Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,052
Previously onSupergirl...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,220
Mr. Olsen is stable.
3
00:00:04,265 --> 00:00:05,605
Who is the next of kin?
4
00:00:05,657 --> 00:00:08,047
I'm Kelly Olsen,
James' sister.
5
00:00:08,095 --> 00:00:10,005
If we don't help him,
James is gonna die.
6
00:00:10,053 --> 00:00:12,233
You're asking me to work
with you to save him?
7
00:00:12,273 --> 00:00:14,713
I can save
both you and him.
8
00:00:14,753 --> 00:00:16,193
You have to be just like her.
9
00:00:16,233 --> 00:00:17,713
Move like her, think like her.
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,850
Promote peace, my son.
11
00:00:25,808 --> 00:00:28,288
If you don't
stand up and fight,
you'll lose everything.
12
00:00:32,119 --> 00:00:34,819
I am not a man of peace.
13
00:00:34,860 --> 00:00:36,990
Otis, find me a real American.
14
00:00:37,037 --> 00:00:38,257
Someone charismatic.
15
00:00:38,299 --> 00:00:39,779
I think I know just the guy.
16
00:00:39,822 --> 00:00:42,222
Name's Ben Lockwood.
17
00:00:42,259 --> 00:00:43,259
Miss Tessmacher!
18
00:00:44,609 --> 00:00:46,049
Eve.
19
00:00:53,575 --> 00:00:54,615
Lena.
20
00:00:56,621 --> 00:00:58,671
She's alive.
Get the EMTs up here now.
21
00:01:03,672 --> 00:01:04,932
Director, there's a letter.
22
00:01:07,458 --> 00:01:08,758
It's from Lex Luthor.
23
00:01:10,287 --> 00:01:11,197
Stay with her.
24
00:01:15,945 --> 00:01:17,025
"Dear Lena,
25
00:01:17,077 --> 00:01:18,337
I wish I could say
it wasn't personal
26
00:01:18,382 --> 00:01:20,252
planting a spy,
stealing your research,
27
00:01:20,297 --> 00:01:21,727
but it is."
28
00:01:21,777 --> 00:01:24,347
Lex was working
with Eve Tessmacher.
29
00:01:24,388 --> 00:01:26,558
-Oh, my God.
-She's coming to.
30
00:01:27,174 --> 00:01:30,354
Lena, hey, are you okay?
31
00:01:30,394 --> 00:01:32,004
-I think so.
-Look at me.
32
00:01:32,875 --> 00:01:34,265
Alex.
33
00:01:35,878 --> 00:01:37,448
Alex, I've got to tell you
about Lex.
34
00:01:37,488 --> 00:01:39,098
He escaped from prison,
he attacked you,
35
00:01:39,142 --> 00:01:40,402
and he stole your research,
we know.
36
00:01:40,448 --> 00:01:43,148
No, that's not
the whole story--
37
00:01:43,190 --> 00:01:45,450
Hey, uh-uh, don't move.
38
00:01:45,496 --> 00:01:48,456
And, yes, we know
that Eve was his spy.
39
00:01:50,632 --> 00:01:53,162
Yes, but I gotta tell you--
40
00:01:53,200 --> 00:01:54,770
You've been through trauma.
41
00:01:54,810 --> 00:01:57,380
So, please, just try to relax.
42
00:01:58,596 --> 00:02:00,206
I'm sorry.
43
00:02:00,250 --> 00:02:03,300
You have nothing
to apologize for.
44
00:02:03,340 --> 00:02:06,080
Supergirl is searching for Lex.
She will find him.
45
00:02:11,348 --> 00:02:13,348
I checked
the whole South Pacific.
46
00:02:13,394 --> 00:02:15,314
No sign of Lex
or his helicopter.
47
00:02:19,008 --> 00:02:21,878
Kal left me here
to protect Earth
48
00:02:21,924 --> 00:02:24,494
and I let his archnemesis
slip through my fingers.
49
00:02:25,928 --> 00:02:28,668
Everything that Lex does now
is because I failed.
50
00:02:31,281 --> 00:02:34,941
I'm gonna cast a psychic net.
I might be able to detect them.
51
00:02:37,113 --> 00:02:38,163
J'onn...
52
00:02:38,897 --> 00:02:40,157
-J'onn?
53
00:02:52,476 --> 00:02:55,826
J'onn, are you okay? J'onn!
