All language subtitles for Territoriya.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,240 --> 00:00:41,160 If there were a higher power that could bring back 4 00:00:41,240 --> 00:00:43,720 everyone related to the gold of the Territory: 5 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 who died on the route, 6 00:00:46,400 --> 00:00:48,120 or lost their way on the continent, 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,680 they would've done it all over again. 8 00:00:51,960 --> 00:00:53,440 Not for the sake of money, 9 00:00:53,920 --> 00:00:57,360 they'd learned the true worth of it in the Territory. 10 00:00:58,320 --> 00:00:59,920 And not in the name of duty, 11 00:01:00,000 --> 00:01:04,960 one's true duty lies within, rather than in words. 12 00:01:05,040 --> 00:01:06,480 And not for glory. 13 00:01:07,040 --> 00:01:08,440 But for the sake of the unknown, 14 00:01:08,520 --> 00:01:12,600 which is the beginning and the drive of any person's life. 15 00:01:50,240 --> 00:01:55,160 GEOLOGICAL SURVEY, MAIN OFFICE 16 00:01:57,080 --> 00:02:00,640 Over the past three years, gold production on the River 17 00:02:00,720 --> 00:02:02,520 has suffered a drastic fall. 18 00:02:03,400 --> 00:02:08,560 In 1958 we reduced production by five hundred kilograms. 19 00:02:08,640 --> 00:02:10,720 Last year we lost a ton and a half. 20 00:02:10,800 --> 00:02:12,360 MEETING OF CHIEF ENGINEERS 21 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 There are no new mine fields, 22 00:02:14,560 --> 00:02:17,160 the increase in gold reserves is negligible. 23 00:02:17,240 --> 00:02:20,720 If nothing changes, many heads will roll, mine first of all, 24 00:02:20,800 --> 00:02:25,160 and all of you are looking at a dreary joyless retirement. 25 00:02:26,880 --> 00:02:31,320 The plan is to cut all costs, except for those for gold. 26 00:02:31,880 --> 00:02:34,440 For example, the Territory, comrade Chinkov. 27 00:02:35,080 --> 00:02:39,240 Tell us why do we need the Territory's tin? 28 00:02:40,240 --> 00:02:41,040 Just in case. 29 00:02:42,080 --> 00:02:45,320 Comrade Sergushova will write about gold search. 30 00:02:45,400 --> 00:02:47,920 She's a journalist from Leningrad. 31 00:02:49,440 --> 00:02:50,960 Well… 32 00:02:51,880 --> 00:02:53,400 Where was I? 33 00:02:54,240 --> 00:02:56,600 Why do we need the Territory's tin? 34 00:02:57,160 --> 00:03:00,080 Yes. Why do we need the Territory's tin? 35 00:03:00,160 --> 00:03:03,800 It's been proposed to close the geological survey there. 36 00:03:03,880 --> 00:03:05,720 I don't care about Buddha. 37 00:03:05,800 --> 00:03:08,760 The Territory is just one of seven surveys. 38 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 It can be shut down. 39 00:03:11,680 --> 00:03:14,640 Especially since it's a tin-bearing province. 40 00:03:15,800 --> 00:03:17,760 Nobody here believes it has gold. 41 00:03:17,840 --> 00:03:21,160 You can believe or not believe in ideas, 42 00:03:21,240 --> 00:03:23,960 but gold is quite a tangible thing. 43 00:03:24,680 --> 00:03:30,240 You can know or not know about it. Unfortunately we do not know 44 00:03:30,320 --> 00:03:33,360 whether there is any gold in the Territory. 45 00:03:33,440 --> 00:03:35,800 Chinkov stopped listening. 46 00:03:35,880 --> 00:03:38,640 He remembered the smell of cedar scrub, 47 00:03:38,720 --> 00:03:43,360 the smoke of forgotten campfires and confidence in his own success. 48 00:03:43,440 --> 00:03:47,880 They think Chinkov is finished, but he hasn't even started yet. 49 00:03:48,600 --> 00:03:50,640 Now. It's time to act. 50 00:03:51,440 --> 00:03:54,960 I won't give you the Territory. 51 00:04:13,280 --> 00:04:14,800 Ilya Nikolaevich! 52 00:04:16,840 --> 00:04:19,400 I want to write about the Territory's gold. 53 00:04:21,160 --> 00:04:27,200 I am glad. But you've just heard that there isn't and can't be any! 54 00:04:29,640 --> 00:04:32,040 I will write about the Territory's gold! 55 00:04:34,120 --> 00:04:36,480 THERE IS NO RECORD OF ANY GOLD 56 00:04:36,560 --> 00:04:39,000 KNOWN TO HAVE BEEN MINED IN THE TERRITORY 57 00:06:42,560 --> 00:06:47,920 HEADQUARTERS OF THE TERRITORY GEOLOGICAL SURVEY TEAM 58 00:07:00,600 --> 00:07:03,400 This is what summer looks like this year. 59 00:07:03,480 --> 00:07:07,480 In the mountains in the south the larch has already blossomed. 60 00:07:16,000 --> 00:07:19,080 Genrikh Furdetsky has been appointed 61 00:07:19,160 --> 00:07:22,280 the Head of the Territory Survey only a month ago. 62 00:07:22,360 --> 00:07:26,320 The management believed that, even if Furdetsky was a loser, 63 00:07:26,400 --> 00:07:29,160 Chinkov would still manage the Survey, 64 00:07:29,240 --> 00:07:31,520 and if he was to be reckoned with 65 00:07:31,600 --> 00:07:34,880 it he might be used as a counterbalance to Chinkov. 66 00:07:37,600 --> 00:07:40,560 What can I do for you, Ilya Nikolaevich? 67 00:07:40,640 --> 00:07:42,040 I'm staying here. 68 00:07:42,880 --> 00:07:44,800 They've called you, haven't they? 69 00:07:44,880 --> 00:07:48,920 I'm staying on at the Survey, so we'll have to work together. 70 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 I am always happy to. 71 00:07:51,680 --> 00:07:53,720 Get in my way and I'll destroy you. 72 00:07:54,600 --> 00:07:57,120 It's in your interest to join my team. 73 00:07:59,320 --> 00:08:01,240 What exactly do you want? 74 00:08:01,320 --> 00:08:04,120 Very little. Don't act behind my back. 75 00:08:04,200 --> 00:08:06,920 No messages to the town without approval. 76 00:08:07,000 --> 00:08:11,120 I implement production tasks, you provide support, 77 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 plus accommodation, equipment, logistics. 78 00:08:15,320 --> 00:08:18,240 Everything according to regulations. 79 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 I suggest you don't waste time, just agree. 80 00:08:40,720 --> 00:08:41,960 A complete muddle. 81 00:08:44,560 --> 00:08:47,360 What constitutes this… phenomenon? 82 00:08:48,800 --> 00:08:52,200 I've seen the barracks. The boys left for tundra months ago, 83 00:08:52,280 --> 00:08:54,600 and there's still ice in the corners. 84 00:08:55,560 --> 00:08:58,040 They're not boys, they're geologists. 85 00:09:02,080 --> 00:09:05,240 Household is Survey Head Furdetsky's business. 86 00:09:05,320 --> 00:09:07,800 Of course, you have greater concerns! 87 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 Projects! 88 00:09:11,680 --> 00:09:13,280 Prize-winners and banquets. 89 00:09:13,800 --> 00:09:17,000 Come autumn, and the boys are back, 90 00:09:17,080 --> 00:09:19,920 I'll elect myself to the trade union committee 91 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 and declare war on you padishahs. 92 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 Here I thought, old fool, I can't be surprised anymore. 93 00:09:35,840 --> 00:09:39,880 Tell Kutsenko - tomorrow we'll set out to Mongolov. 94 00:09:40,400 --> 00:09:42,360 They'll hardly be glad to see you. 95 00:09:45,680 --> 00:09:48,640 Ilya Nikolaevich Chinkov, nicknamed Buddha, 96 00:09:48,720 --> 00:09:51,560 came to the River as a young engineer. 97 00:09:51,640 --> 00:09:54,760 There he laid the foundation of a future legend, 98 00:09:54,840 --> 00:09:58,520 based on ruthlessness towards himself and others, and luck. 99 00:09:59,760 --> 00:10:03,640 He discovered one of the biggest goldfields of the country. 100 00:10:03,720 --> 00:10:07,880 But half a year ago he unexpectedly applied to be transferred 101 00:10:07,960 --> 00:10:10,800 to the Territory, a remote Geological Survey 102 00:10:10,880 --> 00:10:15,240 on the shore of the Arctic Ocean. 103 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 THOUGH… 104 00:10:42,560 --> 00:10:45,760 THE WEAK WON'T SURVIVE 105 00:10:46,400 --> 00:10:50,160 THE ELGAI RIVER VALLEY, EASTERN MINES 106 00:10:50,240 --> 00:10:51,640 Pull! 107 00:10:55,480 --> 00:10:57,880 Greetings, Comrade Chief! 108 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 How is it going? 109 00:11:03,200 --> 00:11:07,480 There's nothing in this pit except my salary. 110 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 How far have you gone? 111 00:11:12,640 --> 00:11:16,880 We've reached eight meters. Kid is panning out the samples. 112 00:11:26,120 --> 00:11:30,000 Comrade Mongolov, two intruders are approaching the base. 113 00:11:30,560 --> 00:11:34,240 Barreling boldly. There's liquor in their backpacks. 114 00:11:34,320 --> 00:11:35,560 I don't see them. 115 00:11:35,640 --> 00:11:37,960 Chief, give us some, please? 116 00:11:38,040 --> 00:11:42,440 I'll drink and do an Indian dance called "Ganges". 117 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 How are you doing, Kid? 118 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 Get the samples to the base by noon. 119 00:12:10,200 --> 00:12:13,280 Will do, Chief. Will be there on the dot. 120 00:12:17,680 --> 00:12:18,840 Sir! 121 00:12:23,520 --> 00:12:25,040 I'll bring it all. 122 00:13:19,400 --> 00:13:22,400 -Ilya Nikolaevich! -Vladimir Mikhailovich! 123 00:13:39,560 --> 00:13:42,160 This is Klim Alekseevich Kutsenko, 124 00:13:42,800 --> 00:13:45,680 the best sluicer of Severstroi. 125 00:13:47,720 --> 00:13:50,920 If you would be so kind as to whip up some tea and soup. 126 00:14:11,880 --> 00:14:13,400 Vladimir Mikhailovich, 127 00:14:14,840 --> 00:14:19,320 could you ever believe in the industrial gold in the Territory? 128 00:14:20,080 --> 00:14:22,480 I think there's no industrial gold here. 129 00:14:23,480 --> 00:14:26,120 That's all guff and crude hullabaloo. 130 00:14:32,360 --> 00:14:33,880 No need for trousers? 131 00:14:41,600 --> 00:14:44,160 Sorry, there's only one bottle, so 132 00:14:44,880 --> 00:14:48,880 I'm counting on your profound moderation in the use of alcohol. 133 00:14:52,040 --> 00:14:54,640 The samples are coming. I'll have a look! 134 00:15:02,040 --> 00:15:04,400 Well, Vladimir Mikhailovich! 135 00:15:05,840 --> 00:15:08,600 Are you planning to dig in the upper riches? 136 00:15:10,880 --> 00:15:12,400 Check for gold, 137 00:15:14,040 --> 00:15:15,680 pass both tributaries? 138 00:15:21,400 --> 00:15:24,720 No. We have an approved the project for tin. 139 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 There is no gold here. 140 00:15:27,320 --> 00:15:30,200 The traces we get here are the same as in Moscow. 141 00:15:32,160 --> 00:15:35,040 This is a tin-bearing province. 142 00:15:36,440 --> 00:15:39,080 Gold and tin don't mix. Everyone knows that. 143 00:15:42,680 --> 00:15:46,520 Well, I'm not everyone. I'm Chinkov. 144 00:15:48,800 --> 00:15:51,000 You shouldn't use a painted pan. 145 00:15:54,720 --> 00:15:56,440 Doesn't hold the sample well. 146 00:15:56,520 --> 00:15:58,440 Yeah, it's painted, how did you… 147 00:15:59,200 --> 00:16:02,560 When you pan, don't drain from the corner. 148 00:16:03,120 --> 00:16:05,200 Use the plane surface and swirl. 