All language subtitles for Supergirl.S04E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,052 Previously onSupergirl... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,220 Mr. Olsen is stable. 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,605 Who is the next of kin? 4 00:00:05,657 --> 00:00:08,047 I'm Kelly Olsen, James' sister. 5 00:00:08,095 --> 00:00:10,005 If we don't help him, James is gonna die. 6 00:00:10,053 --> 00:00:12,233 You're asking me to work with you to save him? 7 00:00:12,273 --> 00:00:14,713 I can save both you and him. 8 00:00:14,753 --> 00:00:16,193 You have to be just like her. 9 00:00:16,233 --> 00:00:17,713 Move like her, think like her. 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,850 Promote peace, my son. 11 00:00:25,808 --> 00:00:28,288 If you don't stand up and fight, you'll lose everything. 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,819 I am not a man of peace. 13 00:00:34,860 --> 00:00:36,990 Otis, find me a real American. 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,257 Someone charismatic. 15 00:00:38,299 --> 00:00:39,779 I think I know just the guy. 16 00:00:39,822 --> 00:00:42,222 Name's Ben Lockwood. 17 00:00:42,259 --> 00:00:43,259 Miss Tessmacher! 18 00:00:44,609 --> 00:00:46,049 Eve. 19 00:00:53,575 --> 00:00:54,615 Lena. 20 00:00:56,621 --> 00:00:58,671 She's alive. Get the EMTs up here now. 21 00:01:03,672 --> 00:01:04,932 Director, there's a letter. 22 00:01:07,458 --> 00:01:08,758 It's from Lex Luthor. 23 00:01:10,287 --> 00:01:11,197 Stay with her. 24 00:01:15,945 --> 00:01:17,025 "Dear Lena, 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,337 I wish I could say it wasn't personal 26 00:01:18,382 --> 00:01:20,252 planting a spy, stealing your research, 27 00:01:20,297 --> 00:01:21,727 but it is." 28 00:01:21,777 --> 00:01:24,347 Lex was working with Eve Tessmacher. 29 00:01:24,388 --> 00:01:26,558 -Oh, my God. -She's coming to. 30 00:01:27,174 --> 00:01:30,354 Lena, hey, are you okay? 31 00:01:30,394 --> 00:01:32,004 -I think so. -Look at me. 32 00:01:32,875 --> 00:01:34,265 Alex. 33 00:01:35,878 --> 00:01:37,448 Alex, I've got to tell you about Lex. 34 00:01:37,488 --> 00:01:39,098 He escaped from prison, he attacked you, 35 00:01:39,142 --> 00:01:40,402 and he stole your research, we know. 36 00:01:40,448 --> 00:01:43,148 No, that's not the whole story-- 37 00:01:43,190 --> 00:01:45,450 Hey, uh-uh, don't move. 38 00:01:45,496 --> 00:01:48,456 And, yes, we know that Eve was his spy. 39 00:01:50,632 --> 00:01:53,162 Yes, but I gotta tell you-- 40 00:01:53,200 --> 00:01:54,770 You've been through trauma. 41 00:01:54,810 --> 00:01:57,380 So, please, just try to relax. 42 00:01:58,596 --> 00:02:00,206 I'm sorry. 43 00:02:00,250 --> 00:02:03,300 You have nothing to apologize for. 44 00:02:03,340 --> 00:02:06,080 Supergirl is searching for Lex. She will find him. 45 00:02:11,348 --> 00:02:13,348 I checked the whole South Pacific. 46 00:02:13,394 --> 00:02:15,314 No sign of Lex or his helicopter. 47 00:02:19,008 --> 00:02:21,878 Kal left me here to protect Earth 48 00:02:21,924 --> 00:02:24,494 and I let his archnemesis slip through my fingers. 49 00:02:25,928 --> 00:02:28,668 Everything that Lex does now is because I failed. 50 00:02:31,281 --> 00:02:34,941 I'm gonna cast a psychic net. I might be able to detect them. 51 00:02:37,113 --> 00:02:38,163 J'onn... 52 00:02:38,897 --> 00:02:40,157 -J'onn? 53 00:02:52,476 --> 00:02:55,826 J'onn, are you okay? J'onn! 54 00:03:03,226 --> 00:03:04,176 Thank you for saving me. 55 00:03:05,576 --> 00:03:06,706 Why do you think this happened? 56 00:03:06,751 --> 00:03:08,191 I told you the other night... 57 00:03:10,364 --> 00:03:12,284 I am no longer a man of peace. 58 00:03:15,412 --> 00:03:17,112 When I took Manchester's life, 59 00:03:17,153 --> 00:03:21,113 I realized that I was done trying to be my father. 60 00:03:21,157 --> 00:03:25,337 But now that I have clarity as to who I am not, 61 00:03:25,379 --> 00:03:29,729 I no longer have clarity as to who I am. 62 00:03:29,774 --> 00:03:32,264 You think that caused you to lose your powers? 63 00:03:32,299 --> 00:03:35,479 There is an ancient story about a race of shapeshifters 64 00:03:37,608 --> 00:03:40,088 whose planet was destroyed. 65 00:03:40,132 --> 00:03:41,312 They had to 66 00:03:41,351 --> 00:03:43,751 constantly change shape to survive. 67 00:03:43,788 --> 00:03:45,618 For generations, they did this. 68 00:03:45,660 --> 00:03:49,230 Until, one day, they forgot their true form... 69 00:03:52,275 --> 00:03:53,535 and all that goes with it. 70 00:03:53,581 --> 00:03:59,111 History, culture, all sense of self. 71 00:03:59,151 --> 00:04:01,891 They even forgot the name of their race. 72 00:04:03,765 --> 00:04:06,245 I am a shapeshifter, too, Kara. 73 00:04:07,464 --> 00:04:09,474 The same thing could happen to me. 74 00:04:09,510 --> 00:04:11,250 There must be something we can do. 75 00:04:19,824 --> 00:04:22,264 I heard my father's voice when I fell. 76 00:04:25,003 --> 00:04:28,313 The Staff of K'hollar was with him when he died. 77 00:04:28,355 --> 00:04:30,525 Maybe I could use its power 78 00:04:30,574 --> 00:04:32,364 to summon his spirit for counsel. 79 00:04:36,493 --> 00:04:38,803 No. 80 00:04:38,843 --> 00:04:42,023 Lex is out there. I need to help you find him. 81 00:04:42,064 --> 00:04:45,554 No, no, you are always helping everyone around you. 82 00:04:45,589 --> 00:04:47,719 Right now, you just need to take care of yourself. 83 00:04:58,472 --> 00:04:59,952 They dress their patients 84 00:04:59,995 --> 00:05:03,085 in business attire in this hospital? 85 00:05:03,128 --> 00:05:05,038 That's funny. 86 00:05:05,087 --> 00:05:06,647 No, actually, I got a clean bill of health 87 00:05:06,697 --> 00:05:08,347 from the docs about an hour ago, so... 88 00:05:08,395 --> 00:05:09,565 Why didn't you call me? 89 00:05:09,613 --> 00:05:11,053 'Cause you'd have wanted to take me home. 90 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 And the world has turned upside down 91 00:05:13,356 --> 00:05:14,356 since I've been here, 92 00:05:14,401 --> 00:05:16,401 so I need to get to work. So... 93 00:05:22,409 --> 00:05:23,449 James, are you okay? 94 00:05:23,497 --> 00:05:26,237 Yeah, yeah, I'm fine. 95 00:05:26,282 --> 00:05:29,552 You were shot. You almost died on the operating table. 