54
00:03:03,226 --> 00:03:04,176
Thank you for saving me.
55
00:03:05,576 --> 00:03:06,706
Why do you think this happened?
56
00:03:06,751 --> 00:03:08,191
I told you the other night...
57
00:03:10,364 --> 00:03:12,284
I am no longer a man of peace.
58
00:03:15,412 --> 00:03:17,112
When I took Manchester's life,
59
00:03:17,153 --> 00:03:21,113
I realized that I was done
trying to be my father.
60
00:03:21,157 --> 00:03:25,337
But now that I have clarity
as to who I am not,
61
00:03:25,379 --> 00:03:29,729
I no longer have clarity
as to who I am.
62
00:03:29,774 --> 00:03:32,264
You think that caused you
to lose your powers?
63
00:03:32,299 --> 00:03:35,479
There is an ancient story
about a race of shapeshifters
64
00:03:37,608 --> 00:03:40,088
whose planet was destroyed.
65
00:03:40,132 --> 00:03:41,312
They had to
66
00:03:41,351 --> 00:03:43,751
constantly change shape
to survive.
67
00:03:43,788 --> 00:03:45,618
For generations, they did this.
68
00:03:45,660 --> 00:03:49,230
Until, one day,
they forgot their true form...
69
00:03:52,275 --> 00:03:53,535
and all that goes with it.
70
00:03:53,581 --> 00:03:59,111
History, culture,
all sense of self.
71
00:03:59,151 --> 00:04:01,891
They even forgot
the name of their race.
72
00:04:03,765 --> 00:04:06,245
I am a shapeshifter, too, Kara.
73
00:04:07,464 --> 00:04:09,474
The same thing
could happen to me.
74
00:04:09,510 --> 00:04:11,250
There must be something
we can do.
75
00:04:19,824 --> 00:04:22,264
I heard my father's voice
when I fell.
76
00:04:25,003 --> 00:04:28,313
The Staff of K'hollar
was with him when he died.
77
00:04:28,355 --> 00:04:30,525
Maybe I could use its power
78
00:04:30,574 --> 00:04:32,364
to summon his spirit
for counsel.
79
00:04:36,493 --> 00:04:38,803
No.
80
00:04:38,843 --> 00:04:42,023
Lex is out there.
I need to help you find him.
81
00:04:42,064 --> 00:04:45,554
No, no, you are always helping
everyone around you.
82
00:04:45,589 --> 00:04:47,719
Right now, you just need
to take care of yourself.
83
00:04:58,472 --> 00:04:59,952
They dress their patients
84
00:04:59,995 --> 00:05:03,085
in business attire
in this hospital?
85
00:05:03,128 --> 00:05:05,038
That's funny.
86
00:05:05,087 --> 00:05:06,647
No, actually,
I got a clean bill of health
87
00:05:06,697 --> 00:05:08,347
from the docs
about an hour ago, so...
88
00:05:08,395 --> 00:05:09,565
Why didn't you call me?
89
00:05:09,613 --> 00:05:11,053
'Cause you'd have
wanted to take me home.
90
00:05:12,312 --> 00:05:13,312
And the world
has turned upside down
91
00:05:13,356 --> 00:05:14,356
since I've been here,
92
00:05:14,401 --> 00:05:16,401
so I need to get to work. So...
93
00:05:22,409 --> 00:05:23,449
James, are you okay?
94
00:05:23,497 --> 00:05:26,237
Yeah, yeah,
I'm fine.
95
00:05:26,282 --> 00:05:29,552
You were shot. You almost died
on the operating table.
96
00:05:29,590 --> 00:05:30,850
Look, this isn't a broken leg.
97
00:05:30,895 --> 00:05:32,415
You need to pay attention
to what's going on.
98
00:05:33,463 --> 00:05:35,293
Kelly, I said I'm fine.
99
00:05:35,335 --> 00:05:37,505
I'm a psychologist
that specializes in trauma.
100
00:05:37,554 --> 00:05:39,954
This is my job.
101
00:05:39,991 --> 00:05:44,521
And my job is to cover
the Alien Amnesty repeal.
102
00:05:44,561 --> 00:05:45,951
There are thousands
of Americans,
103
00:05:45,997 --> 00:05:47,427
the government's trying
to take away their rights,
104
00:05:47,477 --> 00:05:50,387
and nobody's paying attention
because Lex is out there.
