All language subtitles for Sweet.Liberty.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:28,986 --> 00:00:29,986 Watch it. 4 00:00:29,987 --> 00:00:30,987 Uhh. 5 00:00:30,988 --> 00:00:32,489 Watch your elbow. 6 00:00:32,490 --> 00:00:34,991 I know. Watch your knee. 7 00:00:34,992 --> 00:00:36,493 I'm sorry. Good. 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,495 Get your head down. 9 00:00:38,496 --> 00:00:39,955 It's down. 10 00:00:39,997 --> 00:00:41,456 You get down. 11 00:00:41,499 --> 00:00:42,958 I am. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,376 Good. Good hit. 13 00:00:44,418 --> 00:00:45,961 Good hit. 14 00:00:46,003 --> 00:00:47,379 Ah ha ha. 15 00:00:47,421 --> 00:00:48,964 Good. Aah! 16 00:00:49,006 --> 00:00:50,423 Ahh! Good carry. 17 00:00:50,466 --> 00:00:52,968 Want to see that again? 18 00:00:53,010 --> 00:00:54,427 Let's see. 19 00:00:54,470 --> 00:00:55,971 Watch out, now. 20 00:00:56,013 --> 00:00:58,431 Don't hold it too tight. 21 00:00:58,474 --> 00:00:59,975 Not too tight. 22 00:01:00,017 --> 00:01:04,437 See? If you hold it too tight, you'll drop it. 23 00:01:04,438 --> 00:01:05,981 Thanks a lot. 24 00:01:05,982 --> 00:01:08,441 You gotta be loose. 25 00:01:08,442 --> 00:01:09,943 Yeah, OK. 26 00:01:09,944 --> 00:01:11,069 Um-hmm. 27 00:01:11,946 --> 00:01:15,073 Whaa! I see what you mean. 28 00:01:15,992 --> 00:01:17,450 Very good. 29 00:01:17,451 --> 00:01:18,827 Thanks. 30 00:01:29,046 --> 00:01:30,255 Aah! 31 00:01:35,011 --> 00:01:37,429 I'll take that for you. 32 00:01:37,471 --> 00:01:38,972 I've got it. 33 00:01:39,015 --> 00:01:42,434 I'll drop it at home for you. 34 00:01:42,476 --> 00:01:43,977 Whose home? Yours? 35 00:01:43,978 --> 00:01:45,437 Yeah. My place. 36 00:01:45,479 --> 00:01:46,980 It's not heavy. 37 00:01:46,981 --> 00:01:49,983 It's nothing permanent if your fencing bag 38 00:01:49,984 --> 00:01:52,986 sits in my closet 24 hours. 39 00:01:52,987 --> 00:01:55,447 I don't want to move in with you. 40 00:01:55,448 --> 00:01:57,991 What's this have to do with living together? 41 00:01:57,992 --> 00:01:59,701 Let's be honest. OK? 42 00:01:59,702 --> 00:02:02,954 You keep taking my things and leaving them in your house. 43 00:02:02,997 --> 00:02:05,915 You are trying to move me in without my noticing it. 44 00:02:05,958 --> 00:02:08,335 Come on. That would be insane. 45 00:02:08,377 --> 00:02:10,962 I don't want to live with you. 46 00:02:11,005 --> 00:02:13,965 How can you teach history and have such a short memory? 47 00:02:14,008 --> 00:02:16,176 Why don't you try it for a while? 48 00:02:16,218 --> 00:02:18,303 It's fun. You buy dishes together. 49 00:02:18,346 --> 00:02:20,972 You have people over. Then you talk about them 50 00:02:21,015 --> 00:02:22,474 in the bathroom while you're brushing your teeth. 51 00:02:22,516 --> 00:02:23,600 How do you know you wouldn't like living with somebody? 52 00:02:23,643 --> 00:02:26,978 Because I lived with someone 3 years. 53 00:02:26,979 --> 00:02:28,980 But not with me. 54 00:02:28,981 --> 00:02:30,607 We have classes. 55 00:02:30,608 --> 00:02:32,609 Don't decide anything now. 56 00:02:32,610 --> 00:02:33,985 Think it over. 57 00:02:33,986 --> 00:02:37,614 I'll talk to you in an hour. 58 00:02:37,615 --> 00:02:38,990 Mmm. 59 00:03:47,643 --> 00:03:49,394 All right! Yeah! 60 00:04:30,936 --> 00:04:32,979 ...profiteering, lack of supplies. 61 00:04:32,980 --> 00:04:35,231 If you'll look over what we've read, 62 00:04:35,274 --> 00:04:37,233 you'll see that same question 63 00:04:37,276 --> 00:04:39,486 keeps coming up over and over: 64 00:04:39,487 --> 00:04:42,989 How do you discipline a large, freedom-loving society? 65 00:04:42,990 --> 00:04:45,992 The colonies wanted what John Adams called 66 00:04:45,993 --> 00:04:47,952 "the Sweets of Liberty..." 67 00:04:49,330 --> 00:04:50,872 But if they got that freedom, 68 00:04:50,915 --> 00:04:54,334 they'd have to leave their homes, obey orders... 69 00:04:54,376 --> 00:04:56,336 they'd have to march in step. 70 00:04:56,378 --> 00:04:58,630 They hated that. 71 00:04:58,672 --> 00:05:01,966 Von Steuben had a helluva time just drilling them. 72 00:05:02,009 --> 00:05:03,551 Yes. Question? 73 00:05:03,594 --> 00:05:05,804 Who's gonna play Von Steuben? 74 00:05:05,846 --> 00:05:06,971 That's their department. 75 00:05:07,014 --> 00:05:09,557 I just wrote the book. 76 00:05:09,600 --> 00:05:12,977 Anybody have questions about history? Yes? 77 00:05:12,978 --> 00:05:17,106 Is it true they're using townspeople as extras? 78 00:05:17,983 --> 00:05:19,400 Let's break early 79 00:05:19,401 --> 00:05:22,403 and see what's going on outside. 80 00:05:22,404 --> 00:05:25,448 Don't forget, Friday's our last class. 81 00:05:25,449 --> 00:05:29,160 Have your papers in by then, OK? 82 00:05:29,161 --> 00:05:30,995 OK. 83 00:05:31,872 --> 00:05:33,039 They're coming! 84 00:05:33,082 --> 00:05:36,000 Here they come! They're coming! 85 00:06:23,799 --> 00:06:26,009 We all love you! 86 00:06:53,787 --> 00:06:56,748 Got another one of those in there? 87 00:06:56,790 --> 00:06:58,750 No, the light bags. 88 00:06:58,792 --> 00:07:02,128 How do you lose a ski? 89 00:07:02,171 --> 00:07:05,131 Can you hear me OK? Uh-huh. 90 00:07:05,174 --> 00:07:07,926 I'm talkin' with Bo Hodges, 91 00:07:07,968 --> 00:07:10,762 the director and producer of Sweet Liberty. 92 00:07:10,804 --> 00:07:15,767 What made you decide to make this picture in sayeville? 93 00:07:15,809 --> 00:07:17,769 The story mostly happened 94 00:07:17,811 --> 00:07:19,979 within several miles of here, 95 00:07:19,980 --> 00:07:24,108 and you don't get that in Burbank. 96 00:07:25,611 --> 00:07:27,403 They're great, aren't they? 97 00:07:27,446 --> 00:07:30,198 These are our local boys. 98 00:07:30,199 --> 00:07:32,200 They get together annually 99 00:07:32,201 --> 00:07:34,953 to reenact the American Revolution. 100 00:07:34,995 --> 00:07:37,288 Eddie, get that shot. 101 00:07:41,377 --> 00:07:43,962 Lopert, check this out. 102 00:07:44,004 --> 00:07:45,338 Look at these guys. 103 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 Hey! 104 00:07:46,423 --> 00:07:47,882 Michael Burgess. 105 00:07:47,925 --> 00:07:49,968 Let me get out the bus. 106 00:07:50,010 --> 00:07:53,972 Hey, Michael! It's me, Stanley Gould! I'm here! 107 00:07:54,014 --> 00:07:54,973 Hello. 108 00:07:55,015 --> 00:07:56,975 I wrote the screenplay. 109 00:07:57,017 --> 00:07:59,435 How did you know me? 110 00:07:59,520 --> 00:08:01,562 This is my Bible. 111 00:08:02,982 --> 00:08:06,776 Idiots. Look at those dog-eared pages. 112 00:08:06,777 --> 00:08:09,988 Is that dedication to the written word? 113 00:08:11,490 --> 00:08:12,991 A wonderful welcome. 114 00:08:12,992 --> 00:08:14,993 Maniacs in tights, shooting. 115 00:08:14,994 --> 00:08:17,578 I'm gettin' out of here. 116 00:08:18,831 --> 00:08:23,209 I'm proud to be working on material by Michael Burgess. 117 00:08:23,252 --> 00:08:27,213 After 20 years of slavin' in schlock mines, 118 00:08:27,256 --> 00:08:30,216 to suddenly be associated with literature... 119 00:08:30,259 --> 00:08:31,843 it's incredible! 120 00:08:31,885 --> 00:08:33,845 Excuse me. Stanley Gould. 121 00:08:33,887 --> 00:08:36,848 I have to get right to my suite. 122 00:08:36,890 --> 00:08:38,224 I'm the writer. 123 00:08:38,267 --> 00:08:40,852 So? I'm the stunt coordinator. 124 00:08:40,894 --> 00:08:42,854 I have writing that can't wait. 125 00:08:42,896 --> 00:08:44,147 My suite, please. 126 00:08:46,483 --> 00:08:47,984 Look at this. 127 00:08:47,985 --> 00:08:49,986 It's a shoe box, 128 00:08:49,987 --> 00:08:52,989 not even a piece of fruit. 129 00:08:52,990 --> 00:08:54,991 I need the works. 130 00:08:54,992 --> 00:08:56,492 I'm a writer. 131 00:08:56,493 --> 00:08:59,454 I have to chew on things. Now. 132 00:08:59,496 --> 00:09:01,956 I'll do what I can. 133 00:09:01,999 --> 00:09:03,958 And plenty of grapes. 134 00:09:04,001 --> 00:09:05,960 Sit. Make yourself comfortable. 135 00:09:06,003 --> 00:09:09,464 I have an incredible treat for you. 136 00:09:09,506 --> 00:09:10,965 Oh, the script. 137 00:09:11,008 --> 00:09:12,967 I'll read this tonight. 138 00:09:13,010 --> 00:09:15,470 Sit. I'm gonna take a shower. 139 00:09:15,512 --> 00:09:19,474 When you laugh, tell me what page you're on. 140 00:09:19,516 --> 00:09:21,851 When I laugh at what? 141 00:09:21,894 --> 00:09:24,228 When you laugh at what? 142 00:09:24,229 --> 00:09:25,855 Read. Read. 143 00:09:25,856 --> 00:09:28,608 What a treat. 144 00:10:00,015 --> 00:10:02,892 So, you love it? 145 00:10:04,144 --> 00:10:05,269 What is this? 146 00:10:05,270 --> 00:10:06,979 It's the movie. 147 00:10:06,980 --> 00:10:08,272 This isn't my book. 148 00:10:08,273 --> 00:10:11,567 There's all these naked women. 149 00:10:11,568 --> 00:10:12,985 It's a comedy. 150 00:10:14,905 --> 00:10:16,280 Where's my book? 151 00:10:16,281 --> 00:10:18,991 There isn't one thing in here that looks familiar. 152 00:10:18,992 --> 00:10:20,493 Are you kidding me? 153 00:10:20,494 --> 00:10:23,955 Every page, there's something I kept in. 154 00:10:23,997 --> 00:10:26,874 Look. Washington's great line. 155 00:10:26,917 --> 00:10:28,876 Of course, I had to give that to the girl. 156 00:10:28,919 --> 00:10:32,046 And this piece. I had real trouble keepin' that. 157 00:10:32,089 --> 00:10:33,965 You're not upset, are you? 158 00:10:34,007 --> 00:10:36,884 Be warned, I have a sword in that bag. 159 00:10:36,927 --> 00:10:38,052 It's still your book. 160 00:10:38,095 --> 00:10:41,472 Ok, so I changed some jokes. 161 00:10:41,515 --> 00:10:43,975 It didn't have any jokes! 162 00:10:44,017 --> 00:10:47,979 No wonder they never showed me the script, 163 00:10:47,980 --> 00:10:51,983 and the director's too busy to see me. 164 00:10:51,984 --> 00:10:53,985 Tomorrow he sees me. 165 00:10:53,986 --> 00:10:57,989 It's very important you don't tell the director 166 00:10:57,990 --> 00:11:00,491 you don't like my script. 167 00:11:00,492 --> 00:11:03,452 There's a question of death here. 168 00:11:03,495 --> 00:11:04,954 This is a piece of shit! 169 00:11:04,997 --> 00:11:07,957 Of course it is! I hate it! 170 00:11:08,000 --> 00:11:09,959 But we can work on it. 171 00:11:10,002 --> 00:11:12,962 We can make it better, 172 00:11:13,005 --> 00:11:16,465 not different, because the sets are built, 173 00:11:16,508 --> 00:11:18,885 but we can make it infinitely better. 174 00:11:18,927 --> 00:11:20,553 We'll work on it together. 175 00:11:20,596 --> 00:11:22,763 We are the 2 musketeers. 176 00:11:22,806 --> 00:11:24,473 I'm not a musketeer. I'm a historian. 177 00:11:24,516 --> 00:11:25,892 If they don't like this story 178 00:11:25,934 --> 00:11:26,976 the way it happened, I'll take it back. 179 00:11:27,019 --> 00:11:28,978 They won't let you take it back. It's theirs. 180 00:11:28,979 --> 00:11:30,605 Give me this. 181 00:11:30,606 --> 00:11:33,983 They bought it. But we can fix it. 182 00:11:33,984 --> 00:11:37,612 Just try not to mention the word "shit." Ok? 183 00:11:37,613 --> 00:11:40,990 The American revolution wasn't a vaudeville show! 184 00:11:40,991 --> 00:11:42,992 Ok, we'll fix it! 185 00:11:42,993 --> 00:11:44,577 Please, listen, listen. 186 00:11:44,578 --> 00:11:46,537 My life's hangin' here. 187 00:11:46,580 --> 00:11:48,956 I'm a playwright, an author, 188 00:11:48,999 --> 00:11:52,251 but you know how I started out in this business? 189 00:11:52,294 --> 00:11:54,670 Writin' questions for game shows. 190 00:11:54,671 --> 00:11:57,048 Smutty double entendres for the match game. 191 00:11:57,090 --> 00:11:59,967 "John showed Mary his big, hard blank." 192 00:12:00,010 --> 00:12:02,970 But finally I had the chance 193 00:12:03,013 --> 00:12:06,515 to work for the Pulitzer prize winner. 194 00:12:06,558 --> 00:12:09,685 Do you think I would put anything ahead of you? 195 00:12:09,686 --> 00:12:13,773 I'm yours! Work on me, stamp on me... I'm yours! 196 00:12:13,774 --> 00:12:19,695 Curse me, but just let some of you rub off on me. 197 00:12:19,696 --> 00:12:21,822 Tell me I'm yours. 198 00:12:21,823 --> 00:12:22,990 What choice have I got? 199 00:12:22,991 --> 00:12:23,991 None. 200 00:12:23,992 --> 00:12:24,992 You're mine. 201 00:12:24,993 --> 00:12:26,369 I love you. 202 00:12:26,370 --> 00:12:28,621 Come on. 203 00:12:28,664 --> 00:12:30,081 Don't do that. 204 00:12:30,123 --> 00:12:33,042 Want to work on those mushrooms? 205 00:12:33,085 --> 00:12:35,378 Yeah. Isn't working together fun? 206 00:12:35,420 --> 00:12:36,921 Mm-hmm. 207 00:12:36,964 --> 00:12:40,883 Look at the things we could be doing if we lived together. 208 00:12:40,926 --> 00:12:46,055 You realize we've never made salad together? Ever? 209 00:12:46,098 --> 00:12:49,433 I guess that accounts for this emptiness I feel. 210 00:12:49,476 --> 00:12:50,851 Mmm. 211 00:12:51,561 --> 00:12:54,981 Is that how you cut an onion? 212 00:12:54,982 --> 00:12:55,982 Yeah. 213 00:12:55,983 --> 00:12:58,442 Can I show you something? 214 00:12:58,443 --> 00:13:02,989 You don't cut the part where the root is. 215 00:13:02,990 --> 00:13:05,449 That's what makes you cry. You cut the other end. 216 00:13:05,450 --> 00:13:07,451 Just slice that off. 217 00:13:07,452 --> 00:13:09,912 Peel it back from there, 218 00:13:09,913 --> 00:13:12,957 and then you slice from there. 219 00:13:13,000 --> 00:13:15,418 How do you know that? 220 00:13:15,460 --> 00:13:16,961 I read widely. 221 00:13:17,004 --> 00:13:18,838 Oh, yeah? 222 00:13:27,014 --> 00:13:31,434 How do you get the stems out of lettuce? 223 00:13:31,476 --> 00:13:32,977 With a knife. 224 00:13:33,020 --> 00:13:34,854 Move your hand. 225 00:13:40,986 --> 00:13:45,197 That is the weirdest proposal anyone's ever made. 226 00:13:46,992 --> 00:13:48,993 What did I say? 227 00:13:48,994 --> 00:13:49,994 What? 228 00:13:49,995 --> 00:13:51,412 Proposal, right? 229 00:13:51,455 --> 00:13:55,541 Sorry, I didn't mean to shake you up. 230 00:13:55,584 --> 00:13:57,960 Um... can we take a walk? 231 00:13:58,003 --> 00:13:58,961 Yeah. 232 00:13:59,004 --> 00:14:01,505 I just want to talk. Ok? 233 00:14:01,548 --> 00:14:02,882 Sure. 234 00:14:02,924 --> 00:14:06,218 I want to be fair with you. 235 00:14:06,261 --> 00:14:07,845 Michael, relax, ok? 236 00:14:07,888 --> 00:14:10,097 I don't want to get married. 237 00:14:10,140 --> 00:14:12,099 I've thought about it. 238 00:14:12,142 --> 00:14:13,517 I love you. 239 00:14:13,560 --> 00:14:16,771 I just couldn't do that to you. 240 00:14:16,772 --> 00:14:18,981 Do what to me? 241 00:14:18,982 --> 00:14:20,983 Sidetrack you like that. 242 00:14:20,984 --> 00:14:23,569 You've put years into your career. 243 00:14:23,570 --> 00:14:25,363 You have a responsibility to that. 244 00:14:25,364 --> 00:14:28,366 You are so full of shit! 245 00:14:28,367 --> 00:14:30,368 I'm full of shit? 246 00:14:30,369 --> 00:14:33,120 Look, we've both been married before. 247 00:14:33,163 --> 00:14:34,747 We're leery of it. 248 00:14:34,790 --> 00:14:36,749 You're real leery. We both are. 249 00:14:36,792 --> 00:14:39,543 What do you mean, I'm leery? 250 00:14:39,586 --> 00:14:41,545 I'm happy this way. 251 00:14:41,588 --> 00:14:45,132 I teach, make quilts, work on my book. 252 00:14:45,175 --> 00:14:47,551 In-between, we squeeze in fencing 253 00:14:47,594 --> 00:14:50,262 and some really nice lovemaking. 254 00:14:50,305 --> 00:14:53,057 So let's just settle for perfect. 255 00:14:53,100 --> 00:14:56,018 Mmm. This is better than salad. 256 00:14:58,438 --> 00:14:59,897 Mmm. 257 00:15:00,524 --> 00:15:02,483 Butter pecan. 258 00:15:02,484 --> 00:15:05,653 Oh, is that good pistachio. 259 00:15:10,117 --> 00:15:13,327 What do you say we go inside 260 00:15:13,328 --> 00:15:17,498 and talk this over for 15 or 20 minutes? 