96 00:05:29,590 --> 00:05:30,850 Look, this isn't a broken leg. 97 00:05:30,895 --> 00:05:32,415 You need to pay attention to what's going on. 98 00:05:33,463 --> 00:05:35,293 Kelly, I said I'm fine. 99 00:05:35,335 --> 00:05:37,505 I'm a psychologist that specializes in trauma. 100 00:05:37,554 --> 00:05:39,954 This is my job. 101 00:05:39,991 --> 00:05:44,521 And my job is to cover the Alien Amnesty repeal. 102 00:05:44,561 --> 00:05:45,951 There are thousands of Americans, 103 00:05:45,997 --> 00:05:47,427 the government's trying to take away their rights, 104 00:05:47,477 --> 00:05:50,387 and nobody's paying attention because Lex is out there. 105 00:05:50,437 --> 00:05:52,867 I just need to make sure that people know what's going on. 106 00:05:52,917 --> 00:05:54,477 So I need to get to work, I'll call you later. 107 00:06:00,621 --> 00:06:03,191 How long do you think it's gonna take them to find Lex Luthor this time? 108 00:06:03,232 --> 00:06:06,452 Find Lex... Oh, no, no, no, put your phone down, son. 109 00:06:06,496 --> 00:06:09,366 What we're doing here, this is the real news. 110 00:06:09,412 --> 00:06:11,502 We are making history. 111 00:06:11,545 --> 00:06:12,935 Mr. Lockwood, 112 00:06:12,981 --> 00:06:14,591 Senator Granberry's office just called, 113 00:06:14,635 --> 00:06:15,845 can you stop by there today? 114 00:06:17,725 --> 00:06:20,635 Tell her I'll be right there. 115 00:06:20,684 --> 00:06:22,644 What do you say, son, you want to watch another senator 116 00:06:22,686 --> 00:06:25,036 tell your father how he's doing good work? 117 00:06:26,211 --> 00:06:27,561 It's pretty cool. 118 00:06:29,824 --> 00:06:31,614 - Breach of protocol. 119 00:06:31,652 --> 00:06:33,352 It's a perimeter breach. 120 00:06:33,393 --> 00:06:35,223 Stay sharp. 121 00:06:35,264 --> 00:06:36,924 It could be Lex Luthor. 122 00:06:36,961 --> 00:06:38,051 Supergirl? 123 00:06:38,093 --> 00:06:39,443 What does she want? 124 00:06:39,486 --> 00:06:41,266 I forgot how loud those were. 125 00:06:41,313 --> 00:06:43,323 -Everyone, stand down. 126 00:06:43,359 --> 00:06:44,799 I, uh... 127 00:06:44,839 --> 00:06:47,619 I come offering donuts and my help. 128 00:06:50,061 --> 00:06:53,631 Lex usually attacks within the first 48 hours of escaping. 129 00:06:53,674 --> 00:06:55,984 Now, I know we've had our differences, 130 00:06:56,024 --> 00:06:58,114 but I think we should team up to catch him. 131 00:06:58,156 --> 00:07:01,636 While I do appreciate a good cinnamon cruller, Supergirl, 132 00:07:01,682 --> 00:07:04,822 the President has ordered us to redirect manpower to Washington, D.C. 133 00:07:04,859 --> 00:07:06,299 For security. 134 00:07:06,338 --> 00:07:08,688 In case of any unrest after the repeal vote. 135 00:07:08,732 --> 00:07:10,732 So, who's looking for Lex? 136 00:07:10,778 --> 00:07:14,478 FBI, CIA, US Marshals. 137 00:07:14,521 --> 00:07:17,001 I believe SEAL Teams one through six. 138 00:07:17,045 --> 00:07:18,955 Everyone but us. 139 00:07:19,003 --> 00:07:21,313 Lex had superpowers when I fought him. 140 00:07:21,353 --> 00:07:23,533 He is more dangerous than ever, and he will strike. 141 00:07:23,573 --> 00:07:25,183 Maybe I can help Supergirl. 142 00:07:25,227 --> 00:07:26,877 With support from Agent Dox, 143 00:07:26,924 --> 00:07:29,584 I can direct the D.C. operation from the field. 144 00:07:29,623 --> 00:07:33,023 No, I can run point on D.C., 145 00:07:33,061 --> 00:07:34,721 cover where necessary. 146 00:07:34,758 --> 00:07:36,408 You focus on finding Lex. 147 00:07:38,719 --> 00:07:40,809 Don't make me regret this. 148 00:07:44,594 --> 00:07:45,904 I've been doing scans of the skies, 149 00:07:45,943 --> 00:07:47,513 but I'm not finding anything. 150 00:07:47,554 --> 00:07:50,304 But most criminal organizations have a weak link. 151 00:07:50,339 --> 00:07:51,429 You're right. 152 00:07:51,471 --> 00:07:52,821 Eve Tessmacher was working with Lex. 153 00:07:52,863 --> 00:07:54,603 Lena knows her better than any of us. 154 00:07:54,648 --> 00:07:57,218 -Let's go talk to her. -Um... 155 00:07:57,259 --> 00:07:59,649 Lena has been through quite the ordeal. 156 00:07:59,696 --> 00:08:03,086 And given the fact that you two don't have the cleanest history, 157 00:08:03,134 --> 00:08:04,664 I think it's better if I talk to her. 158 00:08:07,487 --> 00:08:08,967 Right. 159 00:08:09,010 --> 00:08:12,750 Uh, if she gives you a lead, 160 00:08:12,796 --> 00:08:15,406 press this once and I'll be there. 161 00:08:15,451 --> 00:08:16,931 You press it twice, I'll know not to come. 162 00:08:19,934 --> 00:08:21,594 Nia is at the fortress 163 00:08:21,631 --> 00:08:23,681 trying to dream up what Lex's plan might be, 164 00:08:23,720 --> 00:08:25,510 but so far nothing. 165 00:08:25,548 --> 00:08:27,548 We'll keep a secret communication open with her 166 00:08:27,594 --> 00:08:28,684 in case she's successful. 167 00:08:28,725 --> 00:08:30,285 Oh, oh, I almost forgot. 168 00:08:30,335 --> 00:08:32,115 J'onn wanted me to give this back to you. 169 00:08:34,383 --> 00:08:35,823 Ah. 170 00:08:35,863 --> 00:08:39,783 I can't tell you how much it means to have this back. 171 00:08:39,823 --> 00:08:41,523 -Thank you. -Keep it close. 172 00:08:41,564 --> 00:08:42,964 You never know when you might need it. 173 00:09:05,283 --> 00:09:07,373 We're closed. 174 00:09:09,853 --> 00:09:11,813 Can't you read the sign? 175 00:09:14,336 --> 00:09:15,766 It's on the door. 176 00:09:15,816 --> 00:09:16,766 The sign. 177 00:09:17,513 --> 00:09:19,383 Damn sign. 178 00:09:19,428 --> 00:09:20,948 It says we're closed! 179 00:09:20,995 --> 00:09:23,605 Ah, J'onn, my son. 180 00:09:25,869 --> 00:09:28,569 Let's have a little chat, shall we? 181 00:09:39,404 --> 00:09:42,634 This is a very nice office. 182 00:09:44,279 --> 00:09:45,889 It reminds me 183 00:09:45,933 --> 00:09:49,943 of the library at the University of Z'onn Z'orr. 184 00:09:50,720 --> 00:09:52,030 You're here. 185 00:09:52,069 --> 00:09:53,769 I don't believe it. 186 00:09:53,810 --> 00:09:55,510 Weren't you trying to contact me? 187 00:09:55,551 --> 00:09:59,951 Yes, but I thought I might hear a voice or feel... 188 00:10:01,078 --> 00:10:02,648 a presence, I didn't... 189 00:10:04,081 --> 00:10:05,651 think you'd actually... 