105
00:05:50,437 --> 00:05:52,867
I just need to make sure that
people know what's going on.
106
00:05:52,917 --> 00:05:54,477
So I need to get to work,
I'll call you later.
107
00:06:00,621 --> 00:06:03,191
How long do you think
it's gonna take them
to find Lex Luthor this time?
108
00:06:03,232 --> 00:06:06,452
Find Lex... Oh, no, no, no,
put your phone down, son.
109
00:06:06,496 --> 00:06:09,366
What we're doing here,
this is the real news.
110
00:06:09,412 --> 00:06:11,502
We are making history.
111
00:06:11,545 --> 00:06:12,935
Mr. Lockwood,
112
00:06:12,981 --> 00:06:14,591
Senator Granberry's office
just called,
113
00:06:14,635 --> 00:06:15,845
can you stop by there today?
114
00:06:17,725 --> 00:06:20,635
Tell her I'll be right there.
115
00:06:20,684 --> 00:06:22,644
What do you say, son,
you want to watch
another senator
116
00:06:22,686 --> 00:06:25,036
tell your father
how he's doing good work?
117
00:06:26,211 --> 00:06:27,561
It's pretty cool.
118
00:06:29,824 --> 00:06:31,614
- Breach of protocol.
119
00:06:31,652 --> 00:06:33,352
It's a perimeter breach.
120
00:06:33,393 --> 00:06:35,223
Stay sharp.
121
00:06:35,264 --> 00:06:36,924
It could be Lex Luthor.
122
00:06:36,961 --> 00:06:38,051
Supergirl?
123
00:06:38,093 --> 00:06:39,443
What does she want?
124
00:06:39,486 --> 00:06:41,266
I forgot how loud those were.
125
00:06:41,313 --> 00:06:43,323
-Everyone, stand down.
126
00:06:43,359 --> 00:06:44,799
I, uh...
127
00:06:44,839 --> 00:06:47,619
I come offering donuts
and my help.
128
00:06:50,061 --> 00:06:53,631
Lex usually attacks within
the first 48 hours of escaping.
129
00:06:53,674 --> 00:06:55,984
Now, I know we've had
our differences,
130
00:06:56,024 --> 00:06:58,114
but I think we should team up
to catch him.
131
00:06:58,156 --> 00:07:01,636
While I do appreciate a good
cinnamon cruller, Supergirl,
132
00:07:01,682 --> 00:07:04,822
the President has ordered us
to redirect manpower
to Washington, D.C.
133
00:07:04,859 --> 00:07:06,299
For security.
134
00:07:06,338 --> 00:07:08,688
In case of any unrest
after the repeal vote.
135
00:07:08,732 --> 00:07:10,732
So, who's looking for Lex?
136
00:07:10,778 --> 00:07:14,478
FBI, CIA, US Marshals.
137
00:07:14,521 --> 00:07:17,001
I believe SEAL Teams
one through six.
138
00:07:17,045 --> 00:07:18,955
Everyone but us.
139
00:07:19,003 --> 00:07:21,313
Lex had superpowers
when I fought him.
140
00:07:21,353 --> 00:07:23,533
He is more dangerous
than ever,
and he will strike.
141
00:07:23,573 --> 00:07:25,183
Maybe I can help Supergirl.
142
00:07:25,227 --> 00:07:26,877
With support from Agent Dox,
143
00:07:26,924 --> 00:07:29,584
I can direct the D.C. operation
from the field.
144
00:07:29,623 --> 00:07:33,023
No, I can run point on D.C.,
145
00:07:33,061 --> 00:07:34,721
cover where necessary.
146
00:07:34,758 --> 00:07:36,408
You focus on finding Lex.
147
00:07:38,719 --> 00:07:40,809
Don't make me regret this.
148
00:07:44,594 --> 00:07:45,904
I've been doing
scans of the skies,
149
00:07:45,943 --> 00:07:47,513
but I'm not finding anything.
150
00:07:47,554 --> 00:07:50,304
But most criminal organizations
have a weak link.
151
00:07:50,339 --> 00:07:51,429
You're right.
152
00:07:51,471 --> 00:07:52,821
Eve Tessmacher
was working with Lex.
153
00:07:52,863 --> 00:07:54,603
Lena knows her
better than any of us.