149 00:16:05,280 --> 00:16:09,520 Yes, exactly, I pour from the corner. I like to do it like that. 150 00:16:10,760 --> 00:16:12,520 No gold bits here, 151 00:16:14,040 --> 00:16:17,520 but I fancy there ought to be in this soil. 152 00:16:25,880 --> 00:16:27,160 Three years ago 153 00:16:27,240 --> 00:16:30,960 my old friend Mikhail Katinsky led a party to a river here. 154 00:16:31,040 --> 00:16:33,560 The tundra devil tossed him three test pits 155 00:16:33,640 --> 00:16:35,480 with samples of weighable gold. 156 00:16:35,960 --> 00:16:40,440 Katinsky wrote a report to retarget his party for gold. 157 00:16:40,920 --> 00:16:43,520 After that, he didn't find a single sample. 158 00:16:44,120 --> 00:16:45,440 They badgered him… 159 00:16:52,720 --> 00:16:53,960 Delicious! 160 00:16:58,280 --> 00:16:59,880 So, where are your people? 161 00:16:59,960 --> 00:17:02,200 Baklakov should return today. 162 00:17:02,800 --> 00:17:06,280 Foreman Salakhov's group left on a multi-day route. 163 00:17:08,960 --> 00:17:12,320 They're going back through Katinsky's ground 164 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 if you're interested. 165 00:17:15,200 --> 00:17:18,000 I need to know where the cassiterite ends. 166 00:17:19,560 --> 00:17:24,280 The Vatap River basin is to the east. We don't know anything about it. 167 00:17:24,360 --> 00:17:27,760 In that regard, do you want to try beyond the Vatap River? 168 00:17:27,840 --> 00:17:31,240 Send your Baklakov out to check it for about twenty days. 169 00:17:31,320 --> 00:17:35,240 We need boats to get across. That's a route a group should take. 170 00:17:44,160 --> 00:17:47,800 I was living well then: 171 00:17:48,680 --> 00:17:52,160 I had a machine gun - border patrol gave it to me. 172 00:17:53,040 --> 00:17:55,080 And I had a horse called Galya. 173 00:17:56,080 --> 00:17:58,320 It was a good horse, 174 00:18:00,720 --> 00:18:02,600 didn't wash clothes, that's all. 175 00:18:44,320 --> 00:18:45,840 Are you Baklakov? 176 00:18:47,440 --> 00:18:48,480 Yes. 177 00:18:55,680 --> 00:19:00,080 What do you think of a solitary route for fifteen or twenty days? 178 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 It can be done. That's fine. 179 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 It's impossible to carry it out "fine". 180 00:19:08,280 --> 00:19:12,040 It's through granite massifs. You'd have to take a lot of samples. 181 00:19:13,560 --> 00:19:17,040 To the Vatap River and further into the Ketung Plateau. 182 00:19:17,600 --> 00:19:19,520 Five or six hundred kilometers. 183 00:19:24,600 --> 00:19:25,880 I'll do it. 184 00:19:25,960 --> 00:19:29,000 And how do you intend to cross the Vatap River? 185 00:19:29,080 --> 00:19:31,160 Don't know. I need to take a look. 186 00:19:37,160 --> 00:19:40,840 Yes, yes. Apparently, this route is just what you need. 187 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 Go to sleep. 188 00:19:45,600 --> 00:19:48,320 Comrade Mongolov and I will decide. 189 00:20:16,240 --> 00:20:17,480 Vladimir Mikhailovich! 190 00:20:19,360 --> 00:20:20,480 We need to talk. 191 00:20:21,240 --> 00:20:22,240 Let's go. 192 00:20:32,200 --> 00:20:35,880 Vladimir Mikhailovich! I agree with your decision 193 00:20:35,960 --> 00:20:39,560 to send Baklakov on multi-day reconnaissance survey. 194 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 It's the right decision. 195 00:20:46,600 --> 00:20:49,360 Sergey! Bring the Dahmer Map. 196 00:20:54,680 --> 00:21:00,400 In the pack box, under the table, the red one! 197 00:21:03,000 --> 00:21:04,680 What is this show for? 198 00:21:04,760 --> 00:21:09,560 I was afraid you'd object. Decided to pin you down. 199 00:21:10,120 --> 00:21:12,480 You could simply give an order. 200 00:21:14,120 --> 00:21:16,480 Then I'd be taking responsibility, 201 00:21:16,560 --> 00:21:21,400 and the Survey doesn't need emergencies connected with my name. 202 00:21:22,760 --> 00:21:26,720 -Are you afraid to be accountable? -Heaven forbid. 203 00:21:26,800 --> 00:21:30,040 Look around you. Severstroi is all around us, 204 00:21:30,120 --> 00:21:33,280 people like me aren't put on trial here. I'm Buddha! 205 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 Why do you need this trip, Ilya? 206 00:21:47,720 --> 00:21:48,960 Have a look! 207 00:22:00,760 --> 00:22:02,360 Where's that from? 208 00:22:03,080 --> 00:22:08,160 Panned it in the upper reaches of that river. Kutsenko has a rare gift. 209 00:22:10,280 --> 00:22:12,560 I have a feeling, Vladimir Mikhailovich, 210 00:22:13,520 --> 00:22:16,640 that in your pits there should be weighable gold. 211 00:22:22,000 --> 00:22:24,160 I vouch for my sluicers. 212 00:22:25,080 --> 00:22:27,000 You have the right to investigate. 213 00:22:37,920 --> 00:22:41,240 Salakhov worked two seasons for Katinsky. 214 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 It was Katinsky who made him a sluicer. 215 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 THE SERAYA RIVER, OLD BASE 216 00:22:46,360 --> 00:22:50,040 Three years ago he panned the those nuggets for Katinsky 217 00:22:50,120 --> 00:22:52,360 in this place. 218 00:22:53,520 --> 00:22:56,240 The nuggets ruined Katinsky's life. 219 00:22:56,880 --> 00:22:58,880 Salakhov felt guilty. 220 00:23:23,360 --> 00:23:28,840 Why are we stuck on this rusty old spot, when it's barren after all? 221 00:23:32,680 --> 00:23:34,360 These are the last samples. 222 00:23:36,320 --> 00:23:37,920 Finish them and we'll leave. 223 00:23:39,640 --> 00:23:41,280 Be patient, God of Fire! 224 00:23:45,200 --> 00:23:46,920 It's fine. I am patient. 225 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 I've caught a little cold. I'm sorry. 226 00:24:03,800 --> 00:24:07,760 UPSTREAM THE ELGAI RIVER 227 00:24:16,200 --> 00:24:18,120 I took a note of this place 228 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 back when we headed for the base. 229 00:24:24,640 --> 00:24:27,800 This is my personal request, Klim Alekseevich. 230 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 I understand. 231 00:24:50,400 --> 00:24:53,680 Sluice to the last open water, to the ice buildup. 232 00:24:53,760 --> 00:24:57,240 Then leave for Mongolov's base. They'll wait for you there. 233 00:25:04,760 --> 00:25:06,640 I'll pick you up myself. 234 00:25:13,200 --> 00:25:15,480 Just don't tell anyone about this. 235 00:27:03,480 --> 00:27:07,520 His heart gave exactly sixty beats per minute, 236 00:27:07,600 --> 00:27:10,680 his blood ran smooth and powerful through his veins. 237 00:27:10,760 --> 00:27:14,640 He was enjoying that special kind of comfort 238 00:27:14,720 --> 00:27:17,160 that a wanderer creates wherever he goes. 239 00:27:18,000 --> 00:27:23,560 Perfect is the country of colorful tundra, dark mountains, and pallid sky. 240 00:27:23,640 --> 00:27:26,520 Perfect is the solitude of the surveyor 241 00:27:26,600 --> 00:27:28,800 amid unknown mountains and valleys. 242 00:27:29,320 --> 00:27:32,160 It's perfect to never die, 243 00:27:32,240 --> 00:27:35,960 and Baklakov didn't doubt for a minute that he was immortal. 244 00:27:36,040 --> 00:27:42,040 There are no limits and no borders. It's just normal eternal life. 245 00:27:49,400 --> 00:27:52,760 THE SERAYA RIVER 246 00:28:15,120 --> 00:28:18,600 For the first time Kutsenko was fulfilling Chinkov's request, 247 00:28:18,680 --> 00:28:20,160 and not an order. 248 00:28:20,240 --> 00:28:21,920 He was zealous. 249 00:28:24,000 --> 00:28:27,240 Fate had brought them together after the war. 250 00:28:27,320 --> 00:28:29,920 Three years Chinkov spent drilling him, 251 00:28:30,000 --> 00:28:32,520 making him guess even before panning 252 00:28:32,600 --> 00:28:35,080 whether there was gold there or not. 253 00:28:35,800 --> 00:28:38,360 And Kutsenko was carried away by it all 254 00:28:38,440 --> 00:28:41,920 the pan became part of him. He dreamed of tails, sandbars, 255 00:28:42,000 --> 00:28:44,400 shoals and slate druses. 256 00:28:49,600 --> 00:28:54,520 His luck found him when he made a checking tour of Nadezhda Stream. 257 00:28:54,600 --> 00:28:58,240 Other panners had declared that stream to be empty. 258 00:28:58,320 --> 00:29:03,160 Kutsenko spent twice the allotted time there and found gold. 259 00:29:03,240 --> 00:29:05,480 Then, following Chinkov's example, 260 00:29:05,560 --> 00:29:08,040 they started calling him Klim Alekseevich. 261 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 All I need is a mug of liquor 262 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 and a hunk of venison. 263 00:29:20,680 --> 00:29:24,080 I ruined myself with alcohol. 264 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 Now I've sworn off it. 265 00:29:29,600 --> 00:29:30,920 Did they treat it? 266 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 No. Treated myself. 267 00:29:36,240 --> 00:29:40,840 When my wife died, I stopped. 268 00:29:42,800 --> 00:29:44,240 You won't start again? 269 00:29:46,400 --> 00:29:47,360 No. 270 00:29:51,880 --> 00:29:53,600 I have children to care for. 271 00:29:55,880 --> 00:29:57,600 I've got two, 272 00:29:59,880 --> 00:30:02,920 Mishka and Tosya. 273 00:30:06,360 --> 00:30:08,600 I got them out of the orphanage. 274 00:30:08,680 --> 00:30:11,600 They live with my sister. 275 00:30:14,640 --> 00:30:17,800 I send her all my wages. 276 00:30:20,320 --> 00:30:26,200 They write: "Daddy, come home." 277 00:31:25,720 --> 00:31:31,040 Ilya Nikolaevich is right - this is a country of great opportunities. 278 00:32:18,320 --> 00:32:21,160 I won't give you the Territory! 279 00:33:07,040 --> 00:33:10,200 THE VATAP RIVER 280 00:34:01,440 --> 00:34:05,320 THE INFLUX OF THE SERAYA RIVER TO THE ELGAI RIVER 281 00:34:32,600 --> 00:34:36,080 The God of Fire was tortured by the imperfection of his own life. 282 00:34:36,160 --> 00:34:39,400 He had neither a son Mishka nor a daughter Tosya 283 00:34:39,960 --> 00:34:41,840 and he had never been married. 284 00:34:42,680 --> 00:34:46,480 But his dream of a life all normal people live was so great 285 00:34:46,560 --> 00:34:49,120 that he confused it with reality. 286 00:34:51,120 --> 00:34:53,120 Why are there so many people 287 00:34:55,120 --> 00:34:56,600 who tried to live, 288 00:35:00,400 --> 00:35:01,920 but failed? 289 00:36:57,240 --> 00:37:01,840 CAMP OF HERDSMAN KYAYE 290 00:37:04,640 --> 00:37:09,040 Many people had come Kyaye's way in the course of his long life. 291 00:37:09,120 --> 00:37:13,000 He liked to think about them, about the words they had spoken. 292 00:37:13,080 --> 00:37:15,400 Some of them had smelled of sweat. 293 00:37:15,480 --> 00:37:18,480 Even their thoughts, Kyaye felt, smelled of work. 294 00:37:18,560 --> 00:37:20,320 He respected them. 295 00:37:20,400 --> 00:37:24,240 Others smelled of money. Kyaye was sorry for them. 296 00:37:24,320 --> 00:37:28,000 It made him angry when people said that life was good or bad. 297 00:37:28,080 --> 00:37:30,040 It was simply varied. 298 00:37:30,120 --> 00:37:33,160 It was absurd to think that money could improve it. 299 00:37:34,880 --> 00:37:40,400 Kyaye's memory retained the smells of herbs, ice, spring snow, 300 00:37:40,480 --> 00:37:44,480 a flight of a frost-coated raven and its hoarse caw across the snows, 301 00:37:45,240 --> 00:37:47,400 a fall of a wolf shot down, 302 00:37:47,480 --> 00:37:49,480 and taste of deer meat. 303 00:37:49,560 --> 00:37:53,800 Every day and every hour his memory also held the sad recognition 304 00:37:53,880 --> 00:37:58,760 of the inevitable succession of snows, rains, and human lives. 