190 00:10:07,650 --> 00:10:08,700 be here. 191 00:10:08,738 --> 00:10:09,698 I am. 192 00:10:11,741 --> 00:10:14,881 I'm so glad. 193 00:10:14,918 --> 00:10:16,488 I'm so glad. 194 00:10:16,528 --> 00:10:18,488 I've been so lost. 195 00:10:18,530 --> 00:10:21,320 So, so confused about my identity. 196 00:10:21,359 --> 00:10:23,359 I, I tried to follow your example. 197 00:10:24,014 --> 00:10:25,154 I really tried to follow. 198 00:10:25,189 --> 00:10:26,929 I studied the Sacred Symbols, 199 00:10:26,974 --> 00:10:29,114 I, I counseled everybody, 200 00:10:29,150 --> 00:10:32,330 everybody to be peaceful. 201 00:10:32,370 --> 00:10:34,760 But it just didn't work. 202 00:10:34,808 --> 00:10:37,158 And, and, now, I'm at an impasse. 203 00:10:37,201 --> 00:10:39,901 I... please... I need guidance. 204 00:10:39,943 --> 00:10:41,683 That's not why I'm here. 205 00:10:41,728 --> 00:10:43,508 Then what, why did you come? 206 00:10:43,555 --> 00:10:45,295 Because you failed. 207 00:10:45,340 --> 00:10:48,340 You were supposed to be the keeper of the Sacred Symbols. 208 00:10:48,386 --> 00:10:49,736 A holy man, a man of peace, 209 00:10:49,779 --> 00:10:51,689 but you said you are not a man of peace, 210 00:10:51,738 --> 00:10:53,738 so I've come to take the Symbols back. 211 00:10:53,783 --> 00:10:56,703 If you take the Sacred Symbols, 212 00:10:56,743 --> 00:10:58,703 Martian history will disappear forever. 213 00:10:58,745 --> 00:11:01,265 Hmm, a shame. I'm taking them now. 214 00:11:01,312 --> 00:11:03,272 No wait, wait, wait, wait, wait. 215 00:11:04,489 --> 00:11:05,669 Well, you can't. 216 00:11:06,883 --> 00:11:08,193 They're inside my mind. 217 00:11:08,232 --> 00:11:09,282 No. 218 00:11:10,234 --> 00:11:12,024 They're here on the table. 219 00:11:17,198 --> 00:11:19,588 -Goodbye. -No, no, wait. 220 00:11:19,635 --> 00:11:22,585 Wait... 221 00:11:22,638 --> 00:11:24,858 We interrupt our coverage of the Alien Amnesty repeal 222 00:11:24,901 --> 00:11:26,771 with an update on the manhunt for Lex Luthor. 223 00:11:26,816 --> 00:11:28,906 Sources say his sister, Lena Luthor, is a victim. 224 00:11:28,949 --> 00:11:30,819 Authorities found Ms. Luthor late last night 225 00:11:30,864 --> 00:11:32,394 in her office, drugged and bound. 226 00:11:32,430 --> 00:11:34,000 Lex Luthor is considered extremely dangerous 227 00:11:34,041 --> 00:11:36,131 and any information should be immediately reported. 228 00:11:39,916 --> 00:11:42,826 Lena, I wasn't expecting you. 229 00:11:44,834 --> 00:11:46,794 All the reports say you were knocked unconscious. 230 00:11:48,011 --> 00:11:49,751 You were always prone to migraines. 231 00:11:50,710 --> 00:11:51,750 Is your head okay? 232 00:11:51,798 --> 00:11:53,668 Spare me the concerned mother act. 233 00:11:54,409 --> 00:11:55,669 Just tell me where Lex is. 234 00:11:57,064 --> 00:11:59,114 Do you have to be so emotional? 235 00:11:59,153 --> 00:12:01,073 It's disappointing. 236 00:12:01,111 --> 00:12:05,291 I know you're upset that Lex outsmarted you. 237 00:12:05,333 --> 00:12:07,073 He hurt your poor little heart. 238 00:12:07,117 --> 00:12:08,677 Well, at least, I have a heart. 239 00:12:08,728 --> 00:12:10,208 An overrated organ. 240 00:12:10,860 --> 00:12:12,910 Romanticized by poets 241 00:12:14,037 --> 00:12:15,337 and frivolous women. 242 00:12:15,386 --> 00:12:18,036 You're no better than simpering Eve Tessmacher 243 00:12:18,085 --> 00:12:20,605 chasing Lex like a lovesick puppy. 244 00:12:21,784 --> 00:12:23,744 So Eve is in love with Lex. 245 00:12:23,786 --> 00:12:27,436 Your brother gave you every opportunity to work with him. 246 00:12:27,485 --> 00:12:30,655 To come back into the fold, and you turned him down. 247 00:12:30,706 --> 00:12:33,446 I will never be on the same side as you and Lex. 248 00:12:33,491 --> 00:12:35,671 Of course not. 249 00:12:35,711 --> 00:12:38,931 The only side you'll ever be on is the side of your friends. 250 00:12:38,975 --> 00:12:41,325 The Danvers sisters, 251 00:12:41,369 --> 00:12:42,809 Jimmy Olsen. 252 00:12:42,849 --> 00:12:46,849 Oh, what those besties would think 253 00:12:46,896 --> 00:12:49,806 if they knew what you've really been up to. 254 00:12:50,682 --> 00:12:52,212 Ah. 255 00:12:52,249 --> 00:12:54,729 I can only imagine what went down. 256 00:12:55,862 --> 00:12:57,822 Weeks helping Lex. 257 00:12:57,864 --> 00:13:02,004 Recrafting the drug you claimed would save humanity. 258 00:13:02,042 --> 00:13:03,782 To save him. 259 00:13:06,002 --> 00:13:09,402 The two of you working side by side. 260 00:13:12,966 --> 00:13:15,876 I can smell your fear, Lena. 261 00:13:15,925 --> 00:13:17,965 Doing everything in your power to make sure 262 00:13:18,014 --> 00:13:21,324 your friends never find out your complicity. 263 00:13:21,365 --> 00:13:24,055 They would hate you. 264 00:13:24,107 --> 00:13:27,067 And then you'd find yourself utterly alone. 265 00:13:27,894 --> 00:13:29,334 Again. 266 00:13:29,373 --> 00:13:30,553 This is foolish. 267 00:13:32,289 --> 00:13:33,899 You don't know anything. 268 00:13:33,943 --> 00:13:35,863 Because Lex has deserted you. 269 00:13:35,902 --> 00:13:38,472 I may be in prison, 270 00:13:38,513 --> 00:13:41,043 but I'm not the one who's going to be deserted. 271 00:13:57,401 --> 00:13:59,061 Hey, there you are. 272 00:13:59,099 --> 00:14:00,709 I went to look for you at the hospital, 273 00:14:00,752 --> 00:14:02,892 but they said you already left. 274 00:14:02,929 --> 00:14:04,889 I got better. 275 00:14:04,931 --> 00:14:07,721 I thought the FBI had already gone through this. 276 00:14:07,759 --> 00:14:08,939 Have you changed your mind about me? 277 00:14:08,978 --> 00:14:10,148 No, of course not. 278 00:14:10,197 --> 00:14:11,847 I came to ask for your help. 279 00:14:14,723 --> 00:14:15,863 I'm sorry. 280 00:14:16,333 --> 00:14:18,073 It's been a day. 281 00:14:18,118 --> 00:14:21,028 Well, I have been tasked with tracking down Lex. 282 00:14:21,077 --> 00:14:23,337 And I'd like to ask you about Eve Tessmacher. 283 00:14:23,384 --> 00:14:25,084 You're gonna use Eve to get to Lex. 284 00:14:25,125 --> 00:14:26,255 I think she's the weak link. 285 00:14:26,300 --> 00:14:28,130 I want in on the investigation. 