Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,396 --> 00:01:29,642
"Episode 40"
2
00:01:33,807 --> 00:01:34,870
Long time no see.
3
00:01:35,080 --> 00:01:36,120
Master is in the room.
4
00:01:36,200 --> 00:01:37,080
Please come with me.
5
00:01:39,632 --> 00:01:41,312
What are they doing?
6
00:01:41,600 --> 00:01:43,880
Won't they disturb your Master?
7
00:01:44,033 --> 00:01:46,715
These followers volunteered themselves
to pray for Chief.
8
00:01:47,512 --> 00:01:49,632
We hope that it can turn misfortune
into blessings for Chief.
9
00:01:50,000 --> 00:01:52,560
Besides, these prayers
help with meditation.
10
00:01:52,880 --> 00:01:55,400
So, Miss Shi Qi, don't worry.
11
00:02:10,863 --> 00:02:11,703
This way please.
12
00:02:17,625 --> 00:02:18,625
Uncle.
13
00:02:25,313 --> 00:02:26,593
Chief is a compassionate person.
14
00:02:26,768 --> 00:02:28,928
For the sake of the followers,
he was willing to risk his life.
15
00:02:29,252 --> 00:02:30,692
Miss Zhi Yan, don' worry.
16
00:02:30,880 --> 00:02:32,560
The other followers and I,
17
00:02:32,640 --> 00:02:34,680
will try our best to make Chief
regain his consciousness.
18
00:02:35,520 --> 00:02:37,360
My Uncle made such a choice.
19
00:02:37,896 --> 00:02:39,496
That must be his desire.
20
00:02:40,294 --> 00:02:42,774
I believe he didn't regret it.
21
00:02:50,080 --> 00:02:51,040
Miss Zhi Yan.
22
00:02:51,425 --> 00:02:53,345
Chief told me to pass this to you.
23
00:02:57,873 --> 00:02:59,113
The Lotus Heart?
24
00:03:13,112 --> 00:03:14,192
Su Yan.
25
00:03:15,079 --> 00:03:18,688
You must hand over the Lotus Heart
to Wan Lu Sect.
26
00:03:18,976 --> 00:03:20,056
Don't worry, Chief.
27
00:03:23,225 --> 00:03:24,705
Chief.
28
00:03:26,905 --> 00:03:29,877
Right now, I've carried out
the task that Chief entrusted to me.
29
00:03:30,313 --> 00:03:32,393
When will he regain consciousness?
30
00:03:34,359 --> 00:03:35,519
That depends on God's will.
31
00:03:39,802 --> 00:03:41,160
Don't sleep.
32
00:03:41,240 --> 00:03:42,960
Get up and play with me.
33
00:03:43,312 --> 00:03:45,112
It's boring to sleep by yourself.
34
00:03:45,264 --> 00:03:46,224
Pretty Boy.
35
00:03:46,401 --> 00:03:48,120
This item concerns Demoness's life.
36
00:03:48,265 --> 00:03:49,585
Make no mistake with it.
37
00:03:49,729 --> 00:03:50,849
Pretty Boy.
38
00:03:55,455 --> 00:03:56,455
Shi Qi.
39
00:03:56,784 --> 00:03:58,264
We should return to Wan Lu Sect.
40
00:03:59,527 --> 00:04:00,527
Liar.
41
00:04:01,113 --> 00:04:03,313
Didn't you say he will regain
consciousness soon?
42
00:04:03,864 --> 00:04:05,184
Return me my drumstick.
43
00:04:07,952 --> 00:04:09,272
Let's return to Wan Lu Sect first.
44
00:04:09,480 --> 00:04:13,720
Perhaps, Demoness and Li Chen Lan
have found a way to save my Uncle.
45
00:04:16,024 --> 00:04:16,944
That's right.
46
00:04:17,200 --> 00:04:18,480
Master surely will have a way.
47
00:04:18,586 --> 00:04:19,866
Let's set out.
48
00:04:43,424 --> 00:04:44,344
Jin Xiu.
49
00:04:45,440 --> 00:04:47,440
Since when do you
call the shot in Mount Feng?
50
00:04:48,032 --> 00:04:48,912
Also,
51
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
who are you to summon us?
52
00:04:52,913 --> 00:04:57,188
It looks like you didn't suffer
enough humiliation with Jiang Wu.
53
00:04:58,959 --> 00:05:00,079
Cut the crap.
54
00:05:00,560 --> 00:05:02,520
Just cut to the chase.
55
00:05:08,216 --> 00:05:09,816
After the incident with Qin Qian Xian,
56
00:05:09,960 --> 00:05:11,836
both of you might have
a huge understanding of me.
57
00:05:12,488 --> 00:05:15,919
It did me no good
to work with Jiang Wu.
58
00:05:16,088 --> 00:05:17,734
The pugilistic world needs a balance.
59
00:05:18,271 --> 00:05:19,671
Wan Lu Sect holds a dominant position.