305 00:37:58,840 --> 00:38:02,600 What struck Kyaye most of all was the inevitability of change. 306 00:38:02,680 --> 00:38:05,080 It could not be halted. 307 00:39:24,320 --> 00:39:25,520 Mikhailovich. 308 00:39:27,080 --> 00:39:28,280 How are the samples? 309 00:39:39,080 --> 00:39:40,640 The Chief Engineer was here. 310 00:39:41,720 --> 00:39:44,880 He showed me gold panned in the upper reaches. 311 00:39:46,920 --> 00:39:49,040 Katinsky had the same. 312 00:39:49,120 --> 00:39:51,560 We spent five days on Katinsky's old base. 313 00:39:52,040 --> 00:39:54,320 There's nothing… Neither gold, nor tin. 314 00:39:55,120 --> 00:40:00,840 Chinkov thinks we should have weighable gold here. 315 00:40:09,280 --> 00:40:10,480 What's going on? 316 00:40:19,480 --> 00:40:20,920 What's going on? Speak! 317 00:40:22,880 --> 00:40:24,520 On the day Chinkov arrived, 318 00:40:25,560 --> 00:40:27,640 three flakes were found in a sample… 319 00:40:28,400 --> 00:40:30,280 I don't know why I took them. 320 00:40:31,320 --> 00:40:35,280 I thought I'd put them in a letter and send them to Sonya. 321 00:40:37,280 --> 00:40:39,880 We went to school together. 322 00:40:39,960 --> 00:40:43,440 I got into circus training. I thought I'd impress her. 323 00:40:45,000 --> 00:40:47,480 And she said: "Why not a waiter?" 324 00:40:48,480 --> 00:40:50,960 She liked Jack London's heroes. 325 00:40:51,040 --> 00:40:52,920 That's why I'm here… 326 00:40:53,440 --> 00:40:57,360 I immediately wrote to her about gold, and that I work panning. 327 00:40:58,240 --> 00:41:00,720 She began to send me long letters… 328 00:41:02,920 --> 00:41:06,480 I took the gold right before you came, of all times, 329 00:41:07,520 --> 00:41:09,480 I couldn't give it back… 330 00:41:10,880 --> 00:41:13,920 Gray called me an asshole. Because of you. 331 00:41:15,160 --> 00:41:16,720 Threw the flakes into the water. 332 00:41:20,000 --> 00:41:21,080 I'm ashamed. 333 00:41:22,760 --> 00:41:24,040 You little merchants! 334 00:41:25,440 --> 00:41:27,440 They throw nuggets away. 335 00:41:29,360 --> 00:41:30,800 Sons of bitches… 336 00:41:31,640 --> 00:41:33,480 Is it your gold? 337 00:41:34,720 --> 00:41:36,440 It belongs to the state! 338 00:41:41,280 --> 00:41:42,560 Criminals. 339 00:41:44,240 --> 00:41:46,160 I'm ready to face my punishment. 340 00:41:46,960 --> 00:41:49,520 What? Do you want to be tried? 341 00:41:50,160 --> 00:41:51,480 To ruin your life? 342 00:41:58,960 --> 00:42:00,160 Well. 343 00:42:02,720 --> 00:42:04,520 No one else needs to know. 344 00:42:04,600 --> 00:42:07,080 Don't do it, Vladimir Mikhailovich. 345 00:42:07,160 --> 00:42:09,720 This'll make you an accessory. 346 00:42:10,840 --> 00:42:12,040 Get out! 347 00:42:18,600 --> 00:42:20,200 Redeem it through work. 348 00:42:42,960 --> 00:42:43,880 Tamara, 349 00:42:45,360 --> 00:42:47,320 did you hear a gunshot? 350 00:42:49,920 --> 00:42:50,960 I don't know. 351 00:42:57,320 --> 00:43:03,760 Probably the gunshot came from beyond the distant hills of Time. 352 00:43:06,840 --> 00:43:09,880 Maybe it rang out many years ago 353 00:43:12,360 --> 00:43:14,360 and has now returned. 354 00:43:16,280 --> 00:43:18,440 Or it came from the future… 355 00:43:20,600 --> 00:43:22,640 That's probably it. 356 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Next morning, Mongolov left for the lower reaches of Elgai. 357 00:43:31,640 --> 00:43:35,720 It was confirmation of an old adage known to all prospectors: 358 00:43:35,800 --> 00:43:37,680 when a district is barren, 359 00:43:37,760 --> 00:43:43,120 you must work three times harder to prove it's barren. 360 00:43:43,200 --> 00:43:46,160 He discovered cinnabar by chance: 361 00:43:47,000 --> 00:43:50,160 no one in the Territory expected to find it there. 362 00:43:51,240 --> 00:43:54,800 Mongolov discovered a deposit of mercury of global importance. 363 00:44:05,240 --> 00:44:07,160 Stick to a different road. 364 00:44:07,640 --> 00:44:09,400 Go the other way. 365 00:44:09,480 --> 00:44:12,240 Don't harm the light-faced ones. Have mercy. Take care of them. 366 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Hey! 367 00:44:36,880 --> 00:44:38,640 Anybody there? 368 00:44:39,760 --> 00:44:42,720 I'm a geologist. I'm ill. 369 00:44:44,120 --> 00:44:46,720 A geologist - that is good. 370 00:44:47,360 --> 00:44:50,920 I'm a herdsman. I know you're ill. 371 00:44:52,280 --> 00:44:54,120 I heard a gunshot. 372 00:44:55,200 --> 00:44:57,120 So I look, and there's a tent. 373 00:44:58,080 --> 00:45:02,200 No one gets out in the morning, no one in the evening. 374 00:45:03,360 --> 00:45:05,320 Sure he must be ill. 375 00:45:08,840 --> 00:45:10,600 Is your herd far away? 376 00:45:11,480 --> 00:45:13,880 It will take you an hour and a half. 377 00:45:16,240 --> 00:45:17,880 I suppose you should go. 378 00:45:20,320 --> 00:45:23,880 If you stay alone, you die. For sure. 379 00:45:25,800 --> 00:45:27,200 My name is Kyaye. 380 00:46:55,520 --> 00:46:59,280 THE LOSINAYA RIVER, REMOTE SURVEY TEAM 381 00:47:03,840 --> 00:47:07,400 Don't you have you any icons here? 382 00:47:08,200 --> 00:47:10,440 Is there nothing for us to pray to? 383 00:47:12,280 --> 00:47:13,640 I'm tired out. 384 00:47:14,560 --> 00:47:16,640 Perhaps I'd better take a bath. 385 00:47:18,560 --> 00:47:21,480 Coffee and a cigar wouldn't hurt either. 386 00:47:23,320 --> 00:47:25,160 What do you think, Apryatin? 387 00:47:26,400 --> 00:47:29,760 It'd be nice to know with whom Jeanne Bose sleeps as well. 388 00:47:30,680 --> 00:47:33,000 And what's the news on flying saucers. 389 00:47:36,360 --> 00:47:37,560 Here. 390 00:47:38,160 --> 00:47:41,160 Human remains and these things. 391 00:47:49,440 --> 00:47:52,200 It must have been the second Soyuz-zoloto tour. 392 00:47:52,880 --> 00:47:54,520 Don't forget to radio. 393 00:47:59,280 --> 00:48:02,880 -Do you think we have to report? -We're obliged to. 394 00:48:04,680 --> 00:48:06,840 Though I could do the rites myself. 395 00:48:08,920 --> 00:48:11,840 The grave of an unknown martyr. 396 00:48:20,720 --> 00:48:22,320 A mystery of the tundra. 397 00:48:48,760 --> 00:48:52,280 From clay we come, to clay we shall return. 398 00:48:54,480 --> 00:48:56,280 Such is the sad finale. 399 00:49:23,040 --> 00:49:24,720 Tamara was sitting half naked 400 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 as per the ancient custom of the women of the tribe. 401 00:49:28,840 --> 00:49:31,800 The naked body was a norm to their way of life. 402 00:49:32,800 --> 00:49:35,680 It was rational and healthy. 403 00:49:38,600 --> 00:49:41,960 Kyaye was pleased his granddaughter observed the custom 404 00:49:42,040 --> 00:49:43,840 and allowed her body to breathe. 405 00:50:54,200 --> 00:50:55,520 Eat, eat. 406 00:50:56,560 --> 00:50:58,120 In the morning you eat, 407 00:50:59,840 --> 00:51:03,440 in the afternoon you eat, in the evening and at night you eat. 408 00:51:05,000 --> 00:51:08,080 And when you feel you're strong again, you go. 409 00:51:09,200 --> 00:51:13,280 My granddaughter will take you to the trail. 410 00:51:14,320 --> 00:51:16,320 A deer walks, 411 00:51:18,560 --> 00:51:20,600 a bear walks, 412 00:51:23,120 --> 00:51:25,160 a geologist will make it. 413 00:51:31,120 --> 00:51:34,840 Zhora Apryatin, Chief of the Far Reconnaissance Survey 414 00:51:34,920 --> 00:51:38,960 in public tried to keep up with the ideal created by his imagination - 415 00:51:39,040 --> 00:51:41,760 the strong silent man, ready with his gun. 416 00:51:41,840 --> 00:51:44,480 Zhora Apryatin, the Polar wolf. 417 00:51:45,240 --> 00:51:48,880 Nature had certainly begun Zhora on the Viking model. 418 00:51:48,960 --> 00:51:51,480 But stepped aside somewhere along the way 419 00:51:51,560 --> 00:51:53,960 and left his grandfather to do the job. 420 00:51:54,040 --> 00:51:56,520 A geographer, explorer of Central Asia. 421 00:52:06,880 --> 00:52:09,160 -Report. -The remains are found-- 422 00:52:09,240 --> 00:52:11,720 Report that to him. Tell me your results. 423 00:52:11,800 --> 00:52:13,480 What results?! 424 00:52:15,320 --> 00:52:19,000 -Can a helicopter reach that place? -Not without refueling. 425 00:52:19,080 --> 00:52:21,400 -What about on foot? -Two days. 426 00:52:30,480 --> 00:52:32,280 Major, have you decided? 427 00:52:32,360 --> 00:52:36,600 Let them bury him and write it down, it's a clear case. 428 00:52:36,680 --> 00:52:41,040 And please check how explosives are stored on the base. 429 00:52:48,960 --> 00:52:52,120 Does your area have a gold-bearing potential? 430 00:52:52,200 --> 00:52:54,120 Otto Yanovich chose our area-- 431 00:52:54,200 --> 00:52:56,600 I'm not interested in what he thought. 432 00:52:56,680 --> 00:52:59,280 This isn't a testing ground for experiments. 433 00:52:59,360 --> 00:53:01,520 Here's the order, Apryatin. 434 00:53:02,440 --> 00:53:04,600 By autumn you will report to me 435 00:53:04,680 --> 00:53:06,760 on the gold-bearing potential. 436 00:53:09,520 --> 00:53:11,560 We have an approved task. 437 00:53:11,640 --> 00:53:15,280 I don't care. Consider it canceled, right now, by me. 438 00:53:19,320 --> 00:53:20,640 Why the argument? 439 00:53:20,720 --> 00:53:22,960 We are working mainly in the mountains. 440 00:53:23,040 --> 00:53:26,480 We should pan the upper reaches of the basic water flows. 441 00:53:26,560 --> 00:53:28,840 Wash the samples rough. 442 00:53:28,920 --> 00:53:32,240 Stop the trenching. Send the diggers to the pits. 443 00:53:32,320 --> 00:53:35,400 Just two or three survey lines at the main streams. 444 00:53:35,480 --> 00:53:37,240 There's nothing to argue about! 445 00:53:39,280 --> 00:53:40,440 That's reasonable. 446 00:53:41,400 --> 00:53:44,000 I ask you not to raise your voice at me. 447 00:53:45,240 --> 00:53:48,080 And give me precise instructions on the gold. 448 00:53:48,160 --> 00:53:51,200 And I ask for a notice in writing. 449 00:53:51,280 --> 00:53:53,720 I can't change the plan without that. 450 00:53:55,320 --> 00:53:57,520 Geologists are not just engineers. 451 00:53:58,560 --> 00:54:00,520 We must have a code of honor. 452 00:54:01,800 --> 00:54:04,800 Your colleague died while searching for gold here. 453 00:54:04,880 --> 00:54:06,720 His work's results are unknown. 454 00:54:06,800 --> 00:54:09,400 But to do a simple duty to him, 455 00:54:09,480 --> 00:54:11,360 you ask for a bit of paper! 456 00:54:12,320 --> 00:54:13,440 Empty rhetoric. 457 00:54:13,520 --> 00:54:15,840 Your demands are empty rhetoric! 458 00:54:17,600 --> 00:54:21,480 You know the order. Gurin will tell you how to carry it out. 459 00:54:22,360 --> 00:54:26,360 Your grandfather would be ashamed of you, Apryatin. 460 00:54:30,760 --> 00:54:32,680 How well he played you, Georgy. 461 00:54:32,760 --> 00:54:36,280 That's a boss! He has a goal. He has brains. 462 00:54:36,360 --> 00:54:39,040 And no qualms known as ethics. 463 00:54:41,160 --> 00:54:42,360 He is a bad man. 464 00:54:43,360 --> 00:54:45,400 He flogged you. Take it like a man. 465 00:54:46,560 --> 00:54:50,400 And remember - you'll see who wins only in the end. 466 00:54:50,480 --> 00:54:52,320 I'll bury the martyr. 467 00:54:52,400 --> 00:54:54,920 What to choose, a cross or a pillar? 468 00:54:55,000 --> 00:54:58,800 Decide for yourself. You're a cynic, Andrey. It's disgusting. 