154
00:07:54,648 --> 00:07:57,218
-Let's go talk to her.
-Um...
155
00:07:57,259 --> 00:07:59,649
Lena has been through
quite the ordeal.
156
00:07:59,696 --> 00:08:03,086
And given the fact that
you two don't have
the cleanest history,
157
00:08:03,134 --> 00:08:04,664
I think it's better
if I talk to her.
158
00:08:07,487 --> 00:08:08,967
Right.
159
00:08:09,010 --> 00:08:12,750
Uh, if she gives you a lead,
160
00:08:12,796 --> 00:08:15,406
press this once
and I'll be there.
161
00:08:15,451 --> 00:08:16,931
You press it twice,
I'll know not to come.
162
00:08:19,934 --> 00:08:21,594
Nia is at the fortress
163
00:08:21,631 --> 00:08:23,681
trying to dream up
what Lex's plan might be,
164
00:08:23,720 --> 00:08:25,510
but so far nothing.
165
00:08:25,548 --> 00:08:27,548
We'll keep a secret
communication open with her
166
00:08:27,594 --> 00:08:28,684
in case she's successful.
167
00:08:28,725 --> 00:08:30,285
Oh, oh, I almost forgot.
168
00:08:30,335 --> 00:08:32,115
J'onn wanted me
to give this back to you.
169
00:08:34,383 --> 00:08:35,823
Ah.
170
00:08:35,863 --> 00:08:39,783
I can't tell you how much
it means to have this back.
171
00:08:39,823 --> 00:08:41,523
-Thank you.
-Keep it close.
172
00:08:41,564 --> 00:08:42,964
You never know
when you might need it.
173
00:09:05,283 --> 00:09:07,373
We're closed.
174
00:09:09,853 --> 00:09:11,813
Can't you read the sign?
175
00:09:14,336 --> 00:09:15,766
It's on the door.
176
00:09:15,816 --> 00:09:16,766
The sign.
177
00:09:17,513 --> 00:09:19,383
Damn sign.
178
00:09:19,428 --> 00:09:20,948
It says we're closed!
179
00:09:20,995 --> 00:09:23,605
Ah, J'onn, my son.
180
00:09:25,869 --> 00:09:28,569
Let's have a little chat,
shall we?
181
00:09:39,404 --> 00:09:42,634
This is a very nice office.
182
00:09:44,279 --> 00:09:45,889
It reminds me
183
00:09:45,933 --> 00:09:49,943
of the library at
the University of Z'onn Z'orr.
184
00:09:50,720 --> 00:09:52,030
You're here.
185
00:09:52,069 --> 00:09:53,769
I don't believe it.
186
00:09:53,810 --> 00:09:55,510
Weren't you trying
to contact me?
187
00:09:55,551 --> 00:09:59,951
Yes, but I thought
I might hear a voice or feel...
188
00:10:01,078 --> 00:10:02,648
a presence, I didn't...
189
00:10:04,081 --> 00:10:05,651
think you'd actually...
190
00:10:07,650 --> 00:10:08,700
be here.
191
00:10:08,738 --> 00:10:09,698
I am.
192
00:10:11,741 --> 00:10:14,881
I'm so glad.
193
00:10:14,918 --> 00:10:16,488
I'm so glad.
194
00:10:16,528 --> 00:10:18,488
I've been so lost.
195
00:10:18,530 --> 00:10:21,320
So, so confused
about my identity.
196
00:10:21,359 --> 00:10:23,359
I, I tried to follow
your example.
197
00:10:24,014 --> 00:10:25,154
I really tried to follow.
198
00:10:25,189 --> 00:10:26,929
I studied the Sacred Symbols,
199
00:10:26,974 --> 00:10:29,114
I, I counseled everybody,
200
00:10:29,150 --> 00:10:32,330
everybody to be peaceful.
201
00:10:32,370 --> 00:10:34,760
But it just didn't work.
202
00:10:34,808 --> 00:10:37,158
And, and, now,
I'm at an impasse.
203
00:10:37,201 --> 00:10:39,901
I... please...
I need guidance.
204
00:10:39,943 --> 00:10:41,683
That's not why I'm here.
205
00:10:41,728 --> 00:10:43,508
Then what, why did you come?
206
00:10:43,555 --> 00:10:45,295
Because you failed.