261 00:15:17,541 --> 00:15:19,917 I have a class. 262 00:15:21,002 --> 00:15:22,545 10 minutes. 263 00:15:22,587 --> 00:15:24,004 Ok. 264 00:15:25,632 --> 00:15:27,967 I really like that pistachio. 265 00:15:28,009 --> 00:15:31,595 Butter pecan makes me crazy. 266 00:15:32,764 --> 00:15:34,723 Remember, he's the director. 267 00:15:34,766 --> 00:15:37,977 He comes on like a kid, but he's tough. 268 00:15:38,019 --> 00:15:40,396 Where'd they get those Scottish broadswords? 269 00:15:40,397 --> 00:15:41,981 Michael, pay attention. 270 00:15:41,982 --> 00:15:44,400 Don't screw around with him. 271 00:15:44,401 --> 00:15:47,987 I can't believe how real this is. 272 00:15:47,988 --> 00:15:50,614 Just let me do the talkin'. 273 00:15:50,615 --> 00:15:52,616 What are you doin'? 274 00:15:52,617 --> 00:15:54,118 Come on! 275 00:15:54,119 --> 00:15:55,995 What's the mat... come on! 276 00:15:56,955 --> 00:15:58,164 Oh. 277 00:15:58,999 --> 00:16:00,916 Hey, Faith! 278 00:16:01,877 --> 00:16:03,210 Come on. I'll introduce you. 279 00:16:03,253 --> 00:16:04,420 Faith! 280 00:16:04,463 --> 00:16:06,255 This is the man 281 00:16:06,298 --> 00:16:08,424 who wrote the book Sweet Liberty. 282 00:16:08,467 --> 00:16:10,426 Michael Burgess, Faith Healy. 283 00:16:10,469 --> 00:16:11,969 Hello. 284 00:16:12,012 --> 00:16:14,722 You look wonderful in that outfit. 285 00:16:14,764 --> 00:16:17,933 I pray, do not make me blush. 286 00:16:18,018 --> 00:16:19,935 It ill becomes me. 287 00:16:20,020 --> 00:16:20,936 Yeah? 288 00:16:21,021 --> 00:16:23,606 Nice to see you, darling. 289 00:16:23,607 --> 00:16:25,608 We have a meeting. 290 00:16:25,609 --> 00:16:27,610 You look great, really. 291 00:16:27,611 --> 00:16:28,944 You're gonna be fantastic. 292 00:16:28,987 --> 00:16:31,363 Very nice meeting you. 293 00:16:33,241 --> 00:16:34,867 She's Mary Slocum. 294 00:16:34,868 --> 00:16:36,869 Where'd they find her? 295 00:16:36,870 --> 00:16:39,830 Don't you go to the movies? 296 00:16:39,873 --> 00:16:42,291 She even speaks like her. 297 00:16:42,334 --> 00:16:43,292 Actors. 298 00:16:43,335 --> 00:16:45,920 Let's explain the 3 phases. 299 00:16:45,962 --> 00:16:48,506 We don't need the whole battle. 300 00:16:48,548 --> 00:16:51,091 We reenact this battle every year. 301 00:16:51,134 --> 00:16:53,511 It's a very intricate deal. 302 00:16:53,553 --> 00:16:55,513 Just in firing a musket, 303 00:16:55,555 --> 00:16:57,973 there are 14 different motions. 304 00:16:57,974 --> 00:16:59,600 Sometimes 19. 305 00:16:59,643 --> 00:17:01,060 That's great. 306 00:17:01,102 --> 00:17:02,561 Listen... 307 00:17:03,355 --> 00:17:04,980 half-cocked firelock... 308 00:17:04,981 --> 00:17:06,649 handle your cartridge... 309 00:17:06,650 --> 00:17:08,150 Ok, listen. 310 00:17:08,151 --> 00:17:10,152 John will tell you 311 00:17:10,153 --> 00:17:12,696 exactly what we need, ok? 312 00:17:12,697 --> 00:17:14,114 Excuse me, fellas. 313 00:17:14,115 --> 00:17:15,908 Bo, Bo... 314 00:17:15,909 --> 00:17:17,910 this is Michael Burgess. 315 00:17:17,911 --> 00:17:19,870 Hi! That's some book. 316 00:17:19,913 --> 00:17:22,248 Did you read the script? 317 00:17:22,290 --> 00:17:23,874 Yes, I did. 318 00:17:23,917 --> 00:17:26,252 He did a helluva job for a guy who can't speak English. 319 00:17:26,294 --> 00:17:27,878 The script is... interesting. 320 00:17:27,921 --> 00:17:31,465 There are some things I have trouble with. 321 00:17:31,508 --> 00:17:32,967 What are they? 322 00:17:33,009 --> 00:17:35,636 The story and the dialogue. 323 00:17:35,679 --> 00:17:38,639 The story and the dialogue? 324 00:17:38,682 --> 00:17:41,475 None of that ever happened. 325 00:17:41,518 --> 00:17:44,019 Who really knows what happened back then? 326 00:17:44,020 --> 00:17:47,856 I do. I've read their diaries and letters. 327 00:17:47,857 --> 00:17:49,233 This script is all bullshit. 328 00:17:49,234 --> 00:17:52,611 Stanley, we should've left out the bullshit. 329 00:17:52,612 --> 00:17:57,866 Look, Mary Slocum's husband is off fighting the British. 330 00:17:57,867 --> 00:18:00,619 The British colonel Tarleton comes and takes over her place. 331 00:18:00,620 --> 00:18:03,289 What's wrong with that? 332 00:18:03,331 --> 00:18:06,292 You've got her falling in love with him. 333 00:18:06,334 --> 00:18:08,961 That's impossible. Tarleton was ruthless. 334 00:18:09,004 --> 00:18:11,297 Why would she love him? 335 00:18:11,339 --> 00:18:14,258 He's number 4 at the box office. 336 00:18:14,301 --> 00:18:15,259 What? 337 00:18:15,302 --> 00:18:18,053 Elliott James is an international star. 338 00:18:18,054 --> 00:18:21,056 If she doesn't fall for him, 339 00:18:21,057 --> 00:18:24,476 the audience will set fire to the ushers. 340 00:18:25,979 --> 00:18:28,981 Why did you people buy my book? 341 00:18:28,982 --> 00:18:32,192 It's full of earthy, sexy, funny stories. 342 00:18:32,193 --> 00:18:34,612 You're a good comedy writer. 343 00:18:34,613 --> 00:18:35,988 That's good, guys. 344 00:18:35,989 --> 00:18:37,615 Set it up. 345 00:18:37,616 --> 00:18:40,534 I was trying to make history readable, not obliterate it. 346 00:18:40,535 --> 00:18:43,704 I put 10 years into that book. 347 00:18:43,747 --> 00:18:45,706 Michael, I'm the one 348 00:18:45,749 --> 00:18:47,708 who saved this picture. 349 00:18:47,751 --> 00:18:49,710 It was in turnaround. 350 00:18:49,753 --> 00:18:51,086 What's that? 351 00:18:51,087 --> 00:18:53,255 I was the only one who saw 352 00:18:53,298 --> 00:18:55,507 how to make this appealing to kids. 353 00:18:55,550 --> 00:18:58,969 The movie audience is 80% kids. 354 00:18:59,012 --> 00:19:01,639 You know what kids like? 355 00:19:01,681 --> 00:19:02,973 What? 356 00:19:03,016 --> 00:19:06,977 Kids go ape if you do 3 things... 357 00:19:06,978 --> 00:19:08,771 defy authority, 358 00:19:08,772 --> 00:19:10,230 destroy property, 359 00:19:10,231 --> 00:19:13,150 and take people's clothes off. 360 00:19:14,486 --> 00:19:17,780 What's that have to do with American history? 361 00:19:17,781 --> 00:19:20,115 Why do kids defy authority? 362 00:19:20,158 --> 00:19:22,117 Because they're in rebellion. 363 00:19:22,160 --> 00:19:23,786 The American revolution 364 00:19:23,787 --> 00:19:25,746 was the ultimate rebellion, 365 00:19:25,789 --> 00:19:27,748 and they destroyed property. 366 00:19:27,791 --> 00:19:30,959 We just needed to get them naked. 367 00:19:31,002 --> 00:19:33,337 Make that fireplace practical, bill. 368 00:19:33,380 --> 00:19:35,756 Go back to the book. 369 00:19:35,799 --> 00:19:38,967 She doesn't fall in love with Tarleton. 370 00:19:39,010 --> 00:19:40,344 Let's F.O. The statue. 371 00:19:40,387 --> 00:19:41,970 I'm listening. 372 00:19:42,013 --> 00:19:44,431 Go back to the book. Sorry to be rough, 373 00:19:44,474 --> 00:19:45,724 but it means a great deal to me. 374 00:19:45,767 --> 00:19:48,686 What makes you think you can order me around? 375 00:19:48,728 --> 00:19:51,146 My contract. 376 00:19:51,147 --> 00:19:52,773 Paragraph five "d." 377 00:19:52,774 --> 00:19:54,775 "Full right of consultation." 378 00:19:54,776 --> 00:19:56,777 All right, let's see... 379 00:19:56,778 --> 00:19:59,988 You really don't like the love story? 380 00:19:59,989 --> 00:20:01,990 I want it out. 381 00:20:01,991 --> 00:20:03,575 Or the dialogue? 382 00:20:03,576 --> 00:20:05,035 Change it all. 383 00:20:05,078 --> 00:20:07,663 Ok. We just had a consultation. 384 00:20:07,706 --> 00:20:11,250 Charlie, I thought that room was gonna be green. 385 00:20:11,292 --> 00:20:13,544 Green's a funny color. 386 00:20:25,014 --> 00:20:26,890 You feel better? 387 00:20:26,933 --> 00:20:28,267 Better? 388 00:20:28,309 --> 00:20:30,894 You were sort of suicidal last night. 389 00:20:30,937 --> 00:20:33,981 That's why I let you stay over. 390 00:20:33,982 --> 00:20:35,983 What was the problem? 391 00:20:35,984 --> 00:20:38,986 They're making a movie of your book. 392 00:20:38,987 --> 00:20:41,822 Oh, god. Who asked you? 393 00:20:46,995 --> 00:20:48,078 Michael? 394 00:20:48,121 --> 00:20:49,288 Hmm? 395 00:20:49,330 --> 00:20:53,083 This isn't the best time for this. 396 00:20:56,713 --> 00:20:58,046 Be careful... 397 00:20:58,089 --> 00:21:00,382 be careful of the quilt. 398 00:21:00,425 --> 00:21:02,718 The hell with the quilt. 399 00:21:02,761 --> 00:21:03,927 Aah! 400 00:21:03,970 --> 00:21:06,805 I've been bitten! Something bit me! 401 00:21:09,100 --> 00:21:11,685 What's that dangerous implement doing in bed? 402 00:21:11,728 --> 00:21:13,437 I like sewing in bed. 403 00:21:13,480 --> 00:21:14,897 You ought to know things like that 404 00:21:14,898 --> 00:21:16,982 before you try and live with someone. 405 00:21:16,983 --> 00:21:19,818 It's very inconvenient not having my robe here. 406 00:21:19,819 --> 00:21:21,195 Really? 407 00:21:21,196 --> 00:21:22,738 Oh, god... 408 00:21:22,739 --> 00:21:25,991 I've got gouges all over my behind. 409 00:21:25,992 --> 00:21:27,951 No kidding. Let's see. 410 00:21:27,952 --> 00:21:30,954 How long have you been doing that? 411 00:21:30,997 --> 00:21:32,414 About 4 hours. 412 00:21:32,457 --> 00:21:34,541 If you couldn't sleep, why didn't you do some writing? 413 00:21:34,584 --> 00:21:36,627 I wanted to do this. 414 00:21:36,669 --> 00:21:38,962 You could've headed your department. 415 00:21:39,005 --> 00:21:42,674 Instead of working on your book, you're sewing blankets. 416 00:21:42,717 --> 00:21:45,093 This is not a blanket. 417 00:21:45,136 --> 00:21:46,720 It's a replica 418 00:21:46,763 --> 00:21:49,723 of a 200-year-old quilt 419 00:21:49,766 --> 00:21:51,600 with a timely message. 420 00:21:51,643 --> 00:21:53,060 Get it? 421 00:21:53,102 --> 00:21:55,521 I can't believe you'd waste your time like that. 422 00:21:55,522 --> 00:21:56,980 Waste my time? 423 00:21:56,981 --> 00:21:58,857 Maybe that's a little harsh. 424 00:21:58,858 --> 00:22:02,277 However, sleeping with you isn't a waste time. 425 00:22:02,320 --> 00:22:04,279 I'm sorry, ok? I have large chunks 426 00:22:04,280 --> 00:22:05,989 missing from my ass. 427 00:22:06,699 --> 00:22:07,908 Are you getting dressed, 428 00:22:07,909 --> 00:22:09,952 or are we gonna try something kinky? 429 00:22:09,994 --> 00:22:11,954 We're going to that reception. 430 00:22:11,996 --> 00:22:14,957 I have to bring my mother some food first. 431 00:22:14,999 --> 00:22:17,000 I'll go with you. 432 00:22:17,043 --> 00:22:18,961 No. We'll meet at the reception. 433 00:22:19,003 --> 00:22:22,422 I made some chicken for her. I'd like to take it to her. 434 00:22:22,465 --> 00:22:24,967 I can feed my mother by myself. 435 00:22:25,009 --> 00:22:26,969 Michael, what's your problem? 436 00:22:27,011 --> 00:22:28,971 Why can't I come to your mother's? 437 00:22:29,013 --> 00:22:32,015 Because I don't want to get married. 438 00:22:32,058 --> 00:22:33,642 Who asked you? 439 00:22:33,685 --> 00:22:35,644 What am I, blind? 440 00:22:35,687 --> 00:22:40,649 Every step you take, you move deeper into my life. 441 00:22:40,650 --> 00:22:43,527 You bring my mother chicken. 442 00:22:43,528 --> 00:22:46,655 Suddenly I'll have 3 children and a picket fence. 443 00:22:46,656 --> 00:22:48,657 Fine, don't get married. 444 00:22:48,658 --> 00:22:51,952 We'll see each other, make love, have fights... 445 00:22:51,995 --> 00:22:54,162 but I am not living with you. 446 00:22:54,205 --> 00:22:55,873 My shirt looks like it's been used 447 00:22:55,915 --> 00:22:56,957 to clean a windshield. 448 00:22:57,000 --> 00:22:58,375 Buy an iron. 449 00:22:58,418 --> 00:23:00,127 Wrinkles are the least of it. 450 00:23:00,169 --> 00:23:01,962 Here, smell it. Smell my shirt. 451 00:23:02,005 --> 00:23:03,463 Thanks, I'm not into that. 452 00:23:03,506 --> 00:23:04,965 I want you to see how inconvenient 453 00:23:05,008 --> 00:23:07,050 this arrangement is. Come here. Smell it. 454 00:23:07,093 --> 00:23:10,679 Get that out of my nose. You're getting crazy. 455 00:23:10,722 --> 00:23:13,974 Not letting me keep one shirt in your closet, 456 00:23:14,017 --> 00:23:15,350 that's sane, right? 457 00:23:15,435 --> 00:23:17,060 Don't put that on. 458 00:23:17,061 --> 00:23:20,439 Don't. You're not coming with me. 459 00:23:28,281 --> 00:23:29,907 How's your behind? 460 00:23:29,908 --> 00:23:31,283 Fine. How's yours? 461 00:23:31,284 --> 00:23:34,912 How were we gonna make love 462 00:23:34,913 --> 00:23:37,581 if you had to come here? 463 00:23:37,624 --> 00:23:42,002 I dread coming here so much, I forgot about it. 464 00:23:45,298 --> 00:23:46,965 Who's there? 465 00:23:47,008 --> 00:23:50,344 Michael, mom. Gretchen and I brought some food. 466 00:23:50,386 --> 00:23:52,346 Just a minute, dear. 467 00:24:01,189 --> 00:24:05,275 I can't open this. It's broken. 468 00:24:05,276 --> 00:24:08,695 Mom, push the key in and turn it. 469 00:24:08,696 --> 00:24:10,989 Push and turn. 470 00:24:10,990 --> 00:24:12,282 I'm locked in. 471 00:24:12,283 --> 00:24:13,617 Call the police. 472 00:24:13,618 --> 00:24:16,870 Mom, turn the key. 473 00:24:18,289 --> 00:24:19,665 Oh. 474 00:24:20,291 --> 00:24:21,875 Hello, Mrs. Burgess. 475 00:24:21,918 --> 00:24:23,961 Hello, dear. 476 00:24:24,003 --> 00:24:25,379 Hello. 477 00:24:25,421 --> 00:24:26,964 Bless you, dear. 478 00:24:27,006 --> 00:24:28,465 That door. 479 00:24:28,508 --> 00:24:31,009 I can never get it unlocked. 480 00:24:31,052 --> 00:24:34,012 What if there were a fire? 481 00:24:34,055 --> 00:24:36,640 I like to be safe. 482 00:24:36,683 --> 00:24:38,141 We brought you some food. 483 00:24:38,184 --> 00:24:39,267 Shall I put it in the kitchen? 484 00:24:39,310 --> 00:24:41,436 Just put it on the TV. 485 00:24:43,648 --> 00:24:44,982 Michael, there's Rex. 486 00:24:44,983 --> 00:24:47,651 Michael, say hello to Rex. 487 00:24:47,652 --> 00:24:49,027 Hello, Rex. 488 00:24:49,028 --> 00:24:51,029 Rex, you know Michael. 489 00:24:51,030 --> 00:24:52,072 You love him. 490 00:24:53,074 --> 00:24:54,825 Talk to him. 491 00:24:54,826 --> 00:24:57,202 See how happy he is? He loves you. 492 00:24:57,203 --> 00:24:59,788 So, uh, Rex, how's it going? 493 00:24:59,831 --> 00:25:02,791 Incredible summer, isn't it? 494 00:25:02,834 --> 00:25:07,254 You able to keep cool and everything? 495 00:25:09,757 --> 00:25:13,010 It's been great talkin' to you. 496 00:25:14,429 --> 00:25:17,264 When he hears you on the telephone, he smiles. 497 00:25:17,306 --> 00:25:22,644 Mom, how about if I find a part-time nurse? 498 00:25:22,687 --> 00:25:26,648 You know who'd take good care of me? 499 00:25:26,649 --> 00:25:28,025 Johnny Delvechio. 500 00:25:28,026 --> 00:25:29,651 He loves me. 501 00:25:29,652 --> 00:25:33,321 You haven't seen him in a long time. 502 00:25:33,322 --> 00:25:36,241 I want you to find him. 503 00:25:36,242 --> 00:25:40,328 He wanted to end that relationship 25 years ago. 504 00:25:40,371 --> 00:25:43,957 Whatever gave you that idea? 505 00:25:44,000 --> 00:25:45,751 He moved to another town, 506 00:25:45,793 --> 00:25:46,960 got an unlisted phone number, 507 00:25:47,003 --> 00:25:48,253 changed his name... 508 00:25:48,296 --> 00:25:49,963 he did everything but get plastic surgery. 509 00:25:50,006 --> 00:25:51,882 I think he's trying to tell you something. 510 00:25:51,924 --> 00:25:55,302 Now, look at those smiling eyes. 511 00:25:56,304 --> 00:25:59,056 Sometimes, when I look at him, 512 00:25:59,098 --> 00:26:00,265 he winks at me. 513 00:26:00,308 --> 00:26:01,433 Oh, yeah? 514 00:26:01,476 --> 00:26:03,226 I want you to find him for me. 515 00:26:03,269 --> 00:26:04,686 I don't know where he is. 516 00:26:04,729 --> 00:26:06,104 Go find him. 517 00:26:06,105 --> 00:26:07,731 I can't. 518 00:26:07,732 --> 00:26:11,943 You can do anything you set your mind to. 519 00:26:11,944 --> 00:26:15,238 I've told him that since he was little. 