469 00:54:58,880 --> 00:55:02,480 I'm not a cynic. I'm an individualist philosopher. 470 00:55:36,640 --> 00:55:40,360 THE KETUNG PLATEAU 471 00:56:41,720 --> 00:56:44,760 The Territory Survey was famous for one thing: 472 00:56:44,840 --> 00:56:47,760 its geologists were regarded as the Old Believers. 473 00:56:47,840 --> 00:56:52,920 Legs were their means of transport, the hammer was their tool of knowledge, 474 00:56:53,000 --> 00:56:55,840 all else was from the Evil One. 475 00:57:03,440 --> 00:57:06,080 The Severstroi principles were hold sacred. 476 00:57:06,160 --> 00:57:08,120 The main one being formulated 477 00:57:08,200 --> 00:57:11,840 by Joseph Conrad, long before Severstroi existed. 478 00:57:11,920 --> 00:57:14,240 It was summed up in a brief maxim. 479 00:57:14,320 --> 00:57:16,440 Do or die. 480 00:57:16,520 --> 00:57:18,520 THE TERRITORY 481 00:57:19,360 --> 00:57:22,480 Half of them have two or three valuable professions. 482 00:57:23,800 --> 00:57:26,600 Half of them are pure gems in their fields. 483 00:57:26,680 --> 00:57:28,760 When they're sober. 484 00:57:29,360 --> 00:57:30,880 Take the ones that I offer. 485 00:57:30,960 --> 00:57:34,480 And remember that you can never 486 00:57:34,560 --> 00:57:39,000 make a person be a human being under the threat of beating. 487 00:57:39,920 --> 00:57:43,320 I've handed over the materials. Fix me up somewhere. 488 00:57:43,400 --> 00:57:45,240 Sergey! Ragged muzzle. 489 00:57:47,960 --> 00:57:51,880 Barrack 25, but only in a week. It's not quite finished yet. 490 00:57:52,560 --> 00:57:54,600 I'll live at the construction site. 491 00:57:54,680 --> 00:57:57,600 Write out the voucher. I'll bring my things. 492 00:58:02,920 --> 00:58:05,520 Come along to my mine, engineer. 493 00:58:06,120 --> 00:58:08,600 I'll give you a place to live. A salary. 494 00:58:08,680 --> 00:58:10,480 You can bring along a wife. 495 00:58:12,480 --> 00:58:14,720 I bet you're dreaming of them, eh? 496 00:58:44,720 --> 00:58:48,120 Many roads lead to the capital of the Soviet Lithuania 497 00:58:48,200 --> 00:58:52,560 and are directed from the city to its suburbs. 498 00:58:52,640 --> 00:58:56,480 From the East and the West, from the North and the South 499 00:58:56,560 --> 00:59:01,200 we see the characteristic Vilnius landscape everywhere. 500 00:59:02,760 --> 00:59:08,200 And going down to the valley from the mountains surrounding Vilnius 501 00:59:08,280 --> 00:59:14,040 we always admire the beautiful city and its suburbs. 502 00:59:17,640 --> 00:59:21,760 Chief! Digging pits in autumn?! 503 00:59:21,840 --> 00:59:23,880 When the permafrost is thawing? 504 00:59:27,480 --> 00:59:30,320 I'd shove you into this mess of clay and water 505 00:59:30,400 --> 00:59:33,480 and keep there for a day. 506 00:59:35,000 --> 00:59:36,120 Phoenix! 507 00:59:37,440 --> 00:59:39,320 Only plebs believe happiness is 508 00:59:39,400 --> 00:59:41,960 about lying backside up and doing nothing. 509 00:59:43,320 --> 00:59:47,000 Isn't that what I am? I am a pleb. 510 00:59:48,160 --> 00:59:51,720 You're working in the Arctic. There are no plebs here. 511 00:59:52,920 --> 00:59:55,200 Who digs the trenches then? 512 00:59:56,480 --> 00:59:59,200 Princes? Crouched in those trenches? 513 01:00:00,120 --> 01:00:04,040 No, Chief. We don't understand idiotic orders. 514 01:00:04,120 --> 01:00:07,720 Tomorrow's the last day. In the vicinities of Vilnius. 515 01:00:08,320 --> 01:00:10,840 Enough. It's an ultimatum. 516 01:00:12,440 --> 01:00:15,080 Finish your dinner, chaps. Break. 517 01:00:24,840 --> 01:00:25,720 Yes? 518 01:00:28,520 --> 01:00:30,160 What is it, what do you need? 519 01:00:30,960 --> 01:00:36,080 Well… We're the only occupants of this unfinished house… 520 01:00:37,320 --> 01:00:39,360 I would like… 521 01:00:40,280 --> 01:00:42,120 Did you dump the compote? 522 01:00:42,200 --> 01:00:45,840 I needed a can. I make tea in a can. It has a different taste. 523 01:00:45,920 --> 01:00:47,160 Who are you? 524 01:00:47,720 --> 01:00:51,200 Sergey Baklakov. Geologist. Just back from the field. 525 01:00:52,320 --> 01:00:55,560 Every night all sorts barge in here with cognac… 526 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 We'll fend them off. 527 01:01:00,160 --> 01:01:03,280 I want to eat like a stray cat. Or a dog. 528 01:01:04,600 --> 01:01:06,160 Like a stray cat-dog. 529 01:01:07,160 --> 01:01:09,840 -What's your name? -What's my name? 530 01:01:10,880 --> 01:01:15,680 The honorable Comrade Sergushova, that's what. 531 01:01:17,800 --> 01:01:19,560 Go bring some compote. 532 01:02:05,320 --> 01:02:08,920 Hey, joker, either climb in or close it! 533 01:02:35,040 --> 01:02:39,080 Konstantin Vasilchikov. Tank tester. In the past. 534 01:02:41,720 --> 01:02:43,600 Ilya Chinkov. Gold prospector. 535 01:03:00,240 --> 01:03:04,600 What, you're feeling sick out there too? 536 01:03:07,760 --> 01:03:09,240 No, no. 537 01:03:21,360 --> 01:03:26,280 The bomb is rumbling 538 01:03:26,360 --> 01:03:30,120 Like a heavy bass 539 01:03:31,240 --> 01:03:34,440 When we liberated Austria from the Nazis, 540 01:03:35,360 --> 01:03:39,600 I served a year there in a special team - we gathered technology… 541 01:03:41,640 --> 01:03:43,720 My landlady, Frau Louisa, 542 01:03:45,560 --> 01:03:48,360 would bring coffee to my room every morning. 543 01:03:51,280 --> 01:03:54,480 And cream. In separate chinaware. 544 01:03:55,560 --> 01:03:58,160 Real Chinese porcelain, by the way… 545 01:04:00,760 --> 01:04:03,160 Well, women are always women. 546 01:04:05,280 --> 01:04:07,080 They brew good coffee in Vienna… 547 01:04:08,160 --> 01:04:09,360 Yeah… 548 01:04:10,320 --> 01:04:12,640 My son would have turned twenty today. 549 01:04:15,360 --> 01:04:18,600 The war began, and I was here looking for gold. 550 01:04:20,480 --> 01:04:22,680 I didn't make it to him, to Leningrad… 551 01:04:26,440 --> 01:04:27,760 The twists of life… 552 01:04:28,760 --> 01:04:34,080 How can you guess where it, life that is, has a hidden crack. 553 01:04:35,080 --> 01:04:37,240 Just a small load and that's it… 554 01:04:57,520 --> 01:04:59,760 It should be fried without oil, 555 01:04:59,840 --> 01:05:04,560 never close the cover, and remove it as soon as the venison turns white. 556 01:05:06,120 --> 01:05:09,960 You do it all so deftly, whereas I can't do anything. 557 01:05:10,760 --> 01:05:13,680 This is called pasteurized venison. 558 01:05:15,240 --> 01:05:18,160 Geology is a culinary profession. 559 01:05:24,040 --> 01:05:26,480 Why're you staring at me? Yes, I'm hungry. 560 01:05:27,600 --> 01:05:30,120 It's embarrassing to watch a person eat. 561 01:05:30,680 --> 01:05:32,520 I've never been a breadwinner. 562 01:05:33,880 --> 01:05:37,440 It's nice. When things are simple, I enjoy being with people. 563 01:05:41,920 --> 01:05:44,480 Tell me something heroic instead. 564 01:05:45,280 --> 01:05:49,680 Have you ever stood inspired beside a mound or a river 565 01:05:49,760 --> 01:05:52,200 and thought: there'll be a city here! 566 01:05:53,520 --> 01:05:55,320 What am I, an emperor? 567 01:05:55,920 --> 01:05:58,000 Best case, we dream like this: 568 01:06:00,000 --> 01:06:04,040 here there'll be three drilling rigs, ten tents, 569 01:06:06,400 --> 01:06:07,800 and fifty men. 570 01:06:09,520 --> 01:06:11,040 Good evening. 571 01:06:11,560 --> 01:06:13,360 Why are you so uptight? 572 01:06:13,440 --> 01:06:16,640 Have you brought me a medal? Or an eviction notice? 573 01:06:35,000 --> 01:06:38,240 -Will you fly? -Yes. 574 01:06:38,320 --> 01:06:41,720 I'll try to draw up a leave of absence and everything. 575 01:06:42,440 --> 01:06:46,480 See me in the morning. It'll take five days at least. 576 01:06:48,040 --> 01:06:49,360 Goodbye. 577 01:07:00,240 --> 01:07:01,400 THE LOSINAYA RIVER 578 01:07:01,480 --> 01:07:04,880 Zhora Apryatin's team was rafting the river in rubber boats. 579 01:07:04,960 --> 01:07:08,440 In late winter, on the cusp of spring 580 01:07:08,520 --> 01:07:11,960 when the ragged topography of the tundra is blown by snow 581 01:07:12,040 --> 01:07:15,160 prospecting parties get to the mountains by planes. 582 01:07:15,240 --> 01:07:19,040 In autumn when it's impossible to land a plane on the rocks, 583 01:07:19,120 --> 01:07:20,560 there are only two ways: 584 01:07:21,640 --> 01:07:25,280 they are either picked up by tractor trains, if possible, 585 01:07:25,360 --> 01:07:29,040 or go on foot to the river, then raft to the ocean, 586 01:07:29,120 --> 01:07:32,360 where they are picked up by any available means. 587 01:07:32,440 --> 01:07:34,480 The latter is the most dangerous. 588 01:07:34,560 --> 01:07:38,120 Many geologists were lost finishing the season in such a way. 589 01:08:44,640 --> 01:08:48,400 When he finished panning, Kutsenko went to Mongolov's base. 590 01:08:48,480 --> 01:08:51,640 If Ilya Nikolaevich said they would be waiting for him, 591 01:08:51,720 --> 01:08:53,920 then they were waiting for him. 592 01:09:02,160 --> 01:09:06,520 The frosts had begun. The rivers froze over night. 593 01:09:07,240 --> 01:09:09,800 Apryatin suffered from cold and the knowledge 594 01:09:09,880 --> 01:09:12,280 that the work had been done badly. 595 01:09:13,120 --> 01:09:16,760 There was no model survey, not a beautiful map sheet. 596 01:09:17,520 --> 01:09:21,240 Idiotic orders had been carried out. But they found nothing. 597 01:09:22,000 --> 01:09:25,640 Zhora knew Severstroi did not believe in objective difficulties. 598 01:09:25,720 --> 01:09:28,840 So he would be responsible for the gaps on the map. 599 01:09:29,640 --> 01:09:33,920 The project had been virtually ruined, and there was nothing to replace it. 600 01:09:35,240 --> 01:09:38,280 Attention! The chiefs are coming! 601 01:09:41,640 --> 01:09:46,600 I'm a tin man my job is to deal with cassiterite. 602 01:09:47,120 --> 01:09:49,640 The issue of the mine has been approved. 603 01:09:50,400 --> 01:09:52,600 It won't be, Vladimir Mikhailovich. 604 01:09:52,680 --> 01:09:55,880 I won't give you a leave, nor the tin-mines. 605 01:09:56,920 --> 01:09:58,360 I need you here. 606 01:09:59,520 --> 01:10:03,280 I offer you to take charge of the prospecting for placer gold. 607 01:10:04,440 --> 01:10:07,240 That's irresponsible, Ilya Nikolaevich. 608 01:10:08,680 --> 01:10:13,560 I'm not going to take part in this wild gamble. 609 01:10:21,840 --> 01:10:23,600 And if it's an order? 610 01:10:32,920 --> 01:10:34,600 For the first time in my life 611 01:10:35,520 --> 01:10:38,040 I shall answer it with a medical note. 612 01:10:40,520 --> 01:10:42,800 Don't force me to do that. 613 01:10:44,360 --> 01:10:47,880 I have chest pains. I'm flying to Moscow tomorrow. 614 01:10:47,960 --> 01:10:49,280 I'll go to a doctor. 615 01:10:49,920 --> 01:10:53,600 I ask you not to report to Furdetsky until my return. 616 01:10:55,480 --> 01:10:57,360 Thanks for the cinnabar. 617 01:11:01,000 --> 01:11:03,200 Fine, I will wait until you're back. 618 01:11:10,320 --> 01:11:11,720 Vladimir Semenovich, 619 01:11:14,240 --> 01:11:15,400 thank you. 620 01:11:35,360 --> 01:11:38,880 Onward, Jupiter's favorites. 