207
00:10:45,340 --> 00:10:48,340
You were supposed
to be the keeper
of the Sacred Symbols.
208
00:10:48,386 --> 00:10:49,736
A holy man, a man of peace,
209
00:10:49,779 --> 00:10:51,689
but you said you are
not a man of peace,
210
00:10:51,738 --> 00:10:53,738
so I've come
to take the Symbols back.
211
00:10:53,783 --> 00:10:56,703
If you take the Sacred Symbols,
212
00:10:56,743 --> 00:10:58,703
Martian history
will disappear forever.
213
00:10:58,745 --> 00:11:01,265
Hmm, a shame.
I'm taking them now.
214
00:11:01,312 --> 00:11:03,272
No wait, wait,
wait, wait, wait.
215
00:11:04,489 --> 00:11:05,669
Well, you can't.
216
00:11:06,883 --> 00:11:08,193
They're inside my mind.
217
00:11:08,232 --> 00:11:09,282
No.
218
00:11:10,234 --> 00:11:12,024
They're here on the table.
219
00:11:17,198 --> 00:11:19,588
-Goodbye.
-No, no, wait.
220
00:11:19,635 --> 00:11:22,585
Wait...
221
00:11:22,638 --> 00:11:24,858
We interrupt our coverage
of the Alien Amnesty repeal
222
00:11:24,901 --> 00:11:26,771
with an update on the manhunt
for Lex Luthor.
223
00:11:26,816 --> 00:11:28,906
Sources say his sister,
Lena Luthor, is a victim.
224
00:11:28,949 --> 00:11:30,819
Authorities found Ms. Luthor
late last night
225
00:11:30,864 --> 00:11:32,394
in her office,
drugged and bound.
226
00:11:32,430 --> 00:11:34,000
Lex Luthor is considered
extremely dangerous
227
00:11:34,041 --> 00:11:36,131
and any information should be immediately reported.
228
00:11:39,916 --> 00:11:42,826
Lena, I wasn't expecting you.
229
00:11:44,834 --> 00:11:46,794
All the reports say you were
knocked unconscious.
230
00:11:48,011 --> 00:11:49,751
You were always prone
to migraines.
231
00:11:50,710 --> 00:11:51,750
Is your head okay?
232
00:11:51,798 --> 00:11:53,668
Spare me
the concerned mother act.
233
00:11:54,409 --> 00:11:55,669
Just tell me where Lex is.
234
00:11:57,064 --> 00:11:59,114
Do you have to be so emotional?
235
00:11:59,153 --> 00:12:01,073
It's disappointing.
236
00:12:01,111 --> 00:12:05,291
I know you're upset
that Lex outsmarted you.
237
00:12:05,333 --> 00:12:07,073
He hurt your poor little heart.
238
00:12:07,117 --> 00:12:08,677
Well, at least, I have a heart.
239
00:12:08,728 --> 00:12:10,208
An overrated organ.
240
00:12:10,860 --> 00:12:12,910
Romanticized by poets
241
00:12:14,037 --> 00:12:15,337
and frivolous women.
242
00:12:15,386 --> 00:12:18,036
You're no better than simpering
Eve Tessmacher
243
00:12:18,085 --> 00:12:20,605
chasing Lex like
a lovesick puppy.
244
00:12:21,784 --> 00:12:23,744
So Eve is in love with Lex.
245
00:12:23,786 --> 00:12:27,436
Your brother gave you every
opportunity to work with him.
246
00:12:27,485 --> 00:12:30,655
To come back into the fold,
and you turned him down.
247
00:12:30,706 --> 00:12:33,446
I will never be on
the same side as you and Lex.
248
00:12:33,491 --> 00:12:35,671
Of course not.
249
00:12:35,711 --> 00:12:38,931
The only side you'll ever be on
is the side of your friends.
250
00:12:38,975 --> 00:12:41,325
The Danvers sisters,
251
00:12:41,369 --> 00:12:42,809
Jimmy Olsen.
252
00:12:42,849 --> 00:12:46,849
Oh, what those besties
would think
253
00:12:46,896 --> 00:12:49,806
if they knew what
you've really been up to.
254
00:12:50,682 --> 00:12:52,212
Ah.
255
00:12:52,249 --> 00:12:54,729
I can only imagine
what went down.
256
00:12:55,862 --> 00:12:57,822
Weeks helping Lex.
