22:47,080 --> 00:22:48,840
I am not going to...
328
00:22:49,280 --> 00:22:50,760
help Li Chen Lan with
the evil power in him.
329
00:22:52,840 --> 00:22:55,080
Is it because that herb
from Xu Zong Sect...
330
00:22:57,520 --> 00:22:58,640
is extremely rare?
331
00:22:59,840 --> 00:23:01,480
How did you learn about that herb?
332
00:23:02,920 --> 00:23:05,120
When Chief Qin was still conscious,
333
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
he brought it up.
334
00:23:09,920 --> 00:23:13,400
Senior, I want to be
the best physician in the world...
335
00:23:13,440 --> 00:23:16,520
and save everyone from death.
336
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
You've great aspirations.
337
00:23:21,240 --> 00:23:23,760
But, I'm not as ambitious.
338
00:23:23,880 --> 00:23:25,280
My wish is to...
339
00:23:25,280 --> 00:23:27,640
cultivate the real Rebirth,
340
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
so that my father and I
can live past 30 years old.
341
00:23:29,960 --> 00:23:33,360
Don't worry.
I'll help you cultivate Rebirth.
342
00:23:34,040 --> 00:23:36,240
It takes 30 years...
343
00:23:36,280 --> 00:23:38,080
to grow Rebirth.
344
00:23:38,880 --> 00:23:41,280
Each plant has only two pedicels.
345
00:23:42,680 --> 00:23:44,640
The sect leader of
the previous generation...
346
00:23:45,040 --> 00:23:46,760
cultivated this herb successfully.
347
00:23:47,480 --> 00:23:51,680
He consumed one pedicel,
but it didn't work.
348
00:23:51,960 --> 00:23:55,480
He gave the other pedicel
to Qin Qian Xian.
349
00:23:57,960 --> 00:23:59,760
Chief Qin once said that...
350
00:23:59,960 --> 00:24:01,840
he only managed to uproot
the devil in his heart...
351
00:24:02,040 --> 00:24:04,480
because of the herb gifted by
the former leader of Xu Zong Sect.
352
00:24:06,680 --> 00:24:08,280
After beating him in
our annual competition this year,
353
00:24:08,880 --> 00:24:11,000
Jiang He gifted me
one pedicel of Rebirth.
354
00:24:12,800 --> 00:24:14,840
I used it to treat Li Chen Lan.
355
00:24:15,520 --> 00:24:19,040
How else do you think he recovered?
356
00:24:21,280 --> 00:24:25,080
Now, Li Chen Lan's evil power
has grown even stronger.
357
00:24:25,960 --> 00:24:29,280
And my senior is
approaching 30 years old.
358
00:24:29,440 --> 00:24:30,640
This concerns his life.
359
00:24:30,760 --> 00:24:32,680
If you want me to
ask for the herb from him,
360
00:24:33,400 --> 00:24:35,640
you're asking for his life,
not just a medicine.
361
00:24:36,040 --> 00:24:37,360
How could I help you?
362
00:24:39,640 --> 00:24:40,960
I see.
363
00:24:43,240 --> 00:24:45,800
But, it seems extremely
dangerous to suppress...
364
00:24:45,920 --> 00:24:47,720
the evil power in Chen Lan's body.
365
00:24:47,960 --> 00:24:49,760
If the treatment isn't timely,
366
00:24:49,840 --> 00:24:51,440
he might not be able to make it.
367
00:24:54,000 --> 00:24:55,880
As long as he listens to my advice,
368
00:24:56,360 --> 00:24:58,200
I can guarantee that
he will be fine...
369
00:24:58,320 --> 00:25:00,480
until the next Rebirth is reaped.
370
00:25:05,520 --> 00:25:06,880
The next Rebirth?
371
00:25:07,800 --> 00:25:08,960
You mean...
372
00:25:09,560 --> 00:25:11,280
you can cultivate Rebirth?
373
00:25:11,360 --> 00:25:12,560
Five years.