520 00:26:15,239 --> 00:26:18,992 He got his doctorate when he was 25. 521 00:26:18,993 --> 00:26:21,411 If you can do that, 522 00:26:21,454 --> 00:26:23,997 you can certainly find Johnny Delvechio. 523 00:26:24,040 --> 00:26:27,000 Mom, he's out of your life. 524 00:26:27,043 --> 00:26:28,627 He's gone. Leave him alone. 525 00:26:28,669 --> 00:26:30,629 But he loves me. 526 00:26:30,671 --> 00:26:32,631 He can't be found. 527 00:26:32,673 --> 00:26:35,842 Why can't you just let it go? 528 00:26:35,885 --> 00:26:38,220 Give it up. He's gone. 529 00:26:38,262 --> 00:26:41,973 Is that the way to talk to a dying mother? 530 00:26:42,016 --> 00:26:44,226 Why don't I make lunch? 531 00:26:44,268 --> 00:26:45,310 Sure... 532 00:26:45,353 --> 00:26:47,979 some poison food would finish me off. 533 00:26:47,980 --> 00:26:50,565 They're out of poison food today. 534 00:26:50,608 --> 00:26:52,484 This looks really good. 535 00:26:52,485 --> 00:26:54,986 Potato salad and eggplant Parmesan. 536 00:26:54,987 --> 00:26:57,280 I made you some chicken. 537 00:26:57,281 --> 00:26:58,990 I don't eat anything 538 00:26:58,991 --> 00:27:01,993 that hasn't been sitting on the TV for 24 hours. 539 00:27:01,994 --> 00:27:04,204 The radiation kills whatever poison 540 00:27:04,247 --> 00:27:06,456 they've put in there. 541 00:27:08,292 --> 00:27:11,962 Mom, we have to go meet the movie people. 542 00:27:12,004 --> 00:27:13,964 Did you tell them 543 00:27:14,006 --> 00:27:15,966 I think Jackie Gleason 544 00:27:16,008 --> 00:27:17,968 should play George Washington? 545 00:27:18,010 --> 00:27:19,553 No, not yet. 546 00:27:19,595 --> 00:27:20,971 He's a very good actor. 547 00:27:21,013 --> 00:27:22,556 I know. 548 00:27:22,598 --> 00:27:24,975 He's more than a comedian. 549 00:27:25,017 --> 00:27:26,977 Say good-bye to Rex. 550 00:27:27,019 --> 00:27:28,353 Good-bye, Rex. 551 00:27:28,354 --> 00:27:30,355 I love your collar. 552 00:27:30,356 --> 00:27:32,983 Give him a little kiss. 553 00:27:32,984 --> 00:27:35,819 No, I'm not kissing the dog. 554 00:27:35,820 --> 00:27:38,989 I just don't want to kiss the dog. 555 00:27:38,990 --> 00:27:40,991 Good-bye, Mrs. Burgess. 556 00:27:40,992 --> 00:27:42,534 Bye. 557 00:27:43,995 --> 00:27:46,955 Maybe we can find your friend. 558 00:27:46,998 --> 00:27:48,123 Good! 559 00:27:48,166 --> 00:27:49,833 What?! 560 00:27:53,171 --> 00:27:55,755 Michael, what did I do? 561 00:27:55,798 --> 00:27:59,968 How could you say we'd find her old boyfriend? 562 00:28:00,011 --> 00:28:02,971 You talk crazier than she does. 563 00:28:03,014 --> 00:28:05,140 I felt sorry for her. 564 00:28:05,183 --> 00:28:07,976 In a way, she's my mother, too. 565 00:28:08,019 --> 00:28:09,311 No, she is not your mother. 566 00:28:09,353 --> 00:28:11,771 She's my mother. Get your own mother. 567 00:28:11,772 --> 00:28:13,398 Hi. I'm Bill Edson. 568 00:28:13,399 --> 00:28:16,067 I have the eckert drugstore on main street. 569 00:28:16,068 --> 00:28:19,654 My son plays the saxophone like an angel. 570 00:28:19,697 --> 00:28:22,365 Find him a spot in your movie. 571 00:28:22,366 --> 00:28:23,909 I can't help you. 572 00:28:23,910 --> 00:28:25,911 I just wrote the book 573 00:28:25,912 --> 00:28:28,997 from which the movie has not been taken. 574 00:28:42,178 --> 00:28:46,139 Governor, it is so good to see you. 575 00:28:46,182 --> 00:28:48,141 Frank, how are you? 576 00:28:48,184 --> 00:28:51,144 The movie people are all inside. 577 00:28:51,187 --> 00:28:54,022 They're eager to meet you. 578 00:28:54,023 --> 00:28:56,024 Nice to see you. 579 00:28:56,025 --> 00:28:58,401 Good to see you. 580 00:29:00,071 --> 00:29:02,697 The whole university's just thrilled 581 00:29:02,698 --> 00:29:04,699 to have you here. 582 00:29:04,700 --> 00:29:06,076 How nice. 583 00:29:06,077 --> 00:29:08,662 Which part do you play? 584 00:29:08,704 --> 00:29:10,038 Tarleton, the British colonel. 585 00:29:10,081 --> 00:29:11,665 He's a bit of a bastard... 586 00:29:11,707 --> 00:29:14,167 aristocratic, overbearing... 587 00:29:14,210 --> 00:29:15,752 insatiable lover. 588 00:29:15,795 --> 00:29:18,088 How close is that to the real you? 589 00:29:18,130 --> 00:29:20,215 The insatiable part. 590 00:29:22,677 --> 00:29:24,970 Does your husband teach here? 591 00:29:25,012 --> 00:29:27,597 No. Those who can't teach 592 00:29:27,640 --> 00:29:30,475 are put in charge. 593 00:29:31,978 --> 00:29:34,104 He's president of the university. 594 00:29:34,105 --> 00:29:37,899 He's over there talkin' to the governor. 595 00:29:37,900 --> 00:29:41,069 What does that entail, actually... 596 00:29:41,070 --> 00:29:42,696 being president? 597 00:29:42,697 --> 00:29:46,700 Mostly leaving me alone while he's off raising money. 598 00:29:46,701 --> 00:29:48,994 Oh, my dear. 599 00:29:48,995 --> 00:29:50,996 What a waste. 600 00:29:54,292 --> 00:29:57,877 I felt trapped when I was married. 601 00:29:57,920 --> 00:29:59,879 We were both miserable. 602 00:29:59,922 --> 00:30:01,256 Thank you. 603 00:30:01,299 --> 00:30:05,468 I spent 5 years trying to make it work. 604 00:30:05,511 --> 00:30:08,471 I can't go through that again. 605 00:30:08,514 --> 00:30:09,973 I teach literature. 606 00:30:10,016 --> 00:30:12,684 If I wanted to marry you, 607 00:30:12,727 --> 00:30:14,060 I'd say so. 608 00:30:14,103 --> 00:30:16,688 You don't talk, you maneuver. 609 00:30:16,689 --> 00:30:18,064 I what? 610 00:30:18,065 --> 00:30:20,066 Michael, meet Elliott James. 611 00:30:20,067 --> 00:30:23,069 This man can make Tarleton live. 612 00:30:23,070 --> 00:30:24,696 Well, hello. 613 00:30:24,697 --> 00:30:25,905 Hello. 614 00:30:25,906 --> 00:30:27,282 Gretchen Carlson. 615 00:30:27,283 --> 00:30:29,284 Delighted to meet you. 616 00:30:29,285 --> 00:30:30,493 Delighted. 617 00:30:30,494 --> 00:30:32,954 I've always been a fan of yours. 618 00:30:32,997 --> 00:30:34,956 How kind of you. 619 00:30:34,999 --> 00:30:37,459 Elliott, we need a picture. 620 00:30:37,501 --> 00:30:39,461 This is Michael Burgess. 621 00:30:39,503 --> 00:30:41,463 Michael wrote the book. 622 00:30:41,505 --> 00:30:43,965 It's brilliant. Very few historians 623 00:30:44,008 --> 00:30:47,677 breathe life into the past as you can. 624 00:30:47,720 --> 00:30:49,054 Thank you. 625 00:30:49,096 --> 00:30:51,431 We'll have dinner, dear boy. 626 00:30:51,474 --> 00:30:52,974 He likes you. 627 00:30:53,017 --> 00:30:54,434 That's wonderful. 628 00:30:54,477 --> 00:30:55,977 Come on. Come here. 629 00:30:56,020 --> 00:30:58,480 Maybe we ought to take a vacation from each other. 630 00:30:58,481 --> 00:31:01,066 You're a helluva person to talk about maneuvering. 631 00:31:01,067 --> 00:31:03,610 You insist on moving in, 632 00:31:03,611 --> 00:31:05,487 but you don't want to get trapped. 633 00:31:05,488 --> 00:31:08,490 You lecture me on cutting onions and my career. 634 00:31:08,491 --> 00:31:10,992 And why are you so concerned about my career? 635 00:31:10,993 --> 00:31:13,620 Because you think the more independent I am, 636 00:31:13,621 --> 00:31:15,038 the less I'll want to get married. 637 00:31:15,081 --> 00:31:16,664 That's the real reason, isn't it? 638 00:31:16,707 --> 00:31:17,957 You don't mean all that, 639 00:31:18,000 --> 00:31:20,251 that maybe we ought to take a vacation from each other? 640 00:31:20,294 --> 00:31:23,046 Yeah. You want your freedom, you got it. 641 00:31:23,089 --> 00:31:24,964 Go have fun. Enjoy yourself. 642 00:31:25,007 --> 00:31:26,299 Come outside. Come here. 643 00:31:26,342 --> 00:31:28,968 You said we didn't have to get married. 644 00:31:29,011 --> 00:31:30,970 Let's talk about this. 645 00:31:31,013 --> 00:31:33,973 You want me to move into your house, 646 00:31:34,016 --> 00:31:36,684 but not into your life. Forget it! 647 00:31:36,727 --> 00:31:39,062 Listen. Why don't we talk about it 648 00:31:39,063 --> 00:31:41,981 for 2 seconds. Ok? Gretchen... 649 00:31:41,982 --> 00:31:42,982 good-bye, Michael. 650 00:31:42,983 --> 00:31:43,983 Gretchen. 651 00:31:43,984 --> 00:31:45,985 It must be awful, 652 00:31:45,986 --> 00:31:47,987 comin' to these dinky towns, 653 00:31:47,988 --> 00:31:50,615 people throwin' themselves at you. 654 00:31:50,616 --> 00:31:51,991 Not always. 655 00:31:51,992 --> 00:31:55,578 Don't you just want to get away sometimes? 656 00:31:55,621 --> 00:31:57,539 I have my little diversions. 657 00:31:57,581 --> 00:32:01,042 Mr. James, this is a real pleasure. 658 00:32:01,085 --> 00:32:03,586 Hello. Is this a 355? 659 00:32:03,629 --> 00:32:04,963 Yeah. You know choppers? 660 00:32:05,005 --> 00:32:07,590 I flew one in Korea. 661 00:32:07,633 --> 00:32:09,592 They were small then. 662 00:32:09,635 --> 00:32:12,595 Mind if I have a look? 663 00:32:12,638 --> 00:32:13,972 Sure, go ahead. 664 00:32:14,014 --> 00:32:16,474 Get in. See what it's like. 665 00:32:16,517 --> 00:32:18,893 I loved that submarine picture. 666 00:32:18,894 --> 00:32:20,145 I saw that 3 times. 667 00:32:20,187 --> 00:32:21,146 Oh, yes? How nice. 668 00:32:21,147 --> 00:32:22,981 I saw it once in a theater 669 00:32:22,982 --> 00:32:24,274 and twice on cable. 670 00:32:24,275 --> 00:32:25,900 Hold this, please? 671 00:32:25,943 --> 00:32:27,902 Oh, dear, I am sorry. 672 00:32:27,945 --> 00:32:29,320 I'll get more. 673 00:32:29,321 --> 00:32:30,905 Please don't bother. 674 00:32:30,948 --> 00:32:32,323 Hey... my pleasure. 675 00:32:32,324 --> 00:32:33,491 Thank you. 676 00:32:33,492 --> 00:32:35,368 Isn't this a lovely machine? 677 00:32:35,369 --> 00:32:42,000 You ever been up in one of these? 678 00:32:42,042 --> 00:32:44,961 Elliott, what are you doin'? 679 00:32:49,049 --> 00:32:51,009 Hey, wait a minute! 680 00:32:51,051 --> 00:32:53,011 Where are you going? 681 00:32:53,053 --> 00:32:54,637 Hey, Mr. James! 682 00:32:54,680 --> 00:32:56,014 Mr. James! 683 00:32:56,056 --> 00:32:58,641 Elliott, what are you doin'? 684 00:32:58,684 --> 00:33:01,519 Trying to remember how this works. 685 00:33:07,818 --> 00:33:09,944 Watch it, Elliott, watch it! 686 00:33:09,987 --> 00:33:12,530 I am watching it. It's all right. 687 00:33:12,531 --> 00:33:14,282 Get down! 688 00:33:16,202 --> 00:33:18,953 Oh, no, Elliott, no! 689 00:33:18,996 --> 00:33:21,789 I'm getting the hang of this now. 690 00:33:21,832 --> 00:33:23,833 Leslie? 691 00:33:23,876 --> 00:33:25,835 Oh, my god, Elliott! 692 00:33:25,878 --> 00:33:28,838 That's my husband down there. 693 00:33:28,881 --> 00:33:30,632 Leslie? 694 00:33:32,384 --> 00:33:34,552 Oh, my god! 695 00:33:34,595 --> 00:33:35,970 This is fun, isn't it? 696 00:33:35,971 --> 00:33:37,555 Elliott, please! 697 00:33:37,598 --> 00:33:39,557 You want to go up? 698 00:33:39,600 --> 00:33:40,975 Yes! Right! 699 00:33:45,981 --> 00:33:48,691 You'll take any excuse to get on top of me. 700 00:33:48,692 --> 00:33:50,693 You want to get knocked over by an airplane? 701 00:33:50,694 --> 00:33:53,988 Don't climb on people you don't want to get trapped with, ok? 702 00:33:56,158 --> 00:33:58,159 Oh, god, don't land. 703 00:33:58,160 --> 00:34:00,745 I can't face those people. 704 00:34:00,788 --> 00:34:03,122 They won't mind at all. 705 00:34:03,165 --> 00:34:04,958 Not one bit. 706 00:34:05,000 --> 00:34:06,834 It's Elliott James! 707 00:34:13,926 --> 00:34:15,677 Leslie, come on. 708 00:34:19,014 --> 00:34:22,392 Boy, you had me scared for a minute. 709 00:34:22,434 --> 00:34:24,185 Shall we? 710 00:34:33,696 --> 00:34:35,655 What? Who is it? 711 00:34:35,656 --> 00:34:37,949 I have a large dog in here. 712 00:34:37,950 --> 00:34:39,284 Woof! Woof! Woof! 713 00:34:39,285 --> 00:34:41,286 Grrrrr! 714 00:34:41,287 --> 00:34:44,664 Stanley, it's Michael. Open the door. 715 00:34:45,916 --> 00:34:48,251 I almost died of fright. 716 00:34:48,294 --> 00:34:50,253 I want to rewrite tomorrow's scene. 717 00:34:50,296 --> 00:34:51,671 Now? 718 00:34:51,714 --> 00:34:53,881 I want to fix it. We'll go to my place. 719 00:34:53,924 --> 00:34:56,884 Great. You want to work in the middle of the night, 720 00:34:56,927 --> 00:34:58,261 that's absolutely fine. 721 00:34:58,304 --> 00:34:59,887 Anytime, anyplace. 722 00:34:59,930 --> 00:35:03,266 I pledge you my brains, my heart, 723 00:35:03,309 --> 00:35:06,894 my mouth, and my sacred honor. 724 00:35:06,937 --> 00:35:09,188 Those are the words of Thomas Jefferson. 725 00:35:27,291 --> 00:35:28,875 What? What happened? 726 00:35:28,917 --> 00:35:30,251 Let's go. 727 00:35:30,294 --> 00:35:31,878 Are we done? 728 00:35:31,920 --> 00:35:32,879 Come on. 729 00:35:32,921 --> 00:35:34,464 Let me see it. 730 00:35:35,924 --> 00:35:38,009 How did we do? Is it good? 731 00:36:41,907 --> 00:36:44,033 Thank you, my dear. 732 00:36:45,285 --> 00:36:46,911 Elliott! 733 00:36:46,912 --> 00:36:48,246 Isn't it great? 734 00:36:48,288 --> 00:36:50,248 Leslie! Don't you look lovely! 735 00:36:50,290 --> 00:36:54,252 You're so sweet to do this for me. 736 00:36:54,294 --> 00:36:56,129 I'm absolutely thrilled. 737 00:36:56,171 --> 00:36:58,798 My, don't you look lovely. 738 00:36:58,841 --> 00:37:01,801 How can I ever repay you? 739 00:37:01,844 --> 00:37:03,928 I'm just so excited. 740 00:37:03,971 --> 00:37:05,388 Would you mind... 741 00:37:05,431 --> 00:37:07,140 helping me learn lines? 742 00:37:07,182 --> 00:37:08,975 You mean it? 743 00:37:09,017 --> 00:37:10,351 Yes. 744 00:37:10,394 --> 00:37:11,978 I'd love to. 745 00:37:11,979 --> 00:37:13,980 We'll use my trailer. 746 00:37:13,981 --> 00:37:15,356 It's very quiet. 747 00:37:15,357 --> 00:37:16,983 I can't believe it! 748 00:37:16,984 --> 00:37:18,860 I'm in the movies! 749 00:37:20,904 --> 00:37:23,156 You gotta remember, directors are tyrants. 750 00:37:23,157 --> 00:37:26,784 He has to feel that he's the whole show. 751 00:37:26,785 --> 00:37:28,745 Convince him it was his idea. 752 00:37:28,787 --> 00:37:30,997 Wait for me there. Be right with you. 753 00:37:33,584 --> 00:37:35,543 Just keep walking. Act like we're chatting. 754 00:37:35,586 --> 00:37:37,336 Are you interested in portraying 755 00:37:37,379 --> 00:37:40,965 Mary Slocum as she really was? 756 00:37:41,008 --> 00:37:43,551 In truth, I am, sir. 757 00:37:43,594 --> 00:37:45,970 The way she talked, everything. 758 00:37:46,013 --> 00:37:47,555 Indeed. 759 00:37:47,598 --> 00:37:51,976 Here's everything she said to Tarleton when they met. 760 00:37:52,019 --> 00:37:53,978 Want to see that? 761 00:37:53,979 --> 00:37:55,563 Yes. 762 00:37:55,564 --> 00:37:58,566 Keep walking. He's looking at us. 763 00:37:58,567 --> 00:38:00,985 You brought this stuff from Hollywood? 764 00:38:00,986 --> 00:38:01,986 All this equipment and everything? 765 00:38:01,987 --> 00:38:03,780 Yes. 766 00:38:03,781 --> 00:38:05,656 Don't let him see you take this. 767 00:38:05,657 --> 00:38:06,908 They have a rule. The writer's 768 00:38:06,909 --> 00:38:08,576 not supposed to have anything to do with words. 769 00:38:08,577 --> 00:38:10,953 Have you seen my bonnet? 770 00:38:10,996 --> 00:38:12,955 Nice. 771 00:38:14,583 --> 00:38:15,958 Oh, good. Great. 772 00:38:16,001 --> 00:38:19,962 I'll get a copy to Elliott, too. 773 00:38:23,008 --> 00:38:24,550 Michael. 774 00:38:24,593 --> 00:38:25,968 Yeah? 775 00:38:26,011 --> 00:38:28,554 Don't talk to the actors. 776 00:38:28,597 --> 00:38:29,972 It throws them. 777 00:38:30,015 --> 00:38:32,975 Sorry. She was just showing me around. 778 00:38:33,018 --> 00:38:34,560 Sure. 779 00:38:34,603 --> 00:38:38,940 Guys, I don't want to take the time to lay track... 780 00:38:50,994 --> 00:38:52,578 and 8. 781 00:38:52,579 --> 00:38:55,540 Is Elliott James in this trailer? 782 00:38:55,582 --> 00:38:57,750 Yeah. I think he's got company. 