Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Subtitle by explosiveskull
2
00:00:22,430 --> 00:00:24,432
[indistinct chattering]
3
00:00:24,499 --> 00:00:26,700
[orchestra tuning instruments]
4
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
5
00:00:41,081 --> 00:00:43,418
[indistinct chatter on radio]
6
00:00:43,484 --> 00:00:45,486
[tuning radio]
7
00:00:59,701 --> 00:01:01,034
[instrument tuning stops]
8
00:01:01,101 --> 00:01:03,538
- [gunshot]
- [people screaming]
9
00:01:03,605 --> 00:01:05,105
[gunfire]
10
00:01:18,018 --> 00:01:20,221
- [gunfire]
- [people screaming loudly]
11
00:01:24,726 --> 00:01:26,394
[sirens wailing]
12
00:01:27,562 --> 00:01:29,464
[speaking Ukrainian]
13
00:01:30,998 --> 00:01:32,065
[in English] Hey!
14
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
[gun clicks]
15
00:01:39,006 --> 00:01:40,073
[tires squeal]
16
00:02:26,788 --> 00:02:28,489
[gas hissing]
17
00:02:34,895 --> 00:02:37,097
[indistinct shouting]
18
00:02:50,211 --> 00:02:51,813
[metallic clattering]
19
00:02:51,878 --> 00:02:53,281
[gunshot]
20
00:03:06,093 --> 00:03:07,328
[people gasp]
21
00:03:16,704 --> 00:03:18,439
We live in a twilight world.
22
00:03:19,374 --> 00:03:20,208
[gun clicks]
23
00:03:20,274 --> 00:03:22,443
We live in a twilight world.
24
00:03:22,510 --> 00:03:24,479
And there are
no friends at dusk.
25
00:03:24,545 --> 00:03:27,281
You've been made. This siege is
a blind for them to vanish you.
26
00:03:32,353 --> 00:03:34,087
But I established contact.
27
00:03:34,154 --> 00:03:35,857
Bring you in or kill you.
28
00:03:35,922 --> 00:03:38,192
- I have two minutes. Make up your mind.
- [distant gunfire]
29
00:03:42,996 --> 00:03:44,365
Where's the package?
30
00:03:44,432 --> 00:03:45,566
Coat check.
31
00:03:53,508 --> 00:03:54,975
[gunfire]
32
00:04:10,023 --> 00:04:11,091
Stay.
33
00:04:16,163 --> 00:04:17,665
[bomb timer beeping]
34
00:04:22,236 --> 00:04:24,439
[SWAT speaking Ukrainian]
35
00:04:35,650 --> 00:04:37,418
[gunshot]
36
00:04:37,485 --> 00:04:39,019
[in English] No friends
at dusk, huh?
37
00:04:39,085 --> 00:04:40,053
You'll do.
38
00:04:40,120 --> 00:04:41,622
Get him to the rally point.
39
00:05:09,650 --> 00:05:11,084
[knocking]
40
00:05:13,521 --> 00:05:16,524
Swap clothes. The Ukrainians
are expecting a passenger.
41
00:05:16,591 --> 00:05:18,359
I've never seen encapsulation
like this.
42
00:05:18,426 --> 00:05:20,761
We don't know how old it is,
but it's the real deal.
43
00:05:20,828 --> 00:05:21,796
Did you have an out?
44
00:05:21,863 --> 00:05:23,664
Service tunnel to the sewer.
45
00:05:23,731 --> 00:05:27,067
Take this. Take him. Take his exit.
I don't trust ours anymore.
46
00:05:27,133 --> 00:05:28,503
Can you defuse that?
47
00:05:28,569 --> 00:05:29,904
It's centrally synchronized.
Are there more?
48
00:05:29,971 --> 00:05:31,472
Covering their tracks.
49
00:05:31,539 --> 00:05:33,039
- Taking out the audience?
- They're just the cheap seats.
50
00:05:33,106 --> 00:05:33,908
[American SWAT]
That's not our mission.
51
00:05:33,975 --> 00:05:35,243
Mine now.
52
00:05:42,950 --> 00:05:45,151
[bomb timer beeping]
53
00:05:51,959 --> 00:05:54,060
[panting]
54
00:05:59,233 --> 00:06:00,568
[gun cocks]
55
00:06:00,635 --> 00:06:01,636
Walk away.
56
00:06:05,406 --> 00:06:07,608
You don't have to
kill these people.
57
00:06:11,445 --> 00:06:12,413
[gunshot]
58
00:06:20,288 --> 00:06:21,355
That wasn't one of us.
59
00:06:21,422 --> 00:06:23,123
I'll take the help.
60
00:06:25,026 --> 00:06:26,227
Go, go, go.
61
00:06:26,294 --> 00:06:28,195
[bomb timer continues beeping]
62
00:06:38,973 --> 00:06:41,074
[van passenger
speaking Russian]
63
00:06:41,141 --> 00:06:42,142
- [gunshot]
- [groans]
64
00:06:42,209 --> 00:06:43,844
[tires screeching]
65
00:06:45,880 --> 00:06:46,914
[groans loudly]
66
00:06:46,981 --> 00:06:48,349
[panting]
67
00:06:51,919 --> 00:06:53,521
[man groaning]
68
00:06:54,555 --> 00:06:56,691
- [grunts]
- [continues groaning]
69
00:06:56,757 --> 00:06:58,124
[driver in English]
A man can be trained
70
00:06:58,192 --> 00:07:00,160
to hold out
for about 18 hours,
71
00:07:00,227 --> 00:07:03,364
so your colleagues
will be clear by 7:00.
72
00:07:09,403 --> 00:07:11,238
He didn't last 18 minutes.
73
00:07:11,305 --> 00:07:13,207
He didn't have anything
to hide.
74
00:07:13,274 --> 00:07:15,710
You were smuggling a nobody.
75
00:07:18,746 --> 00:07:20,481
It's risky.
76
00:07:23,551 --> 00:07:26,020
Or were you counting on this?
77
00:07:26,087 --> 00:07:27,521
Death.
78
00:07:27,588 --> 00:07:29,523
CIA issue.
79
00:07:36,564 --> 00:07:39,834
Spare yourself,
once they clear.
80
00:07:44,105 --> 00:07:45,673
[groaning]
81
00:07:54,147 --> 00:07:56,217
Almost 7:00.
82
00:07:56,283 --> 00:07:57,652
Uh-oh.
83
00:08:02,790 --> 00:08:04,492
It's running fast.
84
00:08:08,229 --> 00:08:10,698
We have to put it back
one hour.
85
00:08:27,982 --> 00:08:29,183
[grunting]
86
00:08:30,151 --> 00:08:31,686
Get it out!
87
00:08:33,721 --> 00:08:35,322
[groaning]
88
00:08:55,376 --> 00:08:58,212
Welcome to the afterlife.
89
00:08:58,279 --> 00:09:00,581
You've been in a
medically-induced coma
90
00:09:00,648 --> 00:09:04,351
while we got you out of Ukraine
and rebuilt your mouth.
91
00:09:04,418 --> 00:09:08,656
[weakly] The suicide pills
are fake.
92
00:09:09,557 --> 00:09:10,858
Why?
93
00:09:10,925 --> 00:09:12,560
A test.
94
00:09:12,626 --> 00:09:13,761
A test?
95
00:09:17,031 --> 00:09:18,933
They pulled my teeth out.
96
00:09:20,367 --> 00:09:22,737
Did my team get clear?
97
00:09:23,571 --> 00:09:25,005
No.
98
00:09:25,072 --> 00:09:27,007
Private Russians, we think.
99
00:09:28,008 --> 00:09:29,944
Somebody talked.
100
00:09:30,978 --> 00:09:32,513
Not you.
101
00:09:32,580 --> 00:09:35,716
You chose to die instead of
giving up your colleagues.
102
00:09:44,558 --> 00:09:48,496
We all believe we'd run
into the burning building.
103
00:09:48,562 --> 00:09:52,867
But until we feel that heat,
we can never know.
104
00:09:52,933 --> 00:09:54,301
You do.
105
00:10:00,174 --> 00:10:01,842
I resign.
106
00:10:01,909 --> 00:10:05,546
You don't work for us.
You're dead.
107
00:10:05,613 --> 00:10:08,516
Your duty transcends
national interests.
108
00:10:08,582 --> 00:10:10,584
This is about survival.
109
00:10:12,887 --> 00:10:13,988
Whose?
110
00:10:16,457 --> 00:10:17,925
Everyone's.
111
00:10:20,427 --> 00:10:23,631
There's a cold war,
cold as ice.
112
00:10:23,697 --> 00:10:27,368
To even know its true nature
is to lose.
113
00:10:27,434 --> 00:10:29,069
This is knowledge divided.
114
00:10:29,136 --> 00:10:32,706
All I have for you is a gesture
115
00:10:32,773 --> 00:10:35,177
in combination with a word.
116
00:10:35,243 --> 00:10:36,544
"Tenet."
117
00:10:38,213 --> 00:10:40,981
Use it carefully.
118
00:10:41,048 --> 00:10:44,351
It'll open the right doors,
but some of the wrong ones, too.
119
00:10:44,418 --> 00:10:46,554
That's all they've told you?
120
00:10:47,555 --> 00:10:49,323
That test you passed?
121
00:10:50,958 --> 00:10:52,059
Not everybody does.
122
00:11:43,878 --> 00:11:45,412
[grunting]
123
00:11:59,426 --> 00:12:00,761
[gun cocks]
124
00:12:09,036 --> 00:12:10,504
[grunting]
125
00:12:15,442 --> 00:12:17,111
[ship horn blows]
126
00:12:24,485 --> 00:12:26,553
[indistinct chatter]
127
00:13:05,025 --> 00:13:09,797
With a high-vis vest and a clipboard,
you can get almost anywhere.
128
00:13:09,863 --> 00:13:11,565
Almost.
129
00:13:12,300 --> 00:13:13,667
An obscure tenet.
130
00:13:22,410 --> 00:13:23,777
No small talk.
131
00:13:23,844 --> 00:13:25,980
Nothing that might reveal
who we are or what we do.
132
00:13:26,046 --> 00:13:28,816
I thought I was here
to find out what we do.
133
00:13:28,882 --> 00:13:31,552
You're not here for "what,"
you're here for "how."
134
00:13:31,618 --> 00:13:34,788
"What" is your department
and not my business.
135
00:13:34,855 --> 00:13:37,091
Well, to do what I do...
136
00:13:37,157 --> 00:13:40,060
I need some idea
of the threat we face.
137
00:13:40,127 --> 00:13:42,162
[sighs]
138
00:13:42,230 --> 00:13:46,100
As I understand it,
we're trying to prevent World War III.
139
00:13:46,166 --> 00:13:47,901
Nuclear holocaust?
140
00:13:48,336 --> 00:13:49,570
No.
141
00:13:51,005 --> 00:13:52,639
Something worse.
142
00:14:01,715 --> 00:14:03,117
Aim it and pull the trigger.
143
00:14:05,186 --> 00:14:06,254
It's empty.
144
00:14:06,321 --> 00:14:07,322
Aim it.
145
00:14:07,389 --> 00:14:08,555
[gun cocks]
146
00:14:13,228 --> 00:14:14,561
Check the magazine.
147
00:14:18,866 --> 00:14:20,034
How?
148
00:14:25,373 --> 00:14:29,710
One of these bullets is like us,
traveling forwards through time.
149
00:14:29,777 --> 00:14:32,514
The other one's
going backwards.
150
00:14:32,579 --> 00:14:34,948
Can you tell which is which?
151
00:14:36,650 --> 00:14:38,685
How about now?
152
00:14:38,752 --> 00:14:41,489
It's inverted.
Its entropy runs backwards.
153
00:14:41,555 --> 00:14:44,426
So, to our eyes,
its movement is reversed.
154
00:14:44,492 --> 00:14:47,895
We think it's a type of inverse
radiation triggered by nuclear fission.
155
00:14:47,961 --> 00:14:48,962
You didn't make it?
156
00:14:49,029 --> 00:14:50,465
No, we don't know how yet.
157
00:14:50,532 --> 00:14:51,865
So, where'd it come from?
158
00:14:51,932 --> 00:14:54,302
Someone's manufacturing them
in the future.
159
00:14:54,369 --> 00:14:56,371
They're streaming back at us.
160
00:14:56,438 --> 00:14:57,771
Try it.
161
00:15:04,778 --> 00:15:06,780
You have to have dropped it.
162
00:15:18,625 --> 00:15:20,661
How can it move
before I touch it?
163
00:15:20,727 --> 00:15:23,097
From your point of view,
you caught it.
164
00:15:23,163 --> 00:15:25,567
But from the bullet's point of
view, you dropped it.
165
00:15:25,632 --> 00:15:27,302
But cause comes before effect.
166
00:15:27,368 --> 00:15:30,572
No, that's just the way
we see time.
167
00:15:30,637 --> 00:15:32,507
Well, what about free will?
168
00:15:32,574 --> 00:15:34,942
That bullet wouldn't have moved
if you hadn't put your hand there.
169
00:15:35,008 --> 00:15:38,112
Either way we run the tape,
you made it happen.
170
00:15:39,347 --> 00:15:41,115
Don't try to understand it.
171
00:15:42,350 --> 00:15:43,717
Feel it.
172
00:15:54,128 --> 00:15:55,230
Instinct.
173
00:15:57,030 --> 00:15:58,132
Got it.
174
00:16:02,803 --> 00:16:05,005
Why does it feel so strange?
175
00:16:05,939 --> 00:16:08,343
You're not shooting the bullet,
176
00:16:08,409 --> 00:16:09,910
you're catching it.
177
00:16:11,446 --> 00:16:13,080
Whoa.
178
00:16:15,416 --> 00:16:17,585
I've seen this type
of ammunition before.
179
00:16:17,651 --> 00:16:18,652
In the field?
180
00:16:18,719 --> 00:16:19,920
I was almost hit.
181
00:16:19,987 --> 00:16:22,323
Then you were
exceedingly lucky.
182
00:16:22,390 --> 00:16:25,460
An inverted bullet passing through
your body would be devastating.
183
00:16:25,527 --> 00:16:26,894
Not pretty.
184
00:16:28,463 --> 00:16:30,063
These look like today's.
185
00:16:30,130 --> 00:16:31,899
They may have been made today
and inverted years from now.
186
00:16:31,965 --> 00:16:33,934
Where did you get them?
187
00:16:34,001 --> 00:16:37,004
Came with the wall. I was assigned it,
like all the material I'm studying here.
188
00:16:37,070 --> 00:16:38,772
Do you have an analysis
on the metals?
189
00:16:38,839 --> 00:16:40,707
Sure. Why?
190
00:16:40,774 --> 00:16:43,311
The mixture of alloys can tell me
where they might have been made.
191
00:16:43,378 --> 00:16:44,878
Look...
192
00:16:46,013 --> 00:16:47,881
I'm not seeing Armageddon here.
193
00:16:50,251 --> 00:16:52,920
The bullet may not seem like
much, but it's a simple machine.
194
00:16:52,986 --> 00:16:56,056
Lead bullet, brass casing,
gunpowder.
195
00:16:56,790 --> 00:16:57,459
If they can invert that,
196
00:16:57,459 --> 00:17:00,160
I see no reason they couldn't
invert pretty much anything.
197
00:17:00,228 --> 00:17:03,331
Even a nuclear weapon
can only affect our future.
198
00:17:03,398 --> 00:17:07,235
An inverted weapon might be
able to affect our past as well.
199
00:17:10,672 --> 00:17:15,376
Now that we know what to look for, we're
finding more and more inverted material.
200
00:17:15,443 --> 00:17:18,279
Remnants of complex objects.
201
00:17:21,616 --> 00:17:23,116
What do you think we're seeing?
202
00:17:24,985 --> 00:17:27,488
The detritus of a coming war.
203
00:17:39,667 --> 00:17:43,070
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing on radio]
204
00:17:46,441 --> 00:17:48,509
- [man on phone] Yep?
- We live in a twilight world.
205
00:17:48,576 --> 00:17:50,911
No friends at dusk.
I was told you left the building.
206
00:17:50,978 --> 00:17:52,547
Even the dead need allies.
207
00:17:52,614 --> 00:17:54,215
Specifically?
208
00:17:54,282 --> 00:17:57,452
I need an assist in Mumbai.
I need to get to Sanjay Singh.
209
00:17:57,518 --> 00:17:59,052
Singh?
210
00:17:59,119 --> 00:18:00,821
He never leaves his house.
And his house is...
211
00:18:00,887 --> 00:18:01,955
- his house.
- Yes, it is.
212
00:18:02,022 --> 00:18:03,625
I'm looking right at it.
213
00:18:03,691 --> 00:18:05,460
I'll see who's on deck.
214
00:18:05,526 --> 00:18:07,528
Bombay Yacht Club in two hours.
215
00:18:16,970 --> 00:18:18,339
[man sighs]
216
00:18:19,806 --> 00:18:21,108
It seems you need
an introduction
217
00:18:21,174 --> 00:18:24,445
to a prominent Mumbai local
on short notice.
218
00:18:25,647 --> 00:18:26,880
I'm Neil.
219
00:18:26,947 --> 00:18:28,982
I need an audience
with Sanjay Singh.
220
00:18:31,118 --> 00:18:32,420
That's not possible.
221
00:18:32,487 --> 00:18:35,423
Ten minutes tops.
222
00:18:35,490 --> 00:18:37,924
Time isn't the problem.
223
00:18:37,991 --> 00:18:40,295
It's getting out alive
that's the problem.
224
00:18:42,996 --> 00:18:46,534
Would you take a child hostage?
A woman?
225
00:18:46,601 --> 00:18:47,901
If I had to.
226
00:18:47,968 --> 00:18:49,903
I'm not looking to make much
noise here.
227
00:18:49,970 --> 00:18:50,971
[waiter] Yes?
228
00:18:51,038 --> 00:18:54,074
Vodka tonic. And a Diet Coke.
229
00:18:56,377 --> 00:18:57,445
What?
230
00:18:58,313 --> 00:18:59,580
You never drink on the job.
231
00:18:59,647 --> 00:19:01,148
You're well-informed.
232
00:19:01,215 --> 00:19:04,918
Well, pays to be
in our profession.
233
00:19:04,985 --> 00:19:07,322
Well, I prefer soda water.
234
00:19:07,388 --> 00:19:09,223
[chuckles softly]
235
00:19:09,290 --> 00:19:10,991
- No, you don't.
- [chuckles softly]
236
00:19:11,892 --> 00:19:13,860
How's your parachuting?
237
00:19:13,927 --> 00:19:15,697
I broke an ankle
during basic training.
238
00:19:15,763 --> 00:19:19,032
Singh's house isn't tall enough
to parachute off of.
239
00:19:19,099 --> 00:19:20,435
It's bungee-jumpable.
240
00:19:20,501 --> 00:19:22,770
I don't think "bungee-jumpable"
is a word.
241
00:19:22,836 --> 00:19:26,073
It may not be a word, but it may
be our only way out of that place.
242
00:19:27,174 --> 00:19:29,243
Or into it, for that matter.
243
00:19:47,528 --> 00:19:51,064
- [indistinct chattering]
- [Hindi song playing]
244
00:20:08,549 --> 00:20:11,219
[Sanjay] I know you're tired.
I'm also very tired.
245
00:20:11,285 --> 00:20:12,986
[Priya speaking Hindi]
246
00:20:13,654 --> 00:20:15,122
[whirring]
247
00:20:25,966 --> 00:20:27,201
[whirring stops]
248
00:20:47,120 --> 00:20:50,056
[Priya and Sanjay
chattering indistinctly]
249
00:20:55,028 --> 00:20:56,431
[silenced gunshot]
250
00:21:11,913 --> 00:21:13,815
[Priya gasps]
251
00:21:13,881 --> 00:21:15,750
[in English] Stay back.
252
00:21:15,817 --> 00:21:18,920
I was almost taken out by a very
unusual type of ammunition in Ukraine.
253
00:21:18,985 --> 00:21:21,955
I want to know who supplied it.
254
00:21:22,022 --> 00:21:23,791
My name is Sanjay.
255
00:21:23,858 --> 00:21:25,959
And you are?
256
00:21:26,026 --> 00:21:27,895
- No chitchat?
- [switch clicking]
257
00:21:27,994 --> 00:21:29,530
There's no one
at the other end.
258
00:21:29,597 --> 00:21:31,199
No one who's gonna
help you, anyway.
259
00:21:31,265 --> 00:21:33,099
[alarm beeping]
260
00:21:33,166 --> 00:21:35,001
Don't let it get cold.
261
00:21:36,871 --> 00:21:38,673
Why should I know
who supplied it?
262
00:21:38,739 --> 00:21:41,943
Combination of metals
is unique to India.
263
00:21:42,008 --> 00:21:43,076
If it's from India,
it's from you.
264
00:21:43,143 --> 00:21:44,946
- Fine assumption.
- Deduction.
265
00:21:45,011 --> 00:21:46,614
Deduction, then.
266
00:21:46,681 --> 00:21:48,216
Look, my friend...
267
00:21:48,282 --> 00:21:51,252
guns are never conducive
to a productive negotiation.
268
00:21:51,319 --> 00:21:53,921
I'm not the man they send
to negotiate.
269
00:21:53,987 --> 00:21:55,189
[gun cocks]
270
00:21:55,256 --> 00:21:57,123
Or the man they send
to make deals.
271
00:21:57,191 --> 00:22:00,328
But I am the man
people talk to.
272
00:22:01,995 --> 00:22:03,531
I can't.
273
00:22:03,598 --> 00:22:04,732
I can't tell you.
274
00:22:04,799 --> 00:22:06,334
You're an arms dealer, friend.
275
00:22:06,400 --> 00:22:09,035
This may be the easiest trigger
I've ever had to pull.
276
00:22:09,102 --> 00:22:10,938
[Priya] To say anything
about a client
277
00:22:11,004 --> 00:22:14,007
would violate the tenets
he lives by.
278
00:22:14,074 --> 00:22:17,245
If tenets are important to you,
then you can tell me.
279
00:22:17,945 --> 00:22:19,280
Everything.
280
00:22:19,347 --> 00:22:22,450
Not while you have a gun
to my husband's head.