286 00:14:28,171 --> 00:14:29,561 Lena, you were just assaulted. 287 00:14:29,607 --> 00:14:31,997 Yeah, and I'm not a cop, but I know Eve. 288 00:14:33,698 --> 00:14:35,268 Okay. 289 00:14:35,309 --> 00:14:37,619 But you should know that I'm working with Supergirl on this. 290 00:14:40,314 --> 00:14:43,144 Finding Lex is more important than any differences we may have. 291 00:14:43,186 --> 00:14:44,926 -Yeah. -I know just where to start. 292 00:14:49,671 --> 00:14:51,021 So this is the team. 293 00:14:51,064 --> 00:14:52,464 Yes, Lena has joined us. 294 00:14:52,500 --> 00:14:53,980 Uh, so why are we in 'burbs? 295 00:14:54,023 --> 00:14:56,683 Well, I realized that Eve is in love with Lex. 296 00:14:56,721 --> 00:14:57,981 Crazy Lex-girlfriend. 297 00:14:58,027 --> 00:14:59,987 Which indicates her heart drives her actions. 298 00:15:00,029 --> 00:15:02,899 And she spoke fondly of an elderly aunt, 299 00:15:02,945 --> 00:15:04,075 her only family in the city. 300 00:15:04,120 --> 00:15:05,950 Mary Tessmacher. 301 00:15:05,992 --> 00:15:07,042 This is her house. 302 00:15:07,080 --> 00:15:08,300 Eve used to visit every Sunday. 303 00:15:08,342 --> 00:15:10,212 So Eve might still be in contact with her. 304 00:15:11,084 --> 00:15:12,004 Good lead. 305 00:15:17,264 --> 00:15:18,794 Can I help you ladies? 306 00:15:21,355 --> 00:15:22,395 Thank you very much. 307 00:15:22,443 --> 00:15:24,793 Senator Granberry, good to see you. 308 00:15:24,836 --> 00:15:26,056 Thanks for coming. 309 00:15:26,099 --> 00:15:27,229 This is your son. 310 00:15:27,274 --> 00:15:29,154 George Lockwood, ma'am. 311 00:15:29,189 --> 00:15:31,969 I was just giving him an intro on how things get done in Washington. 312 00:15:32,018 --> 00:15:33,318 As a matter of fact, we were just talking about 313 00:15:33,367 --> 00:15:35,277 how this repeal is moving even faster 314 00:15:35,325 --> 00:15:37,015 than the Homestead Act of... 315 00:15:37,806 --> 00:15:38,716 1862. 316 00:15:38,763 --> 00:15:40,113 1862. 317 00:15:40,156 --> 00:15:41,936 I've changed my mind. 318 00:15:41,984 --> 00:15:43,254 I'm not voting for the repeal. 319 00:15:45,248 --> 00:15:46,248 Excuse me? What? 320 00:15:46,293 --> 00:15:47,903 Uh, okay. 321 00:15:47,947 --> 00:15:50,037 But if... 322 00:15:50,079 --> 00:15:52,259 If you vote no, then your block's gonna vote no, 323 00:15:52,299 --> 00:15:55,479 and that's eight votes we'll lose. 324 00:15:55,519 --> 00:15:58,039 If we suddenly strip rights from powerful aliens, 325 00:15:58,087 --> 00:15:59,387 how are they gonna react? 326 00:15:59,436 --> 00:16:00,956 Badly. 327 00:16:01,003 --> 00:16:03,573 If they protest, revolt, and we have a war on our hands, 328 00:16:03,614 --> 00:16:04,924 then that is bad for humans. 329 00:16:04,964 --> 00:16:06,444 I understand, you're acting out of fear. 330 00:16:06,487 --> 00:16:10,267 But maybe, just maybe you should fear the common man. 331 00:16:10,317 --> 00:16:12,227 Agent Liberty may play to your steel town base, 332 00:16:12,275 --> 00:16:13,485 but not here. 333 00:16:14,234 --> 00:16:15,284 Welcome to Washington. 334 00:16:23,721 --> 00:16:24,721 You're awake. 335 00:16:26,159 --> 00:16:27,459 You're still here. 336 00:16:30,119 --> 00:16:31,599 How is this even possible? 337 00:16:31,642 --> 00:16:33,862 I only stayed because you fainted. 338 00:16:33,905 --> 00:16:35,115 Now that you've regained consciousness, 339 00:16:35,168 --> 00:16:36,388 I'm going. 340 00:16:36,430 --> 00:16:38,210 Wait, you can't just leave. 341 00:16:38,258 --> 00:16:39,958 After everything we went through, 342 00:16:39,999 --> 00:16:41,699 for you to pass the Symbols onto me-- 343 00:16:41,739 --> 00:16:43,179 You can imagine how disappointed I was 344 00:16:43,219 --> 00:16:44,699 when you resorted to violence. 345 00:16:44,742 --> 00:16:46,142 That's why I was trying to contact you. 346 00:16:47,789 --> 00:16:49,399 I need your help. 347 00:16:50,096 --> 00:16:51,226 I'm trying to... 348 00:16:53,186 --> 00:16:56,016 I'm trying to figure out who I'm supposed to be. 349 00:16:56,058 --> 00:16:58,368 The easiest question in the world. 350 00:16:58,408 --> 00:17:00,238 What's the answer? 351 00:17:00,280 --> 00:17:01,110 For you? 352 00:17:02,282 --> 00:17:03,152 No idea. 353 00:17:03,196 --> 00:17:04,756 You figure it out. 354 00:17:04,806 --> 00:17:06,066 I ask you for help and all you do 355 00:17:06,112 --> 00:17:07,942 is turn up and you make it worse. 356 00:17:11,204 --> 00:17:12,774 I'm the last Green Martian. 357 00:17:12,814 --> 00:17:15,084 If I lose myself, 358 00:17:15,121 --> 00:17:17,171 we not only lose Martian religion, 359 00:17:17,949 --> 00:17:19,299 we lose everything. 360 00:17:21,866 --> 00:17:23,086 Our entire history. 361 00:17:24,782 --> 00:17:26,742 Every memory you ever gave me. 362 00:17:29,178 --> 00:17:30,138 My wife. 363 00:17:31,354 --> 00:17:32,234 My daughters. 364 00:17:32,268 --> 00:17:33,398 So this is urgent. 365 00:17:35,141 --> 00:17:36,061 Yeah. 366 00:17:36,098 --> 00:17:38,098 Oh, yeah. 367 00:17:38,144 --> 00:17:41,284 I know what will solve this problem. 368 00:17:41,321 --> 00:17:42,411 What? What? What? 369 00:17:42,452 --> 00:17:44,542 A nice hot cup of c'off'ee. 370 00:17:46,282 --> 00:17:47,372 What? 371 00:17:47,414 --> 00:17:49,294 I'll stay for one. 372 00:17:55,813 --> 00:17:58,163 Oh, Mary's in Florida soaking up the rays, 373 00:17:58,207 --> 00:18:00,077 and I'm plant sitting. 374 00:18:00,122 --> 00:18:01,382 Is Mary in some kind of trouble? 375 00:18:01,428 --> 00:18:02,818 No, uh, not at all. 376 00:18:02,864 --> 00:18:04,474 We're just here because of her niece, Eve. 377 00:18:04,518 --> 00:18:06,298 Do you know her? 378 00:18:06,346 --> 00:18:08,866 Well, she's my fave cousin and bowling bud at the fam reunion. 379 00:18:08,913 --> 00:18:12,133 There's no way she's really involved with that Lex Luthor. 380 00:18:12,178 --> 00:18:13,788 -He's a creeper. -What was your name again? 381 00:18:13,831 --> 00:18:15,141 Bitsie, with an I-E. 382 00:18:15,181 --> 00:18:16,921 Do you have any daughters, Bitsie? 383 00:18:16,965 --> 00:18:18,225 Yes, twins. 