621 01:11:53,960 --> 01:11:58,480 Hold on, guys. If the samples fall overboard, 622 01:11:58,560 --> 01:12:03,080 the chief hasn't got enough cartridges to shoot us all. 623 01:12:04,080 --> 01:12:06,320 Gurin wasn't with Apryatin. 624 01:12:07,800 --> 01:12:10,400 He was doing a common friendly duty. 625 01:12:10,480 --> 01:12:12,480 Burying the geologist's remains. 626 01:12:12,560 --> 01:12:16,000 Then he was going solo to the ocean, to Whaler Cape, 627 01:12:16,600 --> 01:12:19,240 where Eskimo boats were to pick everybody up. 628 01:12:21,600 --> 01:12:23,240 Hello, people! 629 01:12:25,200 --> 01:12:27,000 All of the party are assembled. 630 01:12:27,600 --> 01:12:29,880 Finished the route without a single corpse. 631 01:12:32,080 --> 01:12:33,760 Who said we couldn't do it? 632 01:12:33,840 --> 01:12:36,520 We can! By God, we can! 633 01:12:38,120 --> 01:12:40,320 Let's drink to the end of the season. 634 01:12:41,320 --> 01:12:43,360 Chief! We'd drown for you, if needed. 635 01:12:46,040 --> 01:12:48,640 Drink with us, Doctor. You're strong. 636 01:12:48,720 --> 01:12:50,720 And your Chinkov is strong too. 637 01:12:50,800 --> 01:12:53,280 But where would you be without us workers? 638 01:12:53,880 --> 01:12:58,000 With your permission, Chief, I'll drink later. In solitude. 639 01:13:04,800 --> 01:13:10,600 In Central Asia, I climbed three days to that one almost inaccessible pass. 640 01:13:11,840 --> 01:13:15,440 Why? To drink fifty grams of cognac, 641 01:13:18,360 --> 01:13:24,120 to look down upon the world, and think about the transience of life. 642 01:13:25,240 --> 01:13:26,520 Why did I do it? 643 01:13:30,080 --> 01:13:31,480 The answer is simple. 644 01:13:32,360 --> 01:13:34,160 The folly of the ages. 645 01:13:34,800 --> 01:13:38,520 The desire to prove at all costs my singularity: 646 01:13:39,480 --> 01:13:41,720 I'm not like everyone else! 647 01:13:44,920 --> 01:13:46,120 You'll perish. 648 01:13:48,040 --> 01:13:49,600 What are you talking about? 649 01:13:52,320 --> 01:13:55,160 Nothing. It's marked on your face. 650 01:13:56,120 --> 01:13:59,640 Nonsense. The main thing is to keep your distance. 651 01:14:01,080 --> 01:14:04,360 The main rule of navigation in crowded places. 652 01:14:06,080 --> 01:14:07,600 That's the secret… 653 01:14:10,440 --> 01:14:11,840 The boats are coming. 654 01:15:16,720 --> 01:15:19,240 According to an unwritten law of Severstroi 655 01:15:19,320 --> 01:15:23,480 a geologist returning from the field was entitled to three days. 656 01:15:23,560 --> 01:15:26,800 By the same unwritten law, he was expected to report 657 01:15:26,880 --> 01:15:30,160 to the Survey building at 9 a.m. 658 01:15:30,240 --> 01:15:33,920 clean-shaven, decently dressed, and perfectly sober. 659 01:15:37,760 --> 01:15:39,080 How do you do, woman. 660 01:15:44,280 --> 01:15:45,480 Come in. 661 01:15:48,120 --> 01:15:50,680 Are you going to live here? Where's Baklakov? 662 01:15:51,240 --> 01:15:52,400 Baklakov. 663 01:15:54,520 --> 01:15:56,160 Baklakov… 664 01:15:57,440 --> 01:16:00,920 departed for his family estate in the village. 665 01:16:01,480 --> 01:16:02,720 Is he your friend? 666 01:16:02,800 --> 01:16:06,680 I don't have friends. I have buddies, like everyone in our time. 667 01:16:08,760 --> 01:16:12,560 I'm rooming with Baklakov because it's convenient. 668 01:16:12,640 --> 01:16:16,200 He's a simple soul. Occupied with body building and geology. 669 01:16:16,280 --> 01:16:19,120 He doesn't talk about the divine. Or women. 670 01:16:19,200 --> 01:16:20,840 He's probably very good. 671 01:16:21,600 --> 01:16:26,240 Charming. Our simple Soviet fanatic. 672 01:16:26,800 --> 01:16:27,920 And you? 673 01:16:28,680 --> 01:16:30,120 A penultimate adventurer. 674 01:16:30,760 --> 01:16:32,240 Why penultimate? 675 01:16:32,960 --> 01:16:35,400 It'd be a pity if I were the last. Cognac? 676 01:16:36,400 --> 01:16:37,560 Cognac. 677 01:16:48,440 --> 01:16:51,280 Cognac requires gold-plated glasses. 678 01:16:54,760 --> 01:16:56,320 Only then there is color. 679 01:17:00,120 --> 01:17:03,760 -Where do you get this cognac from? -Acquaintances. 680 01:17:04,480 --> 01:17:07,960 They send books, drinks, and records. 681 01:17:10,840 --> 01:17:13,640 They do their best to keep me up with the times. 682 01:17:16,280 --> 01:17:18,080 I smoke cigars like Churchill. 683 01:17:19,000 --> 01:17:23,080 I'd like to live to a ripe old age. To see how it all ends. 684 01:17:23,840 --> 01:17:27,400 What exactly? Excuse me, if this sounds like an interview. 685 01:17:29,280 --> 01:17:31,080 What exactly? 686 01:17:33,800 --> 01:17:36,240 You're a journalist? My respects. 687 01:17:36,760 --> 01:17:38,600 How what ends? 688 01:17:38,680 --> 01:17:43,280 The universal hysteria for apartments, clothes, and cars. 689 01:17:44,160 --> 01:17:48,520 Consumers are taking over the world. And to hell with them! 690 01:17:48,600 --> 01:17:50,800 I propose a toast to your career. 691 01:17:50,880 --> 01:17:51,840 Let's. 692 01:17:57,280 --> 01:18:01,720 I can draw up a template for any correspondence on this. 693 01:18:01,800 --> 01:18:03,440 Go on. 694 01:18:06,480 --> 01:18:09,320 Leather torbasa boots, blizzard, 695 01:18:09,400 --> 01:18:13,160 enthusiasm, snowy expanses, 696 01:18:13,240 --> 01:18:15,880 youthful fervor, the old nomad. 697 01:18:15,960 --> 01:18:18,880 You don't need to ham it up. That's my job. 698 01:18:18,960 --> 01:18:22,280 I respect that. I respect work. 699 01:18:22,360 --> 01:18:26,000 And my neighbor and colleague Baklakov respects it. 700 01:18:26,640 --> 01:18:28,280 We all respect work. 701 01:18:28,360 --> 01:18:30,080 What a type you are… 702 01:18:30,640 --> 01:18:34,800 I'm not a type. I'm singular. A wanderer - that's who I am. 703 01:18:34,880 --> 01:18:37,080 How do you manage to be a wanderer? 704 01:18:39,360 --> 01:18:40,960 I have a PhD, 705 01:18:41,040 --> 01:18:44,480 but I know my field on the level of an average professor. 706 01:18:44,560 --> 01:18:48,640 I speak two languages. It makes me a welcome guest everywhere. 707 01:18:48,720 --> 01:18:50,040 When I get tired, 708 01:18:50,120 --> 01:18:53,160 I'll choose a spot on the map and move there. 709 01:18:54,920 --> 01:18:56,880 Moving allows me to not own things. 710 01:18:58,440 --> 01:18:59,640 It's easier. 711 01:19:02,040 --> 01:19:04,920 -You don't find it an empty life? -Sad. 712 01:19:08,800 --> 01:19:14,000 Previously Genghis Khan, Tamerlane, and Alexander conquered the world. 713 01:19:15,880 --> 01:19:18,920 Now it's inexorably being taken over by consumers. 714 01:19:19,640 --> 01:19:20,760 Everywhere. 715 01:19:21,440 --> 01:19:26,360 From Lake Titicaca to Mozhaisk. The most ruthless conquest. 716 01:19:26,440 --> 01:19:28,080 So I love adventurers. 717 01:19:28,720 --> 01:19:32,840 Consumers have outlawed them. So I have adapted. 718 01:19:33,440 --> 01:19:36,320 I try to maintain myself in this universal craze. 719 01:19:37,320 --> 01:19:39,080 To have nothing, except myself. 720 01:19:40,480 --> 01:19:41,840 What an amazing guy! 721 01:19:44,200 --> 01:19:49,240 Amazing guys sit in cafes, sip port wine through straws 722 01:19:50,360 --> 01:19:52,240 and pretend to be playboys. 723 01:19:53,000 --> 01:19:55,280 No, I'm the penultimate adventurer… 724 01:19:55,840 --> 01:19:58,120 I am on par with these Arctic supermen. 725 01:19:58,200 --> 01:20:01,480 -By the way, do you want to see them? -I do. And how? 726 01:20:02,320 --> 01:20:03,880 The Field Workers' Night. 727 01:20:03,960 --> 01:20:08,360 Just the heroes of tundra and a bottle of wine, no outsiders allowed. 728 01:20:08,920 --> 01:20:10,320 A treasure. 729 01:20:11,320 --> 01:20:16,600 -So, are you going to invite me? -To the Field Workers' Night? 730 01:20:18,240 --> 01:20:21,880 I'm a complicated man, but accessible. 731 01:20:24,240 --> 01:20:27,480 You're not so complicated. 732 01:20:46,280 --> 01:20:47,680 You know, Ivan Egorovich, 733 01:20:49,640 --> 01:20:51,600 it's a deposit of global impact. 734 01:20:51,680 --> 01:20:53,920 MOSCOW, MINISTRY OF THE GEOLOGY 735 01:20:54,000 --> 01:20:58,760 Mongolov insists that the entire mountain is made of cinnabar. 736 01:21:00,600 --> 01:21:01,760 We took a ton of it. 737 01:21:03,760 --> 01:21:06,680 Just walked over, picked it up, and transported it. 738 01:21:13,560 --> 01:21:15,800 Is this the reason you flew to Moscow? 739 01:21:21,240 --> 01:21:22,840 Robykin has called twice. 740 01:21:28,560 --> 01:21:30,120 So you don't believe it? 741 01:21:45,600 --> 01:21:46,760 What's this? 742 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 Take a look. 743 01:22:06,720 --> 01:22:09,080 It's the gold that's not there. 744 01:22:35,280 --> 01:22:38,480 Did you pan it? Coarse fraction… 745 01:22:46,520 --> 01:22:49,240 What do you want, Ilya? 746 01:22:51,120 --> 01:22:56,320 Money. Lots of money. And more money. 747 01:23:07,160 --> 01:23:08,640 Are you here in secret? 748 01:23:09,680 --> 01:23:12,640 Yes. And I mined the gold in secret. 749 01:23:14,960 --> 01:23:17,240 This isn't easy, as it was on the river. 750 01:23:18,680 --> 01:23:22,680 There is a sinking alluvial deposit. We need a major survey. 751 01:23:22,760 --> 01:23:25,520 With money we will provide a new deposit. 752 01:23:34,640 --> 01:23:36,840 You want another State Prize, do you? 753 01:23:40,520 --> 01:23:43,280 One more prize is quite good of course. 754 01:23:45,040 --> 01:23:46,640 But you know, Ivan, 755 01:23:47,680 --> 01:23:50,760 I want to tell myself I'm not ashamed of my life 756 01:23:51,920 --> 01:23:54,640 before I die of the third heart attack. 757 01:23:56,000 --> 01:23:59,840 To say I did almost everything what I was intended for. 758 01:24:01,240 --> 01:24:03,880 Or at least that I tried to do it. Yes? 759 01:24:08,400 --> 01:24:11,960 Why did you take cognac out? For show, or what? 760 01:24:13,520 --> 01:24:16,160 Where has Chinkov disappeared to? 761 01:24:16,240 --> 01:24:19,560 It's the second day I can't reach him. Over. 762 01:24:22,960 --> 01:24:28,200 The ATVs you've sent have proved perfect for the Arctic terrain. 763 01:24:28,280 --> 01:24:33,720 The workers asked to thank you, Comrade Robykin. Over. 764 01:24:35,800 --> 01:24:38,680 Where's Chinkov? Over. 765 01:24:41,440 --> 01:24:44,480 He flew to a hospital due to a heart condition. 766 01:24:44,560 --> 01:24:49,080 All the field parties returned safely, Comrade Robykin. Over. 767 01:24:51,200 --> 01:24:54,600 What do you think, you don't answer to anyone? Over. 768 01:24:59,280 --> 01:25:02,040 How can we, Comrade Robykin. 769 01:25:02,960 --> 01:25:06,760 I'll send a preliminary report to you personally in a week. Over. 770 01:25:10,080 --> 01:25:14,280 I wish the Survey team every success. Over and out. 771 01:25:17,040 --> 01:25:22,520 Baklakov was late. His father died three days before his arrival. 772 01:25:22,600 --> 01:25:25,000 He gave out all of father's good things. 773 01:25:25,080 --> 01:25:28,040 He took only a big album with family photos. 774 01:25:28,600 --> 01:25:32,240 Baklakov realized with irrefutable clarity that from now on 775 01:25:32,320 --> 01:25:34,120 the only thing he had 776 01:25:34,200 --> 01:25:38,840 was a room on the Arctic Ocean shore, and that the Territory was his home. 777 01:25:48,080 --> 01:25:52,160 So long. Read Ramberg. It will be good for you. 778 01:25:52,240 --> 01:25:53,440 Andrey, let's talk. 779 01:25:56,000 --> 01:25:57,440 Problems with the report? 