281
00:22:22,517 --> 00:22:26,086
Sanjay, make a drink
for our guest, please.
282
00:22:26,152 --> 00:22:27,755
[Priya] Cheers.
283
00:22:27,822 --> 00:22:29,891
- Priya.
- Hmm.
284
00:22:29,957 --> 00:22:31,859
This is your operation?
285
00:22:31,926 --> 00:22:35,263
A masculine front in
a man's world has its uses.
286
00:22:35,329 --> 00:22:37,698
The dealer you're looking for
is Andrei Sator.
287
00:22:37,765 --> 00:22:38,933
The Russian oligarch.
288
00:22:39,000 --> 00:22:40,968
- You know him?
- Not personally.
289
00:22:41,034 --> 00:22:42,970
Made his billions in gas.
290
00:22:43,036 --> 00:22:46,741
Moved to London. Said to be on
the outs with Moscow.
291
00:22:46,807 --> 00:22:48,576
Very good.
292
00:22:48,643 --> 00:22:51,612
Except the gas he made his billions
from was actually plutonium.
293
00:22:51,679 --> 00:22:55,516
None of which explains how or why
you sold him inverted munitions.
294
00:22:55,583 --> 00:22:58,118
When I sold him the rounds,
they were perfectly ordinary.
295
00:22:58,185 --> 00:23:00,555
So how did he
get them inverted?
296
00:23:00,621 --> 00:23:03,457
We believe he's functioning
as some sort of a broker.
297
00:23:03,524 --> 00:23:05,726
Between our time
and the future.
298
00:23:07,127 --> 00:23:08,896
He can communicate
with the future?
299
00:23:08,963 --> 00:23:10,431
We all do, don't we?
300
00:23:10,498 --> 00:23:12,333
E-mails, credit cards, texts.
301
00:23:12,400 --> 00:23:16,370
Anything that goes into the record
speaks directly to the future.
302
00:23:16,437 --> 00:23:20,408
The question is,
can the future speak back?
303
00:23:20,474 --> 00:23:22,777
And I'm supposed to find out?
304
00:23:22,843 --> 00:23:27,048
To get anywhere near Sator would
take a fresh-faced protagonist.
305
00:23:27,113 --> 00:23:29,784
And you are fresh as a daisy.
306
00:23:29,850 --> 00:23:31,018
Get close.
307
00:23:31,084 --> 00:23:33,354
Find out what he's receiving
and how.
308
00:23:33,421 --> 00:23:35,389
Is it safe to involve
British Intelligence?
309
00:23:35,456 --> 00:23:38,091
I have a contact
who's out of Sator's reach.
310
00:23:38,158 --> 00:23:39,794
[sirens wailing]
311
00:23:44,298 --> 00:23:46,367
You must've had a plan for
getting out.
312
00:23:47,100 --> 00:23:49,135
Not one I love.
313
00:24:12,093 --> 00:24:13,961
May I help you, sir?
314
00:24:14,028 --> 00:24:15,463
I'm Mr. Crosby's lunch.
315
00:24:15,529 --> 00:24:18,232
I presume you mean
Sir Michael Crosby's lunch.
316
00:24:18,299 --> 00:24:19,433
Presume away.
317
00:24:19,500 --> 00:24:21,268
If you'll follow me.
318
00:24:25,640 --> 00:24:28,209
Started without you.
Hope you don't mind.
319
00:24:28,843 --> 00:24:30,211
I'll catch up.
320
00:24:31,012 --> 00:24:32,145
Same for me, please.
321
00:24:32,213 --> 00:24:33,314
[steward] I'll send the waiter.
322
00:24:33,381 --> 00:24:35,783
No, just pass on the order.
323
00:24:35,850 --> 00:24:38,686
I gather you have an interest
in a certain Russian national.
324
00:24:38,753 --> 00:24:41,689
Anglo-Russian.
So I have to watch my step.
325
00:24:41,756 --> 00:24:44,525
Indeed. He's tapped into
the intelligence services.
326
00:24:44,592 --> 00:24:47,862
I've warned them
he's feeding them rubbish...
327
00:24:47,928 --> 00:24:49,196
but they don't seem to care.
328
00:24:49,263 --> 00:24:50,898
Tell me about him.
329
00:24:50,965 --> 00:24:54,435
I assume you're familiar with
the Soviet-era secret cities.
330
00:24:54,502 --> 00:24:58,406
Closed cities, not shown on maps.
Built around sensitive industries.
331
00:24:58,472 --> 00:25:02,009
Most of them have been opened
up and renamed as regular towns.
332
00:25:02,076 --> 00:25:03,878
Not the one Sator grew up in.
333
00:25:03,944 --> 00:25:05,479
Stalsk-12.
334
00:25:05,546 --> 00:25:08,349
In the '70s,
it had a population of about 200,000.
335
00:25:08,416 --> 00:25:09,750
Thought to be abandoned.
336
00:25:09,817 --> 00:25:11,519
Abandoned?
337
00:25:11,585 --> 00:25:14,989
Some kind of accident. After which
it was used for underground tests.
338
00:25:15,056 --> 00:25:17,792
Two weeks ago, same day as the
Kiev opera siege,
339
00:25:17,858 --> 00:25:21,162
we spotted a detonation
in northern Siberia,
340
00:25:21,228 --> 00:25:23,564
just where Stalsk-12 was.
341
00:25:23,631 --> 00:25:27,068
Sator emerged from
this blank spot on the map
342
00:25:27,134 --> 00:25:28,969
with ambition...
343
00:25:29,036 --> 00:25:32,206
and enough money to buy his way
into the British establishment.
344
00:25:32,273 --> 00:25:33,741
Through his wife?
345
00:25:33,808 --> 00:25:36,377
Katherine Barton. Oldest niece
of Sir Frederick Barton.
346
00:25:36,444 --> 00:25:38,846
She works at Shipley's.
Met Sator at an auction.
347
00:25:38,913 --> 00:25:39,880
A happy marriage?
348
00:25:39,947 --> 00:25:42,049
Practically estranged.
349
00:25:42,116 --> 00:25:43,217
Well, how do I get to Sator?
350
00:25:43,284 --> 00:25:44,852
Well, through her, of course.
351
00:25:44,919 --> 00:25:47,488
You may have an inflated idea
of my powers of seduction.
352
00:25:48,022 --> 00:25:49,223
Hardly.
353
00:25:50,091 --> 00:25:52,293
We have an ace in the hole.
354
00:25:54,795 --> 00:25:57,398
You're carrying a Goya
in a Harrods bag.
355
00:25:57,465 --> 00:26:00,101
It's a fake by a Spaniard
named Arepo.
356
00:26:00,167 --> 00:26:03,437
One of two we've confiscated
from an embezzler in Bern.
357
00:26:03,504 --> 00:26:05,139
What happened to the other one?
358
00:26:05,207 --> 00:26:08,008
It turned up at Shipley's.
Authenticated by Katherine Barton.
359
00:26:08,075 --> 00:26:09,410
Put on auction.
360
00:26:09,477 --> 00:26:11,145
And who do you think bought it?
361
00:26:11,213 --> 00:26:12,214
Her husband?
362
00:26:12,279 --> 00:26:13,514
Mmm-hmm.
363
00:26:14,715 --> 00:26:16,550
Does she know it's a forgery?
364
00:26:16,617 --> 00:26:17,852
Oh, it's hard to say.
365
00:26:17,918 --> 00:26:22,089
Rumor has it that
she and Arepo were close.
366
00:26:22,156 --> 00:26:23,457
Uh-huh.
367
00:26:24,358 --> 00:26:26,293
Look, no offense,
368
00:26:26,360 --> 00:26:30,297
but in this world, when someone
is claiming to be a billionaire...
369
00:26:31,565 --> 00:26:33,734
Brooks Brothers won't cut it.
370
00:26:33,801 --> 00:26:35,503
I'm assuming I'm on a budget.
371
00:26:35,569 --> 00:26:38,305
Save the world,
then we'll balance the books.
372
00:26:39,006 --> 00:26:40,741
Can I recommend a tailor?
373
00:26:40,808 --> 00:26:42,109
I'll manage.
374
00:26:42,176 --> 00:26:44,311
You British don't have a
monopoly on snobbery, you know.
375
00:26:44,378 --> 00:26:45,646
Well, not a monopoly.
376
00:26:45,713 --> 00:26:47,882
More of a controlling interest.
377
00:26:49,217 --> 00:26:50,918
Could you box that up for me?
378
00:26:50,985 --> 00:26:52,086
Certainly not.
379
00:26:52,153 --> 00:26:53,221
[mouths]
380
00:26:53,287 --> 00:26:55,356
Goodbye, Sir Michael.
381
00:27:12,139 --> 00:27:14,341
[indistinct chattering]
382
00:27:27,955 --> 00:27:29,423
How can I help, sir?
383
00:27:32,560 --> 00:27:35,763
Sorry, I wasn't notified
of any appointments, Mr...
384
00:27:35,830 --> 00:27:36,831
Goya.
385
00:27:38,032 --> 00:27:39,500
Mr. Goya.
386
00:27:39,567 --> 00:27:41,802
No. I'm told you're
the person to see about Goya.
387
00:27:44,371 --> 00:27:45,806
That's extraordinary.
388
00:27:50,978 --> 00:27:52,479
What's it worth?
389
00:27:53,514 --> 00:27:55,416
Let's not get ahead
of ourselves.
390
00:27:56,684 --> 00:27:59,620
Lots of work to do
before any kind of valuation.
391
00:28:00,855 --> 00:28:04,658
Provenance, microscopic
examination, X-rays.
392
00:28:04,725 --> 00:28:06,994
But what does
your heart tell you?
393
00:28:10,998 --> 00:28:12,933
Sir, where did you say
you acquired this drawing?
394
00:28:14,068 --> 00:28:15,135
Tomas Arepo.
395
00:28:18,505 --> 00:28:22,009
I bought my Goya for cents on a
dollar from an irate Swiss banker.
396
00:28:22,076 --> 00:28:24,979
Traced it back to Arepo,
then realized I scored a bargain
397
00:28:25,045 --> 00:28:27,882
when he told me who paid top dollar
for another one of his pictures.
398
00:28:27,948 --> 00:28:30,352
- Your husband.
- Where's your bargain?
399
00:28:30,417 --> 00:28:31,552
Your drawing's an obvious fake.
400
00:28:31,619 --> 00:28:33,355
My drawing's a very good fake.
401
00:28:33,420 --> 00:28:34,822
You know that
better than anyone.
402
00:28:34,889 --> 00:28:36,824
The information's the bargain.
403
00:28:36,891 --> 00:28:38,226
[sighs]
404
00:28:38,293 --> 00:28:40,328
The information that I helped
defraud my own husband?
405
00:28:40,394 --> 00:28:43,664
He and I are in related businesses,
but he's a very hard man to meet.
406
00:28:43,731 --> 00:28:45,233
If you and I were
to make an arrangement...
407
00:28:45,300 --> 00:28:46,600
Arrangement?
408
00:28:46,667 --> 00:28:48,203
You mean blackmail.
409
00:28:48,270 --> 00:28:49,570
Don't be afraid of the word.
410
00:28:49,637 --> 00:28:51,705
My husband isn't.
411
00:28:51,772 --> 00:28:53,574
I'm sorry to tell you
he got there first.
412
00:28:53,641 --> 00:28:55,609
He knows? And he's never done
anything about it?
413
00:28:55,676 --> 00:28:56,810
Why would he?
414
00:28:56,877 --> 00:28:58,479
He paid $9 million for it.
415
00:28:58,545 --> 00:29:01,048
Barely cover the cost of the
holiday he just forced us on.
416
00:29:01,115 --> 00:29:02,683
Where'd you go, Mars?
417
00:29:03,751 --> 00:29:07,488
Vietnam, on our yacht.
His yacht.
418
00:29:07,554 --> 00:29:10,925
You've got the suit.
The shoes, the watch.
419
00:29:10,991 --> 00:29:13,727
Think you're a little
out of your depth.
420
00:29:13,794 --> 00:29:16,997
People who've amassed fortunes,
like your husband's,
421
00:29:17,064 --> 00:29:20,935
generally aren't okay with
being cheated out of any of it.
422
00:29:26,341 --> 00:29:28,809
The drawing is his hold
over me.
423
00:29:32,746 --> 00:29:37,952
He threatened me with police.
Prison. The works.
424
00:29:40,087 --> 00:29:41,855
He controls me.
425
00:29:41,922 --> 00:29:44,591
My contact with my son.
Everything.
426
00:29:44,658 --> 00:29:48,229
Leaving would never have been
easy but now it's impossible.
427
00:29:49,496 --> 00:29:51,665
You can't fight.
428
00:29:52,200 --> 00:29:54,202
Just beg.
429
00:29:56,204 --> 00:29:58,340
In Vietnam,
I tried to love him again.
430
00:29:58,406 --> 00:30:01,809
Thought if there was love there,
he might give me my son back.
431
00:30:01,875 --> 00:30:06,046
We sat on that bloody boat
watching the sunsets,
432
00:30:06,113 --> 00:30:08,549
imitating some earlier time
in our lives.
433
00:30:08,615 --> 00:30:11,585
He seemed happy,
so I asked him.
434
00:30:11,652 --> 00:30:13,687
And he made me an offer.
435
00:30:13,754 --> 00:30:16,623
He'd let me go if I agreed
never to see my son again.
436
00:30:20,127 --> 00:30:23,465
I expressed myself.
I took Max ashore.
437
00:30:23,530 --> 00:30:26,267
He called us, contrite.
438
00:30:26,334 --> 00:30:27,901
And when we got back,
439
00:30:27,968 --> 00:30:29,304
I glimpsed some other woman
diving off the boat,
440
00:30:29,371 --> 00:30:30,904
and he'd vanished.
441
00:30:33,807 --> 00:30:35,709
I never felt such envy.
442
00:30:35,776 --> 00:30:37,278
You don't seem
the jealous type.
443
00:30:37,345 --> 00:30:38,946
Of her freedom.
444
00:30:42,250 --> 00:30:45,320
You know how I dream
of just diving off that boat?
445
00:30:45,387 --> 00:30:46,820
But you share a son.
446
00:30:47,489 --> 00:30:49,923
That's my life now.
447
00:30:49,990 --> 00:30:52,026
Did you know the drawing
was a fake?
448
00:30:52,092 --> 00:30:53,093
No.
449
00:30:53,160 --> 00:30:55,629
Tomas and I became close,
maybe too close.
450
00:30:55,696 --> 00:30:57,031
I failed.
451
00:30:57,097 --> 00:30:59,566
Andrei can't conceive of
failure, only betrayal.
452
00:30:59,633 --> 00:31:01,236
But I didn't betray my husband.
453
00:31:01,302 --> 00:31:03,904
Retrospect, maybe I missed
my chance.
454
00:31:03,971 --> 00:31:05,773
And he let Arepo walk free.
455
00:31:05,839 --> 00:31:07,875
If you'd actually met Arepo
as you claimed,
456
00:31:07,941 --> 00:31:10,611
you'd understand
he no longer walks anywhere.
457
00:31:10,677 --> 00:31:11,845
We spoke on the phone.
458
00:31:11,912 --> 00:31:14,081
He can't do that either.
459
00:31:14,148 --> 00:31:16,251
- Where's the drawing?
- Why?
460
00:31:16,317 --> 00:31:17,785
Get me an introduction.
461
00:31:17,851 --> 00:31:19,487
I'll take the drawing
out of the equation.
462
00:31:19,553 --> 00:31:22,923
No picture, no prosecution,
no more hold over you.
463
00:31:22,990 --> 00:31:25,226
I might just be
your second chance.
464
00:31:25,293 --> 00:31:27,161
No, I don't need redemption.
465
00:31:27,228 --> 00:31:28,695
At betrayal.
466
00:31:34,568 --> 00:31:35,769
Friends of your husband's?
467
00:31:36,770 --> 00:31:38,172
You knew this was
going to happen?
468
00:31:38,239 --> 00:31:40,475
Don't worry,
they won't kill you.
469
00:31:40,542 --> 00:31:43,811
Andrei dislikes tangling with local
law enforcement on that level.
470
00:31:43,877 --> 00:31:46,247
You must've really not liked
the look of me.
471
00:31:46,314 --> 00:31:48,249
The look of you's fine.
472
00:31:48,316 --> 00:31:51,553
It's best to get to the nasty part
before I care one way or the other.
473
00:31:51,618 --> 00:31:53,188
There's a number
in your left coat pocket.
474
00:31:53,254 --> 00:31:54,688
Don't call from home.
475
00:31:56,056 --> 00:31:57,958
You won't be taking my call.
476
00:31:59,726 --> 00:32:02,430
I might surprise you.
477
00:32:02,497 --> 00:32:04,164
[indistinct chattering]
478
00:32:32,327 --> 00:32:34,962
I ordered my hot sauce
an hour ago.
479
00:32:35,028 --> 00:32:35,929
[grunts]
480
00:32:36,397 --> 00:32:37,599
[sighs]
481
00:32:37,664 --> 00:32:39,066
Can we get going?
482
00:32:40,368 --> 00:32:41,869
[Protagonist grunting]
483
00:32:44,472 --> 00:32:46,207
[all grunting]
484
00:32:52,679 --> 00:32:54,449
Please?
485
00:32:54,516 --> 00:32:55,916
He wants you to see.
486
00:32:58,520 --> 00:33:00,388
[thug grunting]
487
00:33:13,867 --> 00:33:15,303
[thug yells]
488
00:33:21,842 --> 00:33:24,212
- And he gets what he wants.
- [sighs]
489
00:33:30,652 --> 00:33:32,853
Not always, apparently.
490
00:33:38,892 --> 00:33:40,528
[Max] Anna says we're going
to Pompeii
491
00:33:40,595 --> 00:33:41,762
and see lava.
492
00:33:41,828 --> 00:33:43,931
[Kat] We will.
We'll go together.
493
00:33:43,997 --> 00:33:45,899
I'll be there, too!
494
00:34:01,949 --> 00:34:03,884
[cell phone ringing]
495
00:34:05,587 --> 00:34:07,154
Told you I'd surprise you.
496
00:34:08,722 --> 00:34:09,823
He's a cute kid.
497
00:34:09,890 --> 00:34:11,091
He's everything.
498
00:34:13,461 --> 00:34:15,028
Where's the drawing?
499
00:34:15,095 --> 00:34:17,232
Oslo. At the airport.
500
00:34:17,298 --> 00:34:18,700
The airport?
501
00:34:18,765 --> 00:34:21,034
Do you know what a Freeport is?
502
00:34:21,101 --> 00:34:23,638
[Protagonist] A storage facility
for art that was acquired...
503
00:34:23,705 --> 00:34:25,806
[Kat] But not yet taxed.
504
00:34:25,872 --> 00:34:28,008
We started a network.
505
00:34:28,075 --> 00:34:31,679
Rotas, this construction company,
built them. I brought in the clients.
506
00:34:31,745 --> 00:34:33,847
The facilities are tax havens.
507
00:34:33,914 --> 00:34:36,384
[Protagonist] The clients can view their
investments without importing them,
508
00:34:36,451 --> 00:34:38,720
so they avoid paying tax.
509
00:34:38,785 --> 00:34:41,154
It's sorta like
a transit lounge for art?
510
00:34:41,222 --> 00:34:42,789
[Kat] Art, antiquities.
511
00:34:42,856 --> 00:34:44,791
- Anything of value, really.
- [Protagonist] Anything?
512
00:34:44,858 --> 00:34:46,427
Anything legal.
513
00:34:46,494 --> 00:34:48,663
But it's not unlike
the Swiss banking system.
514
00:34:48,730 --> 00:34:51,466
Opaque.
515
00:34:51,532 --> 00:34:55,168
As I'm sure you are aware,
most Freeports are just warehouses.
516
00:34:55,236 --> 00:34:57,838
But here we ensure that
you can actually enjoy...
517
00:34:57,904 --> 00:35:00,541
Rotas has assets in the Oslo Freeport.
I'm guessing it's there.
518
00:35:00,608 --> 00:35:02,677
And this way to the vaults!
519
00:35:02,744 --> 00:35:04,412
- Guessing?
- Guessing?
520
00:35:04,479 --> 00:35:06,847
We make trips there
four, five times a year.
521
00:35:06,913 --> 00:35:09,384
- To view art?
- And whatever it is he does.
522
00:35:09,450 --> 00:35:11,885
Turns out art's
of no importance to Andrei.
523
00:35:11,952 --> 00:35:13,787
But the Freeports are.
524
00:35:15,122 --> 00:35:17,292
The structure of the vaults
is based on the Pentagon.
525
00:35:17,358 --> 00:35:20,194
Each vault a separate structure
within the others.
526
00:35:20,261 --> 00:35:23,030
Damage to one structure
won't compromise the others.
527
00:35:23,096 --> 00:35:25,266
[Klaus continues indistinctly]
528
00:35:27,834 --> 00:35:29,102
[imperceptible]
529
00:35:34,409 --> 00:35:38,945
Some of our clients opt for
biometric access, straight in...
530
00:35:40,348 --> 00:35:41,783
off the tarmac.
531
00:35:41,848 --> 00:35:43,116
From the terminal?
532
00:35:43,950 --> 00:35:45,919
From their private planes.
533
00:35:45,986 --> 00:35:48,055
Of course.
534
00:35:48,121 --> 00:35:50,824
Our logistics department
ships to and from
535
00:35:50,891 --> 00:35:52,025
any other Freeport in the world
536
00:35:52,092 --> 00:35:54,127
without customs inspection.
537
00:35:54,195 --> 00:35:56,029
[Neil] What are you hoping
to find in there?
538
00:35:56,096 --> 00:35:57,198
You really wanna know?
539
00:35:57,265 --> 00:35:59,132
[exhales] I'm not sure.
540
00:35:59,200 --> 00:36:01,569
Bring some lead-lined gloves.
541
00:36:01,636 --> 00:36:03,036
Jesus.
542
00:36:03,103 --> 00:36:04,505
It's nuclear.
543
00:36:04,572 --> 00:36:06,441
When you're on the tour,
544
00:36:06,507 --> 00:36:09,042
pay attention
to the fire precautions.