783 00:38:57,793 --> 00:38:59,961 Oh, I think he's got company. 784 00:39:00,003 --> 00:39:01,337 He's hittin' the 5. 785 00:39:02,297 --> 00:39:04,966 You didn't even take the 5 last time. 786 00:39:05,008 --> 00:39:06,634 You want that? 787 00:39:06,677 --> 00:39:08,594 No, I'll take that. 788 00:39:08,637 --> 00:39:10,012 Discard... 6. 789 00:39:10,055 --> 00:39:12,014 6? Not a 3? 790 00:39:12,057 --> 00:39:15,017 Maybe you could use a 7. 791 00:39:15,060 --> 00:39:17,270 I can use a 7. 792 00:39:17,271 --> 00:39:19,897 I can't buy this scene. 793 00:39:19,898 --> 00:39:22,275 It's complicated with a husband. 794 00:39:22,276 --> 00:39:25,027 We never had a husband. 795 00:39:25,028 --> 00:39:28,865 Start adding stuff, it'll wreck it. 796 00:39:28,866 --> 00:39:30,658 I'm sure you mean well, 797 00:39:30,659 --> 00:39:32,660 but it just doesn't work. 798 00:39:32,661 --> 00:39:34,996 I love these new lines. 799 00:39:35,038 --> 00:39:36,455 Not you, too. Elliott, please. 800 00:39:36,498 --> 00:39:38,916 Have you guys ever heard of "less is more"? 801 00:39:38,959 --> 00:39:41,294 Why's he wearing a red coat? 802 00:39:41,336 --> 00:39:42,920 Because he's British. 803 00:39:42,963 --> 00:39:44,130 Tarleton wore green. 804 00:39:44,172 --> 00:39:46,173 Remember? The green dragoon. 805 00:39:46,216 --> 00:39:49,802 You're about to lose a whole movie, 806 00:39:49,845 --> 00:39:52,179 and you're worried about haberdashery? 807 00:39:52,222 --> 00:39:54,181 Come here, pay attention. 808 00:39:54,224 --> 00:39:56,183 If the actors insist, 809 00:39:56,226 --> 00:39:57,894 your dialogue's in. 810 00:39:57,936 --> 00:39:59,270 Why would he listen to them? 811 00:39:59,271 --> 00:40:02,064 He can't make the movie without 'em. 812 00:40:02,065 --> 00:40:05,443 Without actors, the picture's through. 813 00:40:05,444 --> 00:40:06,986 You shoot this. 814 00:40:06,987 --> 00:40:09,447 I'll be in my trailer. 815 00:40:09,448 --> 00:40:10,990 Wait a minute. 816 00:40:10,991 --> 00:40:12,450 Find someone else. 817 00:40:12,451 --> 00:40:14,994 We'll try it. 818 00:40:18,874 --> 00:40:22,460 We could do it my way, your way... 819 00:40:22,502 --> 00:40:25,004 we'll try it your way. 820 00:40:25,047 --> 00:40:27,006 Take it, learn it... 821 00:40:27,049 --> 00:40:29,383 all right? All right. 822 00:40:38,352 --> 00:40:40,353 Ok, this is picture! 823 00:40:40,354 --> 00:40:42,480 Folks, be quiet, please. 824 00:40:42,481 --> 00:40:45,650 Sweet Liberty, scene 6, take one. 825 00:40:45,651 --> 00:40:47,026 Roll it! 826 00:40:47,027 --> 00:40:48,653 Speed! 827 00:40:48,654 --> 00:40:49,737 Mark... 828 00:40:49,738 --> 00:40:51,656 Background! 829 00:40:51,657 --> 00:40:52,657 Watch out for the crane. It's gonna move. 830 00:40:52,658 --> 00:40:54,533 And action! 831 00:41:07,089 --> 00:41:09,632 Are you the mistress of the house? 832 00:41:09,675 --> 00:41:11,968 It belongs to my husband. 833 00:41:12,010 --> 00:41:12,969 Is he at home? 834 00:41:13,011 --> 00:41:15,012 He is not. 835 00:41:15,055 --> 00:41:16,639 Is he a rebel? 836 00:41:16,682 --> 00:41:19,642 No, sir. He is fighting against invaders. 837 00:41:19,685 --> 00:41:22,979 Madam, we differ in our opinion. 838 00:41:22,980 --> 00:41:24,063 A friend to his country 839 00:41:24,064 --> 00:41:25,648 will be a friend to the king, our master. 840 00:41:25,649 --> 00:41:29,318 Slaves only acknowledge a master in this country. 841 00:41:29,319 --> 00:41:31,904 Madam, his majesty's service requires 842 00:41:31,905 --> 00:41:34,240 the temporary occupation of your property. 843 00:41:34,241 --> 00:41:37,868 There's only myself and a few servants. 844 00:41:37,869 --> 00:41:40,204 We are your prisoners. 845 00:41:41,331 --> 00:41:45,209 I'm sure I shall find room in the house for you... 846 00:41:45,252 --> 00:41:47,795 or perhaps in the stables. 847 00:41:54,011 --> 00:41:55,970 Cut! Print! 848 00:41:56,013 --> 00:41:57,972 Ok, that's a wrap. 849 00:41:58,015 --> 00:41:59,390 We did it! 850 00:41:59,433 --> 00:42:01,976 What a perfect first day! 851 00:42:02,019 --> 00:42:03,394 Perfect! 852 00:42:03,437 --> 00:42:06,981 My name's gonna be associated with literature! 853 00:42:06,982 --> 00:42:09,442 I knew we could do it. 854 00:42:09,443 --> 00:42:13,404 You have to know how to go about it, you know? 855 00:42:13,405 --> 00:42:15,156 Wait a second. 856 00:42:18,994 --> 00:42:21,954 Thank you. 857 00:42:21,997 --> 00:42:24,790 It is I who should thank you, sir. 858 00:42:24,833 --> 00:42:27,835 I'm dining in this evening. 859 00:42:27,878 --> 00:42:29,962 Might I have the pleasure of your company 860 00:42:30,005 --> 00:42:31,422 tonight at supper? 861 00:42:31,465 --> 00:42:32,965 I'd love to. 862 00:42:33,008 --> 00:42:36,510 It's a treat to finally meet Mary Slocum. 863 00:42:36,511 --> 00:42:38,971 I'm preparing only garden Greens. 864 00:42:39,014 --> 00:42:42,016 I hope that will please you. 865 00:42:42,059 --> 00:42:44,643 I make a great salad. 866 00:42:44,686 --> 00:42:46,395 Can I bring anything? 867 00:42:46,396 --> 00:42:47,980 Oh, perhaps... 868 00:42:47,981 --> 00:42:52,359 a nice, plump tomato. 869 00:42:58,533 --> 00:43:00,534 I'll bring a tomato. 870 00:43:00,535 --> 00:43:02,495 All right. Here. 871 00:43:02,537 --> 00:43:04,121 That's for remembrance. 872 00:43:04,164 --> 00:43:05,790 Supper at 8:00? 873 00:43:05,832 --> 00:43:07,583 Great. Yeah. 874 00:43:11,630 --> 00:43:13,547 Perfect. 875 00:43:14,424 --> 00:43:16,801 Get outta here. 876 00:43:50,001 --> 00:43:52,002 Hi. Come on in. 877 00:43:54,005 --> 00:43:56,966 Set that stuff on the table. 878 00:43:57,008 --> 00:43:59,552 Yeah, yeah, it's fine. 879 00:44:03,014 --> 00:44:05,015 No. 880 00:44:06,601 --> 00:44:09,603 No, I'm not comfortable with that. 881 00:44:09,604 --> 00:44:11,605 Look, they came to us. 882 00:44:11,606 --> 00:44:13,983 If they don't like it, 883 00:44:13,984 --> 00:44:16,610 tell them to shove it. 884 00:44:16,611 --> 00:44:18,362 All right. Bye. 885 00:44:22,993 --> 00:44:26,579 So what have you got in there? 886 00:44:26,621 --> 00:44:28,581 God, look at that. 887 00:44:28,623 --> 00:44:30,958 They have endive in sayeville? 888 00:44:31,001 --> 00:44:33,961 You think it's a hick town? 889 00:44:34,004 --> 00:44:35,588 Watercress, too. 890 00:44:35,630 --> 00:44:37,590 Scallions and balsamic vinegar. 891 00:44:37,632 --> 00:44:39,592 Oh, my god, we're in salad heaven. 892 00:44:39,634 --> 00:44:40,968 This is great. 893 00:44:44,014 --> 00:44:45,973 Hello. 894 00:44:46,016 --> 00:44:49,435 Yeah. 895 00:44:49,477 --> 00:44:51,437 Did you hear what I said? 896 00:44:51,438 --> 00:44:53,898 I said no! Ok? Ed, listen to me. 897 00:44:53,899 --> 00:44:55,566 You're authorized to tell these guys 898 00:44:55,567 --> 00:44:56,984 to go screw themselves. 899 00:44:56,985 --> 00:44:58,235 Ok? 900 00:44:58,987 --> 00:45:00,654 Bye. 901 00:45:05,744 --> 00:45:07,203 What? 902 00:45:07,204 --> 00:45:11,165 I'm trying to get used to how different you look. 903 00:45:11,208 --> 00:45:13,751 You're 2 different people. 904 00:45:13,793 --> 00:45:17,129 Even more, or I'm out of business. 905 00:45:17,172 --> 00:45:20,132 I even played a coal miner. 906 00:45:20,175 --> 00:45:22,760 You played a coal miner? 907 00:45:22,802 --> 00:45:26,680 You didn't know I played a coal miner? 908 00:45:26,681 --> 00:45:29,141 The coal miner's daughter. Sure. 909 00:45:29,184 --> 00:45:31,769 No, that was Sissy Spacek. 910 00:45:31,811 --> 00:45:34,146 I didn't play anybody's daughter. 911 00:45:34,147 --> 00:45:36,607 I played a coal miner. 912 00:45:36,608 --> 00:45:41,153 I was nominated for that. 913 00:45:41,154 --> 00:45:43,781 That passed you by. 914 00:45:43,782 --> 00:45:46,784 I don't keep up with things 915 00:45:46,785 --> 00:45:48,786 that happened after 1820. 916 00:45:48,787 --> 00:45:52,122 Well, you're not here because I'm a star. 917 00:45:52,165 --> 00:45:56,752 Actually, I fell in love with you as Mary Slocum. 918 00:45:56,795 --> 00:45:58,128 What's she like? 919 00:45:58,171 --> 00:46:00,547 Like you. You're her. 920 00:46:01,841 --> 00:46:03,759 I need the details. 921 00:46:03,802 --> 00:46:05,761 You know, I mean... 922 00:46:05,804 --> 00:46:08,764 how does she talk to servants? 923 00:46:08,807 --> 00:46:10,474 Does she want people to think she's smart? 924 00:46:10,517 --> 00:46:12,977 Or is she a coquette, or... 925 00:46:13,019 --> 00:46:14,895 what can you tell me about her? 926 00:46:14,938 --> 00:46:17,273 I brought her diary. Does that interest you? 927 00:46:18,775 --> 00:46:22,528 I would kill to read her diary. 928 00:46:28,159 --> 00:46:30,536 Oh, my god. 929 00:46:39,170 --> 00:46:44,008 I knew her handwriting would be big like that. 930 00:46:55,186 --> 00:46:58,147 "My dear husband left again today. 931 00:46:58,148 --> 00:47:02,276 "His company has taken to the hills north of here. 932 00:47:02,277 --> 00:47:04,486 "He spoke of a battle with the British 933 00:47:04,487 --> 00:47:09,283 "under the infamous Tarleton. 934 00:47:09,284 --> 00:47:11,160 "He fills my dreams. 935 00:47:11,161 --> 00:47:13,078 "His absence kindles in me such a longing 936 00:47:13,121 --> 00:47:16,040 "as I cannot bear it. 937 00:47:16,082 --> 00:47:18,959 "I see him still by the bedroom door. 938 00:47:19,002 --> 00:47:20,961 "On the day he left, he said, 939 00:47:21,004 --> 00:47:22,588 "My dearest Mary, 940 00:47:22,630 --> 00:47:25,299 may god watch over you while I'm gone." 941 00:47:29,179 --> 00:47:30,596 "And I said, 942 00:47:30,638 --> 00:47:34,141 "don't let them kill you, Jamie. 943 00:47:34,184 --> 00:47:37,603 And his words to me were..." 944 00:47:39,022 --> 00:47:41,398 "Would any man die, Mary, if he could come home 945 00:47:41,399 --> 00:47:43,776 to your sweet kisses?" 946 00:47:48,239 --> 00:47:50,616 "And we embraced." 947 00:47:51,242 --> 00:47:52,993 "I..." 948 00:48:11,262 --> 00:48:13,639 "I crave his voice..." 949 00:48:14,849 --> 00:48:16,642 "His arms." 950 00:48:22,982 --> 00:48:25,317 How do you suppose she makes love? 951 00:48:25,318 --> 00:48:26,860 I wonder. 952 00:48:31,991 --> 00:48:34,451 What is this? What am I watching here? 953 00:48:34,452 --> 00:48:38,372 They want to show you their stuff. 954 00:48:39,040 --> 00:48:41,875 Face right! Take aim! 955 00:48:41,918 --> 00:48:43,043 Fire! 956 00:48:47,507 --> 00:48:49,633 Aahhh! 957 00:48:54,889 --> 00:48:56,890 Yeah. Ok. Great. Ok! 958 00:48:56,891 --> 00:48:58,976 Thanks a lot for the demonstration! 959 00:48:59,018 --> 00:49:00,269 Stop firing! 960 00:49:00,311 --> 00:49:01,812 Get back, please. 961 00:49:01,813 --> 00:49:04,398 Ok, stop firing! 962 00:49:04,399 --> 00:49:05,232 Stop firing! 963 00:49:05,233 --> 00:49:06,817 Come on, stop firing! 964 00:49:06,818 --> 00:49:08,777 Ok! You were great, terrific. 965 00:49:08,778 --> 00:49:11,989 Thanks. We're going back to work. 966 00:49:11,990 --> 00:49:14,575 Can I talk to you, Claire? 967 00:49:14,576 --> 00:49:15,993 There's more. 968 00:49:15,994 --> 00:49:17,953 I don't need more. Thanks a lot. 969 00:49:17,996 --> 00:49:19,955 Floyd does something special. 970 00:49:19,998 --> 00:49:21,540 Oh, yeah? 971 00:49:21,583 --> 00:49:24,960 He pole-vaults over the British guns. 972 00:49:25,003 --> 00:49:27,963 I use this here to vault. 973 00:49:28,006 --> 00:49:31,967 I can't use it. Get the first shot. 974 00:49:32,010 --> 00:49:33,343 It's very realistic. 975 00:49:33,386 --> 00:49:37,764 I really liked you falling down out there. 976 00:49:37,807 --> 00:49:39,016 It looked ok? 977 00:49:39,058 --> 00:49:40,642 Oh, yeah. Yeah. 978 00:49:40,685 --> 00:49:43,645 I thought some were actually disabled. 979 00:49:43,646 --> 00:49:45,647 A lot looked disabled. 980 00:49:45,648 --> 00:49:48,650 Have you ever seen a spontoon? 981 00:49:48,651 --> 00:49:51,236 I pole-vault with it. 982 00:49:51,237 --> 00:49:53,238 Can I see it? 983 00:49:53,239 --> 00:49:55,657 Oh, sure thing. 984 00:49:55,658 --> 00:49:58,035 That's quite a large spontoon. 985 00:49:58,036 --> 00:50:00,996 Ever see one that big before? 986 00:50:01,039 --> 00:50:03,624 This guy in Arizona had a large spontoon, 987 00:50:03,666 --> 00:50:07,002 but he couldn't pole-vault with it. 988 00:50:07,045 --> 00:50:09,296 Aw, thanks, you guys. 989 00:50:09,339 --> 00:50:11,924 We're ok with good weather, 990 00:50:11,966 --> 00:50:17,971 but I want another scene set up just in case. 991 00:50:17,972 --> 00:50:20,974 I have that needlework scene coming up. 992 00:50:20,975 --> 00:50:23,977 3 weeks ago, I asked for a sewing teacher. 993 00:50:23,978 --> 00:50:26,522 When you're right, you're right. 994 00:50:26,523 --> 00:50:28,524 Claire, get her somebody. 995 00:50:28,525 --> 00:50:30,984 I still only have one telephone line. 996 00:50:30,985 --> 00:50:32,986 My contract calls for two. 997 00:50:32,987 --> 00:50:35,531 And my toilet doesn't work. 998 00:50:35,532 --> 00:50:36,990 Toilet doesn't work... 999 00:50:36,991 --> 00:50:38,534 you getting this? 1000 00:50:38,535 --> 00:50:39,952 I'm writing fast as I can. 1001 00:50:39,994 --> 00:50:41,662 I'd like Michael Burgess on the set 1002 00:50:41,704 --> 00:50:42,955 whenever I'm working. 1003 00:50:42,997 --> 00:50:44,998 He knows the period. 1004 00:50:46,918 --> 00:50:48,502 I'll see if he's available. 1005 00:50:48,545 --> 00:50:50,796 Great. 1006 00:50:50,838 --> 00:50:52,548 Ok. Well, thanks. I gotta get dressed. 1007 00:50:52,590 --> 00:50:54,174 Anytime. 1008 00:50:54,217 --> 00:50:59,012 I should avoid her when she's in street clothes. 1009 00:51:00,848 --> 00:51:02,808 There's something wrong. 1010 00:51:02,850 --> 00:51:05,185 I know what it is. 1011 00:51:05,228 --> 00:51:08,188 I want to talk to you. 1012 00:51:08,189 --> 00:51:11,483 Faith's requested you be on the set 1013 00:51:11,484 --> 00:51:13,277 when she's shooting. Yeah? 1014 00:51:13,278 --> 00:51:15,904 I wouldn't get too excited. 1015 00:51:15,905 --> 00:51:17,281 She had a long list of complaints. 1016 00:51:17,282 --> 00:51:20,867 You came after the broken toilet. 1017 00:51:23,288 --> 00:51:26,582 What? 1018 00:51:26,624 --> 00:51:28,959 When Faith's here, I'm here. 1019 00:51:29,002 --> 00:51:31,962 Don't kiss me all the time. 1020 00:51:32,005 --> 00:51:33,880 You're gonna be on the set! 1021 00:51:33,923 --> 00:51:35,966 My name's gonna be on a masterpiece! 1022 00:51:36,009 --> 00:51:38,385 We gotta be careful about politics. What about Elliott? 1023 00:51:38,428 --> 00:51:39,970 What about him? 1024 00:51:40,013 --> 00:51:42,973 If he knows she wanted you, 1025 00:51:43,016 --> 00:51:44,975 he won't want you. 1026 00:51:45,018 --> 00:51:46,602 It's crazy. 1027 00:51:46,644 --> 00:51:48,604 That's the way it works. 1028 00:51:48,605 --> 00:51:49,980 You gotta go after him. 1029 00:51:49,981 --> 00:51:51,607 What'll I do? 1030 00:51:51,608 --> 00:51:53,984 What you did with her. 1031 00:51:53,985 --> 00:51:54,985 I don't think so. 1032 00:51:54,986 --> 00:51:56,612 No! Get his confidence. 1033 00:51:56,613 --> 00:51:58,989 He reads a new scene, 1034 00:51:58,990 --> 00:52:01,074 it's in the picture. 1035 00:52:01,075 --> 00:52:02,367 Look, look! 1036 00:52:02,368 --> 00:52:03,952 He's restless. 1037 00:52:03,995 --> 00:52:06,371 He's always lookin' for action. 1038 00:52:06,414 --> 00:52:07,914 You fence, right? 1039 00:52:07,957 --> 00:52:08,915 Yeah. 1040 00:52:08,958 --> 00:52:10,917 Maybe he wants to work out with you. 1041 00:52:10,960 --> 00:52:14,296 Why can't we just show him what we write? 1042 00:52:14,339 --> 00:52:15,797 This is studio politics. 1043 00:52:15,840 --> 00:52:17,966 You take care of art, 1044 00:52:18,009 --> 00:52:20,510 I'll handle the slimy stuff. 