374
00:25:12,920 --> 00:25:14,240
In just 5 years' time,
375
00:25:14,520 --> 00:25:16,680
I can cultivate the next Rebirth.
376
00:25:17,400 --> 00:25:21,200
Why do you think
I'm so busy in my clinic?
377
00:25:24,880 --> 00:25:26,880
Go back and tell Lu Zhao Yao that...
378
00:25:27,360 --> 00:25:29,760
as long as he listens to me,
379
00:25:29,880 --> 00:25:33,480
I will help him
deal with his evil power.
380
00:25:35,280 --> 00:25:36,240
Alright.
381
00:25:36,880 --> 00:25:40,240
I'll be counting on you.
382
00:25:45,440 --> 00:25:48,200
Let's have another toast,
Mr. Ming Xuan.
383
00:25:57,400 --> 00:26:00,880
I'm so glad that
I can serve you while I'm alive.
384
00:26:00,960 --> 00:26:03,600
Xu Zong Sect is so honoured.
385
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
Sect Leader Jiang.
386
00:26:06,080 --> 00:26:07,440
Please don't say that.
387
00:26:08,080 --> 00:26:12,120
Xu Zong Sect saved me
when I was in trouble.
388
00:26:12,880 --> 00:26:14,840
I can never do enough...
389
00:26:15,000 --> 00:26:17,440
to repay your kindness.
390
00:26:18,680 --> 00:26:20,280
I don't need repayment.
391
00:26:21,160 --> 00:26:23,760
My life is about to end anyway.
392
00:26:24,400 --> 00:26:25,600
Sect Leader Jiang.
393
00:26:26,040 --> 00:26:28,240
You don't have to be so pessimistic.
394
00:26:28,360 --> 00:26:30,200
You've yet to reach 30 years old.
395
00:26:30,240 --> 00:26:32,600
You still have a chance.
396
00:26:35,160 --> 00:26:37,920
I'm not bothered anymore.
397
00:26:40,000 --> 00:26:41,920
I've no idea how
my ancestors acquired...
398
00:26:41,920 --> 00:26:43,760
this god-given power either.
399
00:26:44,880 --> 00:26:45,920
Fortunately,
400
00:26:47,480 --> 00:26:49,720
I don't have a child.
401
00:26:51,160 --> 00:26:53,440
Let this cursed fate...
402
00:26:53,720 --> 00:26:56,480
end with me.
403
00:27:01,800 --> 00:27:03,640
I'm not fortunate enough...
404
00:27:04,080 --> 00:27:07,080
to enjoy this god-given power.
405
00:27:07,280 --> 00:27:09,800
I'm not fortunate enough.
406
00:27:22,200 --> 00:27:24,680
-Wu.
-Don't bury me when I'm alive!
407
00:27:25,240 --> 00:27:27,440
Wu, come and drink with us.
408
00:27:31,480 --> 00:27:32,920
Have you guys found the solution?
409
00:27:36,320 --> 00:27:38,200
Then why are you
drinking and eating here?
410
00:27:38,200 --> 00:27:39,280
Look, Wu.
411
00:27:39,280 --> 00:27:41,240
The books don't explain it clearly.
412
00:27:41,560 --> 00:27:45,520
Some philosophies are also
too difficult to understand.
413
00:27:45,920 --> 00:27:46,960
You guys are so useless.
414
00:27:47,080 --> 00:27:48,520
I still need to depend on myself.
415
00:27:49,080 --> 00:27:50,360
You have an idea?
416
00:27:51,280 --> 00:27:53,040
I just came to a realization.
417
00:27:54,360 --> 00:27:56,080
Lu Zhao Yao doesn't love me now...
418
00:27:56,160 --> 00:27:58,560
because she has already
fallen for Li Chen Lan.
419
00:27:58,920 --> 00:28:00,960
If I want her to love me,
420
00:28:01,080 --> 00:28:03,840
I must first destroy
her love for Li Chen Lan.
421
00:28:03,920 --> 00:28:05,000
Understand?