545
00:36:09,109 --> 00:36:10,278
[Klaus chuckling]
546
00:36:10,345 --> 00:36:11,446
[Neil] Documents are
vulnerable to...
547
00:36:11,512 --> 00:36:13,046
Fire? Absolutely!
548
00:36:13,113 --> 00:36:15,148
No, I was going to say water
damage from the sprinkler systems.
549
00:36:15,216 --> 00:36:17,318
We don't use sprinklers.
550
00:36:17,385 --> 00:36:20,153
The facility is flooded
with halide gas,
551
00:36:20,221 --> 00:36:22,390
displacing all the air
within seconds.
552
00:36:23,658 --> 00:36:24,726
Can you show me?
553
00:36:24,792 --> 00:36:26,860
If I did, we'd suffocate.
554
00:36:26,927 --> 00:36:27,961
[both chuckle]
555
00:36:28,028 --> 00:36:29,230
What about the staff?
556
00:36:29,297 --> 00:36:30,931
Halide only fills the vaults,
557
00:36:30,997 --> 00:36:32,834
they just have to get
into either corridor,
558
00:36:32,899 --> 00:36:34,901
and there is
a 10-second warning.
559
00:36:34,968 --> 00:36:36,903
At least you give them
10 seconds.
560
00:36:36,970 --> 00:36:41,776
[chuckles] Well, sir, our clients
use us because we have no priorities
561
00:36:41,843 --> 00:36:43,511
above their property.
562
00:36:43,578 --> 00:36:44,445
Blimey.
563
00:36:44,512 --> 00:36:45,780
All doors are fireproof.
564
00:36:45,847 --> 00:36:48,915
Hydraulic closers, simple key
and electronic triggers.
565
00:36:48,982 --> 00:36:50,818
Surprisingly easy
once there's a lockdown.
566
00:36:50,884 --> 00:36:52,353
Why a lockdown?
567
00:36:52,420 --> 00:36:55,122
Power switches to fail-safes,
sealing the outer doors,
568
00:36:55,189 --> 00:36:58,058
but inner doors
revert to factory settings.
569
00:36:58,925 --> 00:37:00,127
And pickable locks.
570
00:37:00,194 --> 00:37:01,562
- Hmm.
- It's child's play, really.
571
00:37:01,629 --> 00:37:02,730
Child's play?
572
00:37:02,797 --> 00:37:04,298
They're inside
airport security.
573
00:37:04,365 --> 00:37:06,933
They have to worry about climate
control, not armed raids.
574
00:37:07,000 --> 00:37:10,003
[Neil] So, how do we get enough
firepower through the perimeter
575
00:37:10,070 --> 00:37:11,938
to trigger
the lockdown procedure?
576
00:37:13,374 --> 00:37:15,075
Back wall of the Freeport.
577
00:37:15,142 --> 00:37:16,444
You've got something?
578
00:37:17,178 --> 00:37:19,547
Not gonna like it.
579
00:37:19,614 --> 00:37:21,349
You wanna crash a plane?
580
00:37:21,416 --> 00:37:23,885
Well, not from the air.
Don't be so dramatic.
581
00:37:23,950 --> 00:37:26,454
I want to run a jet
off the taxiway
582
00:37:26,521 --> 00:37:29,156
and breach the rear wall
and start a fire.
583
00:37:30,892 --> 00:37:33,093
Well, how big a plane?
584
00:37:33,160 --> 00:37:37,231
Well, that part
is a little dramatic.
585
00:37:37,865 --> 00:37:40,033
This is Mahir.
586
00:37:40,100 --> 00:37:41,202
His team'll work the plane.
587
00:37:41,269 --> 00:37:42,637
There can't be passengers.
588
00:37:42,703 --> 00:37:44,205
[Mahir] Norsk Freight.
589
00:37:44,272 --> 00:37:46,541
They use the hangar on
the west side of the Freeport.
590
00:37:46,607 --> 00:37:49,009
You want to crash a transport plane?
What about the crew?
591
00:37:49,075 --> 00:37:50,778
We pop the slides,
chuck 'em off.
592
00:37:50,845 --> 00:37:52,112
On the move?
593
00:37:52,180 --> 00:37:53,980
What's the problem?
They'll be fine.
594
00:37:54,849 --> 00:37:56,451
Well, it seems bold.
595
00:37:56,517 --> 00:37:59,320
Bold I'm fine with. I thought
you were gonna say nuts.
596
00:37:59,387 --> 00:38:00,655
[Protagonist] And if you
get caught?
597
00:38:00,721 --> 00:38:01,689
[Mahir] We won't.
598
00:38:01,756 --> 00:38:03,524
[Protagonist] And if you do?
599
00:38:03,591 --> 00:38:05,726
Everyone assumes terrorism,
but no one's died,
600
00:38:05,793 --> 00:38:08,995
so swift extradition
then lost in the system.
601
00:38:09,062 --> 00:38:10,698
It'll barely make the news.
602
00:38:10,765 --> 00:38:13,267
[Neil] Oh, depends on the size
of your explosion.
603
00:38:13,334 --> 00:38:15,770
Well, actually, the gold bars
might get some play.
604
00:38:15,837 --> 00:38:17,238
Gold bars?
605
00:38:17,305 --> 00:38:19,207
Norsk Freight ships Treasury
gold once a month.
606
00:38:19,273 --> 00:38:22,643
[Mahir] Blow the back.
Drop it out on the runway.
607
00:38:22,710 --> 00:38:26,414
No one will be looking at the building.
I guarantee you.
608
00:38:29,082 --> 00:38:31,586
[Protagonist] The space in the
center of the pentagon is too big.
609
00:38:31,652 --> 00:38:33,354
There's something there.
610
00:38:33,421 --> 00:38:36,457
Can't figure it out,
it's just not marked.
611
00:38:36,524 --> 00:38:37,758
- [exhales heavily]
- [timer clicks]
612
00:38:37,825 --> 00:38:39,059
That's 45 seconds.
613
00:38:39,125 --> 00:38:40,194
Ample.
614
00:38:40,261 --> 00:38:41,629
Won't you be running?
615
00:38:41,696 --> 00:38:43,231
[pants]
616
00:38:43,297 --> 00:38:44,699
- All right, it's your turn.
- [starts timer]
617
00:38:44,765 --> 00:38:46,066
Start packing.
618
00:38:46,132 --> 00:38:48,202
[Protagonist exhaling sharply]
619
00:39:01,949 --> 00:39:03,851
[Klaus speaks Norwegian]
620
00:39:03,918 --> 00:39:05,151
[in English] Gentlemen, if you
would, through the detector, please.
621
00:39:05,219 --> 00:39:06,420
[thanks in Norwegian]
622
00:39:09,190 --> 00:39:10,491
[in English] Sir?
623
00:39:10,558 --> 00:39:11,926
Oh. [chuckles]
624
00:39:11,993 --> 00:39:13,126
And, sir.
625
00:39:21,602 --> 00:39:24,104
I can offer you, perhaps,
a coffee, water?
626
00:39:24,170 --> 00:39:25,840
[Protagonist] No,
I'll take an espresso.
627
00:39:25,907 --> 00:39:27,708
- Sir?
- No, thank you.
628
00:39:27,775 --> 00:39:29,410
Excellent.
629
00:39:38,219 --> 00:39:40,120
[Mahir] Is everybody
on this plane vegetarian?
630
00:39:40,187 --> 00:39:42,390
Because all I got here
is vegetarian.
631
00:39:44,225 --> 00:39:46,594
So that looks like meat,
632
00:39:46,661 --> 00:39:49,263
but I think that looks vegetarian.
I think they both look vegetarian.
633
00:39:49,330 --> 00:39:51,666
I don't really know.
It's confusing, ya know?
634
00:39:52,533 --> 00:39:53,401
Okay.
635
00:39:57,170 --> 00:39:58,573
[keypad beeping]
636
00:40:00,708 --> 00:40:02,142
This way, gentlemen.
637
00:40:12,253 --> 00:40:13,788
[keypad beeping]
638
00:40:17,858 --> 00:40:20,294
[Klaus] Gentlemen,
your assigned compartment.
639
00:40:30,972 --> 00:40:33,207
Carry on. Not the radio.
640
00:40:39,847 --> 00:40:41,215
[Mahir] Let's go.
641
00:40:57,098 --> 00:40:58,866
- [rumbling]
- Uh...
642
00:40:58,933 --> 00:41:00,635
[breathes deeply]
643
00:41:08,209 --> 00:41:10,311
[breathing deeply]
644
00:41:11,545 --> 00:41:12,546
Yoga.
645
00:41:17,418 --> 00:41:19,520
Let's go! Now!
646
00:41:26,460 --> 00:41:28,262
[jet thrusters accelerating]
647
00:41:44,111 --> 00:41:45,846
[crew members shouting]
648
00:41:49,984 --> 00:41:50,951
Go, go, go!
649
00:41:58,025 --> 00:41:59,193
[chuckles]
650
00:42:15,976 --> 00:42:17,578
[shouting continues]
651
00:42:26,420 --> 00:42:28,756
- Right. Um...
- [rumbling]
652
00:42:28,823 --> 00:42:29,857
[inhales deeply]
653
00:42:35,429 --> 00:42:37,631
[indistinct chattering]
654
00:42:42,870 --> 00:42:44,605
- You said 10 seconds, right?
- [alarm beeping]
655
00:42:47,274 --> 00:42:48,809
[gas hissing]
656
00:43:12,032 --> 00:43:13,467
[keypad beeping]
657
00:43:16,904 --> 00:43:18,806
[both gasping]
658
00:43:25,079 --> 00:43:26,313
[Neil grunts]
659
00:43:26,380 --> 00:43:29,383
- [keypad beeping]
- [inhales sharply]
660
00:43:51,539 --> 00:43:52,740
[door beeps]
661
00:43:53,908 --> 00:43:55,509
[both gasping]
662
00:43:55,576 --> 00:43:57,778
[siren wailing]
663
00:44:01,582 --> 00:44:02,983
[officer shouting in Norwegian]
664
00:44:05,686 --> 00:44:07,521
[whispers in English] There's
someone in here with us.
665
00:44:16,997 --> 00:44:18,432
[keypads beeping]
666
00:44:18,499 --> 00:44:20,434
[keypad alarm beeping]
667
00:44:22,270 --> 00:44:24,505
- Need a hand?
- Actually, yes.
668
00:44:25,573 --> 00:44:26,974
[door unlocks]
669
00:44:52,566 --> 00:44:53,767
Don't touch them!
670
00:44:54,501 --> 00:44:55,936
The hell happened here?
671
00:45:01,442 --> 00:45:03,444
It hasn't happened yet.
672
00:45:11,518 --> 00:45:13,387
[whirring]
673
00:45:24,232 --> 00:45:26,400
[all grunting]
674
00:45:47,554 --> 00:45:49,123
[man groans]
675
00:46:27,695 --> 00:46:29,463
[shoes squeaking]
676
00:46:42,142 --> 00:46:44,144
[both grunting]
677
00:47:11,406 --> 00:47:12,940
[shoes squeaking]
678
00:47:22,484 --> 00:47:24,252
Don't kill him!
679
00:47:24,319 --> 00:47:26,920
We need to know
if we've been compromised.
680
00:47:28,122 --> 00:47:28,989
[man grunting]
681
00:47:29,056 --> 00:47:31,125
Why are you here?
682
00:47:31,192 --> 00:47:33,294
Who are you?
683
00:47:33,361 --> 00:47:35,263
- How'd you know we'd be here?
- [muffled explosion]
684
00:47:50,677 --> 00:47:52,579
We need to go.
685
00:47:54,482 --> 00:47:57,452
[sirens wailing]
686
00:47:57,519 --> 00:47:59,953
What happened to the other guy?
687
00:48:00,020 --> 00:48:02,290
- [keypad beeping]
- Took care of him.
688
00:48:03,624 --> 00:48:05,759
[Klaus speaking Norwegian]
689
00:48:12,099 --> 00:48:13,834
[Klaus shouts in Norwegian]
690
00:48:16,804 --> 00:48:18,506
[in English] Well,
I've seen too much.
691
00:48:18,572 --> 00:48:21,209
I'm still alive, which must
mean you've decided to trust me.
692
00:48:21,276 --> 00:48:22,910
Or maybe I lost my edge.
693
00:48:22,976 --> 00:48:24,978
Edge is still intact.
694
00:48:25,045 --> 00:48:26,647
[chuckles]
695
00:48:26,713 --> 00:48:28,615
There's a cold war.
696
00:48:29,016 --> 00:48:30,218
Nuclear?
697
00:48:30,285 --> 00:48:31,519
Temporal.
698
00:48:31,585 --> 00:48:32,719
[laughs]
699
00:48:32,786 --> 00:48:33,987
Time travel?
700
00:48:34,054 --> 00:48:35,256
No.
701
00:48:35,323 --> 00:48:38,259
Technology that can invert
an object's entropy.
702
00:48:39,360 --> 00:48:41,161
You mean reverse chronology.
703
00:48:41,229 --> 00:48:43,498
Like Feynman and Wheeler's notion
that a positron is an electron
704
00:48:43,565 --> 00:48:44,798
moving backwards in time?
705
00:48:44,865 --> 00:48:46,568
Sure, that's exactly
what I meant.
706
00:48:46,633 --> 00:48:48,236
I have a master's in physics.
707
00:48:48,303 --> 00:48:49,636
Well, try and keep up.
708
00:48:49,703 --> 00:48:51,339
The implications of this are...
709
00:48:51,406 --> 00:48:52,440
Beyond secret.
710
00:48:52,507 --> 00:48:54,141
Then why'd you bring me in?
711
00:48:54,209 --> 00:48:56,610
I thought we'd find a drawing
and a couple boxes of bullets.
712
00:48:56,677 --> 00:48:58,246
Not as surprised as I was.
713
00:48:58,313 --> 00:49:02,149
I'm going back to Mumbai
to get some answers.
714
00:49:02,217 --> 00:49:05,752
I'll set you up as a go-between.
But remember, to you...
715
00:49:06,687 --> 00:49:09,089
it's all about plutonium.
716
00:49:09,156 --> 00:49:10,691
And when we're done,
they'll kill you.
717
00:49:10,757 --> 00:49:13,627
Won't you have to
do that anyway?
718
00:49:13,694 --> 00:49:15,463
I'd rather it be my decision.
719
00:49:15,530 --> 00:49:16,397
So would I.
720
00:49:17,298 --> 00:49:18,366
I think.
721
00:49:18,433 --> 00:49:19,833
[chuckles]
722
00:49:20,568 --> 00:49:22,769
[indistinct chattering]
723
00:49:30,411 --> 00:49:31,279
Your work?
724
00:49:33,780 --> 00:49:35,649
What did you find
in the vaults?
725
00:49:35,716 --> 00:49:38,520
Two antagonists. One inverted.
726
00:49:38,586 --> 00:49:42,624
We took out the regular one,
but the inverted one got away.
727
00:49:42,689 --> 00:49:44,225
Both emerged
at the same moment?
728
00:49:44,292 --> 00:49:45,792
Yeah.
729
00:49:45,859 --> 00:49:47,161
They were the same person.
730
00:49:48,429 --> 00:49:50,565
Sator's built a turnstile
in that vault.
731
00:49:50,632 --> 00:49:51,899
Turnstile?
732
00:49:51,965 --> 00:49:54,335
A machine for inverting.
733
00:49:54,402 --> 00:49:57,372
You've told me that technology
hasn't been invented yet.
734
00:49:57,438 --> 00:49:58,606
It hasn't.
735
00:49:58,672 --> 00:49:59,973
He's been given it
by the future.
736
00:50:00,040 --> 00:50:01,442
For what?
737
00:50:01,509 --> 00:50:04,044
You have the best chance of
finding out.
738
00:50:04,111 --> 00:50:05,000
[sighs]
739
00:50:05,013 --> 00:50:06,980
- [Priya] Have you met him?
- [Protagonist] I was close.
740
00:50:07,047 --> 00:50:09,417
What if you have
something he needs?
741
00:50:09,484 --> 00:50:10,851
Such as?
742
00:50:10,918 --> 00:50:13,086
Plutonium-241.
743
00:50:13,153 --> 00:50:16,457
Sator tried to lift the only
loose 241 from under a CIA team
744
00:50:16,524 --> 00:50:19,092
at the opera siege in Kiev.
745
00:50:19,159 --> 00:50:20,528
He got the team.
746
00:50:20,595 --> 00:50:21,695
Not the 241.
747
00:50:21,762 --> 00:50:22,729
Who did?
748
00:50:22,796 --> 00:50:24,998
Ukrainian Security Services.
749
00:50:25,065 --> 00:50:27,335
It's moving to Tallinn
in a week.
750
00:50:27,402 --> 00:50:30,471
Helping an arms dealer steal
weapons-grade plutonium
751
00:50:30,538 --> 00:50:33,006
is unacceptable, Priya.
752
00:50:33,073 --> 00:50:34,576
I'm just gonna take him out.
753
00:50:34,642 --> 00:50:36,710
No, no, no.
Sator has to stay alive.
754
00:50:36,777 --> 00:50:39,746
He has to stay alive until
we know his part in things.
755
00:50:39,813 --> 00:50:41,216
Leverage the situation,
756
00:50:41,282 --> 00:50:43,551
without losing control
of the 241.
757
00:50:43,618 --> 00:50:45,186
It's too dangerous.
758
00:50:45,253 --> 00:50:47,422
A terrorist's bomb,
even one that can kill billions,
759
00:50:47,488 --> 00:50:50,458
is nothing compared with what will
happen if we don't stop Sator.
760
00:50:50,525 --> 00:50:52,059
From doing what?
761
00:50:52,125 --> 00:50:56,029
We are being attacked
by the future.
762
00:50:57,198 --> 00:51:00,268
And Sator's helping.
You have to find out how.
763
00:51:16,083 --> 00:51:18,386
[Kat] I saw the news from Oslo.
Do you have the drawing?
764
00:51:18,453 --> 00:51:20,455
You don't have to worry
about it anymore.
765
00:51:20,521 --> 00:51:22,423
You destroyed it?
766
00:51:22,490 --> 00:51:24,592
I didn't think
you'd want it back.
767
00:51:24,659 --> 00:51:25,693
Does he know?
768
00:51:25,759 --> 00:51:27,362
Not yet. So sit tight.
769
00:51:27,428 --> 00:51:29,197
Sit tight?
770
00:51:29,264 --> 00:51:31,332
Every day my son spends with that
monster, he thinks a little less of me.
771
00:51:31,399 --> 00:51:32,500
It won't be long.
772
00:51:32,567 --> 00:51:35,203
In the meantime, introduce me.
773
00:51:35,703 --> 00:51:37,472
As what?
774
00:51:37,538 --> 00:51:39,607
I'm a former first secretary from
the American Embassy in Riyadh.
775
00:51:39,674 --> 00:51:41,442
We met at a party last June.
776
00:51:41,509 --> 00:51:43,110
We were at a party in Riyadh,
but I don't think it was in June.
777
00:51:43,176 --> 00:51:45,513
It was June 29th. 7:00 or 7:30.
778
00:51:45,580 --> 00:51:48,383
Salmon was on the printed menu.
Swapped for sea bass on the night.
779
00:51:48,449 --> 00:51:50,285
Sator left early.
That's when we met.
780
00:51:50,351 --> 00:51:51,952
I came into Shipley's
in London.
781
00:51:52,019 --> 00:51:53,688
You ran into me here
782
00:51:53,755 --> 00:51:55,290
and wanna show me your yacht.
783
00:51:55,356 --> 00:51:57,725
He'll think we're
having an affair.
784
00:51:57,791 --> 00:51:58,859
Then he'll wanna meet me.
785
00:51:58,925 --> 00:51:59,960
Or have you killed.
786
00:52:00,027 --> 00:52:02,497
Let me worry about that.
787
00:52:02,563 --> 00:52:04,164
Did I look worried?
788
00:52:05,733 --> 00:52:07,000
[Kat] Sleeps 70 with crew.
789
00:52:07,067 --> 00:52:09,737
Two helicopters.
Missile defenses.
790
00:52:09,803 --> 00:52:11,272
Afraid of pirates?
791
00:52:11,339 --> 00:52:13,874
Andrei lives playing
one government off the other.
792
00:52:13,940 --> 00:52:15,710
The day they turn,
that's his refuge.
793
00:52:15,777 --> 00:52:17,077
[Protagonist] May I join you?
794
00:52:17,144 --> 00:52:19,647
Not sure Volkov's taking
passengers just now.
795
00:52:19,714 --> 00:52:21,449
Then we'll take mine.
796
00:52:55,416 --> 00:52:56,417
Max!
797
00:52:57,984 --> 00:53:00,188
Who's the American?
798
00:53:01,489 --> 00:53:02,856
He's a friend.
799
00:53:02,923 --> 00:53:05,760
The man from Shipley's.
800
00:53:05,827 --> 00:53:08,229
Who you tried to have
beaten up.
801
00:53:09,129 --> 00:53:11,632
I ask again, who is he?
802
00:53:14,202 --> 00:53:16,870
We met in Riyadh last June
at the American Embassy.
803
00:53:16,937 --> 00:53:19,340
Good with fists for a diplomat.
804
00:53:19,407 --> 00:53:21,476
Paranoia's your department,
Andrei.
805
00:53:21,542 --> 00:53:24,911
He seems nice.
I invited him to the dinner.
806
00:53:24,978 --> 00:53:26,180
Max?
807
00:53:26,247 --> 00:53:29,550
He's visiting Pompeii
and Herculaneum.
808
00:53:29,617 --> 00:53:31,151
You just sent him off?
809
00:53:31,219 --> 00:53:33,855
I promised him I'd go with him.
810
00:53:33,920 --> 00:53:36,123
I explained you were busy.
811
00:53:37,592 --> 00:53:40,026
With your friend.
812
00:53:44,565 --> 00:53:46,166
[bell tolling]
813
00:53:51,839 --> 00:53:54,040
[indistinct chattering]
814
00:54:00,947 --> 00:54:02,916
Hey, easy, fella.
815
00:54:02,983 --> 00:54:05,353
Where I'm from,
you buy me dinner first.
816
00:54:15,630 --> 00:54:18,366
- Mr. Sator.