1045 00:52:21,304 --> 00:52:22,471 Elliott, I don't want you to do it. 1046 00:52:22,513 --> 00:52:23,680 It's a dangerous stunt. You're on the horse. 1047 00:52:23,723 --> 00:52:26,683 You come riding up to those bushes. 1048 00:52:26,726 --> 00:52:28,894 You're going to jump over, but the horse stops short. 1049 00:52:28,936 --> 00:52:29,978 The horse refuses, 1050 00:52:29,979 --> 00:52:33,065 so you fly right into the water. 1051 00:52:33,066 --> 00:52:34,900 Make sure you have the camera on my face. 1052 00:52:34,901 --> 00:52:36,068 I want them to see it's me. 1053 00:52:36,069 --> 00:52:38,070 No. Elliott, come on. We've got a stunt man to... 1054 00:52:38,071 --> 00:52:40,072 don't trouble your stunt men. 1055 00:52:40,073 --> 00:52:41,281 I do my own stunts. 1056 00:52:41,282 --> 00:52:43,992 What happens if you break your back? 1057 00:52:43,993 --> 00:52:45,494 I'm out of business. 1058 00:52:45,495 --> 00:52:47,245 I'll send you flowers. 1059 00:52:49,707 --> 00:52:51,083 We're only gonna do this once. 1060 00:52:51,084 --> 00:52:52,501 All cameras ready? Everybody, concentrate. 1061 00:52:52,502 --> 00:52:54,461 Elliott, please be careful. 1062 00:52:54,504 --> 00:52:56,463 And... action! 1063 00:53:01,511 --> 00:53:03,428 Whoaaahhhhh! 1064 00:53:05,098 --> 00:53:06,473 Cut! Great! 1065 00:53:06,516 --> 00:53:09,518 You did it, you lunatic! 1066 00:53:09,560 --> 00:53:11,561 That's terrific! We got it. Ok. 1067 00:53:11,604 --> 00:53:13,563 His hat is wrong. 1068 00:53:13,606 --> 00:53:15,565 Go stand over there, 1069 00:53:15,608 --> 00:53:18,527 about a mile away? 1070 00:53:19,987 --> 00:53:22,989 You know how to fence, right? 1071 00:53:22,990 --> 00:53:24,991 I'm a fencer, yeah. 1072 00:53:24,992 --> 00:53:26,618 Ok, just fence. 1073 00:53:26,619 --> 00:53:28,620 Don't mention the script. 1074 00:53:28,621 --> 00:53:30,622 We'll get to that later. 1075 00:53:30,623 --> 00:53:32,624 Just go step by step. 1076 00:53:32,625 --> 00:53:34,000 Step by step. 1077 00:53:34,001 --> 00:53:36,002 Elliott? Here he is. 1078 00:53:36,003 --> 00:53:39,589 I'm delighted you could play with me. 1079 00:53:39,632 --> 00:53:40,966 Guys, have fun. 1080 00:53:41,008 --> 00:53:42,968 You fence a bit? 1081 00:53:43,010 --> 00:53:44,594 A little, yeah. 1082 00:53:44,637 --> 00:53:45,971 Are you pretty good? 1083 00:53:46,013 --> 00:53:47,889 I do all right. 1084 00:53:47,932 --> 00:53:49,933 Let's see. 1085 00:53:52,645 --> 00:53:53,979 Not bad. 1086 00:53:54,021 --> 00:53:56,982 You have a fairly quick hand. 1087 00:53:57,024 --> 00:53:58,984 Aren't we using jackets and masks? 1088 00:53:59,026 --> 00:54:00,986 We won't need those. 1089 00:54:01,028 --> 00:54:04,406 I won't lay a blade on you. 1090 00:54:04,407 --> 00:54:08,368 You certainly won't lay one on me. 1091 00:54:44,989 --> 00:54:46,740 You have to watch that. 1092 00:54:46,741 --> 00:54:50,911 I don't let those little openings go by. 1093 00:55:15,937 --> 00:55:18,355 Hyah! 1094 00:55:26,781 --> 00:55:28,907 Bye-bye. 1095 00:55:37,166 --> 00:55:38,750 My dear boy. 1096 00:55:38,751 --> 00:55:40,126 I'm terribly sorry. 1097 00:55:40,127 --> 00:55:41,753 Are you hurt? 1098 00:55:41,754 --> 00:55:43,088 No, no, no. 1099 00:55:43,130 --> 00:55:44,714 I'm so ashamed. 1100 00:55:44,757 --> 00:55:47,092 Let's get you a new shirt. 1101 00:55:47,134 --> 00:55:48,718 I'm fine. 1102 00:55:48,761 --> 00:55:49,928 I insist, Michael. 1103 00:55:49,971 --> 00:55:52,722 I would feel much better. 1104 00:55:52,765 --> 00:55:54,099 It's all right. 1105 00:55:54,141 --> 00:55:56,560 I don't need a shirt. 1106 00:55:56,602 --> 00:55:59,104 I only came to find out 1107 00:55:59,146 --> 00:56:02,107 if you read what I wrote. 1108 00:56:02,149 --> 00:56:04,734 Yes. I'm sure it's good. 1109 00:56:04,777 --> 00:56:06,736 You didn't read it? 1110 00:56:06,779 --> 00:56:08,113 Well, not literally. 1111 00:56:08,114 --> 00:56:10,115 Mr. James? I'll drive. 1112 00:56:10,116 --> 00:56:11,741 I'll be fine. 1113 00:56:11,742 --> 00:56:14,119 You're never supposed to drive yourself. 1114 00:56:14,120 --> 00:56:15,745 Really? Get in, Michael. 1115 00:56:15,746 --> 00:56:18,748 Mr. Hodges said I'm to drive. 1116 00:56:18,749 --> 00:56:23,086 Tell Mr. Hodges I'll be right back. 1117 00:56:23,087 --> 00:56:26,172 I really wish you could read... 1118 00:56:26,215 --> 00:56:28,967 watch it, watch it! 1119 00:56:29,010 --> 00:56:31,177 I shouldn't have let you fence 1120 00:56:31,220 --> 00:56:32,178 without a jacket. 1121 00:56:32,221 --> 00:56:33,889 But I do idiotic things. 1122 00:56:33,931 --> 00:56:34,890 As a result, 1123 00:56:34,932 --> 00:56:36,892 my life is an absolute mess. 1124 00:56:36,934 --> 00:56:38,894 I'd never have put you down the hill 1125 00:56:38,936 --> 00:56:41,396 if I hadn't been so distracted. 1126 00:56:41,439 --> 00:56:42,397 Well... 1127 00:56:42,440 --> 00:56:44,190 what seems to be... 1128 00:56:45,943 --> 00:56:47,360 the problem? 1129 00:56:47,361 --> 00:56:49,821 My marriage, for one thing. 1130 00:56:49,864 --> 00:56:51,197 My wife's wonderful, 1131 00:56:51,198 --> 00:56:55,201 but I've been naughty with several village ladies. 1132 00:56:55,202 --> 00:56:57,203 I always do that. 1133 00:56:57,204 --> 00:56:59,205 It's incredibly self-destructive. 1134 00:56:59,206 --> 00:57:00,206 Elliott, there's a... 1135 00:57:00,207 --> 00:57:02,208 I know this sounds... 1136 00:57:02,209 --> 00:57:03,627 Elliott, look out! 1137 00:57:03,628 --> 00:57:05,170 Aaahhh! 1138 00:57:06,839 --> 00:57:08,173 Tired? 1139 00:57:08,215 --> 00:57:09,799 Yes. 1140 00:57:09,842 --> 00:57:12,802 You know what my problem is? 1141 00:57:12,845 --> 00:57:13,887 The way they smell. 1142 00:57:13,930 --> 00:57:15,805 The perfume of their skin, 1143 00:57:15,848 --> 00:57:17,974 it's so intoxicating. 1144 00:57:18,017 --> 00:57:19,184 I told my wife 1145 00:57:19,226 --> 00:57:20,810 I'd never look at other women 1146 00:57:20,853 --> 00:57:22,395 if only I could cut off my nose. 1147 00:57:22,396 --> 00:57:23,605 What did she say? 1148 00:57:23,648 --> 00:57:25,982 She said I was aiming too high. 1149 00:57:26,943 --> 00:57:29,945 Elliott! 1150 00:57:41,916 --> 00:57:43,500 Michael. 1151 00:57:43,501 --> 00:57:44,918 I'm sorry. They tried reaching you at the college. 1152 00:57:44,919 --> 00:57:47,879 Then somebody thought of calling me. 1153 00:57:47,922 --> 00:57:49,005 What's the matter? 1154 00:57:49,048 --> 00:57:50,882 Your mother couldn't breathe. 1155 00:57:50,925 --> 00:57:52,801 She's in the hospital. 1156 00:57:52,843 --> 00:57:54,344 Where? What hospital? 1157 00:57:54,387 --> 00:57:55,887 Don't be long. I need you here. 1158 00:57:55,930 --> 00:57:57,889 How bad is she? 1159 00:57:57,932 --> 00:57:59,349 They had to revive her. 1160 00:57:59,392 --> 00:58:00,892 She won't eat. 1161 00:58:00,935 --> 00:58:02,352 Her body's breaking. 1162 00:58:02,395 --> 00:58:04,354 Did she stop breathing? 1163 00:58:04,397 --> 00:58:06,606 Yeah. The drugstore guy is delivering her makeup. 1164 00:58:06,649 --> 00:58:09,359 She sort of passes out and turns blue. 1165 00:58:09,402 --> 00:58:12,362 She won't let anybody help her. 1166 00:58:12,405 --> 00:58:15,573 "We're all trying to kill her." 1167 00:58:15,574 --> 00:58:17,367 She's right over here. 1168 00:58:17,368 --> 00:58:20,370 Your son's here to see you. 1169 00:58:20,371 --> 00:58:21,913 How you feelin'? 1170 00:58:21,914 --> 00:58:24,916 I'm fine and staying that way. 1171 00:58:24,917 --> 00:58:26,376 You look good. 1172 00:58:26,377 --> 00:58:29,337 They're going to do experiments on me here. 1173 00:58:29,380 --> 00:58:30,880 You mean tests? 1174 00:58:30,923 --> 00:58:32,340 Experiments. 1175 00:58:32,383 --> 00:58:35,343 They're going to take out all my nerves. 1176 00:58:35,386 --> 00:58:37,887 They thought I was sleeping, 1177 00:58:37,930 --> 00:58:40,348 but I heard every word they said. 1178 00:58:41,934 --> 00:58:43,852 Why would they take out your nerves? 1179 00:58:43,894 --> 00:58:44,936 I don't know. 1180 00:58:44,979 --> 00:58:46,896 Maybe they sell them. 1181 00:58:46,939 --> 00:58:48,898 Why aren't you eating? 1182 00:58:48,941 --> 00:58:51,401 The kitchen's off-limits. 1183 00:58:51,444 --> 00:58:52,736 Why? 1184 00:58:52,778 --> 00:58:56,906 Because I saw a certain person in there. 1185 00:58:56,907 --> 00:58:59,909 You saw the devil in the kitchen? 1186 00:59:01,245 --> 00:59:04,456 You've been sleeping in the living room 1187 00:59:04,457 --> 00:59:06,207 because he's in the bedroom. 1188 00:59:06,208 --> 00:59:08,084 How'd he get into the kitchen? 1189 00:59:08,085 --> 00:59:09,919 I certainly don't know. 1190 00:59:09,920 --> 00:59:11,880 We don't discuss it. 1191 00:59:11,922 --> 00:59:13,715 Maybe he's hungry. 1192 00:59:13,758 --> 00:59:15,633 Let me explain something. 1193 00:59:15,676 --> 00:59:19,429 You won't go into the kitchen 1194 00:59:19,472 --> 00:59:21,431 and you refuse kitchen help. 1195 00:59:21,474 --> 00:59:23,266 You're liable to starve. What are we gonna do? 1196 00:59:23,309 --> 00:59:25,643 Go find Johnny Delvechio. 1197 00:59:25,686 --> 00:59:26,895 I can't. Why? 1198 00:59:26,937 --> 00:59:28,897 Because he's a bricklayer? 1199 00:59:28,939 --> 00:59:30,857 No. That's not it. 1200 00:59:30,900 --> 00:59:32,901 He isn't a fancy professor 1201 00:59:32,943 --> 00:59:35,445 like your father and you, 1202 00:59:35,488 --> 00:59:37,906 but he really loved me. 1203 00:59:37,907 --> 00:59:39,908 He wouldn't let them 1204 00:59:39,909 --> 00:59:43,620 take out all my nerves. 1205 00:59:48,459 --> 00:59:50,460 I've gotta go, mom. 1206 00:59:50,461 --> 00:59:51,920 I love you. 1207 00:59:51,921 --> 00:59:53,880 You're a good son. 1208 00:59:53,923 --> 00:59:55,090 Thank you. 1209 00:59:56,842 --> 00:59:58,176 Ha ha ha! 1210 00:59:59,553 --> 01:00:01,304 Bye-bye. 1211 01:00:08,562 --> 01:00:11,898 Dr. Burgess? 1212 01:00:11,941 --> 01:00:14,526 Could I give you this? 1213 01:00:14,568 --> 01:00:15,902 I'm also an actress. 1214 01:00:15,945 --> 01:00:18,113 I've done a lot of community theater. 1215 01:00:18,114 --> 01:00:19,823 Sadie Thompson in rain? 1216 01:00:19,824 --> 01:00:21,407 Emily in our town? 1217 01:00:21,408 --> 01:00:23,660 I have a very broad range. 1218 01:00:23,661 --> 01:00:25,745 I hope your mother gets better. 1219 01:00:25,746 --> 01:00:27,497 Thank you. 1220 01:00:30,543 --> 01:00:32,544 Nice to see you. 1221 01:00:32,545 --> 01:00:33,545 Finally. 1222 01:00:33,546 --> 01:00:34,879 You're back, huh? 1223 01:00:34,922 --> 01:00:36,506 What's the matter? 1224 01:00:36,549 --> 01:00:37,882 Oh, everything's marvelous. 1225 01:00:37,925 --> 01:00:39,884 You're off with mother, 1226 01:00:39,927 --> 01:00:41,886 the picture's fallin' apart. 1227 01:00:41,929 --> 01:00:42,887 What happened? 1228 01:00:42,930 --> 01:00:44,889 Faith and Elliott disagree. 1229 01:00:44,932 --> 01:00:46,516 They won't act. 1230 01:00:46,559 --> 01:00:49,894 They stand there like 2 petulant salamis. 1231 01:00:49,937 --> 01:00:51,896 I'll talk to 'em. 1232 01:00:51,939 --> 01:00:55,525 You have a problem with the scene? 1233 01:00:55,776 --> 01:00:57,110 I love it. 1234 01:00:57,153 --> 01:00:58,736 It's sheer delight. 1235 01:00:58,779 --> 01:01:00,738 Just one little thing... 1236 01:01:00,781 --> 01:01:03,491 Tarleton would never force himself 1237 01:01:03,701 --> 01:01:04,784 on a woman. 1238 01:01:04,785 --> 01:01:08,329 He'd never force himself on a woman? 1239 01:01:08,539 --> 01:01:12,167 He bragged about ravishing hundreds of women. 1240 01:01:12,168 --> 01:01:13,543 Not our Tarleton. 1241 01:01:13,544 --> 01:01:16,171 Have another go at it. 1242 01:01:16,380 --> 01:01:18,756 The man was a beast! 1243 01:01:18,757 --> 01:01:21,718 An animal, yes. A beast, no. 1244 01:01:21,760 --> 01:01:25,638 He was a beast, and that's it! 1245 01:01:25,639 --> 01:01:27,724 He doesn't mean "that's it" in the sense "that's it." 1246 01:01:27,766 --> 01:01:30,351 How do I mean it? 1247 01:01:30,394 --> 01:01:31,728 We can talk. We can think. 1248 01:01:31,770 --> 01:01:33,354 We can toss it back and forth. 1249 01:01:33,397 --> 01:01:35,732 You're very good at this. 1250 01:01:35,774 --> 01:01:39,360 Take 15 minutes to excise the beastliness. 1251 01:01:39,403 --> 01:01:41,362 I'll perfect the animal part. 1252 01:01:41,405 --> 01:01:43,364 Thanks for your support. 1253 01:01:43,407 --> 01:01:44,741 He's an actor. 1254 01:01:44,742 --> 01:01:47,702 You've got to get his trust. 1255 01:01:47,745 --> 01:01:50,747 I tried. He nearly killed me. 1256 01:01:50,748 --> 01:01:54,209 Do more. I know human relations. 1257 01:02:04,220 --> 01:02:06,179 𝅘𝅥𝅮 I just met you 𝅘𝅥𝅮 1258 01:02:06,222 --> 01:02:08,848 𝅘𝅥𝅮 and I'm feelin' 𝅘𝅥𝅮 1259 01:02:08,891 --> 01:02:13,019 𝅘𝅥𝅮 I think that somehow we met somewhere before 𝅘𝅥𝅮 1260 01:02:13,062 --> 01:02:15,855 𝅘𝅥𝅮 I think I've loved you 𝅘𝅥𝅮 1261 01:02:15,898 --> 01:02:20,568 𝅘𝅥𝅮 in my dreams a hundred times or maybe more 𝅘𝅥𝅮 1262 01:02:22,863 --> 01:02:25,615 𝅘𝅥𝅮 oh, sweet sensations 𝅘𝅥𝅮 1263 01:02:25,658 --> 01:02:27,700 𝅘𝅥𝅮 good vibrations 𝅘𝅥𝅮 1264 01:02:27,743 --> 01:02:29,994 𝅘𝅥𝅮 you know it's not my imagination 𝅘𝅥𝅮 1265 01:02:29,995 --> 01:02:32,330 𝅘𝅥𝅮 runnin' wild 𝅘𝅥𝅮 1266 01:02:32,331 --> 01:02:34,832 𝅘𝅥𝅮 I'm gonna hold you 𝅘𝅥𝅮 1267 01:02:34,833 --> 01:02:36,501 𝅘𝅥𝅮 I'm gonna love you 𝅘𝅥𝅮 1268 01:02:36,502 --> 01:02:39,379 𝅘𝅥𝅮 like it's goin' out of style 𝅘𝅥𝅮 1269 01:02:40,756 --> 01:02:43,216 𝅘𝅥𝅮 Ahhhhh 𝅘𝅥𝅮 1270 01:02:43,217 --> 01:02:45,385 𝅘𝅥𝅮 what a connection 𝅘𝅥𝅮 1271 01:02:45,427 --> 01:02:47,720 𝅘𝅥𝅮 I just can't conceal it 𝅘𝅥𝅮 1272 01:02:47,721 --> 01:02:50,390 𝅘𝅥𝅮 there's some kind of magic in the air 𝅘𝅥𝅮 1273 01:02:50,432 --> 01:02:53,476 𝅘𝅥𝅮 oh, I can feel it 𝅘𝅥𝅮 1274 01:02:53,519 --> 01:02:55,186 𝅘𝅥𝅮 somethin' special 𝅘𝅥𝅮 1275 01:02:55,229 --> 01:02:58,731 𝅘𝅥𝅮 is gonna happen tonight 𝅘𝅥𝅮 1276 01:02:58,732 --> 01:03:02,902 𝅘𝅥𝅮 I want you to know that 𝅘𝅥𝅮 1277 01:03:02,945 --> 01:03:04,821 𝅘𝅥𝅮 somethin' special 𝅘𝅥𝅮 1278 01:03:04,863 --> 01:03:09,075 𝅘𝅥𝅮 is gonna happen tonight... 𝅘𝅥𝅮𝅘𝅥𝅮 1279 01:03:09,076 --> 01:03:13,705 Ok, this scene needs lots of energy and cheering. 1280 01:03:13,706 --> 01:03:15,081 Everybody, have fun! 1281 01:03:15,082 --> 01:03:16,457 Action! 1282 01:03:35,728 --> 01:03:38,730 Will you stop that? 1283 01:03:38,772 --> 01:03:42,900 Ok, I need all the background people. 1284 01:03:42,943 --> 01:03:44,235 Hold the traffic. 1285 01:03:44,278 --> 01:03:45,737 Have 'em turn off their motors. 1286 01:03:45,779 --> 01:03:47,655 This'll be a take. 1287 01:03:49,116 --> 01:03:51,451 Ok, folks, quiet. 1288 01:03:53,078 --> 01:03:54,704 And rolling. 1289 01:03:54,705 --> 01:03:55,705 Mark! 1290 01:03:55,706 --> 01:03:57,790 And Dolly in. Elliott, remember, 1291 01:03:57,791 --> 01:03:59,500 you haven't seen her in 2 months. 1292 01:03:59,501 --> 01:04:01,753 You hunger, dream about her, passion. 1293 01:04:01,795 --> 01:04:05,631 And every move you make, remember... Ok? Hunger. 1294 01:04:05,674 --> 01:04:06,799 Ok. 1295 01:04:12,681 --> 01:04:14,432 You've come back. 1296 01:04:17,102 --> 01:04:21,230 I am never very far from you, madam. 1297 01:04:22,691 --> 01:04:25,109 I know. Don't say it. 1298 01:04:25,152 --> 01:04:26,652 I'll fix it. I'll handle it. 1299 01:04:26,695 --> 01:04:27,820 Cut! 1300 01:04:27,905 --> 01:04:30,239 All right, kill the snow! 1301 01:04:30,240 --> 01:04:31,783 Ok, guys, save the snow! 1302 01:04:31,784 --> 01:04:34,118 Is that a print? 1303 01:04:34,119 --> 01:04:35,536 Elliott, listen. 1304 01:04:35,537 --> 01:04:37,830 I've got to have more from you. 1305 01:04:37,873 --> 01:04:40,124 When you say to her... look at her. 1306 01:04:40,125 --> 01:04:41,125 Look at her when you say, 1307 01:04:41,126 --> 01:04:43,669 "I'm never very far from you, madam." 