60
00:05:19,752 --> 00:05:21,304
We can't let it be.
61
00:05:21,598 --> 00:05:25,321
Isn't it perfect to let both the evil
parties fight among themselves?
62
00:05:25,518 --> 00:05:26,911
Cut to the chase.
63
00:05:27,520 --> 00:05:29,920
Jiang Wu is an unreasonable person.
64
00:05:30,047 --> 00:05:33,079
Working with him
is like dancing with the devil.
65
00:05:33,216 --> 00:05:34,336
We have to guard against him.
66
00:05:34,432 --> 00:05:36,792
If one day, he could really
take down Wan Lu Sect,
67
00:05:36,880 --> 00:05:40,480
this pugilistic world
will belong to him.
68
00:05:41,240 --> 00:05:45,001
You and I wouldn't have the chance
to make a comeback.
69
00:05:49,423 --> 00:05:52,543
You used Jiang Wu to do
the dirty work to kill Qin Qian Xian.
70
00:05:52,809 --> 00:05:54,329
Then, you watch a fight
from a safe distance,
71
00:05:54,417 --> 00:05:56,115
and reap the spoils when
both sides are exhausted?
72
00:05:56,440 --> 00:05:57,400
Jin Xiu.
73
00:05:57,552 --> 00:06:00,096
What a good plan.
74
00:06:05,007 --> 00:06:06,807
Officer Chi is a wise man.
75
00:06:06,999 --> 00:06:08,505
Ponder over it...
76
00:06:09,585 --> 00:06:11,679
and see if what I said is right.
77
00:06:18,632 --> 00:06:19,752
What are you planning to do?
78
00:06:20,480 --> 00:06:21,960
That depends...
79
00:06:23,240 --> 00:06:27,560
if both of you are willing to work
with me to carry out my plan.
80
00:06:37,928 --> 00:06:38,888
Jin Xiu.
81
00:06:44,976 --> 00:06:45,896
Why did you...
82
00:06:51,528 --> 00:06:52,928
How could you do that?
83
00:06:53,408 --> 00:06:54,648
I did that...
84
00:06:55,089 --> 00:06:56,529
to save your life.
85
00:06:58,456 --> 00:07:00,496
I don't need you to save my life.
86
00:07:01,400 --> 00:07:03,800
Chief Qin risked his life to save
the Immortal Sects' disciples.
87
00:07:04,040 --> 00:07:05,280
Now, he has lost consciousness.
88
00:07:05,399 --> 00:07:06,753
Jiang Wu deserves to die.
89
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
You actually take side with him.
90
00:07:09,360 --> 00:07:10,432
I can't do it.
91
00:07:16,600 --> 00:07:17,560
Yun.
92
00:07:18,890 --> 00:07:20,490
I admire your unyielding character.
93
00:07:23,254 --> 00:07:25,134
But we played a part in this.
94
00:07:25,304 --> 00:07:26,600
Now that we're involved...
95
00:07:27,252 --> 00:07:28,732
the winners shall live.
96
00:07:29,120 --> 00:07:30,880
The losers shall perish.
97
00:07:31,200 --> 00:07:33,440
We need to make plans
for ourselves.
98
00:07:34,585 --> 00:07:37,672
I think you should stay here
and have a good rest.
99
00:07:44,456 --> 00:07:45,416
Jin Xiu!
100
00:07:46,576 --> 00:07:47,736
Jin Xiu!
101
00:07:55,323 --> 00:07:57,228
Jin Xiu, let me out!
102
00:07:57,360 --> 00:07:58,285
Jin Xiu!
103
00:07:58,375 --> 00:07:59,745
Look after her.
104
00:07:59,927 --> 00:08:01,040
Let me out!
105
00:08:01,154 --> 00:08:03,383
Should anything happen,
inform me at once.
106
00:08:03,517 --> 00:08:04,884
-Jin Xiu!
-Yes.
107
00:08:05,880 --> 00:08:08,286
Jin Xiu, let me out!
108
00:08:19,800 --> 00:08:20,640
Xiao Ai.
109
00:08:21,969 --> 00:08:23,369
-Sister Zi Yu.
-Xiao Ai.
110
00:08:23,480 --> 00:08:24,720
How is Wan Lu Sect as of late?
111
00:08:24,800 --> 00:08:26,280
Lu Zhao Yao seems to be sick.
112
00:08:26,400 --> 00:08:28,286
Gu Han Guang keeps going
to Wu Er Hall.
113
00:08:28,423 --> 00:08:29,863
But I don’t know the inside story.
114
00:08:53,757 --> 00:08:54,557
Xiao Ai.
115
00:08:54,678 --> 00:08:56,486
I didn't expect you
to betray Wan Lu Sect.
116
00:08:56,865 --> 00:08:59,008
Sister Zi Yu, they saw us just now.
117
00:08:59,520 --> 00:09:00,840
If I don't get rid of them,
118
00:09:01,200 --> 00:09:02,880
I can never return to Wan Lu Sect.