780 01:25:58,360 --> 01:25:59,600 Almost. 781 01:26:00,920 --> 01:26:02,920 The logic is simple. 782 01:26:03,760 --> 01:26:06,520 Your position isn't lamentable, but delightful, 783 01:26:07,120 --> 01:26:11,200 because you have the option to write a custom report. 784 01:26:11,280 --> 01:26:13,000 I'll be serious. 785 01:26:13,640 --> 01:26:16,240 Have you ever read the classic reports? 786 01:26:16,320 --> 01:26:18,960 Mushketov? Obruchev? 787 01:26:19,040 --> 01:26:21,120 Bogdanovich? No? 788 01:26:22,320 --> 01:26:23,920 So much for years of study. 789 01:26:24,600 --> 01:26:28,120 The old classics wrote geological novels, 790 01:26:28,200 --> 01:26:33,040 they wrote essays about the individual variants of their hypotheses. 791 01:26:33,720 --> 01:26:36,520 They put time into describing the landscape so 792 01:26:36,600 --> 01:26:40,720 that you shared their frame of mind, their way of thinking. 793 01:26:40,800 --> 01:26:43,400 And what about the Mineral Deposits section? 794 01:26:45,160 --> 01:26:48,600 You're nothing if not stubborn. 795 01:26:48,680 --> 01:26:53,720 I suggest you write a geological sketch. Uninhibited mind play. 796 01:26:54,520 --> 01:26:57,720 Your personal perspective on the structure the earth 797 01:26:58,320 --> 01:26:59,560 based on our area. 798 01:27:00,440 --> 01:27:04,560 The mineral deposits will take care of themselves. 799 01:27:04,640 --> 01:27:09,440 Try to understand why Buddha is eager for gold. 800 01:27:10,440 --> 01:27:14,920 Bear in mind that Buddha doesn't take a step without a reason. 801 01:27:15,000 --> 01:27:19,360 He is the only intelligent person among you supermen. 802 01:27:19,440 --> 01:27:20,760 Stop teasing. 803 01:27:21,400 --> 01:27:26,640 If I see the sacred fire of a thought process in your eyes, 804 01:27:26,720 --> 01:27:28,600 I'll work on petrography section. 805 01:27:28,680 --> 01:27:29,720 OK. 806 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 By the way, 807 01:27:36,120 --> 01:27:39,120 I lost a bet for a dozen bottles of champagne. 808 01:27:39,200 --> 01:27:42,040 So do drop by our lovely friend tonight. 809 01:27:42,120 --> 01:27:43,520 No, I'll be working. 810 01:27:45,120 --> 01:27:49,360 -Well as you wish. -Maybe I'll drop by after nine. 811 01:28:50,120 --> 01:28:54,480 Baklakov spent the entire week in the Survey working on the report. 812 01:28:55,920 --> 01:28:58,160 The flat colored sheet of paper 813 01:28:58,240 --> 01:29:00,600 contained a four-dimensional world of 814 01:29:00,680 --> 01:29:02,600 correlations of bed dislocations, 815 01:29:02,680 --> 01:29:06,640 fractures in the earth's crust, deep-down explosions of magma, 816 01:29:06,720 --> 01:29:09,880 the violent madness of volcanic eruptions. 817 01:29:11,040 --> 01:29:13,240 The violet field of the Triassic. 818 01:29:13,320 --> 01:29:16,040 A presumed Paleozoic massif in the east. 819 01:29:16,600 --> 01:29:18,160 To the south, a green line 820 01:29:18,240 --> 01:29:20,800 showed the effusives of the Ketung Plateau. 821 01:29:24,680 --> 01:29:27,040 He must first get a historical picture. 822 01:29:28,040 --> 01:29:31,920 Faults. For some reason his thoughts kept returning to the faults. 823 01:29:32,000 --> 01:29:36,680 The mountain passes followed them, the river valleys, 824 01:29:36,760 --> 01:29:39,120 the fault escarpments. 825 01:29:39,200 --> 01:29:43,240 It was here that the magma broke through, they formed the relief. 826 01:29:43,320 --> 01:29:45,360 Why pay so much attention to faults? 827 01:29:47,960 --> 01:29:49,560 Suddenly he thought it was 828 01:29:49,640 --> 01:29:52,280 no use burying himself in all those facts. 829 01:29:52,880 --> 01:29:54,760 Or hiding behind small details. 830 01:29:55,840 --> 01:29:58,240 A prophet's power lies in moral certainty. 831 01:29:59,080 --> 01:30:02,640 He had to lay a foundation. The details could come later. 832 01:30:03,800 --> 01:30:08,760 There was gold here - the ubiquitous traces proved that for a fact. 833 01:30:09,760 --> 01:30:13,120 The granites brought it. That was also a fact. 834 01:30:14,000 --> 01:30:17,760 But in these massifs no one had ever seen lore gold. 835 01:30:18,320 --> 01:30:19,840 That was the third fact. 836 01:30:25,560 --> 01:30:28,280 Baklakov took a sheet of paper and a pen 837 01:30:28,360 --> 01:30:30,880 and suddenly, instead of all the questions, 838 01:30:30,960 --> 01:30:32,520 he started writing a letter. 839 01:30:33,120 --> 01:30:36,280 It was a silly one about a friend of his who had tried 840 01:30:36,360 --> 01:30:40,080 to get a light from the Aurora Borealis with a magnifying glass, 841 01:30:40,760 --> 01:30:45,080 about a cockroach called Syoma that lived in a crack over his bed. 842 01:30:45,920 --> 01:30:49,120 While he was writing, he understood absolutely clearly 843 01:30:49,200 --> 01:30:54,280 that there was a special type of granite, as of yet unknown. 844 01:30:55,200 --> 01:30:58,200 In such a case, gold deposits should be expected 845 01:30:59,080 --> 01:31:01,280 in all rivers of the Territory. 846 01:31:02,880 --> 01:31:04,800 That night he got the main thing. 847 01:31:05,400 --> 01:31:07,040 Intuition and confidence. 848 01:31:08,200 --> 01:31:09,800 He knew he was right. 849 01:31:19,520 --> 01:31:21,840 -Good morning. -Morning! 850 01:31:22,600 --> 01:31:25,280 You disappeared. Why don't you stop by anymore? 851 01:31:28,560 --> 01:31:32,120 Gurin wrote some notes, asked me to give them to you. 852 01:31:32,200 --> 01:31:35,120 He's been living with me, working on his report. 853 01:31:36,400 --> 01:31:39,400 You're rather cheerful and shiny, 854 01:31:41,560 --> 01:31:42,640 full of color. 855 01:31:44,600 --> 01:31:46,160 Who is Tamara? 856 01:31:47,560 --> 01:31:48,360 Tamara! 857 01:32:00,040 --> 01:32:01,960 Today I had a good night. 858 01:32:02,880 --> 01:32:07,120 I was suddenly filled with the joy of the coming summer. 859 01:32:09,400 --> 01:32:12,400 Mongolov says I reduced the amount of evil on earth. 860 01:32:14,480 --> 01:32:18,720 My God. Under the influence of Gurin, you'll soon become a philosopher. 861 01:32:18,800 --> 01:32:22,080 You don't have to be one. You're just a simple superman. 862 01:32:22,160 --> 01:32:23,960 They should write about you. 863 01:32:24,720 --> 01:32:26,920 Go to the tundra, meet the people. 864 01:32:27,880 --> 01:32:30,640 Mongolov has such people, more like screws. 865 01:32:30,720 --> 01:32:33,520 They can be neither hammered in, nor pulled out. 866 01:32:35,160 --> 01:32:36,800 Write about them. 867 01:32:37,680 --> 01:32:39,800 These people of yours, these screws, 868 01:32:39,880 --> 01:32:42,800 we can't write about them. 869 01:32:42,880 --> 01:32:47,720 We need those who come here for the romance of it, and have clean pasts… 870 01:32:47,800 --> 01:32:50,960 I'm a bad journalist, I can't write any other way. 871 01:32:51,040 --> 01:32:53,960 Yes, they're not smooth, or clean. 872 01:32:54,960 --> 01:32:58,600 They're the first here, where others will flock to for romance. 873 01:32:58,680 --> 01:33:02,240 Maybe there will be a city here. Maybe more than one. 874 01:33:02,320 --> 01:33:04,160 But a city needs a foundation. 875 01:33:04,240 --> 01:33:06,760 You need a hard worker nicknamed Kefir. 876 01:33:06,840 --> 01:33:08,960 He isn't holy. 877 01:33:09,040 --> 01:33:13,440 But hard work goes hand in hand with Kefir, they are one. 878 01:33:14,920 --> 01:33:16,600 Maybe this is his holiness. 879 01:33:17,520 --> 01:33:22,120 You know, your duty is to be a very good person. 880 01:33:23,280 --> 01:33:24,360 Why? 881 01:33:27,200 --> 01:33:30,040 Some people have it harder than others. 882 01:33:31,680 --> 01:33:34,360 Others get away with things, but they can't. 883 01:33:34,440 --> 01:33:36,520 They have an obligation to be better. 884 01:33:36,600 --> 01:33:40,520 If they decide to chase their dreams, they are doubly obligated. 885 01:33:40,600 --> 01:33:41,760 Why? 886 01:33:42,560 --> 01:33:45,360 Most of us are scared to chase our dreams. 887 01:33:47,560 --> 01:33:51,640 MOUTH OF THE ELGAI RIVER, EASTERN SURVEY AREA 888 01:33:54,680 --> 01:33:59,440 Bosses think that a worker just took his up-front wages, 889 01:34:00,800 --> 01:34:05,600 found himself some rotgut, well, they call it port wine, 890 01:34:05,680 --> 01:34:08,000 and sleeps it off somewhere. 891 01:34:12,280 --> 01:34:15,280 But the management spends sleepless nights, 892 01:34:15,360 --> 01:34:19,720 takes pills and drops for this and that. 893 01:34:19,800 --> 01:34:25,160 If they go to sleep, the whole project will collapse. 894 01:34:26,640 --> 01:34:29,960 But what is production, Gray? 895 01:34:30,480 --> 01:34:31,520 Right! 896 01:34:32,880 --> 01:34:34,160 It's a tree! 897 01:34:34,800 --> 01:34:39,480 And the workers grow it. 898 01:34:39,560 --> 01:34:46,000 When the bosses fall asleep, the workers take a rest. 899 01:35:02,040 --> 01:35:04,040 We can do it, lads! 900 01:35:05,840 --> 01:35:07,080 We can do it! 901 01:35:13,680 --> 01:35:17,520 -Is there any more? -You've got a lucky eye, come down. 902 01:35:19,560 --> 01:35:21,000 Toilers! 903 01:35:22,600 --> 01:35:24,880 Salute with your right hand. 904 01:35:24,960 --> 01:35:29,160 When you hear "March," begin with your right foot. 905 01:35:29,240 --> 01:35:31,280 Anti-aircraft guns shoot up. 906 01:35:32,000 --> 01:35:35,480 The boys did not beat the air. Worked really hard. 907 01:35:36,080 --> 01:35:38,240 Here you are, Vladimir Mikhailovich! 908 01:35:47,680 --> 01:35:48,920 Where? 909 01:35:49,560 --> 01:35:51,800 Line four hundred thirty, pit eight. 910 01:36:00,160 --> 01:36:02,520 At ten meters. 911 01:36:06,760 --> 01:36:08,200 Want some liquor? 912 01:36:09,640 --> 01:36:11,600 Can't have that. 913 01:36:12,320 --> 01:36:15,560 It'll scare luck away. It's the law of prospectors. 914 01:36:17,720 --> 01:36:19,360 Kefir! 915 01:36:20,920 --> 01:36:25,960 Start the boiler. We need to sluice. Winter sluicing. 916 01:36:26,720 --> 01:36:30,000 Now we can't wait until summer… 917 01:36:35,840 --> 01:36:38,080 Sluicing at the lower line was empty. 918 01:36:38,160 --> 01:36:41,600 The sands turned out to be barren. 919 01:36:43,840 --> 01:36:47,960 Mongolov ordered the boiler be taken to the next line. 920 01:36:48,040 --> 01:36:50,080 The second line was also barren. 921 01:36:50,760 --> 01:36:53,560 The painful spirit of failure overcame the party. 922 01:37:08,520 --> 01:37:11,480 Where's the logic, Mongolov thought, 923 01:37:11,560 --> 01:37:14,840 A nugget the size of an egg was not just a trace. 924 01:37:14,920 --> 01:37:17,000 It couldn't be an accident. 925 01:37:17,720 --> 01:37:21,080 But the gold industry didn't live off nuggets. 926 01:37:21,160 --> 01:37:23,680 What kept it going was gold grains and dust. 927 01:37:23,760 --> 01:37:26,800 Grains and dust would have to be panned. 928 01:37:28,080 --> 01:37:30,320 Mongolov was getting excited. 929 01:37:30,400 --> 01:37:33,120 He understood that the Chief Engineer's plans 930 01:37:33,200 --> 01:37:35,440 must extend much further than Elgai. 931 01:37:44,280 --> 01:37:46,800 I read your report, Sergey Aleksandrovich. 932 01:37:47,400 --> 01:37:52,080 Your reasoning makes perfect sense. 