384 00:18:18,271 --> 00:18:19,451 They're at camp. 385 00:18:19,489 --> 00:18:21,319 I miss those little chipmunks. 386 00:18:21,361 --> 00:18:22,671 When was the last time you saw Eve? 387 00:18:22,710 --> 00:18:24,580 Months ago. 388 00:18:24,625 --> 00:18:27,625 Oh, unless you count seeing her gorgeous mug splashed across the news. 389 00:18:27,671 --> 00:18:29,371 She always said how amazing it was 390 00:18:29,412 --> 00:18:30,722 to work for you, Ms. Luthor. 391 00:18:33,329 --> 00:18:34,639 Were you sick at all, Bitsie? 392 00:18:34,678 --> 00:18:37,158 Me? Healthy as a horse. Why? 393 00:18:37,203 --> 00:18:38,683 Uh, just something Eve said about a cousin 394 00:18:38,726 --> 00:18:40,376 with cancer who had two daughters. 395 00:18:41,424 --> 00:18:43,174 My blood orange cake. Want some? 396 00:18:43,209 --> 00:18:44,559 I can never turn down cake. 397 00:18:44,601 --> 00:18:45,781 She's lying. 398 00:18:45,820 --> 00:18:47,390 Her heart's as fast as a hummingbird's. 399 00:18:47,430 --> 00:18:48,690 Yeah, I think so too. 400 00:18:49,606 --> 00:18:51,646 Uh, Bitsie, your... Your hands. 401 00:18:52,261 --> 00:18:54,131 Oh, ow! 402 00:18:54,176 --> 00:18:55,606 Ahhh! 403 00:18:55,656 --> 00:18:58,176 Your hands should be scalded, they're not even red. 404 00:18:58,224 --> 00:18:59,574 You were sick. 405 00:18:59,616 --> 00:19:01,176 You were on hospice. 406 00:19:01,227 --> 00:19:03,357 Eve cured you with the serum I made for James. 407 00:19:03,403 --> 00:19:05,193 She was here. 408 00:19:05,231 --> 00:19:08,231 I want you out of my aunt's house! 409 00:19:10,279 --> 00:19:11,929 I drink a lot of milk? 410 00:19:13,500 --> 00:19:14,540 -Oh. -Drop it. 411 00:19:14,588 --> 00:19:15,888 You can't take it out of me. 412 00:19:15,937 --> 00:19:17,237 I don't want to be sick again. 413 00:19:17,286 --> 00:19:18,366 It's okay. It's okay. 414 00:19:18,418 --> 00:19:20,988 Hey, we are not here to hurt you. 415 00:19:21,029 --> 00:19:23,289 Eve saved me. She's good. 416 00:19:23,336 --> 00:19:24,636 I hear you. 417 00:19:24,685 --> 00:19:26,425 But if the world is wrong about Eve, 418 00:19:26,469 --> 00:19:28,169 then tell us what's right. 419 00:19:28,210 --> 00:19:30,690 Eve came here when she was on the run from you and the police. 420 00:19:30,734 --> 00:19:32,744 She risked getting caught to help me. 421 00:19:32,780 --> 00:19:35,440 She did a good thing for you. 422 00:19:35,478 --> 00:19:37,958 But the longer she's with Lex, the more trouble she's in, 423 00:19:38,002 --> 00:19:39,662 and the more danger. 424 00:19:39,700 --> 00:19:41,140 Help us find her. 425 00:19:46,272 --> 00:19:48,452 I don't know where she went. 426 00:19:48,491 --> 00:19:51,631 But I know she used to work out of a lab at National City University. 427 00:19:51,668 --> 00:19:53,408 Eve had a secret lab? 428 00:19:53,453 --> 00:19:55,193 Seems there are a lot of things about Eve that were secret. 429 00:19:56,020 --> 00:19:56,800 This way... 430 00:19:59,372 --> 00:20:01,202 Ah. A-ha! 431 00:20:02,331 --> 00:20:05,471 Okay, when you get the signal, 432 00:20:05,508 --> 00:20:09,208 go that way exactly 900 meters. 433 00:20:09,251 --> 00:20:11,381 I speak English better than you. 434 00:20:11,427 --> 00:20:13,297 Whatever. It's not a contest. 435 00:20:13,342 --> 00:20:14,692 And put this on first. 436 00:20:18,347 --> 00:20:19,347 What? 437 00:20:19,392 --> 00:20:21,392 You really look exactly like her. 438 00:20:28,357 --> 00:20:34,187 Wow, I could fit ten of my apartments into this office. 439 00:20:34,233 --> 00:20:36,283 Yeah, it's not bad, huh? 440 00:20:37,410 --> 00:20:38,320 What you got there? 441 00:20:40,326 --> 00:20:43,416 Referrals for post-trauma psychologists. 442 00:20:43,459 --> 00:20:44,719 All in National City. 443 00:20:44,765 --> 00:20:46,245 Come on. Come, look... 444 00:20:46,288 --> 00:20:48,638 Look, Kelly, I told you, I don't need help. 445 00:20:48,682 --> 00:20:49,862 I don't need help. 446 00:20:49,900 --> 00:20:52,690 James, Lex tried to kill you eight times. 447 00:20:52,729 --> 00:20:56,039 If you would just listen to me for once in your life, 448 00:20:56,080 --> 00:21:00,000 maybe you would realize this has nothing to do with Lex. 449 00:21:00,041 --> 00:21:03,131 James, you have a wall full of televisions and they're all off. 450 00:21:04,393 --> 00:21:05,613 Because you know that if you turn them on, 451 00:21:05,655 --> 00:21:07,215 you'll see Lex's face staring back at you. 452 00:21:07,266 --> 00:21:09,086 -Oh, is that right? -You are avoiding a trigger. 453 00:21:09,137 --> 00:21:11,357 Lex came after me in the first place 454 00:21:11,400 --> 00:21:13,180 to get to Superman 455 00:21:13,228 --> 00:21:14,708 who's off planet. 456 00:21:14,751 --> 00:21:17,541 Manchester Black shot me, who's dead now, 457 00:21:17,580 --> 00:21:20,320 so I'm no longer in danger, thank you. 458 00:21:20,366 --> 00:21:22,796 But you are irritable, jumpy, sweaty, 459 00:21:22,846 --> 00:21:24,936 all psychological responses to triggers. 460 00:21:24,979 --> 00:21:26,979 And those are just the symptoms that I can see. 461 00:21:27,024 --> 00:21:29,034 God forbid you have a flashback. 462 00:21:30,245 --> 00:21:31,635 'Cause I know you'd never tell me. 463 00:21:31,681 --> 00:21:32,681 Wow. 464 00:21:34,815 --> 00:21:36,295 You know, 465 00:21:36,338 --> 00:21:38,818 you're not the only one who can analyze things, Kelly. 466 00:21:38,862 --> 00:21:41,082 The only times that you've come to visit me 467 00:21:41,125 --> 00:21:43,515 are when I was in the hospital. 468 00:21:43,563 --> 00:21:46,133 Because I was weak and you could tell me what to do, right? 469 00:21:46,174 --> 00:21:47,354 James, I'm just trying to help. 470 00:21:47,393 --> 00:21:49,093 Then help me by listen... 471 00:21:51,440 --> 00:21:52,570 I'm sorry. 472 00:21:55,488 --> 00:21:57,008 I should, I... 473 00:21:57,054 --> 00:21:59,974 I'm just, I'm busy, I'm overwhelmed, I'm just... 474 00:22:02,451 --> 00:22:03,931 This, this is, uh... 475 00:22:06,412 --> 00:22:08,412 This is probably a really good time for you to go home. 476 00:22:33,439 --> 00:22:35,529 Whole room's lined with lead. 477 00:22:35,571 --> 00:22:38,621 Eve may not have been tidy, but she was smart. 478 00:22:38,661 --> 00:22:40,051 Maybe not that smart. 