257
00:12:57,864 --> 00:13:02,004
Recrafting the drug you claimed
would save humanity.
258
00:13:02,042 --> 00:13:03,782
To save him.
259
00:13:06,002 --> 00:13:09,402
The two of you working
side by side.
260
00:13:12,966 --> 00:13:15,876
I can smell your fear, Lena.
261
00:13:15,925 --> 00:13:17,965
Doing everything in your power
to make sure
262
00:13:18,014 --> 00:13:21,324
your friends never
find out your complicity.
263
00:13:21,365 --> 00:13:24,055
They would hate you.
264
00:13:24,107 --> 00:13:27,067
And then you'd find yourself
utterly alone.
265
00:13:27,894 --> 00:13:29,334
Again.
266
00:13:29,373 --> 00:13:30,553
This is foolish.
267
00:13:32,289 --> 00:13:33,899
You don't know anything.
268
00:13:33,943 --> 00:13:35,863
Because Lex has deserted you.
269
00:13:35,902 --> 00:13:38,472
I may be in prison,
270
00:13:38,513 --> 00:13:41,043
but I'm not the one
who's going to be deserted.
271
00:13:57,401 --> 00:13:59,061
Hey, there you are.
272
00:13:59,099 --> 00:14:00,709
I went to look for you
at the hospital,
273
00:14:00,752 --> 00:14:02,892
but they said you already left.
274
00:14:02,929 --> 00:14:04,889
I got better.
275
00:14:04,931 --> 00:14:07,721
I thought the FBI had already
gone through this.
276
00:14:07,759 --> 00:14:08,939
Have you changed
your mind about me?
277
00:14:08,978 --> 00:14:10,148
No, of course not.
278
00:14:10,197 --> 00:14:11,847
I came to ask for your help.
279
00:14:14,723 --> 00:14:15,863
I'm sorry.
280
00:14:16,333 --> 00:14:18,073
It's been a day.
281
00:14:18,118 --> 00:14:21,028
Well, I have been tasked
with tracking down Lex.
282
00:14:21,077 --> 00:14:23,337
And I'd like to ask you
about Eve Tessmacher.
283
00:14:23,384 --> 00:14:25,084
You're gonna use Eve
to get to Lex.
284
00:14:25,125 --> 00:14:26,255
I think she's the weak link.
285
00:14:26,300 --> 00:14:28,130
I want in on the investigation.
286
00:14:28,171 --> 00:14:29,561
Lena, you were just assaulted.
287
00:14:29,607 --> 00:14:31,997
Yeah, and I'm not a cop,
but I know Eve.
288
00:14:33,698 --> 00:14:35,268
Okay.
289
00:14:35,309 --> 00:14:37,619
But you should know that
I'm working with Supergirl
on this.
290
00:14:40,314 --> 00:14:43,144
Finding Lex is more important
than any differences
we may have.
291
00:14:43,186 --> 00:14:44,926
-Yeah.
-I know just where to start.
292
00:14:49,671 --> 00:14:51,021
So this is the team.
293
00:14:51,064 --> 00:14:52,464
Yes, Lena has joined us.
294
00:14:52,500 --> 00:14:53,980
Uh, so why are we in 'burbs?
295
00:14:54,023 --> 00:14:56,683
Well, I realized that Eve
is in love with Lex.
296
00:14:56,721 --> 00:14:57,981
Crazy Lex-girlfriend.
297
00:14:58,027 --> 00:14:59,987
Which indicates her heart
drives her actions.
298
00:15:00,029 --> 00:15:02,899
And she spoke fondly
of an elderly aunt,
299
00:15:02,945 --> 00:15:04,075
her only family in the city.
300
00:15:04,120 --> 00:15:05,950
Mary Tessmacher.
301
00:15:05,992 --> 00:15:07,042
This is her house.
302
00:15:07,080 --> 00:15:08,300
Eve used to visit every Sunday.
303
00:15:08,342 --> 00:15:10,212
So Eve might still be
in contact with her.
304
00:15:11,084 --> 00:15:12,004
Good lead.
305
00:15:17,264 --> 00:15:18,794
Can I help you ladies?
306
00:15:21,355 --> 00:15:22,395
Thank you very much.
307
00:15:22,443 --> 00:15:24,793
Senator Granberry,
good to see you.
308
00:15:24,836 --> 00:15:26,056
Thanks for coming.