119
00:09:03,040 --> 00:09:06,175
Traitor! You can kill me
or do as you wish.
120
00:09:25,359 --> 00:09:26,359
Miss Lin.
121
00:09:28,216 --> 00:09:31,136
You're taking too long to draw
Wan Lu Sect's map.
122
00:09:32,870 --> 00:09:34,280
I'll give it to you tomorrow morning.
123
00:09:34,960 --> 00:09:35,880
All right.
124
00:09:36,296 --> 00:09:38,016
I'll wait for another night.
125
00:09:43,921 --> 00:09:45,441
Is there anything else?
126
00:09:49,280 --> 00:09:53,766
Try not to show up in
the pugilistic world recently.
127
00:09:54,960 --> 00:09:56,563
We are working with Jiang Wu,
128
00:09:56,824 --> 00:09:58,344
to go up against Wan Lu Sect.
129
00:10:00,080 --> 00:10:00,880
Of course.
130
00:10:01,104 --> 00:10:03,580
We won't let that Little Devil
ride roughshod over us.
131
00:10:03,935 --> 00:10:06,975
So, I hope you'll keep a low profile
within this period of time.
132
00:10:07,320 --> 00:10:09,960
When both Jiang Wu and Wan Lu Sect
suffer great losses,
133
00:10:10,058 --> 00:10:11,553
they won't see us coming.
134
00:10:11,696 --> 00:10:13,696
Then, we'll catch them off guard.
135
00:10:15,160 --> 00:10:16,080
That will do.
136
00:10:16,692 --> 00:10:19,172
But remember your promise to me.
137
00:10:19,840 --> 00:10:21,600
After you take over Wan Lu Sect...
138
00:10:22,438 --> 00:10:24,133
Lu Zhao Yao is mine to kill.
139
00:10:25,336 --> 00:10:26,216
All right.
140
00:10:32,741 --> 00:10:36,144
Today, I received the news that
Qin Qian Xian lost consciousness.
141
00:10:36,942 --> 00:10:38,744
I think it'll be hard for him
to regain consciousness.
142
00:10:45,200 --> 00:10:47,696
Even if Shi Qi and Miss Zhi Yan
obtained the Lotus Heart...
143
00:10:48,463 --> 00:10:49,343
I'm afraid...
144
00:10:50,387 --> 00:10:52,747
no one will be able
to activate the Lotus Heart.
145
00:10:52,903 --> 00:10:54,257
The Hexagonal Diamond Formation...
146
00:10:58,424 --> 00:10:59,384
I know.
147
00:11:00,919 --> 00:11:02,673
If Qin Qian Xian doesn't
regain consciousness...
148
00:11:03,757 --> 00:11:05,397
there's no use
obtaining the Lotus Heart.
149
00:11:06,797 --> 00:11:08,597
Zhao Yao is unable
to restore her powers...
150
00:11:10,309 --> 00:11:12,305
and her life is at risk.
151
00:11:25,677 --> 00:11:26,597
Sorry.
152
00:11:27,597 --> 00:11:28,597
It's fine.
153
00:11:29,557 --> 00:11:30,437
Chen Lan.
154
00:11:31,757 --> 00:11:33,357
I know you've been
restraining your emotions.
155
00:11:33,637 --> 00:11:35,197
But, once it involves Zhao Yao...
156
00:11:35,741 --> 00:11:37,101
you'll lose your head over it.
157
00:11:37,935 --> 00:11:39,756
You're willing to throw your tantrums
in front of me.
158
00:11:39,877 --> 00:11:41,277
That proves you believe in me.
159
00:11:42,197 --> 00:11:43,434
So, it's fine.
160
00:11:44,917 --> 00:11:46,397
I'll take another trip
to the Land of Rest.
161
00:11:48,157 --> 00:11:50,157
I hope that Kong Kong Store
will have a new finding.
162
00:11:52,487 --> 00:11:55,613
"Qing Bo Hall"
163
00:12:01,317 --> 00:12:03,077
Ugly Little Kid threw tantrums at you?
164
00:12:05,877 --> 00:12:07,477
That makes me feel envious of you.
165
00:12:09,117 --> 00:12:10,357
You're being really optimistic.
166
00:12:10,845 --> 00:12:12,325
It's been so many years.
167
00:12:12,517 --> 00:12:13,797
I've died.
168
00:12:14,117 --> 00:12:15,197
I've lived.
169
00:12:15,477 --> 00:12:16,877
There's nothing to fear.
170
00:12:17,717 --> 00:12:19,517
The only thing that I fear now...
171
00:12:20,717 --> 00:12:22,677
is to see Ugly Little Kid
being upset.
172
00:12:25,695 --> 00:12:27,479
All right. That's all for now.
173
00:12:27,597 --> 00:12:29,437
I'll find him at Red Stone Forest
in the Forbidden Area.
174
00:13:06,717 --> 00:13:09,677
It's a wonderful feeling
to be sweeping my own tomb.