479 00:22:51,326 --> 00:22:52,366 That's Harun-El. 480 00:22:53,459 --> 00:22:55,239 Yes. It is. 481 00:22:55,286 --> 00:22:57,416 You kept this? 482 00:22:57,463 --> 00:22:59,383 My mother told you how dangerous it is. 483 00:22:59,421 --> 00:23:00,941 I didn't keep it. 484 00:23:00,988 --> 00:23:03,078 I gave your mother what I had, but I made more 485 00:23:03,120 --> 00:23:04,860 so I could realize its potential. 486 00:23:04,905 --> 00:23:06,945 All of my current research is based on this. 487 00:23:06,994 --> 00:23:09,654 This is how Lex had powers. 488 00:23:09,692 --> 00:23:11,612 Is that a part of your research, too? 489 00:23:11,651 --> 00:23:13,441 This is why I didn't want to work with you. 490 00:23:13,479 --> 00:23:15,569 Because every time I think things are getting better with us, 491 00:23:15,611 --> 00:23:17,871 you display an inherent distrust of my intentions. 492 00:23:17,918 --> 00:23:21,048 What is so wrong about helping humans protect themselves? 493 00:23:21,095 --> 00:23:23,525 Because someone like Lex could get ahold of the technology 494 00:23:23,576 --> 00:23:25,616 and use it for evil, which is exactly what happened. 495 00:23:25,665 --> 00:23:27,535 You look past all of the good we've done 496 00:23:27,580 --> 00:23:29,540 and see red whenever you feel vulnerable. 497 00:23:29,582 --> 00:23:31,852 Lena saved Argo with this. 498 00:23:31,888 --> 00:23:33,148 She rescued Sam, 499 00:23:33,194 --> 00:23:34,944 she cured Bitsie's cancer, 500 00:23:34,978 --> 00:23:37,068 and she saved James' life. 501 00:23:42,812 --> 00:23:43,812 You're right. 502 00:23:45,989 --> 00:23:48,339 -Excuse me? - You're right. 503 00:23:48,383 --> 00:23:51,213 If you hadn't made Harun-El, James wouldn't be alive, 504 00:23:51,255 --> 00:23:53,335 and you saved him in a way I couldn't. 505 00:23:54,128 --> 00:23:56,908 I do see red sometimes, 506 00:23:56,957 --> 00:24:00,307 and it's not an ego thing or allegiance, 507 00:24:00,351 --> 00:24:01,611 or anything like that. 508 00:24:03,442 --> 00:24:06,492 I feel the weight of the world on my shoulders. 509 00:24:06,532 --> 00:24:09,972 And since Superman left, and Lex has been free, 510 00:24:11,101 --> 00:24:12,491 it feels a lot heavier. 511 00:24:13,495 --> 00:24:15,235 If my enemies are strengthened, 512 00:24:15,279 --> 00:24:17,279 if I'm weakened in the slightest bit, 513 00:24:17,325 --> 00:24:18,195 I could lose. 514 00:24:18,239 --> 00:24:19,589 And I just can't... 515 00:24:20,546 --> 00:24:21,976 I can't lose. 516 00:24:25,551 --> 00:24:27,681 I'm sorry, Lena. 517 00:24:32,688 --> 00:24:33,518 Thank you. 518 00:24:35,822 --> 00:24:37,172 I appreciate that. 519 00:24:40,696 --> 00:24:41,916 Bygones? 520 00:24:44,352 --> 00:24:45,352 Bygones. 521 00:24:46,963 --> 00:24:47,963 So what's the answer? 522 00:24:48,008 --> 00:24:50,098 H'ronmeer save me. This again? 523 00:24:50,140 --> 00:24:51,750 I need guidance. Why won't you help me? 524 00:24:51,794 --> 00:24:53,194 Why should I? 525 00:24:53,230 --> 00:24:56,060 I'm not the one who failed at the one task I have. 526 00:24:57,408 --> 00:25:00,148 Or was it another Green Martian 527 00:25:00,194 --> 00:25:02,504 who erased the mind of the DEO colonel, 528 00:25:02,544 --> 00:25:06,854 who reached into Manchester Black's brain to inflict pain upon him, 529 00:25:06,896 --> 00:25:09,506 and opened a channel for him to access your mind 530 00:25:09,551 --> 00:25:11,731 so he could defile my grave site 531 00:25:11,771 --> 00:25:14,211 and steal the Staff of K'hollar, 532 00:25:14,251 --> 00:25:16,991 which he could've used to destroy planet Earth? 533 00:25:17,037 --> 00:25:20,737 Everything I did, I did in the name of peace. 534 00:25:20,780 --> 00:25:22,830 -You killed him. -He was a killer. 535 00:25:22,869 --> 00:25:23,739 Then so are you. 536 00:25:24,827 --> 00:25:26,737 Well, what would you have me do? 537 00:25:26,786 --> 00:25:28,346 Sit around and pray all day 538 00:25:28,396 --> 00:25:31,266 while the world around me burns like you did on Mars? 539 00:25:32,052 --> 00:25:33,712 At least I didn't run. 540 00:25:36,360 --> 00:25:38,280 I have been trying to make up for that. 541 00:25:39,059 --> 00:25:41,709 By protecting this planet. 542 00:25:42,192 --> 00:25:43,372 Trying 543 00:25:43,977 --> 00:25:46,107 and failing. 544 00:25:46,153 --> 00:25:48,723 If I'm such a failure, why did you trust me with the Symbols? 545 00:25:48,764 --> 00:25:50,464 Because you said you could handle it. 546 00:25:50,505 --> 00:25:51,715 You insisted-- 547 00:25:51,767 --> 00:25:52,767 I shouldn't have! 548 00:25:53,943 --> 00:25:56,643 I tried to be you, Father, but I can't! 549 00:25:57,947 --> 00:25:59,557 And you should never have asked me. 550 00:26:00,776 --> 00:26:03,736 I'm not a man of peace! 551 00:26:05,520 --> 00:26:07,780 And if that means I have to give up the Symbols, 552 00:26:07,827 --> 00:26:10,607 and Martian religion has to die, then so be it. 553 00:26:10,656 --> 00:26:13,306 At least I will know who I am! 554 00:26:17,663 --> 00:26:19,623 And who are you? 555 00:26:19,665 --> 00:26:22,145 I'm the Martian Manhunter! 556 00:26:29,152 --> 00:26:30,242 Yes. 557 00:26:31,981 --> 00:26:33,161 You are. 558 00:26:42,601 --> 00:26:45,821 The blueprints to my mother's prison. 559 00:26:45,865 --> 00:26:48,865 Ugh, okay, did Eve ever mention, like, a family pet? 560 00:26:48,911 --> 00:26:49,781 Um... 561 00:26:50,652 --> 00:26:52,052 Here. 562 00:26:52,088 --> 00:26:54,608 -"I love Lex"? 563 00:26:54,656 --> 00:26:55,876 Gross. 564 00:26:55,918 --> 00:26:57,048 Truly. 565 00:26:57,093 --> 00:26:59,013 All right, let's see what Eve was up to. 566 00:26:59,705 --> 00:27:01,315 Uh... 567 00:27:01,358 --> 00:27:02,658 Is that her experiment log? 568 00:27:02,708 --> 00:27:04,578 Looks like she was trying to extract my serum 569 00:27:04,623 --> 00:27:05,753 from someone after treatment. 570 00:27:08,888 --> 00:27:09,848 Look at this. 571 00:27:09,889 --> 00:27:11,629 It's a Cadmus-13. 572 00:27:11,673 --> 00:27:13,073 It's the same type of gun that shot James. 573 00:27:15,329 --> 00:27:17,029 Oh, Metallo Protocol. 574 00:27:17,070 --> 00:27:20,680 Lex and Eve were trying to use Cadmus' Metallo technology. 575 00:27:20,726 --> 00:27:24,506 And look whose name is on the test subject list. 576 00:27:24,555 --> 00:27:26,205 Otis Graves. 