1308 01:04:43,670 --> 01:04:46,089 I've gotta have that. I can't do it your way. 1309 01:04:46,131 --> 01:04:48,508 I've got to have electricity. 1310 01:04:48,550 --> 01:04:50,093 "Never far from you." 1311 01:04:50,135 --> 01:04:51,511 Right. Wonderful! 1312 01:04:51,553 --> 01:04:54,514 Give me a couple more colonials. 1313 01:04:54,556 --> 01:04:56,099 Faith, you'll be great. 1314 01:04:56,141 --> 01:04:58,101 I can't do it all by myself. 1315 01:04:58,143 --> 01:05:00,103 He isn't even looking at me. 1316 01:05:00,145 --> 01:05:01,979 He's never good on the first take, 1317 01:05:02,022 --> 01:05:03,022 but he's gonna be great. 1318 01:05:03,065 --> 01:05:06,109 Fine. Call me when he wakes up. 1319 01:05:06,151 --> 01:05:08,945 I'll be in my trailer. 1320 01:05:10,531 --> 01:05:13,616 Ok, that's lunch. One hour. 1321 01:05:15,119 --> 01:05:16,119 It's not working. 1322 01:05:16,120 --> 01:05:17,120 What? 1323 01:05:17,121 --> 01:05:18,454 The scene. 1324 01:05:18,455 --> 01:05:20,123 It's a bullshit scene. 1325 01:05:20,124 --> 01:05:22,542 So let's write 'em somethin' else. 1326 01:05:22,543 --> 01:05:24,210 They won't do that, either. 1327 01:05:24,211 --> 01:05:26,045 We've got to present it right. 1328 01:05:26,046 --> 01:05:28,965 Presentation's everything. Where you goin'? 1329 01:05:29,007 --> 01:05:32,093 Michael, I'm talkin'. I'm sayin' things. 1330 01:05:32,136 --> 01:05:33,636 Everything ok? 1331 01:05:33,679 --> 01:05:35,096 Oh, yeah. 1332 01:05:35,139 --> 01:05:36,431 But I was thinking 1333 01:05:36,473 --> 01:05:39,100 about your mother's old sweetheart. 1334 01:05:39,143 --> 01:05:40,685 It's her dying wish. 1335 01:05:40,727 --> 01:05:43,646 He's hiding. He can't be found. 1336 01:05:43,689 --> 01:05:44,981 I found him. 1337 01:05:45,023 --> 01:05:46,482 You found him? 1338 01:05:46,525 --> 01:05:48,651 I have his address. 1339 01:05:48,694 --> 01:05:51,112 He's only 20 minutes away. 1340 01:05:51,155 --> 01:05:54,699 It would be so easy to do this for her. 1341 01:05:56,118 --> 01:05:57,660 Let's go. 1342 01:05:57,661 --> 01:05:59,120 Michael! Michael! 1343 01:05:59,121 --> 01:06:01,122 What about the scene? 1344 01:06:01,123 --> 01:06:04,667 We'll work on it in the car. 1345 01:06:04,668 --> 01:06:06,669 Oh, in there? Ok. 1346 01:06:06,670 --> 01:06:09,088 Is this a backseat? 1347 01:06:09,131 --> 01:06:10,631 Ahh. 1348 01:06:10,674 --> 01:06:12,425 Oh, my god. 1349 01:06:13,677 --> 01:06:16,888 Oh. Oh! Oh... 1350 01:06:16,930 --> 01:06:20,725 what did he say on the previous page? 1351 01:06:20,767 --> 01:06:24,103 I'm tryin' to get the script out. 1352 01:06:24,146 --> 01:06:25,730 My elbow's stuck. 1353 01:06:25,772 --> 01:06:28,107 This is a nice car. 1354 01:06:28,150 --> 01:06:31,110 Is it the iron maiden model? 1355 01:06:31,153 --> 01:06:33,738 Where'd you find Delvechio's address? 1356 01:06:33,780 --> 01:06:35,114 The bricklayer's union. 1357 01:06:35,115 --> 01:06:37,742 Why are we doin' this? 1358 01:06:37,743 --> 01:06:39,744 I feel guilty, ok? 1359 01:06:39,745 --> 01:06:43,122 I hated my mother for being strange. 1360 01:06:43,123 --> 01:06:46,209 Now I feel guilty for hating her. 1361 01:06:46,210 --> 01:06:49,295 That I can understand. What did I ever do to her? 1362 01:06:51,757 --> 01:06:53,090 Yeah? 1363 01:06:53,133 --> 01:06:55,134 Coming. 1364 01:06:56,428 --> 01:06:59,430 Hi. What can I do for you? 1365 01:06:59,473 --> 01:07:03,184 Johnny, it's Michael Burgess. 1366 01:07:03,227 --> 01:07:05,853 I'm here about my mother. 1367 01:07:05,896 --> 01:07:09,106 The wife and I are just leaving. 1368 01:07:09,149 --> 01:07:12,151 I didn't know you were married. 1369 01:07:12,194 --> 01:07:13,819 Oh, yeah. 1370 01:07:13,862 --> 01:07:16,822 I've been married for 40 years. 1371 01:07:16,823 --> 01:07:19,200 I wouldn't have bothered you. 1372 01:07:19,201 --> 01:07:21,202 It was so long... 1373 01:07:21,203 --> 01:07:23,120 again? Again?! 1374 01:07:23,121 --> 01:07:25,831 When will she leave us alone? 1375 01:07:25,832 --> 01:07:28,209 We moved, disconnected the telephone. 1376 01:07:28,210 --> 01:07:29,835 What more can we do? 1377 01:07:29,836 --> 01:07:31,837 Honey, don't be upset. 1378 01:07:31,838 --> 01:07:35,174 I didn't come here to bother you. 1379 01:07:35,217 --> 01:07:37,176 I'm surprised at you. 1380 01:07:37,219 --> 01:07:40,096 An intelligent man with college degrees. 1381 01:07:40,138 --> 01:07:42,014 I didn't know he was married. 1382 01:07:42,015 --> 01:07:44,016 Don't come here anymore! 1383 01:07:44,017 --> 01:07:46,269 Bye. 1384 01:07:51,316 --> 01:07:53,276 Are you all right? 1385 01:07:53,318 --> 01:07:55,903 What the hell was that? 1386 01:07:55,946 --> 01:07:58,281 That was a wonderful experience. 1387 01:07:58,282 --> 01:08:00,283 She almost killed you. 1388 01:08:00,284 --> 01:08:01,909 Who is she? 1389 01:08:01,910 --> 01:08:03,286 His wife. 1390 01:08:03,287 --> 01:08:05,121 How could my mother do that to her? 1391 01:08:05,122 --> 01:08:07,290 How could she do it to me? 1392 01:08:07,291 --> 01:08:08,916 Because she's crazy. 1393 01:08:08,917 --> 01:08:10,293 I've had enough. 1394 01:08:10,294 --> 01:08:13,296 How long has she been crazy? 1395 01:08:13,297 --> 01:08:14,880 All my life. 1396 01:08:14,923 --> 01:08:17,258 Then don't expect something different. 1397 01:08:20,304 --> 01:08:23,889 What are you gonna tell her? 1398 01:08:23,932 --> 01:08:25,266 What happened. 1399 01:08:25,309 --> 01:08:26,892 Why? 1400 01:08:26,935 --> 01:08:28,269 Why not? 1401 01:08:28,312 --> 01:08:31,272 She thinks he still loves her. 1402 01:08:31,315 --> 01:08:34,275 Her nutty fantasy isn't my problem. 1403 01:08:34,318 --> 01:08:36,902 You owe it to her. 1404 01:08:36,945 --> 01:08:41,282 When you were a little boy, she inspired you. 1405 01:08:41,283 --> 01:08:43,701 True? 1406 01:08:43,702 --> 01:08:47,288 Look at the strength you got from her. 1407 01:08:47,289 --> 01:08:49,373 She gave, you give. 1408 01:08:49,374 --> 01:08:51,917 I knew you'd do this. 1409 01:08:51,918 --> 01:08:52,918 What? 1410 01:08:52,919 --> 01:08:54,295 Opening me up. 1411 01:08:54,296 --> 01:08:56,881 Just let her feel good. 1412 01:08:56,923 --> 01:08:59,258 Lying makes me feel bad. 1413 01:08:59,301 --> 01:09:02,887 So you don't feel good for a few minutes. Big deal. 1414 01:09:02,929 --> 01:09:06,891 Go in and tell her he loves her. 1415 01:09:06,933 --> 01:09:08,267 Make her happy! 1416 01:09:08,310 --> 01:09:11,312 I knew you'd do this. 1417 01:09:11,355 --> 01:09:14,106 I'm not lying to her. 1418 01:09:14,941 --> 01:09:16,275 Hi, mom. 1419 01:09:16,318 --> 01:09:17,902 Hi, dear. 1420 01:09:17,944 --> 01:09:20,905 Have you talked with Johnny Delvechio? 1421 01:09:20,906 --> 01:09:22,281 Yeah, I did. 1422 01:09:22,282 --> 01:09:24,116 What did he say? 1423 01:09:26,286 --> 01:09:28,913 He said he loves you. 1424 01:09:28,914 --> 01:09:31,123 He did? 1425 01:09:31,124 --> 01:09:32,458 What else? 1426 01:09:36,296 --> 01:09:39,256 He thinks of you every day. 1427 01:09:39,299 --> 01:09:42,093 Your picture is by his bed. 1428 01:09:42,135 --> 01:09:44,095 He dreams about you. 1429 01:09:44,137 --> 01:09:45,429 He does? 1430 01:09:45,472 --> 01:09:48,641 He said he's never known... 1431 01:09:48,684 --> 01:09:51,435 anybody as warm and generous... 1432 01:09:51,478 --> 01:09:53,437 and beautiful. 1433 01:09:53,480 --> 01:09:55,690 And funny. He loves your sense of humor. 1434 01:09:55,732 --> 01:09:57,525 Well, I am funny. 1435 01:09:57,567 --> 01:10:01,112 When is he coming to see me? 1436 01:10:01,113 --> 01:10:04,865 Oh, he can't. He's, um... 1437 01:10:04,866 --> 01:10:07,118 he had an accident. 1438 01:10:07,119 --> 01:10:08,828 What happened? 1439 01:10:08,829 --> 01:10:12,123 Uh... he got hit in the head... 1440 01:10:12,124 --> 01:10:13,749 with a door. 1441 01:10:13,750 --> 01:10:15,751 But he can speak? 1442 01:10:15,752 --> 01:10:19,088 Oh, yes. He says he loves you, 1443 01:10:19,131 --> 01:10:20,923 and he's always loved you, and he always will. 1444 01:10:20,966 --> 01:10:22,466 Is he hospitalized? 1445 01:10:22,509 --> 01:10:24,260 Yes... yeah. 1446 01:10:24,302 --> 01:10:26,804 Have them give us adjoining beds. 1447 01:10:26,847 --> 01:10:29,098 He's not in this hospital. 1448 01:10:29,141 --> 01:10:31,726 He's in some... Another... 1449 01:10:31,768 --> 01:10:33,102 another hospital. 1450 01:10:33,145 --> 01:10:35,730 Well, move him to this hospital! 1451 01:10:35,772 --> 01:10:39,108 Put his bed here beside mine. 1452 01:10:39,151 --> 01:10:41,110 No, mom, I can't. 1453 01:10:41,153 --> 01:10:44,113 But I'll keep bringing you messages. 1454 01:10:44,114 --> 01:10:47,491 I gotta go back to work. 1455 01:10:47,492 --> 01:10:51,120 Don't you come back without Johnny Delvechio. 1456 01:10:51,121 --> 01:10:54,123 You're a tough cookie, you know that? 1457 01:10:54,124 --> 01:10:56,834 You can say that again, Jackson. 1458 01:10:58,128 --> 01:11:02,089 I'll never forget that look on her face. 1459 01:11:02,132 --> 01:11:06,093 She was like a kid. She was happy. 1460 01:11:06,136 --> 01:11:08,721 You're terrific. You know that? 1461 01:11:08,764 --> 01:11:13,726 I don't know if you want me to say this, 1462 01:11:13,769 --> 01:11:17,730 but I think you're a smart, wonderful person. 1463 01:11:17,773 --> 01:11:20,107 I don't mind hearing that. 1464 01:11:20,150 --> 01:11:22,151 Say it again. 1465 01:11:24,780 --> 01:11:26,739 You going here, too? 1466 01:11:26,782 --> 01:11:28,115 Yeah. 1467 01:11:28,116 --> 01:11:30,743 I'm working on the movie. 1468 01:11:30,744 --> 01:11:32,119 Doing what? 1469 01:11:32,120 --> 01:11:33,746 Teaching embroidery. 1470 01:11:33,747 --> 01:11:35,122 Embroidery? 1471 01:11:35,123 --> 01:11:36,749 Yeah. 1472 01:11:36,750 --> 01:11:38,125 Good for you. 1473 01:11:38,126 --> 01:11:40,753 What are you doing here? 1474 01:11:40,754 --> 01:11:44,715 I'm having lunch with one of the actors. 1475 01:11:44,758 --> 01:11:46,717 I go this way. 1476 01:11:46,760 --> 01:11:48,511 So do I. 1477 01:11:52,140 --> 01:11:54,725 Ok. See you later. 1478 01:11:54,768 --> 01:11:56,143 Bye. 1479 01:12:09,741 --> 01:12:11,742 Who you meeting with? 1480 01:12:11,743 --> 01:12:13,118 Faith Healy. 1481 01:12:13,119 --> 01:12:14,745 You, too? 1482 01:12:14,746 --> 01:12:18,749 Yeah. We're going over a scene together. 1483 01:12:18,750 --> 01:12:20,125 Come on in! 1484 01:12:20,126 --> 01:12:22,503 I'm in the shower! 1485 01:12:26,758 --> 01:12:28,717 Oh, you're both here. 1486 01:12:28,760 --> 01:12:29,718 Good. 1487 01:12:29,761 --> 01:12:31,095 Come on in. 1488 01:12:31,137 --> 01:12:32,721 Did you meet? 1489 01:12:32,764 --> 01:12:34,098 Yeah. We're old friends. 1490 01:12:34,140 --> 01:12:36,725 We teach at the college. 1491 01:12:36,768 --> 01:12:38,102 Hi. I'm Faith. 1492 01:12:38,144 --> 01:12:39,728 Gretchen Carlsen. 1493 01:12:39,771 --> 01:12:41,522 Come on in. 1494 01:12:43,775 --> 01:12:46,735 You teach a course in needlework? 1495 01:12:46,778 --> 01:12:49,113 No, I teach American literature. 1496 01:12:49,114 --> 01:12:51,115 Needlework is my... 1497 01:12:51,116 --> 01:12:52,783 sideline. 1498 01:12:52,784 --> 01:12:54,451 Oh, ok. 1499 01:12:55,287 --> 01:12:57,121 Sit down. 1500 01:12:58,915 --> 01:13:02,918 What kind of sewing did they do then? 1501 01:13:02,919 --> 01:13:06,255 Well, they did some amazingly complicated things. 1502 01:13:06,298 --> 01:13:07,882 Quilts, petit point, tapestry... 1503 01:13:07,924 --> 01:13:09,884 for embroidery they used 1504 01:13:09,926 --> 01:13:12,261 silver, gold, pearls, silk... 1505 01:13:12,304 --> 01:13:15,014 it was really... 1506 01:13:16,933 --> 01:13:18,350 amazing. 1507 01:13:28,945 --> 01:13:31,906 Uh... aren't you staying for lunch? 1508 01:13:31,907 --> 01:13:36,118 No. I've swallowed enough for one day. 1509 01:13:41,917 --> 01:13:46,128 John, did you save me a seat, brother? 1510 01:13:47,923 --> 01:13:51,258 Boy, night shooting sure can get chilly. 1511 01:13:51,301 --> 01:13:52,259 Hello. 1512 01:13:52,302 --> 01:13:53,886 How you doin'? 1513 01:13:53,929 --> 01:13:58,474 Your sash goes on the right shoulder. 1514 01:13:58,516 --> 01:14:02,144 Gosh, I never would have known that. 1515 01:14:03,146 --> 01:14:06,982 So, you gettin' ready for the big battle? 1516 01:14:07,025 --> 01:14:09,360 They're shootin' it pretty soon. 1517 01:14:09,402 --> 01:14:11,987 We do this every year, 1518 01:14:12,030 --> 01:14:15,366 so we're always kind of up on... 1519 01:14:15,367 --> 01:14:19,370 yeah, we see that baby in our sleep. 1520 01:14:19,371 --> 01:14:20,788 I'm talkin' about fallin'. 1521 01:14:20,789 --> 01:14:24,375 You guys fall down great for amateurs, 1522 01:14:24,376 --> 01:14:27,378 but in the movies, it's different. 1523 01:14:27,379 --> 01:14:29,004 How's that? 1524 01:14:29,005 --> 01:14:31,090 When the force of a bullet hits you, 1525 01:14:31,132 --> 01:14:34,093 it throws you back hard. 1526 01:14:34,135 --> 01:14:38,138 You have to sort of fly backwards. 1527 01:14:38,181 --> 01:14:39,765 How do you do that? 1528 01:14:39,808 --> 01:14:42,267 It's all in the ankles. 1529 01:14:42,310 --> 01:14:43,894 Say, Lopert... 1530 01:14:43,937 --> 01:14:47,272 let's demonstrate a movie fall. 1531 01:14:47,315 --> 01:14:48,899 Sure. No problem. 1532 01:14:48,942 --> 01:14:51,026 Let's go over there. Come over here. 1533 01:14:51,069 --> 01:14:53,904 Would you hold my cartridge box? 1534 01:14:53,947 --> 01:14:55,864 You bet. 1535 01:14:55,865 --> 01:14:58,575 I want you to pretend you have a gun. 1536 01:14:58,576 --> 01:15:02,162 Just hold up your fingers and go bang. 1537 01:15:02,163 --> 01:15:04,123 Point and say bang? 1538 01:15:04,124 --> 01:15:05,249 Just get yourself set. 1539 01:15:05,250 --> 01:15:06,875 All right. 1540 01:15:06,876 --> 01:15:08,836 Bang! 1541 01:15:12,090 --> 01:15:15,926 He just flew backwards through the air. 1542 01:15:15,969 --> 01:15:18,470 Now you try it. 1543 01:15:19,472 --> 01:15:21,432 Now... just a minute. 1544 01:15:21,474 --> 01:15:24,435 Could you move? I'm comin' through. 1545 01:15:24,477 --> 01:15:26,854 Here we go. Ok, ready? 1546 01:15:26,896 --> 01:15:28,313 Bang. 1547 01:15:30,692 --> 01:15:32,818 Let me try it again. 1548 01:15:32,861 --> 01:15:34,445 1, 2... 1549 01:15:34,487 --> 01:15:37,197 no, I can get it. 1550 01:15:40,910 --> 01:15:44,079 Now we hit him with it. 1551 01:15:44,080 --> 01:15:46,457 Now he's ready. He's primed. 1552 01:15:46,458 --> 01:15:51,086 Timing. Timing is everything. 1553 01:15:51,087 --> 01:15:54,048 Ah, my dear chaps. How nice. 1554 01:15:54,090 --> 01:15:56,467 Could you call back in 11/2 days? 1555 01:15:56,509 --> 01:15:58,052 You're busy? 1556 01:15:58,094 --> 01:16:00,429 We said Sunday at 3:00. 1557 01:16:00,472 --> 01:16:02,056 Let's go. 1558 01:16:02,098 --> 01:16:03,432 Ah. Action, huh? 1559 01:16:03,475 --> 01:16:05,059 There's always action. 1560 01:16:05,101 --> 01:16:06,435 One never knows. 1561 01:16:06,478 --> 01:16:09,063 Elliott, we were really hoping... 1562 01:16:09,105 --> 01:16:13,067 I'll call you as soon as I can. 1563 01:16:13,109 --> 01:16:14,068 Sure. 1564 01:16:14,110 --> 01:16:15,444 Aha. 1565 01:16:15,487 --> 01:16:18,072 What's the matter? 1566 01:16:18,073 --> 01:16:20,449 Let's step into my room 1567 01:16:20,450 --> 01:16:23,077 and have a script talk. 1568 01:16:23,078 --> 01:16:27,331 Darling, my meeting's running late. 1569 01:16:27,332 --> 01:16:30,751 I thought I heard you out there. 1570 01:16:30,752 --> 01:16:32,419 What are you doing here? 1571 01:16:32,420 --> 01:16:35,089 Finding out about show business. 1572 01:16:35,090 --> 01:16:36,381 Fascinating, isn't it? 1573 01:16:36,424 --> 01:16:40,803 We've been having this wonderful script conference. 