309
00:15:26,099 --> 00:15:27,229
This is your son.
310
00:15:27,274 --> 00:15:29,154
George Lockwood, ma'am.
311
00:15:29,189 --> 00:15:31,969
I was just giving him an intro
on how things get done
in Washington.
312
00:15:32,018 --> 00:15:33,318
As a matter of fact,
we were just talking about
313
00:15:33,367 --> 00:15:35,277
how this repeal is moving
even faster
314
00:15:35,325 --> 00:15:37,015
than the Homestead Act of...
315
00:15:37,806 --> 00:15:38,716
1862.
316
00:15:38,763 --> 00:15:40,113
1862.
317
00:15:40,156 --> 00:15:41,936
I've changed my mind.
318
00:15:41,984 --> 00:15:43,254
I'm not voting for the repeal.
319
00:15:45,248 --> 00:15:46,248
Excuse me? What?
320
00:15:46,293 --> 00:15:47,903
Uh, okay.
321
00:15:47,947 --> 00:15:50,037
But if...
322
00:15:50,079 --> 00:15:52,259
If you vote no, then your
block's gonna vote no,
323
00:15:52,299 --> 00:15:55,479
and that's eight votes
we'll lose.
324
00:15:55,519 --> 00:15:58,039
If we suddenly strip rights
from powerful aliens,
325
00:15:58,087 --> 00:15:59,387
how are they gonna react?
326
00:15:59,436 --> 00:16:00,956
Badly.
327
00:16:01,003 --> 00:16:03,573
If they protest, revolt,
and we have a war on our hands,
328
00:16:03,614 --> 00:16:04,924
then that is bad for humans.
329
00:16:04,964 --> 00:16:06,444
I understand,
you're acting out of fear.
330
00:16:06,487 --> 00:16:10,267
But maybe, just maybe
you should fear the common man.
331
00:16:10,317 --> 00:16:12,227
Agent Liberty may play
to your steel town base,
332
00:16:12,275 --> 00:16:13,485
but not here.
333
00:16:14,234 --> 00:16:15,284
Welcome to Washington.
334
00:16:23,721 --> 00:16:24,721
You're awake.
335
00:16:26,159 --> 00:16:27,459
You're still here.
336
00:16:30,119 --> 00:16:31,599
How is this even possible?
337
00:16:31,642 --> 00:16:33,862
I only stayed
because you fainted.
338
00:16:33,905 --> 00:16:35,115
Now that you've
regained consciousness,
339
00:16:35,168 --> 00:16:36,388
I'm going.
340
00:16:36,430 --> 00:16:38,210
Wait,
you can't just leave.
341
00:16:38,258 --> 00:16:39,958
After everything
we went through,
342
00:16:39,999 --> 00:16:41,699
for you to pass
the Symbols onto me--
343
00:16:41,739 --> 00:16:43,179
You can imagine
how disappointed I was
344
00:16:43,219 --> 00:16:44,699
when you resorted to violence.
345
00:16:44,742 --> 00:16:46,142
That's why I was
trying to contact you.
346
00:16:47,789 --> 00:16:49,399
I need your help.
347
00:16:50,096 --> 00:16:51,226
I'm trying to...
348
00:16:53,186 --> 00:16:56,016
I'm trying to figure out
who I'm supposed to be.
349
00:16:56,058 --> 00:16:58,368
The easiest question
in the world.
350
00:16:58,408 --> 00:17:00,238
What's the answer?
351
00:17:00,280 --> 00:17:01,110
For you?
352
00:17:02,282 --> 00:17:03,152
No idea.
353
00:17:03,196 --> 00:17:04,756
You figure it out.
354
00:17:04,806 --> 00:17:06,066
I ask you for help
and all you do
355
00:17:06,112 --> 00:17:07,942
is turn up
and you make it worse.
356
00:17:11,204 --> 00:17:12,774
I'm the last Green Martian.
357
00:17:12,814 --> 00:17:15,084
If I lose myself,
358
00:17:15,121 --> 00:17:17,171
we not only lose
Martian religion,
359
00:17:17,949 --> 00:17:19,299
we lose everything.
360
00:17:21,866 --> 00:17:23,086
Our entire history.
361
00:17:24,782 --> 00:17:26,742
Every memory you ever gave me.
362
00:17:29,178 --> 00:17:30,138
My wife.