422
00:28:07,240 --> 00:28:08,640
That sounds right.
423
00:28:08,960 --> 00:28:10,120
What do you plan to do?
424
00:28:11,480 --> 00:28:12,520
Come closer.
425
00:28:14,880 --> 00:28:16,400
Here's my plan.
426
00:28:36,800 --> 00:28:41,240
When I was the sect leader,
I didn't have so much work to do.
427
00:28:41,400 --> 00:28:43,760
Why are you so busy?
428
00:28:49,800 --> 00:28:51,640
-Master.
-There's more?
429
00:28:53,320 --> 00:28:55,240
Mo Qing, take a break.
430
00:28:55,320 --> 00:28:57,240
Leave the rest to me.
431
00:29:00,800 --> 00:29:05,360
Master, are you sure
it's alright to leave it to Master Lu?
432
00:29:07,040 --> 00:29:08,840
Convey these orders first.
433
00:29:09,120 --> 00:29:10,440
We'll talk about the rest later.
434
00:29:11,320 --> 00:29:12,320
Yes.
435
00:29:27,640 --> 00:29:29,160
Take care of these documents for me.
436
00:29:30,320 --> 00:29:31,400
Documents?
437
00:29:31,680 --> 00:29:33,440
These are general affairs of
Wan Lu Sect.
438
00:29:33,520 --> 00:29:35,334
You need to learn how to handle them.
439
00:29:35,360 --> 00:29:37,320
Why should I?
440
00:29:38,520 --> 00:29:40,840
This is to relieve Mo Qing's burden.
441
00:29:41,560 --> 00:29:44,200
So you're passing the work to me?
442
00:29:44,640 --> 00:29:46,800
Wan Lu Sect isn't
a place for useless people.
443
00:29:46,800 --> 00:29:48,680
You're an incompetent
magic user and fighter.
444
00:29:48,800 --> 00:29:50,200
You can't fight for us.
445
00:29:50,280 --> 00:29:53,800
If you don't learn to do some work,
you'll get ousted for being useless.
446
00:29:56,560 --> 00:29:57,720
Fine.
447
00:30:04,480 --> 00:30:07,160
For this autumn,
the 20% grains they handed in...
448
00:30:07,200 --> 00:30:09,160
weighed 60,000 kg in total.
449
00:30:09,160 --> 00:30:11,560
But, the total quantity of food
the hills of Wan Lu Sect need...
450
00:30:11,560 --> 00:30:12,880
seems to be more than that.
451
00:30:13,480 --> 00:30:14,840
What should we do?
452
00:30:16,520 --> 00:30:17,720
Take care of it yourself.
453
00:30:25,040 --> 00:30:27,920
This pastureland handed in...
454
00:30:27,960 --> 00:30:29,200
a total of 150 cattle.
455
00:30:29,560 --> 00:30:32,680
But, we're only 5 months away
from year-end and spring.
456
00:30:32,920 --> 00:30:36,280
In this period, we need
80 cattle for own use...
457
00:30:36,280 --> 00:30:37,800
and that leaves us with 70 cattle.
458
00:30:38,280 --> 00:30:42,520
We need to allocate
35 cattle for the 4 hills.
459
00:30:42,520 --> 00:30:47,000
Then we need to save 60 cattle
for next year's spring ploughing.
460
00:30:47,560 --> 00:30:49,000
This isn't enough either.
461
00:30:51,160 --> 00:30:53,680
Seventy-three. Thirty-five.
462
00:30:53,760 --> 00:30:54,720
One hundred and fifty.
463
00:30:54,960 --> 00:30:56,520
Find a solution yourself.
464
00:31:02,520 --> 00:31:04,080
Demoness, this...
465
00:31:04,880 --> 00:31:06,080
Why do you think I came to you?
466
00:31:06,080 --> 00:31:07,160
I want you to
take care of these things!
467
00:31:07,280 --> 00:31:09,120
You're not supposed to ask me!