175
00:13:10,398 --> 00:13:11,401
Speak no nonsense.
176
00:13:12,397 --> 00:13:13,717
I'll get people to destroy it.
177
00:13:13,935 --> 00:13:15,095
What for?
178
00:13:15,277 --> 00:13:16,277
It's nice.
179
00:13:16,605 --> 00:13:18,125
It's a beautiful memory.
180
00:13:18,757 --> 00:13:19,797
Not only for you.
181
00:13:20,037 --> 00:13:21,477
There are plenty
memories of myself here.
182
00:13:21,717 --> 00:13:23,355
After I woke up
and returned to Mount Chenji,
183
00:13:23,917 --> 00:13:25,854
this is where
I first met you again.
184
00:13:28,477 --> 00:13:30,157
At that time,
I charged out from the tree.
185
00:13:31,117 --> 00:13:32,717
You were standing at my position.
186
00:13:33,630 --> 00:13:35,350
I was hell-bent on killing you.
187
00:13:52,110 --> 00:13:54,190
This is worth commemorating.
188
00:13:59,237 --> 00:14:00,517
Why are you here?
189
00:14:01,077 --> 00:14:02,437
I went to Qing Bo Hall
to find you.
190
00:14:02,548 --> 00:14:04,788
The guard said you weren't there.
I guess you'll be here.
191
00:14:05,501 --> 00:14:06,341
Little Brother.
192
00:14:06,437 --> 00:14:07,677
Care for a drink?
193
00:14:11,037 --> 00:14:11,877
All right.
194
00:14:37,757 --> 00:14:39,637
Back then, you were sitting here
just like this.
195
00:14:40,307 --> 00:14:42,428
You watched the bright moon
and stars at the mountain gate.
196
00:14:42,750 --> 00:14:43,870
All weather and all season.
197
00:14:44,301 --> 00:14:45,341
And you too.
198
00:14:52,572 --> 00:14:55,470
Let me listen to your heart.
199
00:15:18,149 --> 00:15:21,389
It says that you're worried about me.
200
00:15:23,357 --> 00:15:24,797
You want to suffer in my stead.
201
00:15:26,405 --> 00:15:27,725
You're afraid of losing me.
202
00:15:33,054 --> 00:15:34,614
I like the last phrase.
203
00:15:39,837 --> 00:15:41,117
It says that you love me.
204
00:15:42,445 --> 00:15:43,685
Did I hear it wrongly?
205
00:15:45,317 --> 00:15:46,477
Not a single word.
206
00:16:20,077 --> 00:16:24,037
One, two, three, four.
207
00:16:24,757 --> 00:16:29,357
One, two, three, four.
208
00:16:30,661 --> 00:16:31,541
Master.
209
00:16:31,886 --> 00:16:33,006
Master.
210
00:16:33,389 --> 00:16:34,389
Forego the formalities.
211
00:16:35,053 --> 00:16:36,053
Ah Da, come with me.
212
00:16:50,548 --> 00:16:51,588
Propose?
213
00:16:57,557 --> 00:16:58,437
Master.
214
00:16:58,597 --> 00:17:00,677
The Dark Guards are usually very busy.
215
00:17:00,900 --> 00:17:02,780
We deal with things like
killing and capturing people.
216
00:17:03,052 --> 00:17:05,532
We have no time
to date with girls.
217
00:17:05,797 --> 00:17:07,400
Let alone to propose.
218
00:17:08,757 --> 00:17:11,261
So, you're saying that
you would like to take a leave?
219
00:17:11,645 --> 00:17:12,885
No.
220
00:17:13,071 --> 00:17:14,931
Master, I don't mean that at all.
221
00:17:15,301 --> 00:17:17,061
I just think that...
222
00:17:17,477 --> 00:17:20,040
if you would like to propose
to the former Master,
223
00:17:20,249 --> 00:17:23,129
this is even harder than
to undergo the most severe trials.
224
00:17:23,307 --> 00:17:25,307
Forgive me. I can't help you.
225
00:17:29,677 --> 00:17:30,477
Master.
226
00:17:30,877 --> 00:17:32,917
Why don't you ask
the Chief of West Hills?
227
00:17:33,077 --> 00:17:34,677
He's a very knowledgable person.
228
00:17:34,797 --> 00:17:37,117
I think this
is a piece of cake for him.
229
00:17:48,470 --> 00:17:49,736
Master has left.
230
00:17:50,237 --> 00:17:51,077
I think...
231
00:17:51,869 --> 00:17:53,349
with Zhao Yao's characters,
232
00:17:53,511 --> 00:17:55,111
why don't you just ask her
point-blank?
233
00:17:55,836 --> 00:17:57,869
Just go straight to the point.
It's clean-cut and clear.
234
00:17:59,197 --> 00:18:01,157
Go straight to the point
is way too straightforward.
235
00:18:03,181 --> 00:18:04,701
How do I do it?