- [Sator] Don't bother.
817
00:54:19,700 --> 00:54:22,270
Just tell me if you've
slept with my wife yet.
818
00:54:22,737 --> 00:54:24,472
Uh... No.
819
00:54:25,473 --> 00:54:26,474
Not yet.
820
00:54:27,775 --> 00:54:29,577
How would you like to die?
821
00:54:30,344 --> 00:54:31,212
Old.
822
00:54:31,279 --> 00:54:34,014
You chose the wrong profession.
823
00:54:35,516 --> 00:54:37,452
There's a walled garden
up the road.
824
00:54:37,518 --> 00:54:39,986
We are going to take you there,
cut your throat.
825
00:54:40,053 --> 00:54:43,257
Not across. In the middle,
like a hole.
826
00:54:43,324 --> 00:54:46,092
Then we take your balls
and we stuff them in the cut,
827
00:54:46,159 --> 00:54:47,728
block the windpipe.
828
00:54:48,396 --> 00:54:49,664
Complex.
829
00:54:49,730 --> 00:54:52,065
It's very gratifying
to watch a man you don't like
830
00:54:52,132 --> 00:54:56,237
try to pull his own balls out
of his throat before he chokes.
831
00:54:56,304 --> 00:54:57,939
Is this how you treat
all your guests?
832
00:54:58,004 --> 00:54:59,574
We're finished.
833
00:55:03,611 --> 00:55:04,612
Do you like opera?
834
00:55:11,519 --> 00:55:12,653
Well?
835
00:55:12,720 --> 00:55:14,087
Not here.
836
00:55:17,492 --> 00:55:18,259
You sail?
837
00:55:18,326 --> 00:55:19,861
I've messed around on boats.
838
00:55:19,927 --> 00:55:22,730
Be on the dock at 8:00 ready to
do more than mess around.
839
00:55:23,364 --> 00:55:24,365
8:00 a.m.
840
00:55:29,035 --> 00:55:31,239
[indistinct conversation]
841
00:55:38,679 --> 00:55:41,147
[Kat] Max has missed
too much school this year.
842
00:55:41,215 --> 00:55:42,850
I'm taking him back to England.
843
00:55:42,917 --> 00:55:44,185
The school won't be okay with
him missing so much of the term.
844
00:55:44,252 --> 00:55:47,120
- Yes, they will.
- Can I finish?
845
00:55:47,188 --> 00:55:48,990
You have all the trappings
of a king.
846
00:55:49,055 --> 00:55:51,626
We both know you're a grubby
little man playing power games
847
00:55:51,692 --> 00:55:53,728
with a wife who
doesn't love you anymore.
848
00:55:54,929 --> 00:55:56,464
You seem...
849
00:55:57,565 --> 00:55:59,400
spirited today.
850
00:56:00,935 --> 00:56:03,437
- Do I?
- Yes, you do.
851
00:56:09,443 --> 00:56:11,812
Were you worried
it had been destroyed?
852
00:56:11,879 --> 00:56:16,217
Rest assured, instinct told me
to remove it from the vault.
853
00:56:16,284 --> 00:56:18,819
I've always had instincts
about the future.
854
00:56:20,421 --> 00:56:23,658
That's how I built this life
you no longer value.
855
00:56:38,806 --> 00:56:40,541
Sailing or diving?
856
00:56:57,692 --> 00:56:59,193
Rising!
857
00:57:09,804 --> 00:57:10,871
[whoops]
858
00:57:23,517 --> 00:57:26,152
What do you know about opera?
859
00:57:26,220 --> 00:57:29,323
In 2008, a remote
Russian missile station
860
00:57:29,390 --> 00:57:32,125
was overwhelmed
and held for a week.
861
00:57:32,193 --> 00:57:33,861
When the station was retaken,
862
00:57:33,928 --> 00:57:37,865
241 on one warhead was three
quarters of a kilo lighter.
863
00:57:41,936 --> 00:57:43,804
The missing 241
864
00:57:43,871 --> 00:57:47,074
surfaced at the opera house
siege in Kiev on the 14th.
865
00:57:47,140 --> 00:57:49,142
Coming about!
866
00:58:06,994 --> 00:58:09,363
What do you propose?
867
00:58:10,131 --> 00:58:11,132
Partnership.
868
00:58:11,198 --> 00:58:13,067
I wouldn't partner with you.
869
00:58:13,134 --> 00:58:17,405
You can take care of yourself.
You have no record.
870
00:58:17,471 --> 00:58:19,607
Someone in the arms trade,
with training,
871
00:58:19,674 --> 00:58:21,409
who knows how to
cover his tracks.
872
00:58:21,475 --> 00:58:22,810
Not that shocking.
873
00:58:22,877 --> 00:58:25,146
For an intelligence agent.
874
00:58:25,212 --> 00:58:27,248
Right!
875
00:58:29,950 --> 00:58:31,385
Burn in hell, Andrei.
876
00:58:31,452 --> 00:58:32,653
[Sator yelps]
877
00:58:38,592 --> 00:58:40,428
You can't jibe
a boat like this!
878
00:58:40,494 --> 00:58:41,896
You can if you have to.
879
00:58:41,962 --> 00:58:43,497
[boat creaking]
880
00:59:03,384 --> 00:59:04,485
[gasps]
881
00:59:09,590 --> 00:59:11,659
- Kat...
- Why didn't you let him drown?
882
00:59:11,726 --> 00:59:13,227
I need him.
883
00:59:13,294 --> 00:59:14,395
What, to sell guns?
884
00:59:14,462 --> 00:59:15,730
I'm not who you think I am.
885
00:59:15,796 --> 00:59:16,931
Well, that I know.
886
00:59:16,997 --> 00:59:19,533
He showed me the drawing.
887
00:59:19,600 --> 00:59:21,969
I'm sorry.
I had to get close to him.
888
00:59:22,036 --> 00:59:24,138
I don't know what you think
your husband does...
889
00:59:24,206 --> 00:59:26,874
Oh, we both know
he's an arms dealer.
890
00:59:26,941 --> 00:59:28,342
He's so much more.
891
00:59:28,409 --> 00:59:30,244
What, then?
892
00:59:30,311 --> 00:59:33,447
Andrei Sator holds all of our
lives in his hands, not just yours.
893
00:59:33,514 --> 00:59:35,449
[knocking on door]
894
00:59:41,388 --> 00:59:43,090
Mr. Sator wants to see you.
895
00:59:43,157 --> 00:59:44,024
Okay.
896
00:59:44,792 --> 00:59:46,627
Now.
897
00:59:46,694 --> 00:59:48,896
Uh, he wants to see me
without pants?
898
00:59:54,969 --> 00:59:56,604
- Trust me.
- Save it.
899
00:59:56,670 --> 00:59:58,939
I'm not falling for it twice.
900
01:00:01,142 --> 01:00:02,610
You have a better option?
901
01:00:05,412 --> 01:00:07,381
Whatever it takes
to get what you want.
902
01:00:07,448 --> 01:00:10,050
Not a second's thought
for me or my son.
903
01:00:14,555 --> 01:00:16,857
What do you think
he's gonna do to me now?
904
01:00:28,335 --> 01:00:29,870
Try not to use it.
905
01:00:31,872 --> 01:00:33,741
On anyone.
906
01:00:35,509 --> 01:00:37,044
[pumping air]
907
01:00:38,979 --> 01:00:40,381
Enough.
908
01:00:43,784 --> 01:00:46,821
See? Pulse of a man
half my age.
909
01:00:50,024 --> 01:00:51,725
Drink with me.
910
01:00:53,561 --> 01:00:55,996
It seems I now owe you my life.
911
01:00:56,063 --> 01:00:57,131
It's nothing.
912
01:00:57,199 --> 01:00:59,234
My life is not nothing.
913
01:00:59,301 --> 01:01:01,936
And I don't like to be in debt.
914
01:01:02,002 --> 01:01:03,704
Then pay me.
915
01:01:03,771 --> 01:01:06,006
No retribution
against your wife.
916
01:01:09,311 --> 01:01:11,712
You think she released
my harness?
917
01:01:13,215 --> 01:01:15,015
[Sator chuckles]
918
01:01:15,082 --> 01:01:17,384
It was my own mistake.
919
01:01:17,451 --> 01:01:19,453
Then help me steal the 241.
920
01:01:19,520 --> 01:01:21,789
I need resources.
It's weapons-grade plutonium.
921
01:01:21,856 --> 01:01:23,924
That means special handling,
containment facilities...
922
01:01:23,991 --> 01:01:25,526
I know what it means.
923
01:01:27,595 --> 01:01:30,798
You lecture me about radiation?
924
01:01:31,599 --> 01:01:33,434
Andrei Sator,
925
01:01:33,500 --> 01:01:38,372
digging plutonium from the
rubble of my city as a teenager.
926
01:01:38,439 --> 01:01:39,506
Where?
927
01:01:42,142 --> 01:01:44,078
[Sator] Stalsk-12.
928
01:01:45,479 --> 01:01:46,680
My home.
929
01:01:49,416 --> 01:01:53,954
One part of a warhead exploded at
ground level, scattering the others.
930
01:01:55,589 --> 01:01:58,392
They needed people
to find the plutonium.
931
01:02:00,328 --> 01:02:02,297
It became my first contract.
932
01:02:02,364 --> 01:02:05,666
Nobody else even bid.
They thought it was a death sentence.
933
01:02:08,502 --> 01:02:09,703
But...
934
01:02:11,206 --> 01:02:14,174
one man's probability
of death...
935
01:02:16,010 --> 01:02:20,447
...is another man's possibility
for a life.
936
01:02:22,883 --> 01:02:26,020
I staked my claim
in the new Russia.
937
01:02:26,086 --> 01:02:30,891
Even now, my company is the only
one to operate in the ruins.
938
01:02:30,958 --> 01:02:34,028
The 241 is being transported
through northern Europe,
939
01:02:34,094 --> 01:02:39,533
on its way to the long-term
nuclear storage depot in Trieste.
940
01:02:39,600 --> 01:02:41,969
I'm told you have resources
in Tallinn.
941
01:02:46,674 --> 01:02:49,076
Stay with us tonight.
942
01:02:49,143 --> 01:02:50,844
I insist.
943
01:03:11,366 --> 01:03:12,566
[Kat exhales sharply]
944
01:03:18,206 --> 01:03:19,374
What do you want?
945
01:03:19,441 --> 01:03:21,642
We're going to talk
about today.
946
01:03:22,410 --> 01:03:23,477
No, we're not.
947
01:03:23,544 --> 01:03:24,745
No?
948
01:03:26,547 --> 01:03:27,948
We'll see.
949
01:03:28,015 --> 01:03:29,650
Don't think for a second
you can treat me
950
01:03:29,717 --> 01:03:31,785
like you treat
your other women.
951
01:03:33,654 --> 01:03:35,789
[Sator] And, uh...
952
01:03:36,657 --> 01:03:39,560
how do you imagine...
953
01:03:39,626 --> 01:03:41,061
I treat these other women, huh?
954
01:03:41,128 --> 01:03:43,764
You think I force them
into conversation?
955
01:03:43,831 --> 01:03:45,400
You wanna be quiet, fine.
956
01:03:45,467 --> 01:03:47,167
You can bite down on that.
957
01:03:47,235 --> 01:03:49,703
[gasps]
958
01:03:49,770 --> 01:03:53,807
Even a soul as blank and brittle
as yours needs a response.
959
01:03:55,042 --> 01:03:57,345
Is fear and pain
enough, Andrei?
960
01:03:57,412 --> 01:03:58,645
That's all I have to offer you.
961
01:03:58,712 --> 01:04:00,382
Well, that will
have to do, then.
962
01:04:00,448 --> 01:04:03,218
Why didn't you just let me go?
963
01:04:03,284 --> 01:04:05,286
Because...
964
01:04:07,288 --> 01:04:11,992
if I can't have you...
965
01:04:13,461 --> 01:04:17,097
no one else can.
966
01:04:17,164 --> 01:04:20,034
And if you touch me,
I scream so loud he hears.
967
01:04:20,100 --> 01:04:22,002
You think I let him interfere?
968
01:04:22,069 --> 01:04:24,938
If he tried,
you'd have to kill him.
969
01:04:25,005 --> 01:04:26,040
End of deal.
970
01:04:27,608 --> 01:04:30,010
So you leave me alone.
971
01:04:31,545 --> 01:04:33,547
- [knock on door]
- Not now!
972
01:04:51,299 --> 01:04:52,566
[door opens]
973
01:04:53,600 --> 01:04:55,636
[helicopter approaching]
974
01:05:49,656 --> 01:05:51,859
[Volkov speaking Russian]
975
01:06:41,409 --> 01:06:42,843
[groaning]
976
01:06:47,915 --> 01:06:50,083
[Sator breathing heavily]
977
01:06:53,153 --> 01:06:57,425
[in English] Ninety-eight.
Not bad for such exertion.
978
01:07:00,160 --> 01:07:01,462
[grunting]
979
01:07:08,068 --> 01:07:10,205
- [struggling]
- [Volkov] He was at the window.
980
01:07:11,838 --> 01:07:13,208
I was curious.
981
01:07:14,309 --> 01:07:17,478
My property
shouldn't concern you.
982
01:07:17,545 --> 01:07:19,079
Who are you?
983
01:07:19,146 --> 01:07:21,148
How do you come by your
information about the opera?
984
01:07:21,216 --> 01:07:25,620
You wouldn't do business with someone
who wasn't savvy enough to be recruited.
985
01:07:25,687 --> 01:07:29,156
Hell, the CIA provides two thirds
of the market for fissile material.
986
01:07:29,224 --> 01:07:32,793
They're usually buying,
not selling.
987
01:07:32,859 --> 01:07:35,597
But we do live
in a twilight world.
988
01:07:35,663 --> 01:07:37,198
Is that Whitman? Pretty.
989
01:07:37,265 --> 01:07:39,234
Next warning's a bullet
in the brain.
990
01:07:41,636 --> 01:07:43,904
No balls in my throat?
991
01:07:43,971 --> 01:07:46,574
There will be no time
for such things...
992
01:07:46,641 --> 01:07:48,141
in Tallinn.
993
01:07:48,209 --> 01:07:52,180
You make your way there.
I want Volkov on your team.
994
01:07:52,247 --> 01:07:53,448
No.
995
01:07:53,514 --> 01:07:55,115
[groaning]
996
01:07:56,284 --> 01:07:59,953
I spring the material.
You pay me off.
997
01:08:00,020 --> 01:08:01,755
Your wife does the exchange.
998
01:08:01,822 --> 01:08:03,090
I never involve her
in my business.
999
01:08:03,156 --> 01:08:05,393
Yeah, that's why I trust her.
1000
01:08:05,460 --> 01:08:07,195
Put him ashore.
1001
01:08:07,262 --> 01:08:08,663
[Protagonist] How do I
contact you?
1002
01:08:08,730 --> 01:08:09,896
You don't.
1003
01:08:09,963 --> 01:08:11,466
How do you advance me
the funds?
1004
01:08:15,168 --> 01:08:18,373
Handle the plutonium
better than that.
1005
01:08:28,316 --> 01:08:29,816
[Protagonist]
What did you find on the gold?
1006
01:08:29,883 --> 01:08:31,719
[Neil] No franks,
no mold marks. Nothing.
1007
01:08:31,785 --> 01:08:34,121
- How?
- Dead drops.
1008
01:08:34,188 --> 01:08:37,258
He buries his time capsule,
transmits the location,
1009
01:08:37,325 --> 01:08:40,894
then digs it up to collect the
inverted materials they sent.
1010
01:08:40,961 --> 01:08:43,897
Seemingly instantaneous.
Where's he bury it?
1011
01:08:43,964 --> 01:08:47,000
Some place that won't be
discovered for centuries.
1012
01:08:47,067 --> 01:08:49,136
What did the soil samples show?
1013
01:08:49,203 --> 01:08:51,539
Northern Europe, Asia.
1014
01:08:51,606 --> 01:08:53,073
Radioactive.
1015
01:08:53,140 --> 01:08:55,976
Everything salvaged from Oslo's
been shipped here.
1016
01:08:56,678 --> 01:08:58,045
Why am I here?
1017
01:08:58,111 --> 01:09:01,516
I don't trust anyone else
to assess the pieces.
1018
01:09:01,582 --> 01:09:04,252
[Protagonist] Via convoy through
downtown, what's the thinking?
1019
01:09:04,319 --> 01:09:07,188
Crowded. Unpredictable
traffic patterns.
1020
01:09:07,255 --> 01:09:09,590
It's almost impossible
to plan an ambush.
1021
01:09:09,657 --> 01:09:11,858
They have a point.
1022
01:09:11,925 --> 01:09:13,428
Is the convoy monitored
from the air?
1023
01:09:13,494 --> 01:09:17,164
Tracked by GPS. One wrong turn,
in come the cavalry.
1024
01:09:17,231 --> 01:09:18,533
[Protagonist] We need big guns.
1025
01:09:18,599 --> 01:09:20,802
Guns that make the point
without being fired.
1026
01:09:20,901 --> 01:09:24,439
We need a fast car that doesn't
look fast. Four heavy vehicles.
1027
01:09:24,505 --> 01:09:26,073
All different.
1028
01:09:26,139 --> 01:09:29,109
Bus, coach, 18-wheeler.
One of them has to be a fire truck.
1029
01:09:29,176 --> 01:09:32,480
Most of all, we have to set this
up with nothing in the record.
1030
01:09:32,547 --> 01:09:34,515
Nothing electronic,
nothing paper.
1031
01:09:34,582 --> 01:09:38,952
I don't want Sator ambushing us
once we spring the material.
1032
01:09:39,019 --> 01:09:42,055
His ignorance is our only
protection.
1033
01:10:19,193 --> 01:10:20,595
[Sator] You see, Kat?
1034
01:10:21,562 --> 01:10:23,964
Some of my favorites.
1035
01:10:25,199 --> 01:10:29,936
Singed but, uh, salvageable,
wouldn't you say?
1036
01:10:30,003 --> 01:10:32,673
- That's not my area of expertise.
- Ah, that's right.
1037
01:10:32,740 --> 01:10:37,110
You would never have anything
to do with such things.
1038
01:10:37,177 --> 01:10:39,814
But this is where
our worlds collide.
1039
01:10:39,881 --> 01:10:41,416
What is this, Andrei?
1040
01:10:41,482 --> 01:10:44,685
You know perfectly well
what it is, Kat.
1041
01:10:47,522 --> 01:10:49,323
The filthy business
1042
01:10:49,390 --> 01:10:52,693
that put those clothes on your
back and our boy in his school,
1043
01:10:52,760 --> 01:10:55,296
that you thought you could
negotiate your way around.
1044
01:10:56,564 --> 01:10:58,599
[Volkov speaking Russian]
1045
01:11:00,601 --> 01:11:01,935
[gun clatters]
1046
01:11:05,071 --> 01:11:06,374
[Sator in English] Time to go.
1047
01:11:06,441 --> 01:11:07,974
I'm not going anywhere
with him.
1048
01:11:08,041 --> 01:11:09,176
Look at me!
1049
01:11:10,711 --> 01:11:12,914
And understand,
1050
01:11:12,979 --> 01:11:15,483
you don't negotiate
with a tiger.
1051
01:11:15,550 --> 01:11:19,620
You admire a tiger
until he turns on you
1052
01:11:19,687 --> 01:11:24,057
and you feel its true
fucking nature!
1053
01:11:24,659 --> 01:11:26,059
Don't.
1054
01:11:26,894 --> 01:11:29,129
You stay right there.
1055
01:11:32,600 --> 01:11:34,902
Green. Two minutes.
1056
01:11:34,968 --> 01:11:37,538
- [horn honking]
- [siren wailing]
1057
01:11:58,526 --> 01:11:59,827
You are not going to kill me.
1058
01:11:59,894 --> 01:12:01,762
I already tried.
1059
01:12:01,829 --> 01:12:03,197
You pushed me off a boat.
1060
01:12:03,264 --> 01:12:05,266
You are not going to shoot me
in cold blood.
1061
01:12:05,333 --> 01:12:07,635
My blood's not cold, Andrei.
1062
01:12:07,702 --> 01:12:11,171
No, but you're not
angry enough.
1063
01:12:12,607 --> 01:12:16,310
Because anger scars over
into despair.
1064
01:12:18,178 --> 01:12:20,548
I look in your eyes...
1065
01:12:21,949 --> 01:12:23,651
I see despair.
1066
01:12:24,485 --> 01:12:25,486
[groaning]
1067
01:12:27,455 --> 01:12:30,758
Vengeful bitch! Living off me!
1068
01:12:30,825 --> 01:12:32,493
Thinking that you're better!
1069
01:12:32,560 --> 01:12:33,628
Enough!
1070
01:12:33,694 --> 01:12:35,028
- [spits]
- [groans]
1071
01:12:37,130 --> 01:12:38,599
[yelling]
1072
01:12:39,267 --> 01:12:41,235
[whimpering]
1073
01:12:58,051 --> 01:13:00,721
Tell me everything
as it happens.
1074
01:13:03,024 --> 01:13:05,091
Seal me this side.
1075
01:13:22,175 --> 01:13:24,679
Yellow, 60 seconds.
1076
01:13:24,745 --> 01:13:26,380
60. Check.
1077
01:13:29,050 --> 01:13:30,284
[gun cocks]
1078
01:13:40,995 --> 01:13:43,764
Blue, 45 seconds.
1079
01:13:43,831 --> 01:13:45,533
Blue, 45, check.
1080
01:13:47,268 --> 01:13:48,469
[gun cocks]
1081
01:14:01,983 --> 01:14:04,485
[Neil] Okay, Red.
Coming to you.
1082
01:14:13,995 --> 01:14:15,696
[speaking Russian]
1083
01:14:19,533 --> 01:14:22,436
[in English] Watch everything.
Give me all the details.
1084
01:15:07,481 --> 01:15:08,916
All right, everyone set?
1085
01:15:14,789 --> 01:15:16,791
And five...
1086
01:15:17,692 --> 01:15:19,226
four...
1087
01:15:19,994 --> 01:15:20,961
three...
1088
01:15:22,063 --> 01:15:23,264
two...