1574 01:16:40,845 --> 01:16:43,472 Leslie, this is Michael Burgess 1575 01:16:43,515 --> 01:16:45,724 and Gretchen... uh, Carlsen? 1576 01:16:45,767 --> 01:16:49,103 Yes. We all know one another. 1577 01:16:49,145 --> 01:16:52,106 It's a small town. 1578 01:16:52,148 --> 01:16:54,108 Leslie is a musicologist. 1579 01:16:54,150 --> 01:16:59,113 She's been teaching me some marvelous 18th century songs. 1580 01:16:59,114 --> 01:17:00,572 For the film. 1581 01:17:00,573 --> 01:17:02,116 Right. 1582 01:17:04,119 --> 01:17:06,662 I love history. 1583 01:17:06,663 --> 01:17:09,123 It's so old. Ha ha ha! 1584 01:17:09,124 --> 01:17:11,125 So full of... events. 1585 01:17:11,126 --> 01:17:14,670 Actually, this is a very dull group. 1586 01:17:14,671 --> 01:17:18,090 I know, we'll all go for a drive. 1587 01:17:18,133 --> 01:17:19,633 No, I... 1588 01:17:19,676 --> 01:17:21,009 I have to be going. 1589 01:17:21,052 --> 01:17:22,928 Maybe some other time. 1590 01:17:22,971 --> 01:17:25,097 You're all looking so wan. 1591 01:17:25,140 --> 01:17:28,517 Look at Michael. Doesn't he look wan? 1592 01:17:28,560 --> 01:17:30,102 Absolutely. Fun, right? 1593 01:17:30,145 --> 01:17:33,105 Fun is good for the movie. 1594 01:17:33,148 --> 01:17:35,524 Let's get some fresh air. 1595 01:17:35,567 --> 01:17:38,527 I don't think I should go. 1596 01:17:38,570 --> 01:17:40,112 You'll enjoy yourself. 1597 01:17:40,155 --> 01:17:42,114 Elliott, I've got to... 1598 01:17:42,115 --> 01:17:43,532 Stanley, not now. 1599 01:17:43,533 --> 01:17:47,536 I know a place 20 minutes from here 1600 01:17:47,537 --> 01:17:51,123 which is the ugliest, most wonderfully tacky... 1601 01:17:51,124 --> 01:17:53,125 what? What? 1602 01:17:53,126 --> 01:17:59,089 Sometimes my wife drops in to surprise me. 1603 01:17:59,132 --> 01:18:00,507 She's here? 1604 01:18:00,550 --> 01:18:03,302 Stimulating, isn't it? 1605 01:18:05,138 --> 01:18:06,513 Darling! 1606 01:18:07,557 --> 01:18:08,932 Hello! 1607 01:18:11,436 --> 01:18:15,063 We were just going for a drive, 1608 01:18:15,106 --> 01:18:17,441 but you must be tired. 1609 01:18:17,483 --> 01:18:20,444 I'd love to go for a ride. 1610 01:18:20,486 --> 01:18:22,070 Wonderful! 1611 01:18:22,113 --> 01:18:25,073 This is grace, my adoring wife. 1612 01:18:25,074 --> 01:18:27,451 They all have names, too. 1613 01:18:27,452 --> 01:18:30,287 We will have the best time. 1614 01:18:30,288 --> 01:18:33,081 We'll be silly and giddy. 1615 01:18:33,082 --> 01:18:37,085 We will pee in our pants with laughter 1616 01:18:37,086 --> 01:18:40,422 3 times before this day is over. 1617 01:18:40,465 --> 01:18:44,843 All in? Right. Off we jolly well go. 1618 01:18:47,138 --> 01:18:52,100 I was once so bored on a picture in Indonesia, 1619 01:18:52,143 --> 01:18:56,104 I hired a balloon and tried to escape. 1620 01:18:56,147 --> 01:18:58,440 How many for this? 1621 01:18:59,150 --> 01:19:00,859 Everyone? 1622 01:19:07,659 --> 01:19:09,117 Absolutely. 1623 01:19:09,118 --> 01:19:10,661 You bet. 1624 01:19:10,662 --> 01:19:12,120 No, I don't... 1625 01:19:12,121 --> 01:19:13,664 Yes! 1626 01:19:13,665 --> 01:19:16,333 I have trouble with heights. 1627 01:19:16,334 --> 01:19:17,793 Gretchen? 1628 01:19:17,794 --> 01:19:20,254 I have a problem with falling. 1629 01:19:20,255 --> 01:19:22,214 4.4, please. 1630 01:19:22,257 --> 01:19:24,132 Come here. 1631 01:19:25,510 --> 01:19:27,469 I'm not going up on that thing. 1632 01:19:27,512 --> 01:19:30,305 You want him in our corner? 1633 01:19:30,348 --> 01:19:34,101 You want "rewrite" up on the screen? 1634 01:19:34,143 --> 01:19:37,479 A little ride on a children's toy. 1635 01:19:37,522 --> 01:19:41,525 Have some fun for once in your life. 1636 01:19:41,567 --> 01:19:44,111 How long are you here? 1637 01:19:44,153 --> 01:19:45,487 I'm leaving Tuesday. 1638 01:19:45,530 --> 01:19:47,239 That's not long. 1639 01:19:52,120 --> 01:19:55,122 So, tell me about yourself. 1640 01:19:55,123 --> 01:19:58,500 How long have you known Elliott? 1641 01:20:00,753 --> 01:20:02,129 You'll enjoy this. 1642 01:20:02,130 --> 01:20:03,714 Yeah. 1643 01:20:03,756 --> 01:20:05,132 Good fun. 1644 01:20:05,341 --> 01:20:07,301 Yeah, great. 1645 01:20:13,433 --> 01:20:16,560 I'd like to chat with Leslie. 1646 01:20:16,602 --> 01:20:17,936 Go ahead. 1647 01:20:17,979 --> 01:20:19,938 Change seats with me. 1648 01:20:19,981 --> 01:20:22,357 We're a mile up in the air! 1649 01:20:22,400 --> 01:20:23,734 I'm not moving. 1650 01:20:23,776 --> 01:20:25,360 Are you crazy? 1651 01:20:25,403 --> 01:20:26,820 We'll be killed! 1652 01:20:26,863 --> 01:20:28,822 We better sit down 1653 01:20:28,865 --> 01:20:31,616 before we get to the top. 1654 01:20:31,659 --> 01:20:34,786 Get his feet in. 1655 01:20:34,787 --> 01:20:36,580 Great, huh? 1656 01:20:36,581 --> 01:20:38,040 I love it. 1657 01:20:38,041 --> 01:20:41,877 It's lots of fun in the movie business. 1658 01:20:41,878 --> 01:20:43,587 You smell delicious. 1659 01:20:43,588 --> 01:20:46,590 I think your wife suspects something. 1660 01:20:46,591 --> 01:20:48,550 Not for a second. 1661 01:20:48,593 --> 01:20:50,844 Give me your lips. 1662 01:20:50,887 --> 01:20:52,554 Aaaahhhh! 1663 01:20:52,597 --> 01:20:54,639 Stop screaming. 1664 01:20:54,682 --> 01:20:59,770 Ooh! 1665 01:21:01,230 --> 01:21:03,940 Close your lips for a moment. 1666 01:21:03,983 --> 01:21:06,443 Just for a moment. 1667 01:21:09,530 --> 01:21:13,784 Stanley, take your hand off my face. 1668 01:21:13,826 --> 01:21:14,826 We're dyin', 1669 01:21:14,911 --> 01:21:17,954 and you're worried about your face? 1670 01:21:18,706 --> 01:21:20,582 Aaahhh! I can't kiss you 1671 01:21:20,583 --> 01:21:22,918 if you don't close your lips. 1672 01:21:22,919 --> 01:21:24,586 Shut your mouth. 1673 01:21:24,587 --> 01:21:28,882 Give me your lips just for a moment. 1674 01:21:35,848 --> 01:21:37,391 𝅘𝅥𝅮 Knees up, mother brown 𝅘𝅥𝅮 1675 01:21:37,433 --> 01:21:38,934 𝅘𝅥𝅮 knees up, mother brown 𝅘𝅥𝅮 1676 01:21:38,976 --> 01:21:40,560 𝅘𝅥𝅮 under the table you must go 𝅘𝅥𝅮 1677 01:21:40,603 --> 01:21:42,354 𝅘𝅥𝅮 e-yi-e-yi-e-yi- 𝅘𝅥𝅮 1678 01:21:42,397 --> 01:21:43,814 𝅘𝅥𝅮 if I catch you bending 𝅘𝅥𝅮 1679 01:21:43,856 --> 01:21:45,565 𝅘𝅥𝅮 I'll saw your legs right off 𝅘𝅥𝅮 1680 01:21:45,608 --> 01:21:47,359 𝅘𝅥𝅮 knees up, knees up, don't get the breeze up 𝅘𝅥𝅮 1681 01:21:47,402 --> 01:21:48,735 𝅘𝅥𝅮 knees up, mother brown 𝅘𝅥𝅮 1682 01:21:48,778 --> 01:21:52,155 𝅘𝅥𝅮 oh, my, what a rotten song 𝅘𝅥𝅮 1683 01:21:52,198 --> 01:21:55,575 𝅘𝅥𝅮 what a rotten song 𝅘𝅥𝅮 1684 01:21:55,576 --> 01:21:58,662 𝅘𝅥𝅮 oh, my, what a rotten song 𝅘𝅥𝅮 1685 01:21:58,663 --> 01:22:02,666 𝅘𝅥𝅮 what a rotten singer, too 𝅘𝅥𝅮𝅘𝅥𝅮 1686 01:22:04,127 --> 01:22:07,587 I don't get the point of this. 1687 01:22:07,588 --> 01:22:11,550 When I was a boy during the war, 1688 01:22:11,592 --> 01:22:12,884 everyone did it. 1689 01:22:12,927 --> 01:22:14,553 One morning, 1690 01:22:14,595 --> 01:22:17,597 coming home from the air raid shelter with my family, 1691 01:22:17,640 --> 01:22:21,226 we were so glad to be alive, 1692 01:22:21,269 --> 01:22:23,061 we just locked arms 1693 01:22:23,104 --> 01:22:29,317 and started to do knees up, mother brown, 1694 01:22:29,360 --> 01:22:31,236 when suddenly, 1695 01:22:31,279 --> 01:22:33,613 I swear to god, 1696 01:22:33,656 --> 01:22:37,284 'round the corner came Winston Churchill. 1697 01:22:37,326 --> 01:22:39,995 We stopped dead in our tracks. 1698 01:22:39,996 --> 01:22:42,205 I mean, god, 1699 01:22:42,206 --> 01:22:44,583 there was Winston Churchill. 1700 01:22:45,418 --> 01:22:47,377 He looked at us, 1701 01:22:48,296 --> 01:22:49,671 and do you know what he said? 1702 01:22:52,341 --> 01:22:53,925 𝅘𝅥𝅮 Knees up, mother brown 𝅘𝅥𝅮 1703 01:22:54,051 --> 01:22:55,635 𝅘𝅥𝅮 knees up, mother brown 𝅘𝅥𝅮 1704 01:22:55,636 --> 01:22:57,554 𝅘𝅥𝅮 under the table you must go 𝅘𝅥𝅮 1705 01:22:57,680 --> 01:22:59,347 𝅘𝅥𝅮 e-yi-e-yi-e-yi- 𝅘𝅥𝅮 1706 01:22:59,515 --> 01:23:00,807 𝅘𝅥𝅮 if I catch you bending 𝅘𝅥𝅮 1707 01:23:00,892 --> 01:23:02,851 𝅘𝅥𝅮 I'll saw your legs right off 𝅘𝅥𝅮 1708 01:23:02,894 --> 01:23:04,519 𝅘𝅥𝅮 knees up, knees up, don't get the breeze up 𝅘𝅥𝅮 1709 01:23:04,562 --> 01:23:06,646 𝅘𝅥𝅮 knees up, mother brown 𝅘𝅥𝅮 1710 01:23:16,199 --> 01:23:17,741 My dearest Mary, 1711 01:23:17,742 --> 01:23:20,118 may god watch over you. 1712 01:23:20,119 --> 01:23:21,745 Jesus Christ! 1713 01:23:21,746 --> 01:23:23,163 Are you ok? 1714 01:23:23,164 --> 01:23:24,331 Cut! 1715 01:23:24,332 --> 01:23:25,790 Let's go again. 1716 01:23:25,791 --> 01:23:27,834 Right away, please. 1717 01:23:27,835 --> 01:23:29,836 Can't we get a quieter horse? 1718 01:23:29,837 --> 01:23:32,464 Give that horse a pill. 1719 01:23:32,465 --> 01:23:34,216 Are you ok, darling? 1720 01:23:34,258 --> 01:23:35,717 I'm fine. 1721 01:23:35,760 --> 01:23:38,428 8 fencers just fell out. 1722 01:23:38,471 --> 01:23:40,430 Will 4 be enough? 1723 01:23:40,473 --> 01:23:41,806 No. 4's not enough. 1724 01:23:41,849 --> 01:23:43,808 You're ignoring the facts. 1725 01:23:43,851 --> 01:23:47,812 True, she rode all night to tend the wounded, 1726 01:23:47,855 --> 01:23:50,815 but it wasn't in this battle. 1727 01:23:50,858 --> 01:23:53,735 What about that college fencing team? 1728 01:23:53,778 --> 01:23:55,737 They're at the beach. 1729 01:23:55,780 --> 01:23:59,241 And she didn't meet Tarleton in the woods. 1730 01:23:59,242 --> 01:24:01,326 Were you there? You really want to help? 1731 01:24:01,327 --> 01:24:02,744 I'm trying to. 1732 01:24:02,745 --> 01:24:05,747 Get fitted for a uniform. 1733 01:24:05,748 --> 01:24:08,667 Get fitted for a uniform? 1734 01:24:08,668 --> 01:24:10,919 You want to contribute? 1735 01:24:10,920 --> 01:24:12,921 This is your chance. 1736 01:24:12,922 --> 01:24:15,549 Stop with the nitpicking details. 1737 01:24:15,550 --> 01:24:18,218 Keeping a woman from sleeping with the enemy 1738 01:24:18,261 --> 01:24:19,511 isn't nitpicking. 1739 01:24:19,554 --> 01:24:20,720 Thank you very much. 1740 01:24:20,763 --> 01:24:22,889 Sorry. I didn't mean to bother you. 1741 01:24:22,932 --> 01:24:24,516 Ok. Get him fitted, 1742 01:24:24,559 --> 01:24:27,852 and get him a sword. 1743 01:24:27,895 --> 01:24:30,188 Look, the horse isn't secure. 1744 01:24:30,231 --> 01:24:33,692 No wonder we lost the war. 1745 01:24:33,734 --> 01:24:36,194 Our horses kept running away. 1746 01:24:40,157 --> 01:24:43,535 We won't get this shot before lunch. 1747 01:24:43,536 --> 01:24:44,911 You kids relax. 1748 01:24:44,912 --> 01:24:47,539 Bo, nail the horse down. 1749 01:24:47,540 --> 01:24:48,915 Elliott, trust me. 1750 01:24:48,916 --> 01:24:52,919 Artie, would you be so kind? 1751 01:24:52,920 --> 01:24:55,714 We'll change the transmitter. 1752 01:24:55,756 --> 01:24:58,508 Give me my Lance, sweetheart. 1753 01:24:58,551 --> 01:25:01,886 How about a short one before lunch? 1754 01:25:01,929 --> 01:25:03,763 A short one? 1755 01:25:04,765 --> 01:25:07,309 Aaaahh! 1756 01:25:08,561 --> 01:25:10,729 God damn it! 1757 01:25:10,771 --> 01:25:12,522 Shit! 1758 01:25:12,565 --> 01:25:15,025 What a peculiar lunge. 1759 01:25:15,776 --> 01:25:17,819 Are you ok, dear boy? 1760 01:25:17,862 --> 01:25:19,237 You bent your saber. 1761 01:25:19,280 --> 01:25:20,655 I'll get you another one. 1762 01:25:20,698 --> 01:25:21,906 Forget it. I'm not interested. 1763 01:25:21,907 --> 01:25:24,534 That's enough for one day. 1764 01:25:24,535 --> 01:25:26,536 Props, look at this. 1765 01:25:26,537 --> 01:25:27,912 It's all bent. 1766 01:25:27,913 --> 01:25:30,332 If you have a complaint, 1767 01:25:30,333 --> 01:25:33,209 take it up with me. 1768 01:25:33,210 --> 01:25:37,964 How far do you take being Mary Slocum? 1769 01:25:38,007 --> 01:25:42,719 How far do you take being an historian? 1770 01:25:42,762 --> 01:25:45,472 I wouldn't sleep with George Ill. 1771 01:25:45,514 --> 01:25:48,850 Why would you get involved with him? 1772 01:25:48,893 --> 01:25:52,979 Because he's charming and it helps our scenes. 1773 01:25:53,022 --> 01:25:54,731 It helps your scenes? 1774 01:25:54,774 --> 01:25:57,734 When I look in his eyes, 1775 01:25:57,777 --> 01:25:59,152 there's someone there. 1776 01:25:59,195 --> 01:26:00,904 Imagine acting with someone 1777 01:26:00,946 --> 01:26:06,743 who has the emotional depth of an eggplant. 1778 01:26:10,539 --> 01:26:13,917 You're not at all like her. 1779 01:26:14,794 --> 01:26:18,713 Where have you been the last 10 weeks? 1780 01:26:41,779 --> 01:26:43,905 Ok, cut! Print! 1781 01:26:43,948 --> 01:26:48,243 That's the passion I was looking for. 1782 01:26:48,244 --> 01:26:53,456 I want to get ready for the battle scene tomorrow. 1783 01:26:53,457 --> 01:26:56,751 I don't want to wait for anything. 1784 01:26:56,752 --> 01:27:00,755 I want the fencers dressed and ready. 1785 01:27:27,742 --> 01:27:29,033 Can we have the American soldiers 1786 01:27:29,034 --> 01:27:30,660 for rehearsal, please? 1787 01:27:30,661 --> 01:27:32,662 And I need all the stunt men over here. 1788 01:27:32,663 --> 01:27:36,040 The British are all played by stunt men, 1789 01:27:36,041 --> 01:27:38,668 so put on your red coats. 1790 01:27:38,669 --> 01:27:40,837 Let's have the colonials on the right, 1791 01:27:40,838 --> 01:27:44,799 and the redcoats on the left. 1792 01:27:44,842 --> 01:27:47,802 This is the big battle scene. 1793 01:27:47,845 --> 01:27:50,513 Listen to me very carefully. 1794 01:27:50,556 --> 01:27:51,806 Don't get killed. 1795 01:27:51,849 --> 01:27:55,643 Do you want to move aside? 1796 01:27:55,686 --> 01:27:57,020 The British are over there 1797 01:27:57,062 --> 01:27:58,104 by those cannons. 1798 01:27:58,147 --> 01:28:01,524 The Americans come from that house. 1799 01:28:01,567 --> 01:28:03,443 Turn around, and you'll see. 1800 01:28:03,486 --> 01:28:06,905 I'll show you exactly what I mean. 1801 01:28:06,947 --> 01:28:10,533 Americans coming with their guns like this. 1802 01:28:10,534 --> 01:28:13,536 We wouldn't hold it like that. 1803 01:28:13,537 --> 01:28:14,913 Pay attention. 1804 01:28:14,914 --> 01:28:18,541 They're walking with their guns like this. 1805 01:28:18,542 --> 01:28:20,919 They get to here... bang! 1806 01:28:20,920 --> 01:28:23,755 You shoot, they shoot, you shoot. 1807 01:28:23,756 --> 01:28:25,715 British cannons go off. 1808 01:28:25,758 --> 01:28:27,717 First explosion's over there. 1809 01:28:27,760 --> 01:28:29,219 Boom! 1810 01:28:29,261 --> 01:28:30,678 Aah! You turn around. 1811 01:28:30,721 --> 01:28:34,682 You gotta run back to the house. 1812 01:28:34,725 --> 01:28:36,643 You get over there. 1813 01:28:36,685 --> 01:28:39,729 There's another explosion in front of you. 1814 01:28:39,772 --> 01:28:40,980 Boom! 1815 01:28:41,023 --> 01:28:42,690 Ahh! Big surprise. 1816 01:28:42,733 --> 01:28:46,694 You gotta run back to the British. 1817 01:28:46,737 --> 01:28:48,071 Listen! 1818 01:28:48,113 --> 01:28:49,697 And... 1819 01:28:49,740 --> 01:28:51,074 Boom! 1820 01:28:51,075 --> 01:28:54,536 Run back and forth like that. 1821 01:28:54,537 --> 01:28:56,037 You understand? 1822 01:28:56,038 --> 01:28:58,081 If all goes well, 1823 01:28:58,082 --> 01:29:00,708 this will be relatively hilarious. 1824 01:29:00,709 --> 01:29:03,086 You understand what I'm saying? 1825 01:29:03,087 --> 01:29:05,755 I don't want to waste any time. 1826 01:29:05,756 --> 01:29:07,090 Yes, Michael? 1827 01:29:07,091 --> 01:29:08,967 You have a question? 1828 01:29:09,009 --> 01:29:13,680 What the hell are you trying to do here? 1829 01:29:13,722 --> 01:29:16,683 I'm trying to make a movie. 1830 01:29:16,725 --> 01:29:20,728 The Americans did not run around looking hilarious. 1831 01:29:20,771 --> 01:29:23,147 They took the British cannons. 1832 01:29:23,190 --> 01:29:25,149 What's that house doing there? 