577 00:27:26,253 --> 00:27:27,913 That must be how they brought him back to life. 578 00:27:27,950 --> 00:27:29,650 Well, he wasn't the first one. 579 00:27:29,691 --> 00:27:32,131 Looks like there were five failed test subjects before him. 580 00:27:32,172 --> 00:27:33,612 What do you think happened to them? 581 00:27:49,755 --> 00:27:50,665 -Alex, no! 582 00:27:54,977 --> 00:27:57,587 I'll distract him and you make a run for it. 583 00:27:57,632 --> 00:27:59,632 No, the Kryptonite will kill you. 584 00:27:59,678 --> 00:28:01,288 I should've brought grenades. 585 00:28:01,331 --> 00:28:03,511 I think I can make one with some help from your stun gun. 586 00:28:03,551 --> 00:28:04,511 Go! 587 00:28:25,791 --> 00:28:27,311 Hey, Franken Berry. 588 00:28:47,203 --> 00:28:48,343 Not donuts, I presume. 589 00:28:48,378 --> 00:28:49,508 No, don't, don't. 590 00:28:49,553 --> 00:28:51,253 That's a Kryptonite heart. 591 00:28:51,294 --> 00:28:54,124 It was used to reanimate the second Metallo. 592 00:28:54,167 --> 00:28:55,427 And the first. 593 00:28:55,472 --> 00:28:57,262 And possibly Otis. 594 00:28:57,300 --> 00:28:58,820 Much better than donuts. 595 00:28:58,867 --> 00:29:01,167 Wait, Eve Tessmacher was working with Otis Graves, 596 00:29:01,217 --> 00:29:03,917 and Otis Graves was working with Agent Liberty, correct? 597 00:29:03,959 --> 00:29:06,659 So even Lex might have a connection to Ben Lockwood. 598 00:29:06,701 --> 00:29:08,621 Well, transitive property strikes again. 599 00:29:08,659 --> 00:29:10,489 I need to have a chat with Lockwood. 600 00:29:10,531 --> 00:29:12,711 See what his connection to Eve and Lex might be. 601 00:29:12,751 --> 00:29:13,931 I'll talk to Lillian. 602 00:29:13,969 --> 00:29:15,229 It's the last thing I wanna do, 603 00:29:15,275 --> 00:29:17,275 but she gave me some info on Otis a while ago, 604 00:29:17,320 --> 00:29:19,670 and she always knows more than she says. 605 00:29:19,714 --> 00:29:21,634 Before you go, 606 00:29:21,672 --> 00:29:23,982 they ran a ballistics test on the Cadmus-13 gun you found in Eve's lab. 607 00:29:26,155 --> 00:29:28,195 It's a definite match to the bullet that shot James. 608 00:29:29,942 --> 00:29:31,202 Eve shot James? 609 00:29:31,247 --> 00:29:34,077 Which means that Lex was behind this, as well. 610 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 But why? 611 00:29:36,992 --> 00:29:38,952 Just when you think you've got to the bottom of Eve's betrayal, 612 00:29:38,994 --> 00:29:40,564 it gets deeper and deeper. 613 00:29:40,604 --> 00:29:42,744 James deserves to know who shot him. 614 00:29:42,781 --> 00:29:44,571 That his attacker's still out there. 615 00:29:44,608 --> 00:29:46,388 I'll tell him before I go to D.C. 616 00:29:47,873 --> 00:29:49,743 We will find Eve. 617 00:29:49,788 --> 00:29:51,658 I promise. 618 00:29:51,702 --> 00:29:53,792 You tricked me into getting angry. 619 00:29:54,488 --> 00:29:56,098 You were angry already. 620 00:29:56,142 --> 00:29:57,842 Just pushing it down. 621 00:29:59,101 --> 00:30:01,971 And you were right to be angry with me, J'onn, 622 00:30:02,017 --> 00:30:03,497 I wasn't clear. 623 00:30:03,540 --> 00:30:05,890 I said I wished for you to promote peace, 624 00:30:05,934 --> 00:30:08,024 but I never intended for you to become me. 625 00:30:09,633 --> 00:30:12,683 I meant only that you should help the world 626 00:30:12,723 --> 00:30:14,943 in whatever state is true to you. 627 00:30:16,815 --> 00:30:18,205 When I found you again, 628 00:30:18,251 --> 00:30:21,951 I was so proud of the Martian you had become. 629 00:30:21,994 --> 00:30:25,954 I never meant to make you feel you had to change, J'onn. 630 00:30:27,042 --> 00:30:29,482 I'm sorry. 631 00:30:29,523 --> 00:30:32,663 I failed to impart my unconditional love for you. 632 00:30:38,924 --> 00:30:42,844 I'm so sorry I couldn't be the keeper of the Sacred Symbols, Father. 633 00:30:43,450 --> 00:30:45,020 Hmm. 634 00:30:45,060 --> 00:30:49,150 You were able to keep the Symbols alive a little longer. 635 00:30:49,195 --> 00:30:51,495 That brought comfort to an old Martian. 636 00:30:53,808 --> 00:30:55,238 The important thing is, 637 00:30:56,202 --> 00:30:58,032 you know who you are. 638 00:31:01,685 --> 00:31:04,945 Maybe there's another way. 639 00:31:04,993 --> 00:31:09,913 H'ronmeer gave us the Symbols in the heart of the desert of T'ozz. 640 00:31:09,955 --> 00:31:11,865 I could return them there. 641 00:31:13,001 --> 00:31:14,351 A hard journey. 642 00:31:15,656 --> 00:31:17,826 And if you succeed, they will lie dormant 643 00:31:17,876 --> 00:31:20,266 until someone worthy comes to claim them. 644 00:31:24,186 --> 00:31:25,616 Maybe somebody will. 645 00:31:26,101 --> 00:31:27,191 Hmm. 646 00:31:38,157 --> 00:31:40,637 Thank you, Father, for all your help. 647 00:31:40,681 --> 00:31:42,601 You know, J'onn, 648 00:31:42,639 --> 00:31:45,509 I'm just an extension of your memory of me. 649 00:31:47,296 --> 00:31:49,776 Any answers you found, 650 00:31:49,820 --> 00:31:51,870 they came from inside you. 651 00:31:52,649 --> 00:31:53,869 Yeah, I know. 652 00:31:57,089 --> 00:31:59,569 But it was still really good to see you. 653 00:31:59,613 --> 00:32:01,623 It was good to see you, too... 654 00:32:03,660 --> 00:32:05,490 Martian Manhunter. 655 00:32:28,120 --> 00:32:29,770 Hey. 656 00:32:29,817 --> 00:32:31,247 How's the hunt for Eve coming? 657 00:32:33,734 --> 00:32:34,954 Well, um, 658 00:32:36,084 --> 00:32:38,484 we found out she revived Otis, 659 00:32:38,521 --> 00:32:40,001 which connects her to Ben Lockwood, 660 00:32:40,045 --> 00:32:43,175 so I am going to D.C. now to question him. 661 00:32:43,222 --> 00:32:47,012 So Lockwood and Luthor may be connected? 662 00:32:47,052 --> 00:32:49,232 We think. But, uh... 663 00:32:49,271 --> 00:32:52,231 That's actually not the reason I came to talk to you. 664 00:32:56,670 --> 00:32:59,330 We found a gun in Eve's lab. 665 00:32:59,368 --> 00:33:03,018 The DEO matched the bullets to the one you were shot with. 666 00:33:05,200 --> 00:33:07,250 Manchester Black didn't shoot you, James. 