1089
01:15:25,199 --> 01:15:26,400
one.
1090
01:15:27,134 --> 01:15:28,602
[brakes screech]
1091
01:15:41,248 --> 01:15:42,817
[tires screeching]
1092
01:15:48,956 --> 01:15:49,990
Go, Yellow!
1093
01:15:52,126 --> 01:15:52,993
[static crackling]
1094
01:15:53,761 --> 01:15:55,129
We got a problem!
1095
01:15:55,197 --> 01:15:57,998
Backup, we need backup! Shit!
1096
01:16:04,939 --> 01:16:07,308
[speaking Estonian]
1097
01:16:13,114 --> 01:16:14,315
[replies in Estonian]
1098
01:16:15,950 --> 01:16:17,718
[tires screeching]
1099
01:17:41,535 --> 01:17:42,870
[indistinct]
1100
01:18:04,391 --> 01:18:06,393
[in English] Check the
radio chatter.
1101
01:18:06,460 --> 01:18:07,661
[grunts]
1102
01:18:07,728 --> 01:18:09,663
[indistinct radio chatter
in Estonian]
1103
01:18:23,110 --> 01:18:25,579
[in English] I've seen samples of
encapsulation in every weapons class.
1104
01:18:25,646 --> 01:18:27,249
This is not one of them.
1105
01:18:27,315 --> 01:18:28,983
That's what he's after.
1106
01:18:30,951 --> 01:18:32,519
[Sator speaking indistinctly
on radio]
1107
01:18:32,586 --> 01:18:33,787
Can't understand this.
1108
01:18:33,854 --> 01:18:35,456
You said you spoke Estonian.
1109
01:18:35,522 --> 01:18:37,124
It's not Estonian.
1110
01:18:37,192 --> 01:18:38,459
It's backwards.
1111
01:18:39,393 --> 01:18:41,595
[tires screeching]
1112
01:18:43,597 --> 01:18:44,999
The hell is that?
1113
01:19:00,248 --> 01:19:01,715
Go, go, go!
1114
01:19:48,128 --> 01:19:50,130
Don't give it to him.
1115
01:19:50,198 --> 01:19:51,399
This isn't plutonium.
1116
01:19:51,465 --> 01:19:52,833
It's worse than that,
God damn it!
1117
01:20:06,314 --> 01:20:08,216
[tires screeching]
1118
01:20:11,453 --> 01:20:12,686
[Protagonist] Sorry.
1119
01:20:28,635 --> 01:20:29,803
He's getting away.
1120
01:20:31,605 --> 01:20:32,773
[Protagonist] He left her
in the car!
1121
01:20:32,840 --> 01:20:35,276
Go after her, go! Go, go, go!
1122
01:20:40,248 --> 01:20:41,915
[grunting]
1123
01:20:48,655 --> 01:20:50,024
Pull up alongside!
1124
01:20:51,592 --> 01:20:53,627
[Kat grunting]
1125
01:20:53,694 --> 01:20:54,895
[door unlocks]
1126
01:21:05,639 --> 01:21:08,108
Come on, come on. Closer!
1127
01:21:11,812 --> 01:21:13,614
Keep it steady, keep it steady!
1128
01:21:15,517 --> 01:21:17,185
[Kat] Hurry up!
1129
01:21:18,585 --> 01:21:19,920
Please!
1130
01:21:27,027 --> 01:21:28,595
[whimpering]
1131
01:21:36,538 --> 01:21:38,273
[brakes screeching]
1132
01:21:40,508 --> 01:21:41,809
[exhales sharply]
1133
01:21:48,216 --> 01:21:49,750
[gunfire]
1134
01:21:55,956 --> 01:21:58,826
All right, sit tight.
I'm calling the cavalry.
1135
01:21:59,593 --> 01:22:01,028
What cavalry?
1136
01:22:03,331 --> 01:22:04,598
[grunts]
1137
01:22:08,436 --> 01:22:10,205
[Protagonist grunting]
1138
01:22:26,287 --> 01:22:27,888
[struggling]
1139
01:23:00,455 --> 01:23:01,755
[panting]
1140
01:23:05,125 --> 01:23:07,395
[Sator] If you are not telling
the truth, she dies.
1141
01:23:07,462 --> 01:23:09,897
[speaking in reverse]
1142
01:23:09,963 --> 01:23:11,432
I don't know what you're
talkin' about.
1143
01:23:11,499 --> 01:23:13,834
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1144
01:23:13,901 --> 01:23:15,836
[speaking in reverse]
1145
01:23:15,903 --> 01:23:17,539
- Who told you that?
- [Sator] Just tell me now,
1146
01:23:17,605 --> 01:23:18,872
is it really in the BMW?
1147
01:23:18,939 --> 01:23:20,208
[speaking in reverse]
1148
01:23:20,275 --> 01:23:21,242
I don't know.
1149
01:23:21,309 --> 01:23:22,676
Tell me or
I'll shoot her again!
1150
01:23:22,743 --> 01:23:24,011
[Sator speaking in reverse]
1151
01:23:24,579 --> 01:23:25,647
Leave her alone!
1152
01:23:25,712 --> 01:23:27,080
Kill him!
1153
01:23:27,147 --> 01:23:29,016
[Sator] I don't have time
to negotiate.
1154
01:23:29,082 --> 01:23:30,918
[speaking in reverse]
1155
01:23:34,721 --> 01:23:35,856
- Listen to me!
- [Sator] Three.
1156
01:23:35,923 --> 01:23:36,924
I can help you.
1157
01:23:36,990 --> 01:23:38,426
- Help me!
- [Sator] Two.
1158
01:23:38,493 --> 01:23:39,527
Please!
1159
01:23:39,594 --> 01:23:40,827
- Don't!
- [Sator] One.
1160
01:23:41,862 --> 01:23:44,932
- [gunshot]
- [Kat screaming]
1161
01:23:44,998 --> 01:23:46,634
[Sator] Next one's a bullet
to the head.
1162
01:23:46,700 --> 01:23:48,269
[speaking in reverse]
1163
01:23:48,336 --> 01:23:49,803
- No!
- One.
1164
01:23:49,870 --> 01:23:51,573
Two. Three.
1165
01:23:51,639 --> 01:23:52,973
Okay! Okay.
1166
01:23:53,641 --> 01:23:55,842
The car. The BMW.
1167
01:23:55,909 --> 01:23:57,245
I left it in the BMW.
1168
01:23:57,312 --> 01:23:58,479
[Sator] We're going to check
this is real.
1169
01:23:58,546 --> 01:24:00,047
[Sator speaking in reverse]
1170
01:24:01,081 --> 01:24:03,150
It's in the glove box!
1171
01:24:03,218 --> 01:24:05,220
- Where did you leave it?
- [Protagonist groaning]
1172
01:24:06,053 --> 01:24:08,021
Car or fire truck, which one?
1173
01:24:08,088 --> 01:24:10,791
Which vehicle did you leave it in?
I need to know before I go out there.
1174
01:24:10,857 --> 01:24:11,959
I already told you.
1175
01:24:13,026 --> 01:24:14,495
[Sator] I believe you.
1176
01:24:14,562 --> 01:24:16,763
You wanted her here,
I hope you'll be happy...
1177
01:24:16,830 --> 01:24:18,466
[gunfire]
1178
01:24:29,277 --> 01:24:30,744
[Wheeler] Clear!
1179
01:24:30,811 --> 01:24:32,513
[Ives] Wheeler, go check
the other side.
1180
01:24:32,580 --> 01:24:33,847
[Wheeler] You two.
1181
01:24:33,914 --> 01:24:35,183
Where did he go?
1182
01:24:35,250 --> 01:24:36,251
The past.
1183
01:24:51,399 --> 01:24:53,301
[all speaking in reverse]
1184
01:24:57,070 --> 01:24:59,139
[Kat screaming]
1185
01:24:59,207 --> 01:25:00,575
[Protagonist] It's in
the glove box!
1186
01:25:00,642 --> 01:25:03,578
[Sator] We're going to check
this is real.
1187
01:25:03,645 --> 01:25:06,146
[continues screaming]
1188
01:25:06,214 --> 01:25:08,716
- Three, two, one.
- [Protagonist] Okay, okay...
1189
01:25:08,782 --> 01:25:10,585
- Next one's a bullet to the head.
- [Kat screaming]
1190
01:25:10,652 --> 01:25:11,885
[gunshot]
1191
01:25:11,952 --> 01:25:14,222
- No! No!
- One.
1192
01:25:14,289 --> 01:25:16,224
- Listen to me.
- Two.
1193
01:25:16,291 --> 01:25:17,392
Three.
1194
01:25:17,458 --> 01:25:19,059
- [screams]
- [Protagonist] I can help you.
1195
01:25:19,126 --> 01:25:21,161
I don't have time to negotiate.
1196
01:25:21,229 --> 01:25:22,563
Tell me
or I'll shoot her again.
1197
01:25:22,630 --> 01:25:24,164
[shouting in reverse]
1198
01:25:24,232 --> 01:25:25,500
- [Protagonist] Leave her alone!
- [Sator] Tell me now,
1199
01:25:25,566 --> 01:25:26,800
is it really in the BMW?
1200
01:25:26,867 --> 01:25:28,336
I don't know.
1201
01:25:28,403 --> 01:25:30,837
You left it in the car,
not the fire truck, right?
1202
01:25:30,904 --> 01:25:32,473
[Protagonist]
Who told you that?
1203
01:25:32,540 --> 01:25:34,542
If you're not telling
the truth, she dies.
1204
01:25:34,609 --> 01:25:36,810
[Protagonist] I don't know
what you're talking about.
1205
01:25:38,646 --> 01:25:40,214
[Kat breathing heavily]
1206
01:25:48,922 --> 01:25:50,358
- [Wheeler] Medic!
- [Ives] Check in.
1207
01:25:51,726 --> 01:25:53,428
[Wheeler] She's been shot?
1208
01:25:53,494 --> 01:25:55,363
[Ives] Bring her back,
this side.
1209
01:25:56,798 --> 01:25:58,499
Was she shot with
an inverted round?
1210
01:26:03,904 --> 01:26:06,073
This is Ives. He's one of us.
1211
01:26:07,542 --> 01:26:09,510
"Us"! Who are these guys?
1212
01:26:09,577 --> 01:26:11,713
Priya's. Ours.
1213
01:26:11,779 --> 01:26:13,448
How did Sator know
about the ambush?
1214
01:26:13,514 --> 01:26:15,148
It's posterity.
1215
01:26:15,216 --> 01:26:17,218
An ambush in the middle of the
street can't stay out of the records.
1216
01:26:17,285 --> 01:26:20,521
Bullshit! He knew every move
we made! Every one of 'em.
1217
01:26:20,588 --> 01:26:21,823
Somebody talked. Who was it?
1218
01:26:21,888 --> 01:26:23,890
- Was it you?
- No. No.
1219
01:26:23,957 --> 01:26:26,026
At every stage,
you've known too much.
1220
01:26:26,093 --> 01:26:29,062
I'm going to ask you again.
1221
01:26:29,797 --> 01:26:31,998
Did you talk?
1222
01:26:33,534 --> 01:26:35,035
Nobody talked.
1223
01:26:35,102 --> 01:26:37,538
They're running
a temporal pincer movement.
1224
01:26:38,272 --> 01:26:39,474
A what?
1225
01:26:39,540 --> 01:26:43,745
The pincer movement.
But not in space, in time.
1226
01:26:43,811 --> 01:26:45,847
Half his team moves forward
through the event.
1227
01:26:45,912 --> 01:26:49,149
He monitors them, and then attacks
at the end moving backwards,
1228
01:26:49,217 --> 01:26:50,785
knowing everything.
1229
01:26:50,852 --> 01:26:52,886
Except for where
I stashed the plutonium.
1230
01:26:52,953 --> 01:26:54,555
Which isn't really plutonium,
is it?
1231
01:26:54,622 --> 01:26:56,123
[Neil] I told you
it was what he was after.
1232
01:26:56,190 --> 01:26:58,892
And you just told him
where it was.
1233
01:26:59,627 --> 01:27:01,895
I lied.
1234
01:27:01,962 --> 01:27:04,766
[sighs] Jesus.
You lied about it?
1235
01:27:04,832 --> 01:27:09,270
He couldn't verify inside the room.
He'd have shot her anyway.
1236
01:27:09,337 --> 01:27:11,806
Lying is standard
operating procedure.
1237
01:27:11,873 --> 01:27:13,073
It's spread too far.
1238
01:27:13,140 --> 01:27:14,141
Meaning what?
1239
01:27:14,208 --> 01:27:15,476
[Ives] She's gonna die.
1240
01:27:15,543 --> 01:27:17,245
[scoffs] Standard
operating procedure.
1241
01:27:17,311 --> 01:27:19,146
Can't you help her?
Can we do something?
1242
01:27:19,213 --> 01:27:22,149
Can't we stabilize the inverse
radiation by inverting the patient?
1243
01:27:22,216 --> 01:27:23,351
[Ives] Takes days.
1244
01:27:23,418 --> 01:27:25,118
Let's go.
1245
01:27:25,186 --> 01:27:27,522
We took control of this machine
minutes ago. Before that, it's Sator's.
1246
01:27:27,588 --> 01:27:29,891
How long is she gonna live
on this side?
1247
01:27:29,956 --> 01:27:31,626
[medic] Three hours, tops.
1248
01:27:31,692 --> 01:27:33,160
I'm taking her through.
1249
01:27:33,227 --> 01:27:35,363
I'm not gonna let her die.
I'll take my chances.
1250
01:27:35,430 --> 01:27:38,064
There's no way of
bringing you back.
1251
01:27:38,131 --> 01:27:39,467
We find another machine.
1252
01:27:39,534 --> 01:27:41,067
A week ago? Where?
1253
01:27:42,969 --> 01:27:44,439
Oslo.
1254
01:27:44,505 --> 01:27:47,073
That facility's inside
an airport security perimeter.
1255
01:27:47,140 --> 01:27:48,910
It's impregnable.
1256
01:27:48,975 --> 01:27:51,044
Mmm... It wasn't last week.
1257
01:27:51,111 --> 01:27:52,647
We're going in.
1258
01:27:52,713 --> 01:27:53,980
You might as well help us.
1259
01:27:54,047 --> 01:27:55,081
[sighs]
1260
01:27:55,148 --> 01:27:56,350
This is a proving window.
1261
01:27:56,417 --> 01:27:57,785
As you approach the turnstile,
1262
01:27:57,852 --> 01:27:59,687
if you don't see yourself
in the proving window,
1263
01:27:59,754 --> 01:28:00,855
do not enter the machine.
1264
01:28:00,922 --> 01:28:02,323
Why not?
1265
01:28:02,390 --> 01:28:03,724
If you don't see yourself
reverse-exit a machine,
1266
01:28:03,791 --> 01:28:04,859
then you ain't getting out.
1267
01:28:04,926 --> 01:28:07,495
- Is that gonna work?
- Yeah.
1268
01:28:07,562 --> 01:28:09,297
See for yourself.
1269
01:28:09,363 --> 01:28:11,432
There's your answer. Let's go.
1270
01:28:36,056 --> 01:28:37,425
[medic] She's stabilizing
slowly.
1271
01:28:37,492 --> 01:28:39,092
I'll clean and close,
but the rest is time.
1272
01:28:39,159 --> 01:28:40,461
How long does she need?
1273
01:28:40,528 --> 01:28:44,097
Four, five days.
A week to be sure.
1274
01:28:44,164 --> 01:28:45,766
Hey, Neil. Find a way
to get us to Oslo.
1275
01:28:45,833 --> 01:28:47,033
I'm going back out there.
1276
01:28:48,970 --> 01:28:50,805
To do what?
1277
01:28:50,872 --> 01:28:52,707
To stop Sator from getting away
with whatever it is I just gave him.
1278
01:28:52,773 --> 01:28:55,075
You didn't. You lied
about where it was.
1279
01:28:55,141 --> 01:28:56,844
Wait.
1280
01:28:56,911 --> 01:28:58,212
You're going out there for her.
1281
01:28:58,279 --> 01:28:59,947
He threatened to kill her
in the past.
1282
01:29:00,013 --> 01:29:01,849
If he does,
what happens to her here?
1283
01:29:01,916 --> 01:29:03,049
[sighs]
1284
01:29:03,116 --> 01:29:05,018
That's unknowable.
1285
01:29:05,085 --> 01:29:07,288
If you're there to make a change,
you're not here to observe its effect.
1286
01:29:07,355 --> 01:29:08,856
What do you believe?
1287
01:29:08,923 --> 01:29:11,091
What's happened's happened.
1288
01:29:11,157 --> 01:29:13,861
We need to save her,
here and now.
1289
01:29:13,928 --> 01:29:17,632
If you go back out there, you might
hand him exactly what he's after.
1290
01:29:17,698 --> 01:29:19,967
Don't let them
take her back through there.
1291
01:29:20,033 --> 01:29:20,902
Okay?
1292
01:29:20,968 --> 01:29:22,637
We can't stay here.
1293
01:29:23,571 --> 01:29:25,239
We don't have a lot of time.
1294
01:29:25,306 --> 01:29:28,376
So why don't you find us
a nice, cozy shipping container
1295
01:29:28,442 --> 01:29:30,778
that's just come off a ship
from Oslo?
1296
01:29:30,845 --> 01:29:32,313
This is cowboy shit.
1297
01:29:32,380 --> 01:29:33,848
You have no idea what you're
getting yourself into
1298
01:29:33,915 --> 01:29:35,249
if you go through that door.
1299
01:29:35,316 --> 01:29:37,083
Well, I'm going,
so any tips would be welcome.
1300
01:29:37,150 --> 01:29:38,953
Wheeler, brief him.
1301
01:29:39,020 --> 01:29:40,821
You'll need your own air.
1302
01:29:40,888 --> 01:29:43,925
Regular air won't pass through
the membranes of inverted lungs.
1303
01:29:43,991 --> 01:29:45,426
Number one rule:
1304
01:29:45,493 --> 01:29:47,695
don't come into contact
with your forward self.
1305
01:29:47,762 --> 01:29:50,631
It's the whole point of these
barriers and protective suits.
1306
01:29:50,698 --> 01:29:51,899
We don't have time.
1307
01:29:51,966 --> 01:29:54,468
Well, if your particles
come into contact...
1308
01:29:54,535 --> 01:29:55,536
What?
1309
01:29:55,603 --> 01:29:56,637
Annihilation.
1310
01:29:56,704 --> 01:29:58,306
That would be bad, right?
1311
01:29:58,372 --> 01:30:02,376
When you exit the air lock,
take a moment to orient yourself.
1312
01:30:02,443 --> 01:30:04,745
Things will feel strange.
1313
01:30:04,812 --> 01:30:06,847
When you run,
the wind will be at your back.
1314
01:30:06,914 --> 01:30:10,217
You encounter fire,
ice will form on your clothes
1315
01:30:10,284 --> 01:30:12,085
as the transfer of heat
is reversed.
1316
01:30:12,152 --> 01:30:16,924
Gravity will feel normal but appear
reversed for the world around you.
1317
01:30:16,991 --> 01:30:19,794
You may experience distortions
in your vision and hearing.
1318
01:30:19,860 --> 01:30:21,161
This is normal.
1319
01:30:21,228 --> 01:30:22,797
- Can I drive a car?
- [Ives] Cowboy shit.
1320
01:30:22,863 --> 01:30:24,498
[Wheeler] I can't vouch
for the handling.
1321
01:30:24,565 --> 01:30:26,968
Friction and wind resistance
are reversed.
1322
01:30:27,034 --> 01:30:29,169
You are inverted.
The world is not.
1323
01:30:29,236 --> 01:30:31,005
Was the transponder
on the case?
1324
01:30:31,072 --> 01:30:32,673
We've tossed that case.
1325
01:30:32,740 --> 01:30:35,376
I'm moving backwards.
It's the ball I have to follow.
1326
01:30:35,443 --> 01:30:37,378
Give me the reader.
1327
01:30:41,248 --> 01:30:42,650
Okay.
1328
01:30:43,484 --> 01:30:45,118
[Wheeler] You ready?
1329
01:31:12,013 --> 01:31:14,415
[seagulls cawing in reverse]
1330
01:31:29,330 --> 01:31:30,831
[ship horn honks]
1331
01:31:53,888 --> 01:31:56,323
[indistinct shouting
in reverse]
1332
01:32:19,714 --> 01:32:20,781
[gunfire]
1333
01:32:47,608 --> 01:32:50,511
[indistinct shouting
in reverse continues]
1334
01:32:54,949 --> 01:32:56,751
[engine idling]
1335
01:33:07,394 --> 01:33:09,029
[tires screeching]
1336
01:33:20,208 --> 01:33:21,876
[horn blaring]
1337
01:33:36,624 --> 01:33:39,593
[Sator over radio]
The material's not in the case.
1338
01:33:39,660 --> 01:33:42,797
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1339
01:33:43,464 --> 01:33:45,099
He was lying.
1340
01:33:45,166 --> 01:33:47,001
It wasn't in the BMW.
1341
01:33:47,067 --> 01:33:48,068
[man] So, where is it?
1342
01:34:15,529 --> 01:34:16,931
[tires screech]
1343
01:34:25,172 --> 01:34:26,640
[choking]
1344
01:34:28,976 --> 01:34:30,444
[gasping]
1345
01:34:34,282 --> 01:34:36,284
I saw the handoff.
1346
01:34:36,350 --> 01:34:39,386
You made me shoot her
for nothing.
1347
01:34:39,453 --> 01:34:43,557
You did get my pulse above 130,
no one's done that before.
1348
01:34:43,624 --> 01:34:45,260
Not even my wife.
1349
01:34:45,327 --> 01:34:46,627
[groans]
1350
01:34:46,694 --> 01:34:48,829
[muffled shouting]
1351
01:34:48,896 --> 01:34:49,997
[lighter clicks]
1352
01:34:51,999 --> 01:34:53,534
[panicked breathing]
1353
01:35:02,610 --> 01:35:04,712
[muffled grunting]
1354
01:35:13,087 --> 01:35:14,655
[gasps]
1355
01:35:14,722 --> 01:35:17,591
[Neil] You left Ives and his
team a hell of a cleanup.