236
00:18:05,589 --> 00:18:06,672
It's said in the poetry.
237
00:18:07,214 --> 00:18:08,598
Forth goes the bride
to her future home.
238
00:18:08,679 --> 00:18:10,607
There, she's welcomed with
the escorts of 200 carriages.
239
00:18:11,050 --> 00:18:14,367
Why don't you ride on the carriage
and make it as grand as possible?
240
00:18:16,237 --> 00:18:17,471
Zhao Yao's Zhuochen Hall,
241
00:18:17,725 --> 00:18:19,634
and Qing Bo Hall are only
separated by a wall.
242
00:18:20,988 --> 00:18:22,228
Ride on the horse with a carriage?
243
00:18:22,820 --> 00:18:24,340
Isn't that too much?
244
00:18:26,983 --> 00:18:28,743
Seeing the beauty of peach blossoms
in full bloom,
245
00:18:29,494 --> 00:18:31,294
it reminds me of the bride's
youthfulness and beauty.
246
00:18:33,085 --> 00:18:33,983
Chen Lan.
247
00:18:34,333 --> 00:18:35,493
On the day of the proposal,
248
00:18:35,668 --> 00:18:37,468
make sure you create
a romantic ambience.
249
00:18:38,357 --> 00:18:42,013
Why don't you give Zhao Yao
branches of peach?
250
00:18:46,311 --> 00:18:48,039
I've given the Heart Prying Mirror
to Zhao Yao.
251
00:18:48,696 --> 00:18:50,656
The Heart Prying Mirror
carries a significant meaning.
252
00:18:51,381 --> 00:18:52,821
No gifts can be compared to it.
253
00:18:58,275 --> 00:19:02,357
The graceful, virtuous, young lady.
254
00:19:02,774 --> 00:19:04,526
With bells and drums,
let us show our delight in her.
255
00:19:05,197 --> 00:19:08,277
Why don't you play the song
"The Phoenix Seeks its Mate",
256
00:19:08,877 --> 00:19:10,397
to show your intention
of marrying her?
257
00:19:12,877 --> 00:19:13,757
Rong.
258
00:19:15,740 --> 00:19:17,260
You're a wise person.
259
00:19:20,349 --> 00:19:21,829
Why don't you come up
with some other ideas?
260
00:19:26,630 --> 00:19:28,270
I'm just a carefree warrior.
261
00:19:28,607 --> 00:19:30,407
I've been all by myself
even up until now.
262
00:19:30,726 --> 00:19:32,206
I've only loved Yue Zhu alone.
263
00:19:32,623 --> 00:19:35,223
I'm afraid I'll never have a chance
to propose to any one.
264
00:19:36,701 --> 00:19:38,320
I've racked my brains for it.
265
00:19:39,342 --> 00:19:43,822
But the Chief of South Hills
has always been the elegant one.
266
00:19:44,397 --> 00:19:47,117
If you think my idea
isn't good enough,
267
00:19:47,726 --> 00:19:49,446
why don't you ask for his advice?
268
00:19:54,021 --> 00:19:55,381
I would like to propose
to Zhao Yao.
269
00:19:58,934 --> 00:20:00,734
You want to propose
to Lu Zhao Yao?
270
00:20:03,806 --> 00:20:07,286
But I don't have an idea
on how to do it.
271
00:20:08,142 --> 00:20:10,422
Rong said that you're the elegant one.
272
00:20:10,686 --> 00:20:12,480
So, I'm here to ask for your ideas.
273
00:20:30,366 --> 00:20:33,694
I can't do anything to help other
than those involving the medicines.
274
00:20:43,461 --> 00:20:44,821
I've brought some pastries.
275
00:20:45,077 --> 00:20:46,477
You can continue with the chat.
276
00:20:53,701 --> 00:20:54,741
Regardless...
277
00:20:55,078 --> 00:20:57,414
you must create a warm
and nice ambience.
278
00:20:58,325 --> 00:21:00,605
A soft and reserved style
is more appropriate.
279
00:21:01,111 --> 00:21:03,530
I'm afraid she would be indifferent
and unappreciative of the gesture.
280
00:21:04,159 --> 00:21:07,131
Lu Zhao Yao's heart
is even bigger than the bowl.
281
00:21:07,406 --> 00:21:09,326
She might not appreciate
your effort.
282
00:21:10,117 --> 00:21:11,357
Well, in your opinion...
283
00:21:11,997 --> 00:21:13,277
In my opinion...
284
00:21:13,730 --> 00:21:16,450
Lu Zhao Yao is usually
difficult to be read.
285
00:21:18,890 --> 00:21:22,246
The proposal must be done...
286
00:21:22,534 --> 00:21:25,854
with a surprise and one
that catches her off guard.
287
00:21:26,614 --> 00:21:30,356
Give her something extraordinary.
288
00:21:31,704 --> 00:21:34,089
I think proposal is a happy thing.
289
00:21:34,170 --> 00:21:35,900
It's not suitable to have
a strong aura of murder.