468
00:31:10,080 --> 00:31:12,600
But, Li Chen Lan has already
solved the problem.
469
00:31:13,240 --> 00:31:15,760
What kind of sect leader are you?
470
00:31:18,160 --> 00:31:20,080
A strong one.
471
00:31:20,080 --> 00:31:21,640
Do you want to try me?
472
00:31:25,560 --> 00:31:27,200
Hurry up! Stop wasting time!
473
00:31:27,360 --> 00:31:28,600
Pack up!
474
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
Don't forget anything!
475
00:31:29,640 --> 00:31:31,560
-What's going on outside?
-Master!
476
00:31:31,640 --> 00:31:32,720
Master!
477
00:31:33,120 --> 00:31:35,000
Those guys from
Xin Shan are packing up!
478
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
They seem to be planning to leave!
479
00:31:36,240 --> 00:31:37,520
-What?
-What?
480
00:31:39,600 --> 00:31:41,360
They are finally leaving!
481
00:31:41,960 --> 00:31:45,160
My niece, I'm so happy!
482
00:31:45,240 --> 00:31:47,080
Hurry! Put it down!
483
00:31:48,680 --> 00:31:51,120
Xiao En! What are you guys doing?
484
00:31:53,520 --> 00:31:54,880
Wu had enough of this.
485
00:31:55,240 --> 00:31:56,880
We're going back to
the Mountain of Sealed Evil.
486
00:31:57,400 --> 00:31:58,840
That's so sudden.
487
00:31:58,920 --> 00:32:00,240
When are you guys departing?
488
00:32:00,880 --> 00:32:02,040
Tonight.
489
00:32:02,400 --> 00:32:03,600
By the way,
490
00:32:04,080 --> 00:32:06,880
Wu wants to say goodbye to you
at the entrance of the mountain.
491
00:32:08,120 --> 00:32:09,760
Why didn't he tell me himself?
492
00:32:11,400 --> 00:32:12,960
He's too sad.
493
00:32:13,440 --> 00:32:14,960
He used the power
he fought so hard to obtain...
494
00:32:14,960 --> 00:32:16,360
to save your life.
495
00:32:17,040 --> 00:32:19,000
But, it only benefited Li Chen Lan.
496
00:32:19,600 --> 00:32:20,680
Poor Wu.
497
00:32:20,680 --> 00:32:21,680
Enough.
498
00:32:22,240 --> 00:32:24,360
I admit that I've been unfair to him.
499
00:32:25,280 --> 00:32:26,680
I'm glad he gave up as well.
500
00:32:27,320 --> 00:32:30,040
Since he decided to leave,
of course I'll see him off.
501
00:32:30,400 --> 00:32:33,840
In fact, the entire
Wan Lu Sect will see him off.
502
00:32:35,120 --> 00:32:37,000
That we'll pass.
503
00:32:37,320 --> 00:32:39,320
After all, we don't know
most of the people here.
504
00:32:39,320 --> 00:32:40,640
We aren't really friends.
505
00:32:41,400 --> 00:32:42,520
But Master Lu,
506
00:32:42,760 --> 00:32:44,160
you can come alone to see us off.
507
00:32:45,080 --> 00:32:46,240
Wu said that...
508
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
in the entire Wan Lu Sect,
509
00:32:47,880 --> 00:32:49,560
you're the only one he likes.
510
00:32:50,720 --> 00:32:52,200
Now that he's leaving,
511
00:32:52,400 --> 00:32:54,000
I hope you don't
make him feel uncomfortable.
512
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
Alright.
513
00:33:15,560 --> 00:33:16,360
Ah Da.
514
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
You may retire.
515
00:33:18,440 --> 00:33:20,600
Master, this fellow is up to no good.
516
00:33:20,680 --> 00:33:21,760
We need to be careful.
517
00:33:21,800 --> 00:33:23,760
Even if I'm up to no good,
518
00:33:24,120 --> 00:33:25,440
what can you do about it?
519
00:33:25,520 --> 00:33:26,400
You...