1356
01:35:18,626 --> 01:35:21,462
Heat transfer was reversed.
1357
01:35:21,528 --> 01:35:23,365
You might be
the first case of hypothermia
1358
01:35:23,430 --> 01:35:25,566
from a gasoline explosion
in history.
1359
01:35:25,633 --> 01:35:28,569
[scoffs] At this point,
nothing surprises.
1360
01:35:30,104 --> 01:35:31,273
We're headed back to Oslo?
1361
01:35:31,339 --> 01:35:33,474
In a Rotas shipping container.
1362
01:35:33,540 --> 01:35:35,409
He's got the material, Neil.
1363
01:35:35,476 --> 01:35:37,511
I handed it to him on a plate.
1364
01:35:37,578 --> 01:35:39,113
[sighs] I warned you...
1365
01:35:39,179 --> 01:35:40,348
What's happened's happened.
1366
01:35:40,414 --> 01:35:42,350
I get it now.
1367
01:35:42,416 --> 01:35:45,119
But it's hard to take things on trust
from people speaking half-truths.
1368
01:35:46,153 --> 01:35:47,421
That's not fair.
1369
01:35:47,488 --> 01:35:49,757
You were a part of this
before we met.
1370
01:35:49,823 --> 01:35:51,125
Were you working for Priya?
1371
01:35:51,192 --> 01:35:52,126
No.
1372
01:35:52,193 --> 01:35:53,928
Who recruited you, Neil?
1373
01:35:53,994 --> 01:35:56,997
It can't possibly do you any
good to know that right now.
1374
01:35:57,064 --> 01:36:02,002
When this is over, if we're still
standing, and you still care,
1375
01:36:02,069 --> 01:36:04,972
then you can hear
my life story, okay?
1376
01:36:07,242 --> 01:36:08,842
I'm sorry I involved you.
1377
01:36:08,909 --> 01:36:10,744
You need to tell me
what's going on.
1378
01:36:10,811 --> 01:36:13,647
Apparently Neil here knows
more about it than I do.
1379
01:36:13,714 --> 01:36:15,383
Good luck, pal.
1380
01:36:15,449 --> 01:36:17,785
By telling Kat anything,
we're compromising her in Priya's eyes.
1381
01:36:17,851 --> 01:36:20,487
In Priya's eyes,
she's already compromised.
1382
01:36:20,554 --> 01:36:22,923
She has the right to know
why she might die.
1383
01:36:22,990 --> 01:36:23,958
Am I gonna die?
1384
01:36:24,024 --> 01:36:25,859
Not if we have something
to say about it.
1385
01:36:25,926 --> 01:36:27,094
And we do.
1386
01:36:27,161 --> 01:36:29,397
Who are you?
1387
01:36:29,463 --> 01:36:33,467
Let's start with the simple stuff.
Every law of physics...
1388
01:36:39,274 --> 01:36:41,343
[Sator on recording]
The material's not in the case.
1389
01:36:41,409 --> 01:36:44,945
Get the other sections of the
algorithm to the hypocenter.
1390
01:36:46,880 --> 01:36:48,015
[groans]
1391
01:36:54,021 --> 01:36:55,055
You injured?
1392
01:37:00,694 --> 01:37:02,896
What's the algorithm, Neil?
1393
01:37:04,665 --> 01:37:07,935
241 is one section of it.
One out of nine.
1394
01:37:09,136 --> 01:37:11,473
It's a formula
rendered into physical form
1395
01:37:11,538 --> 01:37:14,074
so it can't be copied
or communicated.
1396
01:37:14,141 --> 01:37:16,110
It's a black box
with one function.
1397
01:37:16,910 --> 01:37:18,946
Which is?
1398
01:37:19,013 --> 01:37:22,082
Inversion. But not objects
or peoples.
1399
01:37:22,149 --> 01:37:23,284
The world around us.
1400
01:37:23,351 --> 01:37:24,785
I don't understand.
1401
01:37:24,852 --> 01:37:27,455
As they invert the entropy
of more and more objects,
1402
01:37:27,521 --> 01:37:31,292
the two directions of time
are becoming more intertwined.
1403
01:37:31,359 --> 01:37:34,962
But because the environment
essentially flows in our direction...
1404
01:37:35,029 --> 01:37:35,996
we dominate.
1405
01:37:36,063 --> 01:37:37,698
They're always
swimming upstream.
1406
01:37:37,765 --> 01:37:39,234
It's what saved your life.
1407
01:37:39,300 --> 01:37:42,102
Inverted explosion was pushing
against the environment.
1408
01:37:42,169 --> 01:37:43,670
Pissing in the wind.
1409
01:37:43,737 --> 01:37:46,006
[Neil] And the algorithm can
change the direction of that wind.
1410
01:37:46,073 --> 01:37:48,776
It can invert the entropy
of the world.
1411
01:37:49,444 --> 01:37:50,911
And if that happens?
1412
01:37:50,978 --> 01:37:52,012
Oh...
1413
01:37:52,579 --> 01:37:54,014
End of play.
1414
01:37:54,081 --> 01:37:56,217
"End of play." Can you be
a little more precise?
1415
01:37:56,284 --> 01:38:00,120
Everyone and everything that's ever
lived, destroyed. Instantly.
1416
01:38:00,188 --> 01:38:01,256
Precise enough?
1417
01:38:01,322 --> 01:38:03,023
Including my son.
1418
01:38:04,325 --> 01:38:05,893
[groaning]
1419
01:38:05,959 --> 01:38:09,230
The more you sleep,
the faster you'll heal.
1420
01:38:18,206 --> 01:38:19,940
[metal clangs]
1421
01:38:25,079 --> 01:38:26,314
On a truck.
1422
01:38:28,582 --> 01:38:30,017
Shouldn't be long now.
1423
01:38:31,085 --> 01:38:33,354
[Protagonist]
I've been thinking.
1424
01:38:33,421 --> 01:38:35,290
We're their ancestors.
1425
01:38:35,356 --> 01:38:38,193
If they destroy us,
won't that destroy them?
1426
01:38:38,259 --> 01:38:40,594
This brings us
to the grandfather paradox.
1427
01:38:40,661 --> 01:38:41,995
The what?
1428
01:38:42,729 --> 01:38:44,131
If you went back in time
1429
01:38:44,199 --> 01:38:45,799
and killed
your own grandfather,
1430
01:38:45,866 --> 01:38:47,801
how could you have been born
to commit the act?
1431
01:38:47,868 --> 01:38:49,069
What's the answer?
1432
01:38:49,136 --> 01:38:51,206
There's no answer.
It's a paradox.
1433
01:38:51,272 --> 01:38:52,407
But in the future,
1434
01:38:52,474 --> 01:38:54,074
those in power clearly believe
that you can
1435
01:38:54,141 --> 01:38:55,642
kick grandpa down the stairs,
1436
01:38:55,709 --> 01:38:57,479
gouge his eyes out,
1437
01:38:57,545 --> 01:38:58,745
slit his throat,
1438
01:38:58,812 --> 01:39:00,515
without consequence.
1439
01:39:00,582 --> 01:39:02,350
Could they be right?
1440
01:39:02,417 --> 01:39:04,051
Doesn't matter.
1441
01:39:04,118 --> 01:39:05,786
They believe it.
1442
01:39:05,853 --> 01:39:08,055
So they're willing
to destroy us.
1443
01:39:09,723 --> 01:39:11,459
Can I go back to sleep now?
1444
01:39:11,526 --> 01:39:12,993
No. I thought of
something else.
1445
01:39:13,060 --> 01:39:13,961
Great.
1446
01:39:14,027 --> 01:39:15,996
This reversing
the flow of time.
1447
01:39:16,063 --> 01:39:18,866
Doesn't us being here now
mean it never happens?
1448
01:39:18,932 --> 01:39:21,202
That we stop them?
1449
01:39:21,269 --> 01:39:23,605
Optimistically, I'd say
that's right.
1450
01:39:23,704 --> 01:39:25,273
Pessimistically?
1451
01:39:25,340 --> 01:39:27,774
In a parallel worlds theory,
we can't know the relationship
1452
01:39:27,841 --> 01:39:30,911
between consciousness
and multiple realities.
1453
01:39:30,978 --> 01:39:32,447
Does your head hurt yet?
1454
01:39:32,514 --> 01:39:33,847
Yes.
1455
01:39:37,585 --> 01:39:39,119
Try to sleep.
1456
01:39:41,189 --> 01:39:42,956
[truck stops]
1457
01:39:53,967 --> 01:39:55,336
[Protagonist] Shit.
1458
01:39:56,670 --> 01:39:58,839
They didn't take us inside.
1459
01:39:59,840 --> 01:40:01,742
[Neil] What do we do?
1460
01:40:04,845 --> 01:40:06,146
We use the breach.
1461
01:40:06,214 --> 01:40:08,283
The chaos right after impact.
Get ready.
1462
01:40:11,252 --> 01:40:12,853
She healed enough?
1463
01:40:13,588 --> 01:40:15,423
[sighs] I don't know.
1464
01:40:15,490 --> 01:40:16,857
I've never done this before.
1465
01:40:16,924 --> 01:40:19,594
- [sirens wailing]
- The fire crew's there.
1466
01:40:19,661 --> 01:40:21,094
You take Kat
through the breach,
1467
01:40:21,161 --> 01:40:22,963
I take care of Sator's men
and secure the vault.
1468
01:40:23,030 --> 01:40:24,632
Then you bring her in.
1469
01:40:24,698 --> 01:40:26,201
[groans]
1470
01:40:26,267 --> 01:40:27,335
How's your arm?
1471
01:40:27,402 --> 01:40:29,036
Not good.
1472
01:40:33,474 --> 01:40:35,343
We move as soon as
we hear the engines.
1473
01:40:39,846 --> 01:40:41,014
- Hold on, hold on.
- What?
1474
01:40:41,081 --> 01:40:42,950
[Neil] You're bleeding.
1475
01:40:43,016 --> 01:40:44,385
All right, let me take
a look at it.
1476
01:40:44,452 --> 01:40:46,720
[airplane engine starting]
1477
01:40:50,991 --> 01:40:52,193
[Protagonist] Ready?
1478
01:40:52,793 --> 01:40:54,895
[sirens wailing]
1479
01:40:59,866 --> 01:41:01,902
[indistinct shouting
in reverse]
1480
01:41:24,992 --> 01:41:26,527
Wait here. I'm going in.
1481
01:41:28,962 --> 01:41:30,931
[engine roaring]
1482
01:41:36,704 --> 01:41:38,005
[explosion]
1483
01:41:41,409 --> 01:41:42,976
[muffled grunting]
1484
01:41:46,847 --> 01:41:48,383
[shouting in reverse]
1485
01:41:50,251 --> 01:41:52,152
[Neil speaking in reverse]
1486
01:42:06,033 --> 01:42:07,934
[both grunting]
1487
01:42:30,792 --> 01:42:31,992
[muffled groan]
1488
01:42:32,760 --> 01:42:34,295
[shoes squeaking]
1489
01:43:09,497 --> 01:43:11,064
[groaning]
1490
01:43:12,567 --> 01:43:14,067
[gunshots]
1491
01:43:24,010 --> 01:43:25,380
[Protagonist] Come on!
1492
01:43:25,446 --> 01:43:26,481
Go, go, go!
1493
01:43:51,672 --> 01:43:53,441
[panting]
1494
01:43:56,744 --> 01:43:57,612
Go!
1495
01:43:59,514 --> 01:44:00,515
[shouts in reverse]
1496
01:44:10,991 --> 01:44:12,627
[alarm beeping]
1497
01:44:13,994 --> 01:44:15,530
[gas hissing]
1498
01:44:25,440 --> 01:44:27,241
[both gasping]
1499
01:45:20,294 --> 01:45:21,762
[siren wailing]
1500
01:45:39,847 --> 01:45:41,716
You knew it was me
coming out of that vault.
1501
01:45:41,782 --> 01:45:43,049
Why didn't you say?
1502
01:45:43,116 --> 01:45:44,685
That's a lot of explaining
1503
01:45:44,752 --> 01:45:46,152
when someone's about to put
a bullet in their own brain.
1504
01:45:46,220 --> 01:45:47,488
But afterwards?
1505
01:45:47,555 --> 01:45:50,825
Thing's the same,
I knew you'd be okay.
1506
01:45:50,892 --> 01:45:52,426
What's happened's happened.
1507
01:45:52,493 --> 01:45:55,730
If I told you and you acted
differently, who knows?
1508
01:45:57,331 --> 01:45:59,901
The policy is to suppress.
1509
01:45:59,967 --> 01:46:01,802
Whose policy?
1510
01:46:01,869 --> 01:46:03,204
Ours, my friend.
1511
01:46:04,137 --> 01:46:06,474
[both laugh]
1512
01:46:06,541 --> 01:46:09,644
We're the people saving the
world from what might've been.
1513
01:46:19,520 --> 01:46:20,588
Kat?
1514
01:46:21,556 --> 01:46:23,491
I'm here.
1515
01:46:23,558 --> 01:46:25,192
[Neil] It'll be quite a scar.
1516
01:46:25,259 --> 01:46:26,627
You'll be okay.
1517
01:46:28,996 --> 01:46:30,264
Did it. [sighs]
1518
01:46:30,331 --> 01:46:32,233
[Kat] You did what?
1519
01:46:32,300 --> 01:46:34,201
Andrei has the algorithm.
1520
01:46:35,135 --> 01:46:37,137
You don't know where he is.
1521
01:46:39,072 --> 01:46:40,441
Or when.
1522
01:46:41,542 --> 01:46:43,844
- Get Priya here to Oslo.
- Why?
1523
01:46:43,911 --> 01:46:46,914
If I don't do something, in two
days, she tells me about the 241.
1524
01:46:46,981 --> 01:46:48,583
Nothing can change that.
1525
01:46:48,649 --> 01:46:49,650
We'll see.
1526
01:46:50,284 --> 01:46:51,752
Just get her here.
1527
01:46:54,255 --> 01:46:55,389
[Protagonist] Hello, Priya.
1528
01:46:56,290 --> 01:46:57,758
What's going on?
1529
01:46:57,825 --> 01:46:59,360
Where's Neil?
1530
01:46:59,427 --> 01:47:02,964
Nursing Katherine Barton,
who almost died because of you.
1531
01:47:03,030 --> 01:47:04,031
What did I do?
1532
01:47:04,097 --> 01:47:05,633
It's what you're going to do.
1533
01:47:05,700 --> 01:47:07,868
In two days, you're gonna have
me dangle plutonium-241
1534
01:47:07,935 --> 01:47:10,404
in front of the world's
most dangerous arms dealer.
1535
01:47:10,471 --> 01:47:12,206
Now, I wanna know why.
1536
01:47:12,273 --> 01:47:14,408
You let Sator get hold of 241?
1537
01:47:14,475 --> 01:47:16,477
No, I let him get ahold
of the algorithm.
1538
01:47:17,979 --> 01:47:20,314
So, tell me about it, Priya.
1539
01:47:20,381 --> 01:47:22,817
It's... It's unique.
1540
01:47:22,883 --> 01:47:24,752
The scientist who built it
took her own life
1541
01:47:24,819 --> 01:47:26,454
so she couldn't be forced
to make another.
1542
01:47:26,520 --> 01:47:27,722
A scientist in the future?
1543
01:47:27,788 --> 01:47:28,789
Generations from now.
1544
01:47:28,856 --> 01:47:30,625
Why does she have to
kill herself?
1545
01:47:30,691 --> 01:47:33,628
You're familiar
with the Manhattan Project?
1546
01:47:33,694 --> 01:47:35,796
As they approached
the first atomic test,
1547
01:47:35,863 --> 01:47:37,365
Oppenheimer became concerned
1548
01:47:37,431 --> 01:47:40,166
that the detonation
might produce a chain reaction,
1549
01:47:40,234 --> 01:47:41,469
engulfing the world.
1550
01:47:41,535 --> 01:47:43,070
They went ahead anyway
and got lucky.
1551
01:47:43,136 --> 01:47:47,742
Think of our scientist as
her generation's Oppenheimer.
1552
01:47:47,808 --> 01:47:50,344
She devises a method
for inverting the world,
1553
01:47:50,411 --> 01:47:53,146
but becomes convinced
that by destroying us,
1554
01:47:53,214 --> 01:47:54,849
they're destroying themselves.
1555
01:47:54,915 --> 01:47:56,784
The grandfather paradox.
1556
01:47:56,851 --> 01:47:58,753
But, unlike Oppenheimer,
1557
01:47:58,819 --> 01:47:59,954
she rebels,
1558
01:48:00,021 --> 01:48:02,256
splitting the algorithm
into nine sections
1559
01:48:02,323 --> 01:48:04,859
and hiding them the best place
she can think of.
1560
01:48:05,526 --> 01:48:06,594
The past.
1561
01:48:06,661 --> 01:48:07,561
Here, now.
1562
01:48:07,628 --> 01:48:10,064
There are nine nuclear powers.
1563
01:48:10,131 --> 01:48:12,099
Nine bombs.
1564
01:48:12,165 --> 01:48:15,136
Nine sets of the most closely guarded
materials in the history of the world.
1565
01:48:15,202 --> 01:48:17,238
The best hiding place possible.
1566
01:48:17,304 --> 01:48:20,107
Nuclear containment facilities.
1567
01:48:20,173 --> 01:48:21,575
Sator's lifelong mission,
1568
01:48:21,642 --> 01:48:24,278
financed and guided
by the future, has been to
1569
01:48:24,345 --> 01:48:26,781
find and reassemble
the algorithm.
1570
01:48:26,847 --> 01:48:28,082
Why do they choose him?
1571
01:48:28,149 --> 01:48:30,084
Because he was at the right
place at the right time.
1572
01:48:30,151 --> 01:48:32,153
The collapse of
the Soviet Union.
1573
01:48:32,219 --> 01:48:35,556
The most insecure moment in the
history of nuclear weapons.
1574
01:48:35,623 --> 01:48:38,025
How many sections does he have?
1575
01:48:38,092 --> 01:48:39,827
After the 241, all nine.
1576
01:48:39,894 --> 01:48:41,696
Jesus Christ.
1577
01:48:41,762 --> 01:48:44,932
And that's why you're going to
do things differently this time.
1578
01:48:45,900 --> 01:48:47,301
To change things?
1579
01:48:47,368 --> 01:48:48,636
So Katherine won't get hurt?
1580
01:48:48,703 --> 01:48:51,205
So Sator won't get
the algorithm.
1581
01:48:51,806 --> 01:48:53,007
[chuckles softly]
1582
01:48:53,074 --> 01:48:55,443
If that universe can exist...
1583
01:48:55,509 --> 01:48:56,777
we don't live in it.
1584
01:48:56,844 --> 01:48:58,779
Well, let's try.
1585
01:48:58,846 --> 01:49:00,681
You're going to warn me.
1586
01:49:00,748 --> 01:49:02,349
No, I'm not.
1587
01:49:02,416 --> 01:49:03,984
Ignorance is our ammunition.
1588
01:49:04,051 --> 01:49:05,286
Come on.
1589
01:49:05,352 --> 01:49:07,488
If you had known
what the algorithm was,
1590
01:49:07,555 --> 01:49:09,857
would you have let it fall
into Sator's hands?
1591
01:49:10,991 --> 01:49:12,960
You want Sator to get
the last section.
1592
01:49:13,027 --> 01:49:15,696
That is the only way he'll
bring together the other eight.
1593
01:49:15,763 --> 01:49:17,998
I was supposed to steal it...
1594
01:49:18,065 --> 01:49:19,201
then lose it?
1595
01:49:19,266 --> 01:49:21,135
Mission accomplished.
1596
01:49:21,203 --> 01:49:22,737
You used me.
1597
01:49:23,571 --> 01:49:25,740
As you used Katherine.
1598
01:49:25,806 --> 01:49:28,042
Standard operating procedure.
1599
01:49:28,109 --> 01:49:29,143
[Protagonist scoffs]
1600
01:49:29,211 --> 01:49:30,611
You've done your part.
1601
01:49:31,178 --> 01:49:32,446
My part?
1602
01:49:32,513 --> 01:49:35,082
I'm the protagonist
of this operation.
1603
01:49:35,149 --> 01:49:36,317
You...
1604
01:49:36,383 --> 01:49:38,186
are a protagonist.
1605
01:49:38,252 --> 01:49:41,223
Did you think you were the only
one capable of saving the world?
1606
01:49:41,288 --> 01:49:42,490
[Priya scoffs]
1607
01:49:46,060 --> 01:49:47,261
No.
1608
01:49:48,362 --> 01:49:49,964
But I am.
1609
01:49:50,030 --> 01:49:51,332
Because I haven't told you
1610
01:49:51,398 --> 01:49:53,201
where he's assembling the
algorithm or when.
1611
01:49:53,267 --> 01:49:54,401
You're about to.
1612
01:49:54,468 --> 01:49:56,070
No, I'm not.
1613
01:49:56,137 --> 01:49:57,404
So, deal us in.
1614
01:49:58,405 --> 01:49:59,774
"Us"?
1615
01:49:59,840 --> 01:50:01,408
Why would you want to
involve her again?
1616
01:50:01,475 --> 01:50:02,977
Because she can get
close to him.
1617
01:50:03,043 --> 01:50:04,345
Does he still trust her?
1618
01:50:04,411 --> 01:50:05,813
He thinks she's dead.
1619
01:50:05,880 --> 01:50:07,181
But he used to.
1620
01:50:07,249 --> 01:50:09,450
You have started looking at
the world in a new way.
1621
01:50:09,517 --> 01:50:10,885
And now, it's your turn.
1622
01:50:10,951 --> 01:50:12,620
Assuming she
makes it out alive,
1623
01:50:12,686 --> 01:50:14,922
whether or not you feel
she knows too much.
1624
01:50:14,989 --> 01:50:16,090
I can't.
1625
01:50:16,157 --> 01:50:17,491
If you don't have
the authority,
1626
01:50:17,558 --> 01:50:19,927
then talk to whoever's
in charge of loose ends.
1627
01:50:19,994 --> 01:50:21,662
I need your word
1628
01:50:21,729 --> 01:50:24,698
that she and her son
will be safe, Priya.