290
00:21:35,981 --> 00:21:37,636
We need to go big.
291
00:21:37,717 --> 00:21:38,597
Make it a grand one.
292
00:21:38,797 --> 00:21:39,597
Big?
293
00:21:39,758 --> 00:21:40,686
How big?
294
00:21:48,237 --> 00:21:49,597
It's just a proposal.
295
00:21:49,797 --> 00:21:51,517
It actually got all of you
so worried.
296
00:21:51,797 --> 00:21:54,353
Why don't you have a cup of tea first?
297
00:22:01,149 --> 00:22:03,989
Girls tend to understand
the girls better.
298
00:22:04,124 --> 00:22:06,566
Lady Shen, please guide Chen Lan.
299
00:22:08,303 --> 00:22:09,233
You flatter me.
300
00:22:09,709 --> 00:22:10,989
I just think that...
301
00:22:11,240 --> 00:22:13,560
although girls are more sentimental,
302
00:22:13,901 --> 00:22:15,341
each of us is somewhat different.
303
00:22:15,837 --> 00:22:18,557
Especially girls like Miss Lu
who's such a unique individual.
304
00:22:18,724 --> 00:22:21,484
She wouldn't care about formalities,
or like anything tying her down.
305
00:22:21,877 --> 00:22:24,117
So long as Sect Leader Li
is being real,
306
00:22:24,349 --> 00:22:27,278
letting her know your heart will do.
307
00:22:42,238 --> 00:22:43,118
All right.
308
00:22:43,502 --> 00:22:44,422
It's settled.
309
00:22:44,997 --> 00:22:46,397
A soft and reserved style.
310
00:22:46,920 --> 00:22:49,160
I want to do it at the mountain gate.
311
00:22:49,840 --> 00:22:51,680
I'll give Zhao Yao
a stick of candied haw.
312
00:22:51,898 --> 00:22:53,478
That's her favourite.
313
00:22:54,709 --> 00:22:55,949
Start with that.
314
00:22:56,480 --> 00:22:57,840
Then, I'll speak my mind.
315
00:22:58,525 --> 00:22:59,605
Go straight to the point.
316
00:23:00,429 --> 00:23:03,029
After that,
let the flowers fly across the sky.
317
00:23:03,280 --> 00:23:05,040
Do it in style.
318
00:23:06,037 --> 00:23:06,997
Master.
319
00:23:07,748 --> 00:23:10,708
Why must you do it
at the mountain gate?
320
00:23:11,583 --> 00:23:13,263
Some things...
321
00:23:14,056 --> 00:23:16,456
are easier said than done.
322
00:23:18,040 --> 00:23:19,560
What are you talking about?
323
00:23:19,728 --> 00:23:21,140
Why don't I understand?
324
00:23:21,711 --> 00:23:22,831
All right.
325
00:23:22,957 --> 00:23:24,070
Quickly get to it.
326
00:23:26,350 --> 00:23:27,310
Yes.
327
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
Brother.
328
00:23:32,200 --> 00:23:33,400
Let me tell you a news.
329
00:23:33,549 --> 00:23:35,633
I heard that Master is going to
propose to the former Master.
330
00:23:36,160 --> 00:23:37,640
We're close.
That's why I'm telling you.
331
00:23:37,757 --> 00:23:39,397
Don't tell others.
332
00:23:39,563 --> 00:23:41,243
Don't worry. Don't you trust me?
333
00:23:41,743 --> 00:23:43,303
I've things to attend to.
I'll leave first.
334
00:23:45,061 --> 00:23:46,581
He's going to propose?
335
00:23:50,725 --> 00:23:52,045
I'm looking for you.
336
00:23:56,470 --> 00:23:59,150
You haven't paid me
for the wine.
337
00:23:59,668 --> 00:24:02,152
Brother, give me two more days.
All right?
338
00:24:02,662 --> 00:24:03,622
No way.
339
00:24:04,120 --> 00:24:05,280
How many days has it been?
340
00:24:06,581 --> 00:24:09,141
How about this? I'll sell you a news
at the cost of the wine.
341
00:24:13,245 --> 00:24:14,645
-For real?
-Yes.
342
00:24:15,573 --> 00:24:16,586
Open.
343
00:24:16,930 --> 00:24:18,105
Quickly open it.
344
00:24:18,997 --> 00:24:20,120
Stop gambling.
345
00:24:20,201 --> 00:24:21,806
Something huge is going
to happen in Wan Lu Sect.
346
00:24:21,886 --> 00:24:23,660
All is well. What's going to happen?
347
00:24:23,740 --> 00:24:24,820
What are they doing?
348
00:24:25,040 --> 00:24:27,440
I bought this news with a high price.
349
00:24:30,094 --> 00:24:32,494
Could they be spreading gossips
about Wan Lu Sect?
350
00:24:32,600 --> 00:24:35,080
-That's interesting.
-Stop keeping us in suspense.