933 01:37:57,680 --> 01:37:59,640 I propose you plan the route 934 01:37:59,720 --> 01:38:01,720 and plan a circumferential party. 935 01:38:03,600 --> 01:38:06,000 You will head it. 936 01:38:06,840 --> 01:38:09,800 You'll follow the boundaries of the Survey grounds 937 01:38:09,880 --> 01:38:12,240 and write a report estimating the 938 01:38:13,360 --> 01:38:17,080 the Territory's gold-bearing potential. I will be co-author. 939 01:38:18,560 --> 01:38:23,880 I'll give you Kutsenko as a sluicer. Take Gurin as your instrument man. 940 01:38:25,480 --> 01:38:27,720 I don't want Gurin. Personal reasons. 941 01:38:29,160 --> 01:38:32,400 In the Elgai Valley traps for deposits should be 942 01:38:32,480 --> 01:38:35,280 as you described in your report. 943 01:38:38,320 --> 01:38:42,120 You guessed it. I believe you guessed it for the entire Territory. 944 01:38:43,200 --> 01:38:46,440 This is the most complicated and important party. 945 01:38:57,840 --> 01:38:59,760 I need the plan in a week. 946 01:39:01,120 --> 01:39:05,560 Remember, no matter how complicated and long the route you plan, 947 01:39:06,200 --> 01:39:08,120 it still won't be enough. 948 01:39:08,680 --> 01:39:11,720 As soon as you're clear about the route, 949 01:39:11,800 --> 01:39:14,720 take an airplane and drop food stores. 950 01:39:16,240 --> 01:39:19,280 Only you will be responsible for the party's results. 951 01:39:19,360 --> 01:39:23,120 I don't care what you need to do to carry it out. 952 01:39:23,200 --> 01:39:24,520 That's my concern. 953 01:39:28,960 --> 01:39:32,720 Your concern is to keep your brain hot, to develop ideas 954 01:39:32,800 --> 01:39:36,080 and then adjust them according to the reality. 955 01:39:36,160 --> 01:39:39,240 In common parlance, it's called wisdom. 956 01:39:39,800 --> 01:39:42,360 I oblige you to be relentless and wise 957 01:39:42,440 --> 01:39:44,960 in everything that's about the gold here. 958 01:39:45,560 --> 01:39:49,760 Your future depends entirely on this summer. 959 01:39:51,720 --> 01:39:52,880 I wish you luck. 960 01:39:53,440 --> 01:39:56,720 And don't disappoint me. I believe in your strength. 961 01:40:09,680 --> 01:40:12,240 Salakhov, find me a good place for the camp. 962 01:40:15,320 --> 01:40:18,800 Food stuffs on a second flight. Let's load the detonators. 963 01:40:21,560 --> 01:40:24,160 Chief! There's still space. We can take grub. 964 01:40:24,240 --> 01:40:26,240 It'll go on the second flight. 965 01:40:26,880 --> 01:40:29,720 It's strictly forbidden to transport explosives 966 01:40:29,800 --> 01:40:33,080 and detonators in the same transport. I'm accountable. 967 01:40:34,800 --> 01:40:36,360 Let me fly! 968 01:40:40,560 --> 01:40:45,000 Are you new here, Chief? Take an airplane for a donkey? 969 01:40:45,080 --> 01:40:47,400 Load whatever on a donkey. 970 01:40:47,480 --> 01:40:49,280 Enough. Finish loading. 971 01:40:49,360 --> 01:40:50,640 Finishing. 972 01:40:53,840 --> 01:40:55,680 -What's that? -Grub. 973 01:40:57,360 --> 01:41:00,920 Stuff happens. Last year I spent two weeks waiting for a plane… 974 01:41:01,000 --> 01:41:03,240 You're not going to eat, but to work. 975 01:41:09,840 --> 01:41:13,560 The plane took off, came back as scheduled, but that was it. 976 01:41:13,640 --> 01:41:15,520 A blizzard set in. 977 01:41:15,600 --> 01:41:17,040 Stop! 978 01:41:17,120 --> 01:41:22,160 The first fine day with a good forecast happened to be seven days later. 979 01:41:22,240 --> 01:41:24,680 At the airfield Apryatin learned 980 01:41:24,760 --> 01:41:28,800 that Baklakov had grabbed the only available "Annushka". 981 01:41:29,520 --> 01:41:32,120 The only thing Apryatin could do was to pray 982 01:41:32,200 --> 01:41:35,560 for Baklakov not to smash the plane on his idiotic tour 983 01:41:35,640 --> 01:41:38,680 and for those two to endure the waiting. 984 01:41:38,760 --> 01:41:41,160 Salakhov and the God of Fire had no food. 985 01:41:41,240 --> 01:41:43,760 Apryatin told nobody about it, 986 01:41:43,840 --> 01:41:47,240 though he knew that if Salakhov and the God of Fire died 987 01:41:47,320 --> 01:41:49,480 he would have to shoot himself. 988 01:41:53,720 --> 01:41:57,320 Six drums with food and one containing rubber boats 989 01:41:57,400 --> 01:42:00,840 to drop along Baklakov's forthcoming heroic route 990 01:42:00,920 --> 01:42:05,440 were filled, wired and delivered to the plane. 991 01:42:05,520 --> 01:42:08,080 Baklakov had transferred all the drop 992 01:42:08,160 --> 01:42:14,040 points to the pilot's navigating map. 993 01:42:14,920 --> 01:42:18,880 A week before that Kutsenko flew away by post plane. 994 01:42:18,960 --> 01:42:21,520 He had either to rent or buy a whaleboat, 995 01:42:21,600 --> 01:42:24,600 deliver it by tractor to the mouth of the Grey River 996 01:42:24,680 --> 01:42:27,200 and to preserve a base there. 997 01:42:27,280 --> 01:42:29,120 So we land, 998 01:42:29,200 --> 01:42:33,480 pick up your Kutsenko, and immediately take off. Nuts. 999 01:42:33,560 --> 01:42:37,920 On this damn cape you never know if there's wind or not. 1000 01:42:38,920 --> 01:42:41,880 Hello! Cape Banners! 1001 01:42:41,960 --> 01:42:45,920 Ground control! Senya! Lazy bum! 1002 01:42:46,000 --> 01:42:48,320 At least put long johns on the pole. 1003 01:42:48,960 --> 01:42:54,080 Do it the old way. Light a fire I'll circle once more. 1004 01:43:34,040 --> 01:43:35,400 Engineer, 1005 01:43:38,400 --> 01:43:42,400 The craft with your colleague had an accident on Cape Banners. 1006 01:43:42,480 --> 01:43:45,760 Everyone's alive. They don't know when it can be fixed. 1007 01:43:46,520 --> 01:43:48,320 You can stop hanging out here. 1008 01:44:03,600 --> 01:44:04,960 Patient! 1009 01:44:06,320 --> 01:44:07,880 You have a visitor. 1010 01:44:08,560 --> 01:44:09,880 Come in. 1011 01:44:19,960 --> 01:44:24,320 We have lights out at eleven. I'll bring you an oil lamp then. 1012 01:44:27,480 --> 01:44:30,040 Well, go on, chat. 1013 01:44:38,200 --> 01:44:39,680 How did you know? 1014 01:44:48,360 --> 01:44:53,280 Tamara, when you turn eighteen, will you marry me? 1015 01:44:53,840 --> 01:44:55,960 Next year. I will. 1016 01:44:57,160 --> 01:45:02,560 You're kind and strong, although completely ugly right now. 1017 01:45:38,240 --> 01:45:39,680 What are you waiting for? 1018 01:45:41,560 --> 01:45:45,040 There was bad weather. Now there's no airplane. 1019 01:45:48,360 --> 01:45:50,760 I've thought a lot about you, Apryatin. 1020 01:45:52,040 --> 01:45:53,520 Your grandfather asked. 1021 01:45:53,600 --> 01:45:57,480 But if your people died - I'll put you on trial. 1022 01:46:12,720 --> 01:46:16,280 Go to the radio and send a message in my name to the city 1023 01:46:17,160 --> 01:46:20,320 that we urgently need an AN-2 ambulance on skis. 1024 01:46:22,880 --> 01:46:24,880 Do you believe in God, Apryatin? 1025 01:46:26,880 --> 01:46:28,680 I'm a Komsomol member! 1026 01:46:32,600 --> 01:46:34,200 I've been praying for days. 1027 01:46:40,680 --> 01:46:42,880 Pray, Apryatin, pray. 1028 01:47:04,280 --> 01:47:07,560 Salakhov, you won't swallow me, will you? 1029 01:47:07,640 --> 01:47:11,400 What took you so long, Chief? 1030 01:49:23,440 --> 01:49:26,440 …those were our granddads! 1031 01:49:26,520 --> 01:49:30,640 -Well? -Katinsky died. Mikhail Arkadievich. 1032 01:49:30,720 --> 01:49:32,120 Hush! 1033 01:49:32,960 --> 01:49:34,400 Katinsky died. 1034 01:49:59,040 --> 01:50:00,560 Mikhail Katinsky 1035 01:50:01,680 --> 01:50:06,520 saw the world from the wondrous heights of high moral truths. 1036 01:50:07,680 --> 01:50:09,000 And we? 1037 01:50:11,360 --> 01:50:15,080 We live and die. It's a shame. 1038 01:50:17,120 --> 01:50:18,920 There is much evil in the world. 1039 01:50:23,640 --> 01:50:25,720 So, our main and common task 1040 01:50:26,840 --> 01:50:29,440 and our personal quest is to get rid of it. 1041 01:50:33,280 --> 01:50:36,400 During the war it was clear - take up a sword or gun. 1042 01:50:40,280 --> 01:50:41,480 But in peacetime, 1043 01:50:44,000 --> 01:50:49,760 honest work should be the elimination of our universal evil. 1044 01:50:52,560 --> 01:50:54,560 That's the higher purpose. 1045 01:51:14,000 --> 01:51:16,560 What's the probability that Vasya the Cat 1046 01:51:16,640 --> 01:51:19,000 poking his paw wherever he likes, 1047 01:51:19,080 --> 01:51:22,160 will be able to type "The tale about Tzar Saltan"? 1048 01:51:23,800 --> 01:51:25,160 One in three billion. 1049 01:51:25,720 --> 01:51:28,600 The possibility of your going with me to the field 1050 01:51:29,800 --> 01:51:31,360 is within this probability. 1051 01:51:34,040 --> 01:51:36,680 And no editorial tasks will help. 1052 01:51:38,400 --> 01:51:42,880 There's cold there which isn't possible to escape, dirt, obscene lexicon. 1053 01:51:44,640 --> 01:51:46,800 Finally, sometimes there's no food. 1054 01:51:50,160 --> 01:51:51,080 I can't. 1055 01:51:58,680 --> 01:52:02,880 Enough moping. Look at the world in a different way. 1056 01:52:04,800 --> 01:52:06,240 Do something useful. 1057 01:52:07,600 --> 01:52:10,960 Write a novel. About us. About supermen. 1058 01:52:13,040 --> 01:52:14,320 Here's the first line. 1059 01:52:15,600 --> 01:52:19,000 "Two beach mariners stand by the Arctic Ocean, 1060 01:52:19,480 --> 01:52:22,480 watching the sunset and the melting ice." 1061 01:52:23,200 --> 01:52:24,360 Enough. Go. 1062 01:52:36,280 --> 01:52:38,440 Loving you is so exciting, 1063 01:52:38,520 --> 01:52:41,480 Just as diving amidst ice. 1064 01:52:44,880 --> 01:52:46,720 Loving you is just as pointless 1065 01:52:46,800 --> 01:52:49,640 As trying to stop the flow of time. 1066 01:52:51,920 --> 01:52:54,080 Loving you is just as useless 1067 01:52:54,160 --> 01:52:57,280 As attempts to catch the wind 1068 01:52:59,280 --> 01:53:01,560 Loving you is just as hopeless 1069 01:53:01,640 --> 01:53:04,520 As to count on cliffs' will 1070 01:53:06,360 --> 01:53:08,400 Loving you means there's no other. 1071 01:53:08,480 --> 01:53:11,240 There's no fate that can be better… 1072 01:53:12,800 --> 01:53:14,640 To ache in secret, ache forever, 1073 01:53:14,720 --> 01:53:17,800 To howl with wolves in desperation 1074 01:53:19,040 --> 01:53:21,560 Loving you is gulping water 1075 01:53:21,640 --> 01:53:24,040 In the desert without relief, 1076 01:53:25,760 --> 01:53:27,640 To be cast aside one day 1077 01:53:28,280 --> 01:53:30,120 In submission to your whim. 1078 01:53:32,720 --> 01:53:34,800 Loving you is to swim the ocean 1079 01:53:35,520 --> 01:53:37,800 Where waves deliver backhand blows 1080 01:53:39,560 --> 01:53:41,520 Loving you is truly precious 1081 01:53:41,600 --> 01:53:43,440 A luxury I can't afford. 1082 01:53:45,240 --> 01:53:47,440 Loving you holds as much perils 1083 01:53:47,960 --> 01:53:50,440 As slipping on a cliff's rough edge 1084 01:53:51,760 --> 01:53:54,960 But oh my God, you are so perfect 1085 01:53:55,880 --> 01:53:58,640 That this love I can't escape. 1086 01:54:00,080 --> 01:54:04,160 THE NGANAI HILLS, SURVEY PARTY 1087 01:54:33,160 --> 01:54:34,800 Welcome, Chief! 1088 01:54:41,280 --> 01:54:43,600 Wow, mountain skis! 1089 01:54:44,160 --> 01:54:45,120 Sure thing. 1090 01:54:46,200 --> 01:54:48,600 King of the Kavgolov Hills, that's me. 1091 01:54:48,680 --> 01:54:50,240 Have you been to the south? 