1833 01:29:25,192 --> 01:29:26,734 This field's empty. 1834 01:29:26,777 --> 01:29:30,738 I don't have time to talk about this. 1835 01:29:30,781 --> 01:29:32,740 When we set up... 1836 01:29:32,741 --> 01:29:35,743 there are leaves on the trees. 1837 01:29:35,744 --> 01:29:37,287 Yeah, so what? 1838 01:29:37,288 --> 01:29:39,747 This took place in January. Winter. 1839 01:29:39,748 --> 01:29:42,750 Everything you're doing here is wrong. 1840 01:29:42,751 --> 01:29:46,546 Why don't you guys just can it? 1841 01:29:46,547 --> 01:29:48,840 You just fall down when we go back. 1842 01:29:48,841 --> 01:29:50,383 No, we don't! 1843 01:29:50,426 --> 01:29:52,552 Hey, quiet! 1844 01:29:53,971 --> 01:29:55,722 Quiet down! 1845 01:29:55,764 --> 01:29:57,140 Quiet! 1846 01:29:57,182 --> 01:29:58,725 Shut up! 1847 01:29:58,767 --> 01:30:04,105 Would you like us to pick the leaves off the trees? 1848 01:30:04,148 --> 01:30:07,191 Do at least one thing historically accurate. 1849 01:30:07,568 --> 01:30:10,028 The Americans charged the cannons. 1850 01:30:10,070 --> 01:30:11,529 That fact won't change 1851 01:30:11,572 --> 01:30:14,532 because some jackass is making a movie. 1852 01:30:14,533 --> 01:30:15,950 Screw historical accuracy! 1853 01:30:15,951 --> 01:30:19,537 I'm not shelling out $20 a second 1854 01:30:19,538 --> 01:30:22,540 to hear myself called a jackass. 1855 01:30:22,541 --> 01:30:23,958 Here's 50. 1856 01:30:23,959 --> 01:30:25,960 You're also an asshole! 1857 01:30:25,961 --> 01:30:28,713 Yeah! Yeah! 1858 01:30:28,714 --> 01:30:31,925 Defy authority, destroy property, 1859 01:30:31,967 --> 01:30:33,801 take off people's clothes. 1860 01:30:33,844 --> 01:30:35,511 That's what kids want to see. 1861 01:30:35,554 --> 01:30:38,014 They don't care if hats are on wrong. 1862 01:30:38,057 --> 01:30:40,475 They just want to have fun! 1863 01:30:40,517 --> 01:30:42,852 Get over to that house, 1864 01:30:42,895 --> 01:30:45,480 or off my set! 1865 01:30:52,112 --> 01:30:54,530 Hey, you forgot your rifle. 1866 01:30:54,531 --> 01:30:56,074 That's a musket, moron. 1867 01:30:56,075 --> 01:30:57,825 Musket. 1868 01:30:59,662 --> 01:31:02,872 What's the point of havin' us? 1869 01:31:02,873 --> 01:31:06,876 I've been sleeping in a tent for weeks. 1870 01:31:06,877 --> 01:31:08,878 It ain't worth it. 1871 01:31:08,879 --> 01:31:11,881 It's a complete waste of time. 1872 01:31:11,882 --> 01:31:15,468 We've been re-enacting this battle every year 1873 01:31:15,511 --> 01:31:17,845 for the last 15 years. 1874 01:31:17,888 --> 01:31:20,848 We don't run from the cannons, 1875 01:31:20,891 --> 01:31:22,225 we charge the cannons. 1876 01:31:22,309 --> 01:31:24,143 I don't want my little boy 1877 01:31:24,353 --> 01:31:27,939 seein' me run around like some chicken! 1878 01:31:28,065 --> 01:31:32,026 If we ain't chargin', I don't want to go. 1879 01:31:32,027 --> 01:31:34,612 I've practiced with this thing all summer. 1880 01:31:35,406 --> 01:31:36,698 What are you doin'? 1881 01:31:36,699 --> 01:31:39,325 What the hell are you doin'? 1882 01:31:39,326 --> 01:31:43,162 What do you think we should do? 1883 01:31:45,416 --> 01:31:47,750 How about we charge the cannons? 1884 01:31:55,926 --> 01:31:58,886 The British are here. We're here. 1885 01:31:58,929 --> 01:32:00,430 What is this? 1886 01:32:00,472 --> 01:32:01,889 What's this wire? 1887 01:32:02,349 --> 01:32:05,309 That runs out to the explosives. 1888 01:32:05,352 --> 01:32:08,312 Anybody here good with electrical things? 1889 01:32:08,355 --> 01:32:10,314 I'm a licensed electrician. 1890 01:32:10,357 --> 01:32:12,358 Come with me. 1891 01:32:14,903 --> 01:32:16,446 Camera one, are you ready? 1892 01:32:16,697 --> 01:32:18,322 Ready! 1893 01:32:19,199 --> 01:32:20,241 Camera 2? 1894 01:32:20,367 --> 01:32:22,368 All set. 1895 01:32:22,661 --> 01:32:24,829 Camera 3? 1896 01:32:26,665 --> 01:32:28,166 And camera 4? 1897 01:32:28,167 --> 01:32:29,667 4's ready. 1898 01:32:29,668 --> 01:32:31,127 Camera 5? 1899 01:32:31,128 --> 01:32:32,503 Set to go! 1900 01:32:34,548 --> 01:32:37,842 All right, men, this is it. 1901 01:32:38,302 --> 01:32:39,635 Good luck, sergeant. 1902 01:32:39,678 --> 01:32:41,512 Thank you. 1903 01:32:42,681 --> 01:32:44,515 Son. 1904 01:32:46,310 --> 01:32:48,269 Go get 'em, Floyd. 1905 01:32:48,312 --> 01:32:49,645 I will. 1906 01:32:49,688 --> 01:32:51,272 Good luck. 1907 01:32:51,315 --> 01:32:52,648 Hank. 1908 01:32:52,691 --> 01:32:54,275 Mike. 1909 01:32:54,318 --> 01:32:56,069 Good luck, Jessie. 1910 01:32:59,698 --> 01:33:02,658 All right, men... 1911 01:33:02,659 --> 01:33:04,535 move out. 1912 01:33:09,333 --> 01:33:11,834 Just so there are no mistakes, 1913 01:33:11,835 --> 01:33:14,462 special effects hits the explosion, 1914 01:33:14,463 --> 01:33:18,925 this part of the field goes up. 1915 01:33:18,967 --> 01:33:20,426 All right. 1916 01:33:20,469 --> 01:33:22,053 All set! 1917 01:33:22,096 --> 01:33:23,805 All right. 1918 01:33:23,847 --> 01:33:25,640 We're rolling! 1919 01:33:28,477 --> 01:33:30,353 Action! 1920 01:33:54,336 --> 01:33:56,087 Halt! 1921 01:33:56,088 --> 01:33:58,131 Ranks ready? 1922 01:34:00,217 --> 01:34:01,759 First rank! 1923 01:34:01,802 --> 01:34:03,344 Take aim! 1924 01:34:03,387 --> 01:34:05,346 Fire! 1925 01:34:11,270 --> 01:34:12,353 Nobody fall down! 1926 01:34:12,396 --> 01:34:14,355 I'm supposed to get shot! 1927 01:34:14,398 --> 01:34:18,568 If you don't feel dead, don't fall down. 1928 01:34:20,070 --> 01:34:22,321 Take aim. Fire! 1929 01:34:31,331 --> 01:34:33,708 Go get 'em! 1930 01:34:54,521 --> 01:34:57,023 What the hell you doin'? Get back! 1931 01:35:40,525 --> 01:35:42,485 Elliott, get out of here. 1932 01:35:42,527 --> 01:35:45,112 We're taking the cannons! 1933 01:35:45,155 --> 01:35:46,489 Elliott, move! You're in the way! 1934 01:35:46,490 --> 01:35:48,032 Stop that! This animal's nervous. 1935 01:35:48,033 --> 01:35:52,328 You're putting me out of the camera's shot. 1936 01:35:52,329 --> 01:35:54,121 Easy, boy. 1937 01:35:54,122 --> 01:35:55,498 Steady! 1938 01:35:55,499 --> 01:35:57,333 Oh, shit! 1939 01:36:06,343 --> 01:36:09,136 Go ahead. Fire the thing. 1940 01:36:10,013 --> 01:36:11,806 Hit it. 1941 01:37:10,032 --> 01:37:12,325 Hand it all in, folks. 1942 01:37:24,338 --> 01:37:25,921 Hey. 1943 01:37:30,344 --> 01:37:32,303 Not a bad time? 1944 01:37:32,346 --> 01:37:33,763 A pleasant interlude. 1945 01:37:33,805 --> 01:37:35,765 A dance. A diversion. 1946 01:37:36,016 --> 01:37:39,518 A gossamer dream to ease our cares. 1947 01:37:39,561 --> 01:37:43,773 Look how much language I've learned from you! 1948 01:37:46,568 --> 01:37:48,944 Hey! He kisses now! 1949 01:37:48,987 --> 01:37:50,529 So long, Stanley. 1950 01:37:50,530 --> 01:37:52,948 Yeah. 1951 01:37:52,949 --> 01:37:55,534 What? What do you want? 1952 01:37:55,535 --> 01:37:58,954 Sorry. I hope I didn't ruin things yesterday. 1953 01:37:58,955 --> 01:38:00,539 The battle scene? 1954 01:38:00,540 --> 01:38:01,957 Are you kidding? 1955 01:38:01,958 --> 01:38:04,960 I shot it with six cameras. 1956 01:38:04,961 --> 01:38:07,963 It'll go together anyway I want. 1957 01:38:07,964 --> 01:38:11,342 Michael, you're gonna love it. 1958 01:38:20,685 --> 01:38:23,521 People, load up the bus! 1959 01:38:23,563 --> 01:38:26,941 It was very nice meeting you. 1960 01:38:26,983 --> 01:38:29,735 It was nice meeting you, too. 1961 01:38:29,778 --> 01:38:34,365 I hope we didn't wreck your summer. 1962 01:38:34,408 --> 01:38:36,575 You didn't. 1963 01:38:36,576 --> 01:38:37,952 No. 1964 01:38:44,334 --> 01:38:45,960 Bye, Michael. 1965 01:38:56,096 --> 01:38:57,513 Bye, Elliott. 1966 01:38:57,556 --> 01:38:59,515 Good-bye. It's been grand. 1967 01:38:59,558 --> 01:39:03,144 Bye, Elliott. It has been grand, really. 1968 01:39:06,565 --> 01:39:08,065 Oh... 1969 01:39:08,108 --> 01:39:09,525 Whoo! 1970 01:39:09,568 --> 01:39:11,068 Whoa! 1971 01:39:11,111 --> 01:39:14,071 Elliott, please, get on the bus! 1972 01:39:14,114 --> 01:39:17,074 We're gonna miss the plane. 1973 01:39:17,075 --> 01:39:19,076 You chaps go ahead. 1974 01:39:19,077 --> 01:39:21,537 I'll catch you up later. 1975 01:39:21,538 --> 01:39:23,080 I just thought... 1976 01:39:23,081 --> 01:39:24,081 seriously. 1977 01:39:24,082 --> 01:39:25,541 Come on! Elliott! 1978 01:39:25,542 --> 01:39:26,542 Bye. 1979 01:39:26,543 --> 01:39:28,169 Let's go! 1980 01:39:28,170 --> 01:39:29,753 Bye! Bye! 1981 01:39:29,754 --> 01:39:32,089 Keep in touch! Bye! 1982 01:39:52,194 --> 01:39:53,736 Want to walk a little? 1983 01:39:53,778 --> 01:39:55,362 Sure. 1984 01:39:59,951 --> 01:40:01,535 How's your mom? 1985 01:40:01,536 --> 01:40:03,746 Hanging on. Still a fruitcake. 1986 01:40:03,747 --> 01:40:05,372 That's not bad. 1987 01:40:05,373 --> 01:40:07,750 Is it getting you down? 1988 01:40:07,751 --> 01:40:11,545 We each see things our way. It's fun. 1989 01:40:11,546 --> 01:40:13,172 Sure about that? 1990 01:40:13,173 --> 01:40:17,134 I'm not so sure about anything anymore. 1991 01:40:17,177 --> 01:40:18,636 Sounds even better. 1992 01:40:18,678 --> 01:40:21,639 Listen, can I ask you somethin'? 1993 01:40:21,681 --> 01:40:22,640 Sure. 1994 01:40:22,682 --> 01:40:25,267 You want to try again? 1995 01:40:25,310 --> 01:40:27,645 I've been thinking about that. 1996 01:40:27,687 --> 01:40:29,647 If you wanted to, 1997 01:40:29,689 --> 01:40:33,651 I could be less insistent on certain things. 1998 01:40:33,693 --> 01:40:34,652 Me, too. 1999 01:40:34,694 --> 01:40:38,781 I don't have to live at your place. 2000 01:40:38,782 --> 01:40:43,786 It's silly not to let you keep a shirt there. 2001 01:40:43,787 --> 01:40:45,412 Maybe a robe. 2002 01:40:45,413 --> 01:40:49,625 It's a real turnoff when you wear mine. 2003 01:40:49,626 --> 01:40:53,546 I could stay over once in a while? 2004 01:40:53,547 --> 01:40:55,548 Maybe once a week. 2005 01:40:55,549 --> 01:40:56,507 Sundays. 2006 01:40:56,550 --> 01:40:58,133 How about the whole weekend? 2007 01:40:58,176 --> 01:40:59,510 Since I'm there. 2008 01:40:59,553 --> 01:41:01,136 Saturday and Sunday? 2009 01:41:01,179 --> 01:41:05,140 And Friday. I won't tell you how to cook. 2010 01:41:05,183 --> 01:41:06,767 Maybe one weekend a month. 2011 01:41:06,977 --> 01:41:08,561 2 weekends a month. 2012 01:41:09,062 --> 01:41:12,398 I'll keep jeans and sweatshirts there. 2013 01:41:12,691 --> 01:41:14,316 How about it? 2014 01:41:16,861 --> 01:41:19,280 Maybe we should go the whole way. 2015 01:41:19,322 --> 01:41:20,906 Like what? 2016 01:41:21,032 --> 01:41:22,992 Sort of a trial marriage. 2017 01:41:23,201 --> 01:41:25,536 Get a license and everything? 2018 01:41:25,912 --> 01:41:29,540 Yeah. If we don't like it after a year, we cancel it. 2019 01:41:29,541 --> 01:41:31,458 You realize what I'm offering you? 2020 01:41:31,459 --> 01:41:33,502 That's almost like living together. 2021 01:41:33,503 --> 01:41:34,795 A year is long. 2022 01:41:34,921 --> 01:41:36,922 There'd be some sewing. 2023 01:41:37,382 --> 01:41:39,341 But not in bed. 2024 01:41:40,927 --> 01:41:41,927 6 months. 2025 01:41:41,970 --> 01:41:42,970 Nine. 2026 01:41:43,054 --> 01:41:45,014 7. I'll leave your career alone. 2027 01:41:45,056 --> 01:41:47,558 8, with an option for 4 more. 2028 01:41:47,601 --> 01:41:50,185 I can't believe I'm saying this! 2029 01:41:50,312 --> 01:41:53,939 I'm putting my name on a license. 2030 01:41:54,482 --> 01:41:57,443 This offer expires in 30 seconds. 2031 01:41:57,485 --> 01:42:00,362 I'll take a chance if you will. 2032 01:42:59,255 --> 01:43:00,798 Mr. James? 2033 01:43:00,840 --> 01:43:02,633 Sorry, darling, we're rushed. 2034 01:43:02,676 --> 01:43:05,094 Move over, dear. We're running late. 2035 01:43:05,136 --> 01:43:06,387 Get in, darling. 2036 01:43:08,807 --> 01:43:11,392 𝅘𝅥𝅮 I just met you 𝅘𝅥𝅮 2037 01:43:11,434 --> 01:43:14,061 𝅘𝅥𝅮 and I'm feelin' 𝅘𝅥𝅮 2038 01:43:14,104 --> 01:43:18,232 𝅘𝅥𝅮 like we somehow met somewhere before 𝅘𝅥𝅮 2039 01:43:18,274 --> 01:43:20,943 𝅘𝅥𝅮 I think I've loved you 𝅘𝅥𝅮 2040 01:43:20,985 --> 01:43:25,781 𝅘𝅥𝅮 in my dreams a hundred times or maybe more 𝅘𝅥𝅮 2041 01:43:25,782 --> 01:43:27,991 𝅘𝅥𝅮 oh, babe 𝅘𝅥𝅮 2042 01:43:27,992 --> 01:43:30,244 𝅘𝅥𝅮 those sweet sensations 𝅘𝅥𝅮 2043 01:43:30,245 --> 01:43:32,913 𝅘𝅥𝅮 good vibrations 𝅘𝅥𝅮 2044 01:43:32,914 --> 01:43:35,165 𝅘𝅥𝅮 you know it's not my imagination 𝅘𝅥𝅮 2045 01:43:35,208 --> 01:43:37,459 𝅘𝅥𝅮 runnin' wild 𝅘𝅥𝅮 2046 01:43:37,460 --> 01:43:39,753 𝅘𝅥𝅮 I'm gonna hold you 𝅘𝅥𝅮 2047 01:43:39,754 --> 01:43:41,088 𝅘𝅥𝅮 I'm gonna love you 𝅘𝅥𝅮 2048 01:43:41,131 --> 01:43:45,426 𝅘𝅥𝅮 like it's goin' out of style 𝅘𝅥𝅮 2049 01:43:45,468 --> 01:43:47,886 𝅘𝅥𝅮 ahhhhh 𝅘𝅥𝅮 2050 01:43:47,929 --> 01:43:51,098 𝅘𝅥𝅮 somethin' special... 𝅘𝅥𝅮 2051 01:43:51,141 --> 01:43:53,100 Give us a second? 2052 01:43:53,143 --> 01:43:54,727 Ok. Where? 2053 01:43:54,769 --> 01:43:59,106 Here, and Mrs. Burgess here. 2054 01:43:59,149 --> 01:44:01,859 Michael! 2055 01:44:01,901 --> 01:44:04,153 That's my mother. 2056 01:44:09,367 --> 01:44:11,201 It's a great movie, Dr. Burgess. 2057 01:44:11,202 --> 01:44:14,121 It's American history at its best. 2058 01:44:16,124 --> 01:44:18,542 𝅘𝅥𝅮 I'll keep you happy 𝅘𝅥𝅮 2059 01:44:18,543 --> 01:44:21,086 𝅘𝅥𝅮 I'll keep you goin' 𝅘𝅥𝅮 2060 01:44:21,129 --> 01:44:25,632 𝅘𝅥𝅮 you'll have kisses overflowin' just like wine 𝅘𝅥𝅮 2061 01:44:25,675 --> 01:44:28,051 𝅘𝅥𝅮 you ain't had nothin' 𝅘𝅥𝅮 2062 01:44:28,094 --> 01:44:33,098 𝅘𝅥𝅮 until you've had a little, teeny taste of mine 𝅘𝅥𝅮 2063 01:44:33,141 --> 01:44:36,226 𝅘𝅥𝅮 ahhhhh 𝅘𝅥𝅮 2064 01:44:36,227 --> 01:44:38,103 𝅘𝅥𝅮 you've got a hunger 𝅘𝅥𝅮 2065 01:44:38,146 --> 01:44:40,481 𝅘𝅥𝅮 and I am gonna feed it 𝅘𝅥𝅮 2066 01:44:40,523 --> 01:44:43,233 𝅘𝅥𝅮 you never had this kind of love before 𝅘𝅥𝅮 2067 01:44:43,234 --> 01:44:45,486 𝅘𝅥𝅮 I guarantee it 𝅘𝅥𝅮 2068 01:44:45,528 --> 01:44:48,113 𝅘𝅥𝅮 somethin' special 𝅘𝅥𝅮 2069 01:44:48,114 --> 01:44:52,201 𝅘𝅥𝅮 is gonna happen tonight 𝅘𝅥𝅮 2070 01:44:52,202 --> 01:44:54,661 𝅘𝅥𝅮 I want you to know that 𝅘𝅥𝅮 2071 01:44:54,662 --> 01:44:55,746 𝅘𝅥𝅮 uh-huh 𝅘𝅥𝅮 2072 01:44:55,747 --> 01:44:57,498 𝅘𝅥𝅮 somethin' special 𝅘𝅥𝅮 2073 01:44:57,499 --> 01:45:01,919 𝅘𝅥𝅮 is gonna happen tonight 𝅘𝅥𝅮 2074 01:45:01,920 --> 01:45:05,088 𝅘𝅥𝅮 I promise I'll be good 𝅘𝅥𝅮 2075 01:45:05,131 --> 01:45:06,298 𝅘𝅥𝅮 and if you're thinkin' 𝅘𝅥𝅮 2076 01:45:06,341 --> 01:45:09,218 𝅘𝅥𝅮 it's as good as it can get 𝅘𝅥𝅮 2077 01:45:09,260 --> 01:45:11,512 𝅘𝅥𝅮 boy, I'm here to tell you 𝅘𝅥𝅮 2078 01:45:11,554 --> 01:45:12,971 𝅘𝅥𝅮 oooh 𝅘𝅥𝅮 2079 01:45:13,014 --> 01:45:15,891 𝅘𝅥𝅮 you ain't seen nothin' yet 𝅘𝅥𝅮 2080 01:45:24,234 --> 01:45:26,109 𝅘𝅥𝅮 What a connection 𝅘𝅥𝅮 2081 01:45:26,152 --> 01:45:28,529 𝅘𝅥𝅮 I just can't conceal it 𝅘𝅥𝅮 2082 01:45:28,571 --> 01:45:31,198 𝅘𝅥𝅮 there's some kind of magic in the air 𝅘𝅥𝅮 2083 01:45:31,199 --> 01:45:33,909 𝅘𝅥𝅮 oh, I can feel it 𝅘𝅥𝅮 2084 01:45:33,910 --> 01:45:36,119 𝅘𝅥𝅮 somethin' special 𝅘𝅥𝅮 2085 01:45:36,120 --> 01:45:40,123 𝅘𝅥𝅮 is gonna happen tonight 𝅘𝅥𝅮 2086 01:45:40,124 --> 01:45:43,252 𝅘𝅥𝅮 I want you to know that 𝅘𝅥𝅮 2087 01:45:43,253 --> 01:45:45,170 𝅘𝅥𝅮 I'm gonna 𝅘𝅥𝅮 2088 01:45:45,213 --> 01:45:47,631 𝅘𝅥𝅮 love you 𝅘𝅥𝅮 2089 01:45:47,674 --> 01:45:51,593 𝅘𝅥𝅮 all these ways 𝅘𝅥𝅮 2090 01:45:51,636 --> 01:45:53,095 𝅘𝅥𝅮 and turn you loose 𝅘𝅥𝅮 2091 01:45:53,137 --> 01:45:55,264 𝅘𝅥𝅮 I'm gonna 𝅘𝅥𝅮 2092 01:45:55,306 --> 01:45:56,765 𝅘𝅥𝅮 stop you 𝅘𝅥𝅮 2093 01:45:56,808 --> 01:46:01,562 𝅘𝅥𝅮 if you say so 𝅘𝅥𝅮 2094 01:46:01,604 --> 01:46:02,855 𝅘𝅥𝅮 you better believe it 𝅘𝅥𝅮 2095 01:46:02,897 --> 01:46:05,107 𝅘𝅥𝅮 somethin' special 𝅘𝅥𝅮 2096 01:46:05,149 --> 01:46:08,443 𝅘𝅥𝅮 is gonna happen tonight 𝅘𝅥𝅮 2097 01:46:08,486 --> 01:46:09,444 𝅘𝅥𝅮 believe 𝅘𝅥𝅮 2098 01:46:09,487 --> 01:46:12,114 𝅘𝅥𝅮 ohh, ohh 𝅘𝅥𝅮 128642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.