351
00:24:35,184 --> 00:24:36,197
Quickly tell us.
352
00:24:36,331 --> 00:24:39,157
Master is going to propose
to the former Master.
353
00:24:39,277 --> 00:24:40,397
-Propose?
-What?
354
00:24:41,950 --> 00:24:44,070
The Ugly Little Kid
is going to propose to Master?
355
00:24:44,317 --> 00:24:45,277
Says who?
356
00:24:45,397 --> 00:24:46,586
I don't agree!
357
00:24:46,717 --> 00:24:47,877
I'll never agree to it!
358
00:24:47,958 --> 00:24:48,838
Who talks about it...
359
00:24:54,516 --> 00:24:56,977
The news about Master's proposal...
360
00:24:57,261 --> 00:24:59,101
Don't let the former Master
catch wind of it.
361
00:24:59,356 --> 00:25:00,389
Do you hear me?
362
00:25:00,668 --> 00:25:01,733
Yes.
363
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
What are you doing?
364
00:25:05,397 --> 00:25:06,717
Former Master.
365
00:25:06,988 --> 00:25:07,948
What are you talking about?
366
00:25:08,092 --> 00:25:10,376
Chief told me to assign
the tasks to them. It's done.
367
00:25:10,589 --> 00:25:11,909
Dismiss.
368
00:25:16,638 --> 00:25:17,838
Are you messing around?
369
00:25:20,157 --> 00:25:23,404
Miss Shen asked me to meet at seven.
370
00:25:23,757 --> 00:25:25,477
I still don't see her around.
371
00:25:36,997 --> 00:25:37,917
What a coincidence.
372
00:25:38,085 --> 00:25:40,152
Shen Qian Jin asked you
for a walk too?
373
00:25:44,957 --> 00:25:46,917
What a beautiful moonlight.
374
00:25:54,037 --> 00:25:56,288
The dark clouds covering the moon.
It's indeed beautiful.
375
00:26:00,039 --> 00:26:00,959
Zhao Yao.
376
00:26:01,677 --> 00:26:03,597
Are you in a good mood?
377
00:26:03,917 --> 00:26:06,397
My mood? Not too bad.
378
00:26:06,757 --> 00:26:09,637
But don't you feel that the people
are actually weird?
379
00:26:10,493 --> 00:26:11,413
Weird?
380
00:26:11,917 --> 00:26:13,517
It's fine if you don't notice it.
381
00:26:14,897 --> 00:26:17,080
Why isn't Shen Qian Jin here yet?
382
00:26:17,277 --> 00:26:18,637
Did she lose her way?
383
00:26:19,197 --> 00:26:20,437
I'm going to find her.
384
00:26:20,534 --> 00:26:21,494
Hold on.
385
00:26:24,720 --> 00:26:26,960
Where did you get the candied haw
in the middle of the night?
386
00:26:34,157 --> 00:26:35,037
I...
387
00:26:36,446 --> 00:26:37,366
Zhao Yao...
388
00:26:39,590 --> 00:26:40,870
I...
389
00:26:44,750 --> 00:26:45,710
I...
390
00:26:52,477 --> 00:26:53,477
You...
391
00:27:00,469 --> 00:27:02,429
Master.
392
00:27:03,422 --> 00:27:05,742
Let me go!
393
00:27:06,453 --> 00:27:07,707
-I want to see Master!
-Han Guang.
394
00:27:07,788 --> 00:27:10,334
Shi Qi is very strong. Prick her with
the needles so that she'll pass out.
395
00:27:13,720 --> 00:27:15,800
Shi Qi's physique
doesn't make sense at all.
396
00:27:18,285 --> 00:27:19,805
Let me go!
397
00:27:21,869 --> 00:27:23,349
Master!
398
00:27:29,437 --> 00:27:30,437
This is bad.
399
00:27:30,767 --> 00:27:32,426
Master!
400
00:27:32,685 --> 00:27:35,533
Let me go!
401
00:27:52,588 --> 00:27:54,188
Master!
402
00:27:55,598 --> 00:27:57,718
-Shi Qi.
-Ugly Little Kid!
403
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
He's going to propose!
404
00:28:46,283 --> 00:28:47,458
After all the hassles...
405
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
you're trying to propose?
406
00:28:52,396 --> 00:28:53,236
All right.
407
00:28:53,717 --> 00:28:54,757
No problem.
408
00:28:56,039 --> 00:28:59,126
Both of us have done so much
in the pugilistic world.
409
00:28:59,557 --> 00:29:00,637
This time...
410
00:29:01,040 --> 00:29:02,400
let's have a wedding then.
411
00:29:06,677 --> 00:29:07,877
I said...
412
00:29:08,280 --> 00:29:11,280
Let's have a wedding!
413
00:29:18,717 --> 00:29:19,758
I said.
414
00:29:19,838 --> 00:29:21,678
Let's have a wedding!
415
00:29:22,878 --> 00:29:24,398
Do you hear me?