1092 01:54:50,800 --> 01:54:55,680 Certainly, Chief. There's a rock intrusion over there. 1093 01:54:56,800 --> 01:54:59,880 Maybe just the tip of non-discharged magma. 1094 01:55:03,960 --> 01:55:07,840 Wonderful contact. A ready-made laboratory. 1095 01:55:08,320 --> 01:55:11,440 But… It needs stripping. 1096 01:55:14,080 --> 01:55:17,440 Chief, I'm awaiting wise, guiding words. 1097 01:55:19,840 --> 01:55:21,320 Study all the details. 1098 01:55:22,200 --> 01:55:25,280 Take Gray, he's trained in mining. 1099 01:55:26,240 --> 01:55:29,160 And drop these. You'll be worn out. 1100 01:55:30,560 --> 01:55:33,080 THE VALLEY OF THREE GLACIERS 1101 01:55:33,160 --> 01:55:36,240 Mongolov took away his new wife 1102 01:55:36,320 --> 01:55:38,440 to the camp in the same plane. 1103 01:55:39,560 --> 01:55:42,960 In a few days she would be taken back by Uncle Kostya. 1104 01:55:55,760 --> 01:55:57,440 Good morning. 1105 01:55:57,520 --> 01:55:59,080 Good morning. 1106 01:56:00,480 --> 01:56:01,920 Are you cold? 1107 01:56:04,160 --> 01:56:05,200 Nope. 1108 01:56:06,600 --> 01:56:08,560 See, nothing to be afraid of! 1109 01:56:36,360 --> 01:56:37,360 Coffee? 1110 01:56:38,600 --> 01:56:41,440 Well, certainly not like that in Vienna. 1111 01:56:42,480 --> 01:56:43,560 But coffee… 1112 01:57:00,600 --> 01:57:03,400 My God, I grew up in Sokolniki in Moscow. 1113 01:57:03,480 --> 01:57:06,960 By the age of ten I knew everything about mankind. 1114 01:57:11,200 --> 01:57:13,280 And I saw happy people. 1115 01:57:27,840 --> 01:57:30,240 If for every stray there can't be found 1116 01:57:30,320 --> 01:57:34,320 a strong clever person, then mankind is not worth a pin. 1117 01:57:35,840 --> 01:57:38,160 But mankind is worth something. 1118 01:57:41,160 --> 01:57:44,480 Fishes. Where do they swim? 1119 01:57:45,400 --> 01:57:49,360 It's dark in the water, and they do not know where to swim. 1120 01:57:50,840 --> 01:57:55,920 We should light up fires for them, so they would know where to go. 1121 01:57:57,320 --> 01:58:00,920 Because nobody should live in darkness! 1122 01:58:07,760 --> 01:58:09,680 Light up the fires in the ocean! 1123 01:58:28,200 --> 01:58:31,000 Uncle Kostya was wounded in February of 1945 1124 01:58:31,080 --> 01:58:32,840 in the battle for Budapest. 1125 01:58:33,400 --> 01:58:34,600 Missile wounds. 1126 01:58:35,360 --> 01:58:37,120 Fine splinters stuck the ribs, 1127 01:58:37,200 --> 01:58:40,480 a bigger one broke the rib and stopped near the heart. 1128 01:58:41,000 --> 01:58:42,760 It didn't disturb him. 1129 01:58:42,840 --> 01:58:46,720 It only moved slightly during moments of excitement. 1130 01:59:36,360 --> 01:59:39,400 Listen to me! Don't be afraid. 1131 01:59:40,440 --> 01:59:43,480 They'll look for us. They will find you. 1132 01:59:56,240 --> 01:59:57,400 Survive, will you? 1133 02:00:51,240 --> 02:00:52,920 Tractor drivers are forbidden 1134 02:00:53,720 --> 02:00:57,760 to leave without a tent, a kerosene stove, a sleeping bag 1135 02:00:58,320 --> 02:00:59,960 and a week's supply of food. 1136 02:01:00,520 --> 02:01:03,240 Geologists-surveyors must not do… 1137 02:01:28,120 --> 02:01:29,520 I have finished. 1138 02:01:36,320 --> 02:01:38,120 Sergey Aleksandrovich! 1139 02:01:39,480 --> 02:01:41,000 Gurin broke his legs. 1140 02:01:41,080 --> 02:01:44,720 -How?! -On those contraptions of his. 1141 02:01:44,800 --> 02:01:47,240 The skis broke to smithereens, 1142 02:01:47,800 --> 02:01:51,440 both legs are broken. His spine seems intact. We need to go. 1143 02:01:51,520 --> 02:01:53,640 Arctic foxes, they'll eat him. 1144 02:01:53,720 --> 02:01:55,880 -And the gun? -I took the gun. 1145 02:01:56,440 --> 02:01:58,600 Gurin is bad. Yelling, crying. 1146 02:01:59,160 --> 02:02:03,280 I've sent Gray to sleep. We have to leave in two hours. 1147 02:02:48,920 --> 02:02:52,400 At that moment Baklakov hated Gurin. 1148 02:02:53,240 --> 02:02:57,080 He decided: he must go to the radio station himself. 1149 02:02:58,200 --> 02:03:01,200 He'd make 170 kilometers in two days. 1150 02:03:01,280 --> 02:03:04,000 He'll save his roommate's legs. 1151 02:03:09,080 --> 02:03:12,760 THE VALLEY OF THE SMALL KITAM RIVER 1152 02:03:13,640 --> 02:03:17,840 As always, after making the decision Baklakov felt better 1153 02:03:18,360 --> 02:03:21,000 and now he began to be sorry for Gurin. 1154 02:03:21,520 --> 02:03:24,240 If Gurin lost his legs, it'd be the end of him. 1155 02:03:24,320 --> 02:03:27,760 He was not the kind of person to live as a cripple. 1156 02:03:48,320 --> 02:03:49,640 Kyaye! 1157 02:03:50,720 --> 02:03:53,840 -God sent you to me again! -Have you forgotten? 1158 02:03:54,640 --> 02:03:57,920 When you went to the airplane, we made an agreement. 1159 02:03:58,880 --> 02:04:00,320 I brought everything. 1160 02:04:01,520 --> 02:04:02,720 Left at the base. 1161 02:04:04,240 --> 02:04:07,320 -My engineer broke his legs. -I know. 1162 02:04:08,360 --> 02:04:10,440 They told me at your base. 1163 02:04:11,320 --> 02:04:12,920 There is a weather station 1164 02:04:13,720 --> 02:04:15,240 170 kilometers from here. 1165 02:04:16,640 --> 02:04:18,320 They can call for a plane. 1166 02:04:19,480 --> 02:04:20,640 I'll take him. 1167 02:07:31,960 --> 02:07:36,840 THE VALLEY OF THE SMALL KITAM RIVER 1168 02:07:40,640 --> 02:07:43,120 Gurin saw himself clearly from the side 1169 02:07:44,160 --> 02:07:48,600 as a mass of actions, words, accidents and objective facts. 1170 02:07:49,640 --> 02:07:53,440 His own and other people's aphorisms, his proud aloofness. 1171 02:07:54,320 --> 02:07:59,320 Andrey Gurin, top-grade expert and individualist philosopher. 1172 02:08:00,920 --> 02:08:03,560 And now he was now lying helpless 1173 02:08:03,640 --> 02:08:05,960 in a stupid valley of a stupid river, 1174 02:08:06,040 --> 02:08:10,480 and an illiterate herdsman was driving his reindeer to death to save him. 1175 02:09:32,280 --> 02:09:34,040 Now, Baklakov needed to 1176 02:09:34,120 --> 02:09:37,640 coordinate the borders with Zhora Apryatin's route 1177 02:09:37,720 --> 02:09:40,160 and to work methodically, steadily, 1178 02:09:40,240 --> 02:09:43,560 to work every minute without rest, 1179 02:09:43,640 --> 02:09:46,120 but to get through this double summer. 1180 02:09:46,200 --> 02:09:47,680 THE MARAU HILLS 1181 02:09:52,400 --> 02:09:54,560 I go for two days. Wait for Apryatin. 1182 02:12:26,640 --> 02:12:31,640 We are all doomed here. We are all doomed to our work. 1183 02:12:31,720 --> 02:12:35,360 Saints in the wilderness and faithful wives, 1184 02:12:35,440 --> 02:12:39,640 beautiful women and millionaires, all are doomed to their role in life. 1185 02:12:39,720 --> 02:12:41,880 We are doomed to work, 1186 02:12:41,960 --> 02:12:46,400 and this is the best and highest kind of doom in the world. 1187 02:12:58,640 --> 02:12:59,480 Gray! 1188 02:13:20,960 --> 02:13:24,280 The plans have changed. We've found gold. 1189 02:13:31,160 --> 02:13:34,960 Let's wait for Apryatin, and get back to the base. 1190 02:13:50,160 --> 02:13:52,920 Hey! Where are you going to? 1191 02:14:03,080 --> 02:14:04,880 Sergey! 1192 02:16:51,000 --> 02:16:52,720 Welcome! 1193 02:16:53,280 --> 02:16:57,960 Well, Vladimir Mikhailovich, you'll get money and additional workers. 1194 02:16:59,280 --> 02:17:02,400 But Robykin keeps fighting to closing the Survey. 1195 02:17:02,480 --> 02:17:07,080 They want to set up an expanded search party for tin instead of us. 1196 02:17:07,600 --> 02:17:09,360 They want you to head it. 1197 02:17:11,040 --> 02:17:13,400 Tangled knots must be cut immediately. 1198 02:17:16,080 --> 02:17:18,040 I will continue searching for gold. 1199 02:17:18,120 --> 02:17:20,680 Use my experience as a mining engineer. 1200 02:17:21,960 --> 02:17:27,560 I know the Territory has gold. And I know that we will find it. 1201 02:19:18,680 --> 02:19:20,480 Good morning, comrade Chief! 1202 02:19:21,240 --> 02:19:23,840 Ah! Profound moderation of alcohol. 1203 02:19:25,680 --> 02:19:28,360 He was the one who found the 350-gram nugget. 1204 02:19:28,440 --> 02:19:30,440 Is it really such a feat, Sir? 1205 02:19:30,520 --> 02:19:32,840 I gave up the booze to keep our luck! 1206 02:19:32,920 --> 02:19:36,280 And maintain the strength of the national currency. 1207 02:19:36,360 --> 02:19:39,960 Gigolov heroically refused the alcohol he was offered. 1208 02:19:40,520 --> 02:19:42,280 -Wasn't that the case? -Yes. 1209 02:19:43,880 --> 02:19:47,840 That's a lush fur-coat you have. Just right for walking down Broadway. 1210 02:19:47,920 --> 02:19:50,080 -All the chicks'll be yours! 1211 02:19:56,200 --> 02:19:59,000 The first human flight in space! 1212 02:19:59,080 --> 02:20:03,440 Our soviet pilot Yuri Gagarin in space! 1213 02:20:03,520 --> 02:20:05,720 Hurrah, comrades! Hurrah! 1214 02:20:05,800 --> 02:20:08,440 Hurrah! 1215 02:20:11,160 --> 02:20:14,720 We are now transmitting the message about the first human 1216 02:20:15,560 --> 02:20:18,200 into space! 1217 02:20:19,600 --> 02:20:22,840 It's April 12th, 1961. 1218 02:20:23,720 --> 02:20:28,360 A Soviet astronaut reached 1219 02:20:29,000 --> 02:20:33,400 the orbit of the earth 1220 02:20:33,480 --> 02:20:37,640 for the first time in history. 1221 02:23:18,520 --> 02:23:21,440 Chinkov's prevision was fulfilled. 1222 02:23:21,520 --> 02:23:25,880 They discovered the Territory's gold-bearing node. 1223 02:23:25,960 --> 02:23:29,880 All this happened in another century and in another world. 1224 02:23:40,840 --> 02:23:42,440 If there were a higher power 1225 02:23:42,520 --> 02:23:45,800 that could bring back everyone related to this story 1226 02:23:45,880 --> 02:23:49,240 who died on the route or lost their way on the continent, 1227 02:23:49,320 --> 02:23:51,520 they would've done it all over again. 1228 02:23:51,600 --> 02:23:53,080 Not for the sake of money, 1229 02:23:53,160 --> 02:23:57,200 they'd learned the true worth of it in the Territory. 1230 02:23:57,680 --> 02:23:59,280 And not in the name of duty, 1231 02:23:59,360 --> 02:24:03,440 one's true duty lies within, rather than in words. 1232 02:24:03,520 --> 02:24:04,960 And not for glory. 1233 02:24:05,960 --> 02:24:07,920 But for the sake of the unknown, 1234 02:24:08,000 --> 02:24:12,040 which is the beginning and the drive of any person's life 1235 02:24:13,080 --> 02:24:17,680 Maybe it's all about being supported by the thought of those past years, 1236 02:24:17,760 --> 02:24:19,680 when you didn't choose the easy way, 1237 02:24:19,760 --> 02:24:22,440 when you saw the hard and beautiful reality, 1238 02:24:22,520 --> 02:24:25,320 and lived as a man, a human, should live. 1239 02:24:26,800 --> 02:24:29,680 Today is the consequence of yesterday. 1240 02:24:30,680 --> 02:24:33,640 And all of our tomorrows are born of our todays. 1241 02:24:33,720 --> 02:24:36,760 Then why weren't you on those tractor sledges? 1242 02:24:36,840 --> 02:24:40,600 And why wasn't your face seared by that frosty February wind? 1243 02:24:41,160 --> 02:24:44,120 Where were you? What have you been doing? 1244 02:24:44,600 --> 02:24:46,360 Are you proud of your life? 1245 02:24:47,720 --> 02:24:52,960 TO OUR PARENTS, WHO DREAMED OF A PEACEFUL AND HAPPY LIFE 93260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.