1629
01:50:24,765 --> 01:50:26,734
What good is someone's word
in our line of business?
1630
01:50:28,969 --> 01:50:30,504
[sighs heavily]
1631
01:50:32,840 --> 01:50:33,707
They'll be safe.
1632
01:50:35,609 --> 01:50:37,745
There's a rally point
offshore at Trondheim.
1633
01:50:37,812 --> 01:50:39,446
Get yourselves up there.
1634
01:50:39,513 --> 01:50:41,415
Ives has a team
ready to invert.
1635
01:50:41,482 --> 01:50:42,950
[Protagonist] You have
a turnstile?
1636
01:50:43,017 --> 01:50:45,553
The exact technology
that we're trying to suppress.
1637
01:50:45,619 --> 01:50:48,322
Fighting fire with fire's
a treacherous business.
1638
01:50:48,389 --> 01:50:50,491
But there are some people,
in the future,
1639
01:50:50,558 --> 01:50:54,061
who want to continue the
algorithm's journey into the past.
1640
01:50:55,129 --> 01:50:56,664
You see...
1641
01:50:56,730 --> 01:50:59,633
Tenet wasn't founded
in the past.
1642
01:50:59,700 --> 01:51:02,903
It will be founded
in the future.
1643
01:51:29,231 --> 01:51:31,165
[Kat] Can't get over the birds.
1644
01:51:31,233 --> 01:51:33,033
How're you feeling?
1645
01:51:38,306 --> 01:51:39,940
Tell me you're gonna kill him.
1646
01:51:40,741 --> 01:51:41,675
I can't.
1647
01:51:41,742 --> 01:51:42,910
Why not?
1648
01:51:42,977 --> 01:51:44,678
Bet you've probably
killed a lot of people.
1649
01:51:44,745 --> 01:51:46,847
Not with a dead man's switch.
1650
01:51:46,914 --> 01:51:49,184
[Protagonist]
The fitness tracker he wears.
1651
01:51:49,251 --> 01:51:50,451
He's obsessive
about his health.
1652
01:51:50,517 --> 01:51:51,719
[Neil] It'll be linked
to a switch,
1653
01:51:51,785 --> 01:51:53,888
probably a simple e-mail burst
1654
01:51:53,954 --> 01:51:55,723
that reveals the location
of the dead drop,
1655
01:51:55,789 --> 01:51:57,725
set to fire if his heart stops.
1656
01:51:57,791 --> 01:52:00,195
His death activates
the algorithm.
1657
01:52:00,262 --> 01:52:02,062
He dies, the world ends.
1658
01:52:02,129 --> 01:52:03,797
No one dares kill him.
1659
01:52:05,900 --> 01:52:08,035
No, you've missed the point.
1660
01:52:10,305 --> 01:52:11,839
He's intending to end his life.
1661
01:52:14,209 --> 01:52:15,075
[Protagonist] Why?
1662
01:52:16,911 --> 01:52:18,445
He's dying.
1663
01:52:19,281 --> 01:52:21,515
Inoperable pancreatic cancer.
1664
01:52:22,816 --> 01:52:24,818
And he's taking the world
with him.
1665
01:52:24,885 --> 01:52:27,121
If he can't have her,
no one can.
1666
01:52:27,188 --> 01:52:31,393
He gets to choose the time and
place for the end of the world.
1667
01:52:31,458 --> 01:52:33,994
What moment?
What does he choose?
1668
01:52:35,829 --> 01:52:38,799
You told me about a holiday
where you let him feel loved.
1669
01:52:39,200 --> 01:52:40,434
Vietnam.
1670
01:52:40,501 --> 01:52:42,469
You said he vanished. What day?
1671
01:52:42,536 --> 01:52:44,905
I went ashore with Max and he flew
off, but I don't know what day it was.
1672
01:52:44,972 --> 01:52:47,309
It was the 14th. Ten days ago.
1673
01:52:47,375 --> 01:52:48,676
He was in Ukraine.
1674
01:52:48,742 --> 01:52:50,412
At the Kiev opera siege.
1675
01:52:50,477 --> 01:52:53,948
How do you know about that?
1676
01:52:54,014 --> 01:52:56,251
The point is, he wasn't on his
yacht, so that's his window.
1677
01:52:56,318 --> 01:52:58,919
To go back to that golden
moment and have it be his last.
1678
01:52:58,986 --> 01:53:00,621
[Protagonist] Everyone's last.
1679
01:53:00,688 --> 01:53:02,456
We have to lift the algorithm
from the dead drop
1680
01:53:02,523 --> 01:53:03,824
without Sator knowing.
1681
01:53:03,891 --> 01:53:06,126
If he believes it's there,
he kills himself.
1682
01:53:06,194 --> 01:53:07,628
And not the rest of us.
1683
01:53:07,695 --> 01:53:08,829
Where's the dead drop?
1684
01:53:08,896 --> 01:53:10,597
Knowledge divided, my friend.
1685
01:53:10,664 --> 01:53:11,732
You're not gonna tell me?
1686
01:53:11,799 --> 01:53:13,201
Ignorance is our ammunition.
1687
01:53:13,268 --> 01:53:15,203
But I need you back
on that yacht, Kat.
1688
01:53:15,270 --> 01:53:17,104
Why?
1689
01:53:17,171 --> 01:53:19,540
You have to stop him killing
himself until we know the algorithm
1690
01:53:19,606 --> 01:53:21,542
is out of the dead drop.
1691
01:53:21,608 --> 01:53:23,677
But if I'm caught there,
my son sees.
1692
01:53:23,744 --> 01:53:25,479
I don't want those moments
to be full of anguish
1693
01:53:25,546 --> 01:53:27,748
if they're gonna be his last.
1694
01:53:28,416 --> 01:53:29,683
They're not.
1695
01:53:54,608 --> 01:53:55,843
[Ives] It's time.
1696
01:53:55,909 --> 01:53:57,278
We're working our way
back to the 14th,
1697
01:53:57,345 --> 01:53:59,013
but without knowing
where the dead drop is,
1698
01:53:59,079 --> 01:54:01,648
there's only so much
I can do to prepare.
1699
01:54:02,716 --> 01:54:05,819
You know what a hypocenter is?
1700
01:54:05,886 --> 01:54:08,223
It's ground zero for
an underground nuclear test.
1701
01:54:08,289 --> 01:54:13,395
Sir Michael Crosby told me about a
detonation in Stalsk-12 on the 14th.
1702
01:54:13,461 --> 01:54:15,796
The dead drop is at the bottom
of the hypocenter.
1703
01:54:15,863 --> 01:54:18,866
That explosion
seals up the algorithm.
1704
01:54:18,932 --> 01:54:20,634
[Ives] Well, then we better
pull it out of that hole
1705
01:54:20,701 --> 01:54:22,903
before the bomb goes off, eh?
1706
01:54:25,039 --> 01:54:26,807
[announcer on PA] Line it up.
1707
01:54:26,874 --> 01:54:28,075
Move forward.
1708
01:54:30,177 --> 01:54:31,178
Next.
1709
01:54:35,417 --> 01:54:36,617
Line it up.
1710
01:54:38,253 --> 01:54:39,586
Where's Neil?
1711
01:54:42,524 --> 01:54:43,757
He must've
gone through already.
1712
01:54:43,824 --> 01:54:45,592
I didn't get to say goodbye.
1713
01:54:45,659 --> 01:54:47,295
This is goodbye, isn't it?
1714
01:54:47,362 --> 01:54:48,996
I'd like to say...
1715
01:54:49,063 --> 01:54:50,898
that you don't have to
do this, Kat...
1716
01:54:50,964 --> 01:54:54,068
Worst thing Andrei ever did to
me was that offer he made me.
1717
01:54:54,134 --> 01:54:57,338
Let me go if I agreed
never to see my son again.
1718
01:54:58,605 --> 01:55:00,607
I shouted and...
1719
01:55:00,674 --> 01:55:02,776
swore.
1720
01:55:02,843 --> 01:55:05,246
But he'd seen it on my face,
just for an instant.
1721
01:55:08,582 --> 01:55:10,784
I considered it.
1722
01:55:10,851 --> 01:55:13,087
I don't know if I hate him more
for what he's done,
1723
01:55:13,153 --> 01:55:15,223
or because he knows that
about me.
1724
01:55:15,622 --> 01:55:16,824
Oh.
1725
01:55:18,560 --> 01:55:20,027
A chance to help save my child.
1726
01:55:20,094 --> 01:55:22,297
You can't know
what that means to a mother.
1727
01:55:22,363 --> 01:55:23,664
No.
1728
01:55:23,730 --> 01:55:25,599
You've killed people
you've hated before.
1729
01:55:25,666 --> 01:55:27,101
It's not usually personal.
1730
01:55:27,167 --> 01:55:29,169
Well, he's dying anyway.
Maybe it doesn't even count.
1731
01:55:29,237 --> 01:55:31,038
It always counts, Kat.
1732
01:55:31,105 --> 01:55:34,576
You're not there to kill him,
you're the backstop.
1733
01:55:34,641 --> 01:55:37,512
If we don't lift that algorithm
and he kills himself,
1734
01:55:37,579 --> 01:55:39,280
he takes us all with him.
1735
01:55:41,849 --> 01:55:44,118
You just keep up
your end, okay?
1736
01:55:48,055 --> 01:55:49,591
[Protagonist] Today's the 14th.
1737
01:55:49,656 --> 01:55:51,259
Offshore of Siberia.
1738
01:55:51,326 --> 01:55:52,659
Time for us to go.
1739
01:55:52,726 --> 01:55:54,027
You keep going back
another day,
1740
01:55:54,094 --> 01:55:55,929
give you some time
to get back into Vietnam.
1741
01:55:55,996 --> 01:55:57,097
And who gets me on the yacht?
1742
01:55:57,164 --> 01:55:58,966
I've got somebody good
lined up.
1743
01:55:59,032 --> 01:56:02,002
When it's over, when you're
raising your boy, carry this.
1744
01:56:02,069 --> 01:56:04,405
There may be a time and place
you feel threatened.
1745
01:56:04,472 --> 01:56:07,708
Hit "talk," state your
location, hang up.
1746
01:56:07,774 --> 01:56:09,743
Who gets the message?
1747
01:56:09,810 --> 01:56:11,712
Posterity.
1748
01:56:50,851 --> 01:56:52,453
[Ives] Stalsk-12.
1749
01:56:52,520 --> 01:56:55,623
Hidden from the world is a city
where anything can happen.
1750
01:56:55,689 --> 01:57:00,093
And today, ladies and gents,
for ten minutes, it most assuredly does.
1751
01:57:00,160 --> 01:57:03,897
You've been divided into two teams
for a temporal pincer movement.
1752
01:57:03,964 --> 01:57:05,500
We're Red Team, moving forward.
1753
01:57:05,567 --> 01:57:08,001
In order to distinguish
the teams, you'll wear these.
1754
01:57:08,068 --> 01:57:09,537
Our friends over there,
1755
01:57:09,604 --> 01:57:11,905
Blue Team, led by Commander
Wheeler, are inverted.
1756
01:57:11,972 --> 01:57:14,107
Why don't they let us see them?
1757
01:57:14,174 --> 01:57:15,577
Maybe we won't like
what happened.
1758
01:57:15,643 --> 01:57:18,646
[Ives] One hour from now,
they had this briefing.
1759
01:57:18,712 --> 01:57:20,348
[Wheeler speaking indistinctly]
1760
01:57:20,415 --> 01:57:23,884
Then, were dropped on the ridge
above the hypocenter,
1761
01:57:23,951 --> 01:57:26,187
as close in time
to the detonation as possible.
1762
01:57:26,254 --> 01:57:30,191
Their objectives were clearance
and clarification.
1763
01:57:30,258 --> 01:57:34,262
Now, this briefing has the
benefit of their experience.
1764
01:57:51,011 --> 01:57:52,946
Both teams have
countdown watches.
1765
01:57:53,013 --> 01:57:55,583
Ours counts down from ten,
from landing
1766
01:57:55,650 --> 01:57:57,485
to zero to the explosion.
1767
01:57:57,552 --> 01:57:59,220
- Blue Team is reversed.
- [Wheeler] Everybody, look to your left.
1768
01:57:59,287 --> 01:58:03,324
If you are not at the LZ
at zero, you are not leaving.
1769
01:58:04,392 --> 01:58:05,660
Do you understand?
1770
01:58:05,727 --> 01:58:09,330
[Ives] We drop in, clear LZs
for Blue Team evacuation.
1771
01:58:09,397 --> 01:58:11,131
We make our way
into the city proper.
1772
01:58:11,199 --> 01:58:13,834
These buildings are abandoned,
but we learned
1773
01:58:13,900 --> 01:58:15,536
there is a turnstile.
1774
01:58:15,603 --> 01:58:17,605
Expect a bitemporal response.
1775
01:58:17,672 --> 01:58:19,072
They'll have inverse ordnance?
1776
01:58:19,139 --> 01:58:21,409
Inverse, conventional,
1777
01:58:21,476 --> 01:58:24,778
forward antagonists, inverted
antagonists, they have it all.
1778
01:58:24,845 --> 01:58:26,347
On the other side of the city,
1779
01:58:26,414 --> 01:58:28,683
the ground rises to the ridge
above the hypocenter.
1780
01:58:28,750 --> 01:58:32,186
A splinter unit will take this
tunnel from the city
1781
01:58:32,253 --> 01:58:34,188
to the floor of the hypocenter.
1782
01:58:34,255 --> 01:58:36,957
Blue Team located
an entrance here.
1783
01:58:37,024 --> 01:58:39,126
The bomb is in this rock,
1784
01:58:39,193 --> 01:58:42,330
high above,
to trigger a collapse,
1785
01:58:42,397 --> 01:58:43,298
sealing the cavern.
1786
01:58:43,364 --> 01:58:44,998
How do we defuse the bomb
up there?
1787
01:58:45,065 --> 01:58:47,535
We don't. The explosion
takes place as planned.
1788
01:58:47,602 --> 01:58:51,539
Now, our job is to fail
to defuse that bomb
1789
01:58:51,606 --> 01:58:55,343
while the splinter unit
achieves its task undetected.
1790
01:58:55,410 --> 01:58:56,210
Which is?
1791
01:58:56,277 --> 01:58:58,479
Need-to-know, and you don't.
1792
01:58:58,546 --> 01:59:00,315
Any other stupid questions?
1793
01:59:00,381 --> 01:59:03,016
Good. Well, let's go.
Let's get ready.
1794
01:59:05,753 --> 01:59:07,154
I wanted to be
on the first wave.
1795
01:59:07,221 --> 01:59:08,623
There is no first wave.
1796
01:59:08,690 --> 01:59:11,492
Red Team and Blue Team
operate simultaneously.
1797
01:59:11,559 --> 01:59:13,294
Look,
1798
01:59:13,361 --> 01:59:15,496
don't get on the chopper if you
can't stop thinking in linear terms.
1799
01:59:15,563 --> 01:59:18,899
Now, you wanna be on the team that
lifts the contents of the capsule?
1800
01:59:18,965 --> 01:59:21,001
Absolutely.
1801
01:59:21,068 --> 01:59:23,136
Yeah, that's us.
1802
01:59:23,204 --> 01:59:24,672
We're splinter unit.
1803
01:59:24,739 --> 01:59:26,507
Just us?
1804
01:59:26,574 --> 01:59:30,211
No one who knows the contents of
that capsule can leave the field.
1805
01:59:30,278 --> 01:59:33,046
I thought we'd
manage ourselves.
1806
01:59:42,557 --> 01:59:44,692
[Mahir] It's 40 feet from the
private deck to the water.
1807
01:59:44,759 --> 01:59:46,327
Can you jump it?
1808
01:59:46,394 --> 01:59:47,662
I can dive it.
1809
01:59:47,729 --> 01:59:50,431
Until you see my signal,
you don't let him die.
1810
01:59:56,771 --> 01:59:58,972
[helicopter departing]
1811
02:00:26,200 --> 02:00:27,702
[Ives] Thirty seconds!
1812
02:00:27,769 --> 02:00:29,270
[explosions]
1813
02:01:08,776 --> 02:01:09,976
[Ives] Go! Go! Go!
1814
02:01:21,456 --> 02:01:23,558
[Wheeler] We're coming in
on a shockwave.
1815
02:01:23,624 --> 02:01:24,958
Hang on, people.
1816
02:01:33,901 --> 02:01:35,336
On your feet!
1817
02:01:40,308 --> 02:01:42,175
[Red Team member
shouting in reverse]
1818
02:01:48,916 --> 02:01:50,418
[Ives] There!
1819
02:02:03,397 --> 02:02:05,098
[crew member] Ma'am.
We thought you'd gone ashore.
1820
02:02:05,165 --> 02:02:06,801
Well, I snuck back
to surprise Andrei.
1821
02:02:06,868 --> 02:02:07,802
Oh, the boss left.
1822
02:02:07,869 --> 02:02:09,203
[helicopter approaching]
1823
02:02:09,270 --> 02:02:11,639
Well, have Mr. Sator
find me here.
1824
02:02:11,706 --> 02:02:13,039
And don't tell the others.
1825
02:02:13,106 --> 02:02:14,475
I'll get the mess.
1826
02:03:21,976 --> 02:03:23,076
[Protagonist] Mines!
1827
02:03:23,143 --> 02:03:24,312
[Wheeler] Mines!
1828
02:03:38,392 --> 02:03:39,727
[Sator] They told me
you'd gone ashore.
1829
02:03:42,095 --> 02:03:43,264
They told me you'd flown off.
1830
02:03:43,331 --> 02:03:45,499
I came back to see you and Max.
1831
02:03:45,566 --> 02:03:48,769
Max is on shore with Anna.
1832
02:03:48,836 --> 02:03:50,571
We need time, just you and me,
after what happened.
1833
02:03:50,638 --> 02:03:53,641
I was joking.
It was a stupid joke.
1834
02:03:53,708 --> 02:03:55,509
You think I'm
a terrible mother.
1835
02:03:55,576 --> 02:03:59,145
We both know my opinion of you
is higher than yours of me.
1836
02:04:06,687 --> 02:04:09,357
I want things
to be better, Andrei.
1837
02:04:24,872 --> 02:04:26,207
[Ives] Take cover!
1838
02:04:30,311 --> 02:04:32,213
Get me a goddamn AT4!
1839
02:04:32,279 --> 02:04:34,081
Take him out, now!
1840
02:04:34,147 --> 02:04:35,549
Provide some cover!
1841
02:04:35,616 --> 02:04:37,752
Move, move, move! Let's go!
1842
02:04:37,818 --> 02:04:39,253
Move, move, move!
1843
02:04:46,994 --> 02:04:48,062
[Protagonist panting]
1844
02:04:48,129 --> 02:04:49,330
[groans]
1845
02:05:49,356 --> 02:05:50,424
[Neil] Wheeler!
1846
02:05:51,992 --> 02:05:53,060
Get outta there!
1847
02:05:53,127 --> 02:05:54,462
[Wheeler] Come on!
1848
02:06:00,000 --> 02:06:00,868
[Protagonist] Ives!
1849
02:06:03,070 --> 02:06:04,772
Splinter unit. Here.
1850
02:06:06,407 --> 02:06:08,409
You know, it's going to be
a beautiful sunset.
1851
02:06:08,476 --> 02:06:13,247
I'll get Max brought back.
We should share the moment with him.
1852
02:06:13,314 --> 02:06:16,218
I'll make you a drink.
1853
02:06:16,283 --> 02:06:18,486
Bring my son back to the boat.
1854
02:06:24,692 --> 02:06:25,960
We're runnin' out of time,
let's go!
1855
02:06:26,026 --> 02:06:28,429
If they see us,
it's all for nothing.
1856
02:06:32,066 --> 02:06:33,235
We need a distraction.
1857
02:06:33,300 --> 02:06:34,935
Don't worry about that.
1858
02:06:38,472 --> 02:06:40,007
[Wheeler] On my mark!
1859
02:06:42,877 --> 02:06:45,346
RPG, hit the base!
1860
02:06:45,412 --> 02:06:46,614
[Ives] That building
on my mark!
1861
02:06:48,749 --> 02:06:50,451
Three! Two!
1862
02:06:50,518 --> 02:06:52,520
[Wheeler] One! Fire!
1863
02:06:53,420 --> 02:06:54,755
[Ives] Fire!
1864
02:07:09,537 --> 02:07:11,005
Move! Move!
1865
02:07:13,974 --> 02:07:15,609
[horn honking]
1866
02:07:21,949 --> 02:07:22,817
[beeps]
1867
02:07:26,587 --> 02:07:28,789
[Protagonist]
We're committed now. Come on.
1868
02:07:35,029 --> 02:07:36,564
[Kat] What's that?
1869
02:07:36,630 --> 02:07:39,400
[Sator] I borrowed it
from the CIA.
1870
02:07:40,467 --> 02:07:41,569
What is it?
1871
02:07:41,635 --> 02:07:44,104
The way the world ends.
1872
02:07:44,171 --> 02:07:47,007
Not with a bang, but a whimper.
1873
02:07:47,074 --> 02:07:48,709
I don't understand.
1874
02:07:48,776 --> 02:07:50,911
When I take this,
it's all over.
1875
02:07:51,645 --> 02:07:53,747
Then don't take it yet.
1876
02:07:56,784 --> 02:07:58,485
Why not?
1877
02:07:59,753 --> 02:08:02,190
Because we have
the sunset coming.
1878
02:08:02,257 --> 02:08:04,692
And a little vodka left.
1879
02:08:04,758 --> 02:08:06,794
And Max will be here soon.
1880
02:08:06,861 --> 02:08:11,065
They said they thought it was
you, not Anna, ashore with Max.
1881
02:08:13,734 --> 02:08:17,471
So long as you can tell
the difference.
1882
02:08:19,406 --> 02:08:22,109
A moment's business, my love.
1883
02:08:34,289 --> 02:08:35,589
[Ives] Mahir, do you copy?
1884
02:08:35,656 --> 02:08:38,959
Not clear. I repeat, not clear!
1885
02:08:39,026 --> 02:08:40,160
Copy that.
1886
02:08:40,228 --> 02:08:43,530
[Ives] I repeat, not clear!