520
00:33:26,560 --> 00:33:27,760
It's alright.
521
00:33:27,960 --> 00:33:29,160
Leave.
522
00:33:29,920 --> 00:33:31,720
Yes, master.
523
00:33:38,160 --> 00:33:40,680
If you've something to say,
say it quickly.
524
00:33:42,120 --> 00:33:43,520
I don't have much to say.
525
00:33:44,200 --> 00:33:45,880
But, I need to...
526
00:33:46,080 --> 00:33:47,600
make something clear.
527
00:33:48,320 --> 00:33:51,240
Is there anything unclear between us?
528
00:33:51,520 --> 00:33:52,760
Lu Zhao Yao.
529
00:33:55,080 --> 00:33:56,200
Li Chen Lan.
530
00:33:56,280 --> 00:33:58,560
You've lost all your power...
531
00:33:58,920 --> 00:34:01,080
and the evil power in your body
isn't under control.
532
00:34:01,680 --> 00:34:04,360
You don't really think that
Lu Zhao Yao doesn't mind, do you?
533
00:34:10,040 --> 00:34:11,760
She already complained to me.
534
00:34:11,840 --> 00:34:13,880
She said you're a boring guy...
535
00:34:14,520 --> 00:34:16,200
who doesn't talk much.
536
00:34:16,320 --> 00:34:19,160
All you do is work every day.
537
00:34:20,760 --> 00:34:23,120
Sometimes, you even think
you're so cool.
538
00:34:24,080 --> 00:34:26,480
Yes. She did say that she loves you.
539
00:34:26,960 --> 00:34:28,320
But, that was to repay you.
540
00:34:28,400 --> 00:34:29,840
You saved her a few times, right?
541
00:34:29,920 --> 00:34:31,640
So, she doesn't really love you.
542
00:34:32,400 --> 00:34:34,800
-Is that all?
-No. Do you want to hear more?
543
00:34:34,880 --> 00:34:35,960
Get out.
544
00:34:39,320 --> 00:34:41,960
Don't get mad.
A devil might grow within you.
545
00:35:06,000 --> 00:35:07,600
You've been reading these lately?
546
00:35:09,520 --> 00:35:11,400
It was Demoness...
547
00:35:11,960 --> 00:35:13,400
Zhao Yao told me to read them.
548
00:35:13,440 --> 00:35:16,440
She wants me to make myself useful.
549
00:35:20,680 --> 00:35:21,640
Where's Zhao Yao?
550
00:35:22,280 --> 00:35:24,320
She went to the entrance of
the mountain with Jiang Wu...
551
00:35:50,680 --> 00:35:52,480
To see Jiang Wu off.
552
00:35:58,160 --> 00:36:00,240
Alright. I'll leave you here.
553
00:36:00,240 --> 00:36:02,520
Let this be our last meeting.
554
00:36:02,680 --> 00:36:04,360
Don't come to Wan Lu Sect again.
555
00:36:04,360 --> 00:36:07,600
Don't say that.
I'll come back when I miss you.
556
00:36:07,680 --> 00:36:10,520
Forget about that.
You'll be a nuisance to Mo Qing.
557
00:36:10,520 --> 00:36:12,360
Let's just part ways.
558
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
Recruit a few girls
when you get back...
559
00:36:15,160 --> 00:36:16,760
and you'll soon forget me.
560
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
That's not what you can decide.
561
00:36:21,200 --> 00:36:23,000
Are you sure you don't want
to be my woman?
562
00:36:23,000 --> 00:36:24,720
It'll be much more
interesting than staying here.
563
00:36:24,880 --> 00:36:25,920
Do you want to consider my suggestion?
564
00:36:26,080 --> 00:36:27,000
No.
565
00:36:27,040 --> 00:36:28,760
Think it over.
566
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Zhao Yao.
567
00:36:41,480 --> 00:36:43,480
Know that I'll miss you.
568
00:36:44,400 --> 00:36:45,480
See you.
39040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.