416
00:29:29,814 --> 00:29:33,806
-Let me go.
-What did Lu Zhao Yao say?
417
00:29:34,517 --> 00:29:36,477
It's too windy. I can't hear it.
418
00:29:37,030 --> 00:29:39,030
Master!
419
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
-Be quiet.
-Let me go!
420
00:30:20,068 --> 00:30:21,191
Don't stop me!
421
00:30:21,277 --> 00:30:22,840
He dares to kiss my Master?
422
00:30:22,920 --> 00:30:24,385
He took advantage of Master!
423
00:30:24,485 --> 00:30:27,934
-I want to beat him to death!
-See no evil.
424
00:30:28,997 --> 00:30:31,117
Master!
425
00:30:32,029 --> 00:30:34,509
Shi Qi, be quiet.
426
00:30:34,669 --> 00:30:38,720
Master, I want to beat him to death.
427
00:30:42,670 --> 00:30:44,990
Master!
428
00:30:54,237 --> 00:30:57,677
Let me go!
429
00:30:57,960 --> 00:31:00,240
Master!
430
00:31:18,637 --> 00:31:19,557
Brother Qin.
431
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
Sister-in-law.
432
00:31:22,000 --> 00:31:23,680
Why did you get here so soon?
433
00:31:23,997 --> 00:31:25,492
I've told her not to be anxious.
434
00:31:25,917 --> 00:31:28,917
But my wife dragged me
out from the study,
435
00:31:29,012 --> 00:31:30,692
and got me here to your place.
436
00:31:30,957 --> 00:31:34,871
She wants me to confirm
the wedding with you.
437
00:31:35,117 --> 00:31:37,117
Why do you put it all on me?
438
00:31:37,232 --> 00:31:39,672
You like Cang Ling too, isn't it?
439
00:31:50,661 --> 00:31:51,600
Zhi Yan.
440
00:31:52,160 --> 00:31:53,080
Zhi Yan.
441
00:31:54,677 --> 00:31:55,637
Are you...
442
00:31:57,117 --> 00:31:58,197
not willing to?
443
00:31:58,325 --> 00:31:59,565
No.
444
00:31:59,757 --> 00:32:00,597
I...
445
00:32:04,334 --> 00:32:05,574
I do.
446
00:32:19,317 --> 00:32:20,957
I'll take care of you
for the rest of my life.
447
00:32:52,158 --> 00:32:53,318
Little Niece.
448
00:32:53,445 --> 00:32:54,885
Why are you crying?
449
00:32:58,525 --> 00:33:00,645
Seeing both of them together...
450
00:33:01,196 --> 00:33:02,876
I'm just feeling happy for them.
451
00:33:02,980 --> 00:33:04,460
Why are you crying then?
452
00:33:04,658 --> 00:33:06,309
This is called the tears of happiness.
453
00:33:06,397 --> 00:33:07,320
I don't get it.
454
00:33:08,077 --> 00:33:09,237
Let me tell you.
455
00:33:09,348 --> 00:33:10,628
Master is mine.
456
00:33:10,717 --> 00:33:12,484
Don't you be happy
for that Ugly Little Kid.
457
00:33:23,541 --> 00:33:24,381
Zhi Yan.
458
00:33:25,517 --> 00:33:27,357
You'll find your own happiness too.
459
00:34:04,797 --> 00:34:05,717
Yue Zhu.
460
00:34:07,581 --> 00:34:08,840
I know.
461
00:34:11,381 --> 00:34:12,621
I'm a fake.
462
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
I'm not the real Yue Zhu.
463
00:34:17,480 --> 00:34:22,400
The real Yue Zhu
doesn't have wooden ears.
464
00:34:24,077 --> 00:34:25,117
Rong.
465
00:34:26,240 --> 00:34:27,960
There's only one Yue Zhu.
466
00:34:31,572 --> 00:34:33,332
I don't want to be a fake.
467
00:34:46,037 --> 00:34:47,317
You're not Yue Zhu.
468
00:34:51,904 --> 00:34:53,664
But you're not a fake.
469
00:34:55,605 --> 00:34:57,045
You are who you are.
470
00:35:02,294 --> 00:35:04,214
I can't let go of you.
471
00:35:25,037 --> 00:35:25,877
Zhi Yan.
472
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
Congratulations.
473
00:35:30,197 --> 00:35:31,280
You're finally together.
474
00:35:35,158 --> 00:35:38,136
My Uncle wants me to pass this to you.
475
00:35:43,949 --> 00:35:45,549
How is Qin Qian Xian doing now?
476
00:35:50,318 --> 00:35:51,438
But fortunately,
477
00:35:51,637 --> 00:35:54,237
under Senior Brother Su Yan's
leadership,
478
00:35:55,038 --> 00:35:56,358
Qian Chen Pavilion is in good order.
479
00:36:02,997 --> 00:36:04,317
Don't be too upset.
480
00:36:14,769 --> 00:36:20,272
"Jian Xin Sect"
32860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.