1887
02:08:45,200 --> 02:08:46,834
[both panting]
1888
02:09:09,957 --> 02:09:11,025
[Wheeler] Neil!
1889
02:09:11,859 --> 02:09:12,927
Neil!
1890
02:09:25,839 --> 02:09:26,941
Go!
1891
02:09:35,683 --> 02:09:38,619
[Ives] We don't have anything
big enough to blow this.
1892
02:09:40,388 --> 02:09:42,022
[beeping]
1893
02:09:44,658 --> 02:09:46,593
Try him.
See if he's got a grenade.
1894
02:09:51,199 --> 02:09:52,267
Anything?
1895
02:09:52,334 --> 02:09:53,767
[Protagonist] Nah, nothing.
1896
02:09:53,834 --> 02:09:56,204
[Ives] Here, you try having
a look. Can you pick it?
1897
02:09:56,271 --> 02:09:57,504
[Sator on phone] I hope not.
1898
02:09:57,571 --> 02:09:59,374
I paid a lot for that lock.
1899
02:09:59,441 --> 02:10:02,444
How do you like where my
journey began and yours ends?
1900
02:10:02,509 --> 02:10:03,978
Little radioactive
for my taste.
1901
02:10:04,044 --> 02:10:08,082
My fate was always bound up
with radiation.
1902
02:10:08,148 --> 02:10:10,918
We'd work where
no one else would.
1903
02:10:10,985 --> 02:10:13,620
I made a bargain
with the devil.
1904
02:10:13,687 --> 02:10:15,423
Money for time.
1905
02:10:15,489 --> 02:10:17,392
We sold our futures.
1906
02:10:17,459 --> 02:10:20,627
And now you're about to make the
same mistake for the entire world.
1907
02:10:20,694 --> 02:10:23,998
[Sator] It wasn't a mistake.
I made the bargain I could.
1908
02:10:24,064 --> 02:10:25,400
What was yours?
1909
02:10:25,467 --> 02:10:28,303
You fight for a cause
you barely understand...
1910
02:10:28,370 --> 02:10:32,039
with people you trust so little,
you've told them nothing.
1911
02:10:32,106 --> 02:10:34,442
When I die,
the world dies with me.
1912
02:10:34,541 --> 02:10:36,444
And your knowledge
dies with you,
1913
02:10:36,510 --> 02:10:40,180
buried in a tomb like an
anonymous Egyptian builder
1914
02:10:40,248 --> 02:10:42,850
sealed in a pyramid
to keep his secret.
1915
02:10:42,916 --> 02:10:45,652
Your faith is blind.
You're a fanatic.
1916
02:11:05,839 --> 02:11:08,642
[Protagonist] What's more fanatical
than trying to destroy the world?
1917
02:11:08,709 --> 02:11:11,446
[Sator] I'm not,
I'm creating a new one.
1918
02:11:11,513 --> 02:11:15,983
Somewhere, sometime, a man in a
crystalline tower throws a switch
1919
02:11:16,050 --> 02:11:19,787
and Armageddon
is both triggered and avoided.
1920
02:11:19,853 --> 02:11:23,425
Now time itself
switches direction.
1921
02:11:23,491 --> 02:11:25,626
The same sunshine we basked in
1922
02:11:25,692 --> 02:11:29,830
will warm the faces of our
descendants generations to come.
1923
02:11:29,897 --> 02:11:31,899
How could they wanna kill us?
1924
02:11:31,965 --> 02:11:35,169
Because their oceans rose
and their rivers ran dry.
1925
02:11:35,236 --> 02:11:39,541
Don't you see?
They have no choice but to turn back.
1926
02:11:39,606 --> 02:11:41,775
We're responsible.
1927
02:11:51,819 --> 02:11:53,720
[breathing heavily]
1928
02:11:55,022 --> 02:11:57,825
Knowing this,
do you still want me to stop?
1929
02:11:59,059 --> 02:12:00,395
Yes.
1930
02:12:00,462 --> 02:12:02,763
Each generation
looks out for its own survival.
1931
02:12:02,830 --> 02:12:04,765
That's exactly
what they're doing.
1932
02:12:04,832 --> 02:12:07,034
But not you. You're a traitor.
1933
02:12:07,101 --> 02:12:08,635
Bringing death to all,
because you have no life
1934
02:12:08,702 --> 02:12:10,305
of your own left.
1935
02:12:10,371 --> 02:12:12,207
When I'm done, life continues.
1936
02:12:12,273 --> 02:12:13,941
Not your son's.
1937
02:12:14,007 --> 02:12:17,644
My greatest sin was to bring a son
into a world I knew was ending.
1938
02:12:17,711 --> 02:12:19,746
You think God will forgive me?
1939
02:12:25,420 --> 02:12:26,720
- Wait!
- [horn honking]
1940
02:12:27,522 --> 02:12:28,722
Wait!
1941
02:12:29,557 --> 02:12:31,058
God...
1942
02:12:42,303 --> 02:12:43,937
[Wheeler] Cover me!
1943
02:12:51,645 --> 02:12:53,714
Go! Go! Go!
1944
02:12:55,182 --> 02:12:57,885
[Protagonist] You don't believe
in God, or a future,
1945
02:12:57,951 --> 02:13:00,053
or anything outside
of your own experience.
1946
02:13:00,120 --> 02:13:03,224
[Sator] The rest is belief.
1947
02:13:03,291 --> 02:13:05,692
And I don't have it.
1948
02:13:05,759 --> 02:13:07,761
Without it, you're not human.
1949
02:13:07,828 --> 02:13:09,364
You're just a madman.
1950
02:13:10,063 --> 02:13:12,132
Or a god.
1951
02:13:12,200 --> 02:13:13,133
Of sorts.
1952
02:13:13,201 --> 02:13:14,235
Like I said.
1953
02:13:17,438 --> 02:13:19,474
Don't. Jesus.
1954
02:13:19,541 --> 02:13:20,974
Our time is up.
1955
02:13:21,041 --> 02:13:23,244
[Protagonist exclaiming]
1956
02:13:27,515 --> 02:13:29,950
I'll give your love to my wife.
1957
02:13:30,017 --> 02:13:32,487
You're forgetting.
I haven't met her yet.
1958
02:13:32,554 --> 02:13:33,588
That's right.
1959
02:13:33,655 --> 02:13:35,223
After you meet her, she dies.
1960
02:13:35,290 --> 02:13:38,058
I'll just give her
my love instead.
1961
02:13:39,294 --> 02:13:40,195
Don't do...
1962
02:13:41,663 --> 02:13:43,198
Volkov... [speaks Russian]
1963
02:13:56,411 --> 02:13:58,446
[in English] Enough business,
my love.
1964
02:14:01,782 --> 02:14:03,784
- [Volkov groans]
- [shouts]
1965
02:14:25,406 --> 02:14:28,309
You have no idea
what I'm talking about, do you?
1966
02:14:30,278 --> 02:14:33,146
But it sounds
terribly important.
1967
02:14:35,048 --> 02:14:36,517
Where are you going?
1968
02:14:36,584 --> 02:14:37,784
[Kat] Aren't you hot?
1969
02:14:37,851 --> 02:14:39,152
[both grunting]
1970
02:14:54,569 --> 02:14:55,936
What are you doing now?
1971
02:14:56,003 --> 02:14:57,871
I spilled sunscreen.
1972
02:14:57,938 --> 02:15:00,007
- So what?
- Slippery!
1973
02:15:03,076 --> 02:15:04,811
Just come here.
1974
02:15:07,814 --> 02:15:09,250
Turn over.
1975
02:15:09,317 --> 02:15:10,817
You'll like it.
1976
02:15:19,926 --> 02:15:21,362
[both grunting]
1977
02:15:27,868 --> 02:15:29,470
[Volkov screaming]
1978
02:15:45,052 --> 02:15:47,388
I can't do this.
1979
02:15:47,455 --> 02:15:49,757
- I can't let you think you've won.
- Don't spoil this moment, Kat.
1980
02:15:49,823 --> 02:15:52,859
I'm not letting you go to your grave
thinking we're coming with you.
1981
02:15:55,330 --> 02:15:56,897
You're dying alone, Andrei.
1982
02:15:56,963 --> 02:15:58,232
[Protagonist] Come on, come on,
come on!
1983
02:15:58,299 --> 02:16:01,001
[Ives] Tunnel's sealed,
gate's closed.
1984
02:16:01,068 --> 02:16:03,170
Mahir, do you copy?
1985
02:16:03,237 --> 02:16:04,071
Yeah.
1986
02:16:04,137 --> 02:16:06,106
[Ives] Hold. I repeat, hold!
1987
02:16:11,379 --> 02:16:12,413
Look in my eyes.
1988
02:16:13,847 --> 02:16:15,416
Which do you see?
1989
02:16:16,517 --> 02:16:19,454
Despair or anger?
1990
02:16:20,722 --> 02:16:22,889
I'm not the woman
who could find love for you
1991
02:16:22,956 --> 02:16:25,125
even though you scarred her
on the inside.
1992
02:16:26,561 --> 02:16:30,631
I'm the vengeful bitch
you scarred on the outside.
1993
02:16:33,801 --> 02:16:35,001
[Sator] No!
1994
02:16:38,406 --> 02:16:39,873
[wheezing]
1995
02:16:44,779 --> 02:16:46,381
[sunscreen squelching]
1996
02:16:53,954 --> 02:16:56,056
Shit.
1997
02:16:56,123 --> 02:16:58,259
[Mahir] Ives, she's killed him.
Ives, do you copy? She's killed him.
1998
02:16:58,326 --> 02:17:01,396
[Ives] She jumped the gun.
She killed him.
1999
02:17:01,462 --> 02:17:03,096
[beeping]
2000
02:17:19,480 --> 02:17:22,316
Come on, come on!
Do you think they made it?
2001
02:17:26,721 --> 02:17:28,054
Ah, screw it.
2002
02:17:47,642 --> 02:17:48,676
[yells]
2003
02:18:34,622 --> 02:18:36,457
[panting]
2004
02:18:38,426 --> 02:18:41,127
[Protagonist on radio] Kat!
You jumped the gun!
2005
02:18:41,195 --> 02:18:42,996
I couldn't do it.
2006
02:18:43,063 --> 02:18:45,165
I couldn't let him die
thinking he'd won.
2007
02:18:45,233 --> 02:18:48,034
I knew you'd find a way.
2008
02:18:48,101 --> 02:18:50,036
Wait, you found a way,
we're okay, right?
2009
02:18:50,103 --> 02:18:52,206
Yeah, found a way. Be safe.
2010
02:18:52,273 --> 02:18:54,107
[gasping in relief]
2011
02:19:13,995 --> 02:19:15,630
Thought you were inverted.
2012
02:19:15,696 --> 02:19:17,465
Changed gears halfway.
2013
02:19:18,666 --> 02:19:20,501
Looked like you
needed help here.
2014
02:19:20,568 --> 02:19:23,069
[panting] Here?
We needed help down there.
2015
02:19:24,104 --> 02:19:26,240
How'd you get that lock open?
2016
02:19:26,307 --> 02:19:28,576
Wasn't me.
Didn't your team need you?
2017
02:19:29,477 --> 02:19:31,412
I'll get 'em on the next pass.
2018
02:19:32,045 --> 02:19:33,481
All right, Ives?
2019
02:19:33,548 --> 02:19:35,449
Once I've caught my breath.
[continues panting]
2020
02:19:49,430 --> 02:19:52,132
No one who's seen this
leaves the field.
2021
02:20:00,841 --> 02:20:02,443
All right.
2022
02:20:05,846 --> 02:20:07,348
We hide it.
2023
02:20:08,049 --> 02:20:10,184
We end our lives.
2024
02:20:10,251 --> 02:20:12,620
That's the only way to be sure.
2025
02:20:14,221 --> 02:20:16,390
As to when...
2026
02:20:16,457 --> 02:20:19,159
maybe that's every man's
decision to make for himself.
2027
02:20:20,061 --> 02:20:21,362
You're not gonna kill us?
2028
02:20:21,429 --> 02:20:23,998
If I ever find you, I will.
2029
02:20:24,065 --> 02:20:25,633
But you won't look too hard?
2030
02:20:26,667 --> 02:20:27,802
Yes, I will.
2031
02:20:31,439 --> 02:20:33,674
You're not going back to London
to check on Kat, are you?
2032
02:20:33,741 --> 02:20:34,475
[Protagonist] No.
2033
02:20:34,542 --> 02:20:36,377
It's far too dangerous.
2034
02:20:37,044 --> 02:20:38,713
Even from afar?
2035
02:20:39,914 --> 02:20:41,449
Even from afar.
2036
02:20:43,684 --> 02:20:44,819
Ives!
2037
02:20:45,820 --> 02:20:47,221
Wait.
2038
02:20:53,294 --> 02:20:54,895
Are you really going back in?
2039
02:20:57,398 --> 02:21:00,701
I'm the only one who could've got
that door open in time, right, Ives?
2040
02:21:00,768 --> 02:21:03,537
Well, I don't know any
locksmiths as good as you.
2041
02:21:04,905 --> 02:21:06,707
See?
2042
02:21:06,774 --> 02:21:08,876
It's me in there, again.
2043
02:21:08,943 --> 02:21:12,279
Weaving another past
in the fabric of this mission.
2044
02:21:20,755 --> 02:21:21,622
Neil, wait!
2045
02:21:26,060 --> 02:21:28,095
Just saved the world.
2046
02:21:28,161 --> 02:21:30,464
Can't leave anything to chance.
2047
02:21:30,531 --> 02:21:33,401
But can we change things
if we do it differently?
2048
02:21:33,467 --> 02:21:35,703
"What's happened's happened."
2049
02:21:35,770 --> 02:21:39,440
Which is an expression of faith
in the mechanics of the world.
2050
02:21:39,507 --> 02:21:41,342
It's not an excuse
to do nothing.
2051
02:21:41,809 --> 02:21:42,743
Fate?
2052
02:21:42,810 --> 02:21:44,378
Call it what you want.
2053
02:21:44,445 --> 02:21:45,646
What do you call it?
2054
02:21:46,547 --> 02:21:47,648
Reality.
2055
02:21:50,184 --> 02:21:51,619
Now let me go.
2056
02:21:56,991 --> 02:21:59,894
Hey, you never did tell me
who recruited you, Neil.
2057
02:21:59,960 --> 02:22:01,729
Haven't you guessed by now?
2058
02:22:02,730 --> 02:22:04,231
You did.
2059
02:22:04,298 --> 02:22:07,001
Only not when you thought.
2060
02:22:07,068 --> 02:22:09,403
You have a future in the past.
2061
02:22:09,470 --> 02:22:12,640
Years ago for me.
Years from now for you.
2062
02:22:13,474 --> 02:22:15,209
You've known me for years?
2063
02:22:16,711 --> 02:22:20,581
For me, I think this is the end
of a beautiful friendship.
2064
02:22:20,648 --> 02:22:23,185
But for me,
it's just the beginning.
2065
02:22:23,250 --> 02:22:25,453
We get up to some stuff.
2066
02:22:25,519 --> 02:22:28,723
You're gonna love it.
You'll see.
2067
02:22:28,789 --> 02:22:31,392
This whole operation's
a temporal pincer.
2068
02:22:31,859 --> 02:22:33,260
Whose?
2069
02:22:34,628 --> 02:22:36,198
Yours!
2070
02:22:36,263 --> 02:22:37,765
You're only halfway there.
2071
02:22:37,832 --> 02:22:39,867
I'll see you
at the beginning, friend.
2072
02:22:48,309 --> 02:22:51,712
[Neil] We're the people saving the
world from what might have been.
2073
02:22:51,779 --> 02:22:53,714
World will never know
what could've happened.
2074
02:22:55,583 --> 02:22:58,619
And even if they did,
they wouldn't care.
2075
02:23:02,456 --> 02:23:05,259
'Cause no one cares about
the bomb that didn't go off.
2076
02:23:06,026 --> 02:23:07,862
Only the one that did.
2077
02:23:10,364 --> 02:23:11,499
Do it before the boy comes out.
2078
02:23:11,565 --> 02:23:14,168
- [silenced gunshot]
- [gasps]
2079
02:23:14,236 --> 02:23:17,538
That's your idea of mercy?
You gave me your word.
2080
02:23:17,605 --> 02:23:21,175
And I told you then
what it would be worth.
2081
02:23:21,243 --> 02:23:23,344
Here, today.
2082
02:23:24,445 --> 02:23:27,681
How did you know?
2083
02:23:27,748 --> 02:23:31,152
[Kat on recording] Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2084
02:23:31,219 --> 02:23:32,520
[Protagonist] Posterity.
2085
02:23:32,586 --> 02:23:36,191
Cannon Place, 3:00.
Probably nothing, I'm...
2086
02:23:36,258 --> 02:23:40,027
I told you you'd have to start
looking differently at the world.
2087
02:23:40,094 --> 02:23:43,164
- I have to tie up the loose ends.
- That was never your job.
2088
02:23:43,231 --> 02:23:44,365
Then whose was it?
2089
02:23:44,431 --> 02:23:45,800
Mine.
2090
02:23:45,900 --> 02:23:49,870
I realized I wasn't working for you.
We've both been working for me.
2091
02:23:49,937 --> 02:23:51,806
I'm the protagonist.
2092
02:23:54,041 --> 02:23:57,378
Then you'd better tie up
those loose ends.
2093
02:23:57,444 --> 02:23:58,979
- [silenced gunshot]
- [Priya groans]
2094
02:24:00,147 --> 02:24:01,682
Mission accomplished.
2095
02:24:03,551 --> 02:24:05,786
[Neil] It's the bomb that
didn't go off.
2096
02:24:05,853 --> 02:24:08,622
The danger no one knew
was real.
2097
02:24:13,661 --> 02:24:16,931
That's the bomb with the real
power to change the world.
2098
02:24:24,772 --> 02:24:27,374
[hip-hop music playing]
2099
02:24:27,486 --> 02:24:32,486
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2100
02:24:36,650 --> 02:24:40,921
[man singing]
โช You โช
2101
02:24:40,988 --> 02:24:46,393
โช Don't know where we stand โช
2102
02:24:48,330 --> 02:24:52,900
โช It's true โช
2103
02:24:53,801 --> 02:24:59,540
โช Know the plan โช
2104
02:25:02,076 --> 02:25:04,912
โช Last time I wrecked it
Last time I whipped around โช
2105
02:25:04,979 --> 02:25:07,648
โช Last time I did the whippets
Last time I live reverse โช
2106
02:25:07,715 --> 02:25:10,784
โช Pour the brown, Hit the reverend
Last time I hit your crib โช
2107
02:25:10,851 --> 02:25:12,486
โช Last time there weren't
No tenants โช
2108
02:25:12,553 --> 02:25:14,555
โช I done went back in myself
Felt like hell โช
2109
02:25:14,622 --> 02:25:16,590
โช Felt like I risked it
Pace yourself โช
2110
02:25:16,657 --> 02:25:18,893
โช Found you livin',
Know you thrillin' Not for sinnin' โช
2111
02:25:18,959 --> 02:25:21,229
โช How I got my stripes And pendants
Backin' out in the street โช
2112
02:25:21,296 --> 02:25:24,164
โช What is wild, let it be
Ragers out, gotta eat โช
2113
02:25:24,232 --> 02:25:27,434
โช Not a vibe, but a wave
With the sound, by the way โช
2114
02:25:27,501 --> 02:25:29,136
โช Count it down, by the days โช
2115
02:25:29,204 --> 02:25:31,171
โช To myself, know they wicked
With the moves โช
2116
02:25:31,239 --> 02:25:33,407
โช I'm drinkin', off the juice
Know I'm drinkin' โช
2117
02:25:33,474 --> 02:25:37,111
โช I be smooth, then I lose it
Yeah, yeah, now โช
2118
02:25:37,177 --> 02:25:40,948
โช You โช
2119
02:25:41,015 --> 02:25:46,987
โช Don't know where we stand โช
2120
02:25:47,054 --> 02:25:49,324
โช Yeah, yeah โช
2121
02:25:49,391 --> 02:25:54,229
โช It's true โช
2122
02:25:54,296 --> 02:25:58,599
โช Know the plan โช
2123
02:26:02,237 --> 02:26:03,904
โช Close the opera โช
2124
02:26:03,971 --> 02:26:06,408
โช Hear the red and blue outside
I think our option's up โช
2125
02:26:06,473 --> 02:26:09,344
โช I recrossed it 'round the map
I had to line it up โช
2126
02:26:09,411 --> 02:26:12,280
โช I be swervin' on the waves
It's like a line of us โช
2127
02:26:12,347 --> 02:26:15,250
โช Move in 'verse on my turf
I'm outta line, I put in work โช
2128
02:26:15,317 --> 02:26:17,017
โช I draw the line
And cross it first โช
2129
02:26:17,084 --> 02:26:18,786
โช I need the time,
I need to search โช
2130
02:26:18,852 --> 02:26:20,355
โช It's just like wine,
It make it worse โช
2131
02:26:20,422 --> 02:26:22,190
โช Skrrt, skrrt in the 'vert
Skrrt, skrrt โช
2132
02:26:22,257 --> 02:26:24,625
โช Ride on land, Boeing jet,
Make it land โช
2133
02:26:24,692 --> 02:26:26,060
โช In slow motion when I dance โช
2134
02:26:26,126 --> 02:26:27,761
โช In your eyes
I see your trance โช
2135
02:26:27,828 --> 02:26:29,930
โช I run away
And then you prance โช
2136
02:26:29,997 --> 02:26:32,200
โช If I show the hideaway Will
you hide out And let it blam? โช
2137
02:26:32,267 --> 02:26:37,238
โช Ain't no time,
I'm facin' scams Nah, nah โช
2138
02:26:37,305 --> 02:26:41,008
โช You โช
2139
02:26:41,075 --> 02:26:47,014
โช Don't know where we stand โช
2140
02:26:47,081 --> 02:26:48,316
โช Yeah โช
2141
02:26:48,383 --> 02:26:52,987
โช It's true โช
2142
02:26:55,055 --> 02:26:59,793
โช Ooh โช
2143
02:27:12,773 --> 02:27:16,176
โช You โช
2144
02:27:17,305 --> 02:28:17,928
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
152510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.