667 00:33:08,247 --> 00:33:09,507 It was Eve. 668 00:33:15,645 --> 00:33:19,035 So that means Lex is behind this, too. 669 00:33:20,781 --> 00:33:21,871 Did you see? 670 00:33:22,913 --> 00:33:24,703 The Alien Amnesty Act was just repealed. 671 00:33:24,741 --> 00:33:26,531 What? 672 00:33:26,569 --> 00:33:29,089 ...to repeal the Alien Amnesty Act. 673 00:33:30,182 --> 00:33:31,842 I'm sure some of you are surprised, 674 00:33:31,879 --> 00:33:33,189 -but I can assure you... - Eve. 675 00:33:33,228 --> 00:33:34,448 Did you see that? 676 00:33:35,230 --> 00:33:36,970 That was Eve. 677 00:33:37,015 --> 00:33:38,225 She's in D.C. 678 00:33:45,023 --> 00:33:46,203 That was quick. 679 00:33:46,241 --> 00:33:47,981 Your friends betray you already? 680 00:33:50,158 --> 00:33:51,158 No, Mother. 681 00:33:52,813 --> 00:33:53,813 I came to give you this. 682 00:34:01,169 --> 00:34:02,339 The blueprints to the prison? 683 00:34:02,388 --> 00:34:03,778 Lex was coming for you. 684 00:34:03,824 --> 00:34:05,654 I hate to say I told you so. 685 00:34:05,695 --> 00:34:06,735 Really? 686 00:34:08,350 --> 00:34:10,090 'Cause I just love saying it. 687 00:34:12,006 --> 00:34:13,436 Look at your cell, Mother. 688 00:34:17,185 --> 00:34:19,405 Do you see your name, Mother? 689 00:34:19,448 --> 00:34:22,448 Written in red, in Lex's handwriting. 690 00:34:22,495 --> 00:34:24,275 We both know what that means. 691 00:34:24,323 --> 00:34:25,453 No. 692 00:34:25,498 --> 00:34:26,588 He wouldn't. 693 00:34:26,629 --> 00:34:28,279 Lex was coming for you. 694 00:34:29,154 --> 00:34:31,204 But not to free you. 695 00:34:31,243 --> 00:34:32,073 To murder you. 696 00:34:33,897 --> 00:34:35,897 The question is, Mother, 697 00:34:35,943 --> 00:34:38,213 why would he bother to come and kill you? 698 00:34:39,207 --> 00:34:41,507 Unless you knew something. 699 00:34:41,557 --> 00:34:43,297 Something that could be used to find him? 700 00:34:46,475 --> 00:34:48,255 So who are you gonna bet your life on? 701 00:34:49,304 --> 00:34:50,654 The psychopath... 702 00:34:51,524 --> 00:34:52,614 or me? 703 00:34:54,048 --> 00:34:57,698 The only person who can or will protect you. 704 00:35:04,798 --> 00:35:06,578 You can tell me what you know when you're ready. 705 00:35:06,626 --> 00:35:07,886 I'm patient. 706 00:35:07,931 --> 00:35:08,981 Lena. 707 00:35:13,241 --> 00:35:14,331 Wait. 708 00:35:33,218 --> 00:35:35,348 The senators are making their way in now. 709 00:35:35,394 --> 00:35:39,444 Until the President arrives, we will only be doing photos. 710 00:35:42,444 --> 00:35:44,274 No sign of Eve down here yet. 711 00:35:44,316 --> 00:35:45,836 Maybe I'd better look up there. 712 00:35:47,101 --> 00:35:49,191 Senator Granberry, excuse me for a second. 713 00:35:49,234 --> 00:35:50,584 Uh, what happened? 714 00:35:50,626 --> 00:35:52,276 Why did you change your vote? 715 00:35:55,588 --> 00:35:57,328 Just take the win. 716 00:36:26,227 --> 00:36:27,267 Mr. Lockwood. 717 00:36:29,404 --> 00:36:31,494 No questions, Mr. Olsen. 718 00:36:31,537 --> 00:36:34,837 You're aware that Otis Graves helped Lex Luthor escape, aren't you? 719 00:36:35,671 --> 00:36:39,981 Otis Graves is deceased. 720 00:36:40,023 --> 00:36:41,333 Actually, he's not. 721 00:36:42,809 --> 00:36:45,769 I have nothing to do with Lex Luthor. 722 00:36:46,465 --> 00:36:47,465 Sure about that? 723 00:37:02,394 --> 00:37:04,094 Supergirl. 724 00:37:04,134 --> 00:37:05,834 How on earth did you find me? 725 00:37:05,875 --> 00:37:08,265 The only car protected with an X-ray scatter field? 726 00:37:08,313 --> 00:37:09,793 Oh, poo. 727 00:37:09,836 --> 00:37:10,876 Out of the car. 728 00:37:13,274 --> 00:37:14,364 Enjoy the show. 729 00:37:51,181 --> 00:37:52,361 -My dad. -Come on. 730 00:37:53,619 --> 00:37:54,659 Let's go. 731 00:37:55,795 --> 00:37:57,535 - Take her out! 732 00:38:09,548 --> 00:38:10,508 Oh, my God. 733 00:38:39,229 --> 00:38:40,409 Let them hate 734 00:38:41,144 --> 00:38:42,894 so long as they fear. 735 00:38:52,895 --> 00:38:54,065 It was Supergirl. 736 00:39:22,098 --> 00:39:23,748 My fellow Americans, 737 00:39:24,710 --> 00:39:26,580 by now you have surely heard 738 00:39:26,625 --> 00:39:29,495 that the heart of our great nation was attacked... 739 00:39:31,020 --> 00:39:34,760 by someone many of you trusted with your security 740 00:39:34,807 --> 00:39:36,417 and your hopes. 741 00:39:37,636 --> 00:39:38,586 Supergirl. 742 00:39:38,637 --> 00:39:41,027 She attacked in retaliation 743 00:39:41,074 --> 00:39:44,034 to the repeal of the Alien Amnesty Act, 744 00:39:44,077 --> 00:39:47,207 ignoring our democracy in favor of her own 745 00:39:47,254 --> 00:39:49,304 alien brute form of justice. 746 00:39:49,343 --> 00:39:52,263 The American people have welcomed these aliens, 747 00:39:53,608 --> 00:39:56,308 they've repaid our hospitality with violence. 748 00:39:56,350 --> 00:39:59,440 But we are not weak, we are Americans. 749 00:40:01,050 --> 00:40:02,400 We are humans. 750 00:40:04,184 --> 00:40:08,234 I am hereby enacting martial law for our protection. 751 00:40:08,275 --> 00:40:10,665 And, Supergirl, if you are watching, 752 00:40:10,712 --> 00:40:13,542 make no mistake, 753 00:40:13,585 --> 00:40:17,455 this act of horrific terrorism will not go unanswered. 754 00:40:19,242 --> 00:40:22,682 You are now public enemy number one. 755 00:40:27,250 --> 00:40:29,300 Mmm-mmm. 756 00:40:29,339 --> 00:40:31,689 There's no way Supergirl would do something like this. 757 00:40:34,867 --> 00:40:36,037 I know. 758 00:40:53,886 --> 00:40:55,186 I was wrong. 759 00:41:01,459 --> 00:41:02,629 I need your help. 760 00:41:05,463 --> 00:41:06,643 Think you can stick around? 761 00:41:08,074 --> 00:41:09,644 I'm not going anywhere. 762 00:41:17,736 --> 00:41:20,216 This is J'onn J'onzz, private investigator. 763 00:41:20,260 --> 00:41:22,480 Please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 764 00:41:38,583 --> 00:41:40,023 Did you call me here to arrest me? 765 00:41:40,062 --> 00:41:41,672 We know you didn't do this. 766 00:41:41,716 --> 00:41:43,496 -That you would never do something like this. 767 00:41:43,544 --> 00:41:45,724 We're on your side, Supergirl. 768 00:41:45,764 --> 00:41:47,684 We're gonna find out the truth. 769 00:41:47,722 --> 00:41:48,552 Together. 51056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.