363
00:17:31,354 --> 00:17:32,234
My daughters.
364
00:17:32,268 --> 00:17:33,398
So this is urgent.
365
00:17:35,141 --> 00:17:36,061
Yeah.
366
00:17:36,098 --> 00:17:38,098
Oh, yeah.
367
00:17:38,144 --> 00:17:41,284
I know what will
solve this problem.
368
00:17:41,321 --> 00:17:42,411
What? What? What?
369
00:17:42,452 --> 00:17:44,542
A nice hot cup of c'off'ee.
370
00:17:46,282 --> 00:17:47,372
What?
371
00:17:47,414 --> 00:17:49,294
I'll stay for one.
372
00:17:55,813 --> 00:17:58,163
Oh, Mary's in Florida
soaking up the rays,
373
00:17:58,207 --> 00:18:00,077
and I'm plant sitting.
374
00:18:00,122 --> 00:18:01,382
Is Mary in
some kind of trouble?
375
00:18:01,428 --> 00:18:02,818
No, uh, not at all.
376
00:18:02,864 --> 00:18:04,474
We're just here
because of her niece, Eve.
377
00:18:04,518 --> 00:18:06,298
Do you know her?
378
00:18:06,346 --> 00:18:08,866
Well, she's my fave cousin
and bowling bud
at the fam reunion.
379
00:18:08,913 --> 00:18:12,133
There's no way she's really
involved with that Lex Luthor.
380
00:18:12,178 --> 00:18:13,788
-He's a creeper.
-What was your name again?
381
00:18:13,831 --> 00:18:15,141
Bitsie, with an I-E.
382
00:18:15,181 --> 00:18:16,921
Do you have
any daughters, Bitsie?
383
00:18:16,965 --> 00:18:18,225
Yes, twins.
384
00:18:18,271 --> 00:18:19,451
They're at camp.
385
00:18:19,489 --> 00:18:21,319
I miss those little chipmunks.
386
00:18:21,361 --> 00:18:22,671
When was the last time
you saw Eve?
387
00:18:22,710 --> 00:18:24,580
Months ago.
388
00:18:24,625 --> 00:18:27,625
Oh, unless you count
seeing her gorgeous mug
splashed across the news.
389
00:18:27,671 --> 00:18:29,371
She always said
how amazing it was
390
00:18:29,412 --> 00:18:30,722
to work for you, Ms. Luthor.
391
00:18:33,329 --> 00:18:34,639
Were you sick at all, Bitsie?
392
00:18:34,678 --> 00:18:37,158
Me? Healthy as a horse. Why?
393
00:18:37,203 --> 00:18:38,683
Uh, just something Eve
said about a cousin
394
00:18:38,726 --> 00:18:40,376
with cancer
who had two daughters.
395
00:18:41,424 --> 00:18:43,174
My blood orange cake.
Want some?
396
00:18:43,209 --> 00:18:44,559
I can never turn down cake.
397
00:18:44,601 --> 00:18:45,781
She's lying.
398
00:18:45,820 --> 00:18:47,390
Her heart's as fast
as a hummingbird's.
399
00:18:47,430 --> 00:18:48,690
Yeah, I think so too.
400
00:18:49,606 --> 00:18:51,646
Uh, Bitsie, your... Your hands.
401
00:18:52,261 --> 00:18:54,131
Oh, ow!
402
00:18:54,176 --> 00:18:55,606
Ahhh!
403
00:18:55,656 --> 00:18:58,176
Your hands should be scalded,
they're not even red.
404
00:18:58,224 --> 00:18:59,574
You were sick.
405
00:18:59,616 --> 00:19:01,176
You were on hospice.
406
00:19:01,227 --> 00:19:03,357
Eve cured you with the serum
I made for James.
407
00:19:03,403 --> 00:19:05,193
She was here.
408
00:19:05,231 --> 00:19:08,231
I want you
out of my aunt's house!
409
00:19:10,279 --> 00:19:11,929
I drink a lot of milk?
410
00:19:13,500 --> 00:19:14,540
-Oh.
-Drop it.
411
00:19:14,588 --> 00:19:15,888
You can't take it out of me.
412
00:19:15,937 --> 00:19:17,237
I don't want to be sick again.
413
00:19:17,286 --> 00:19:18,366
It's okay. It's okay.
414
00:19:18,418 --> 00:19:20,988
Hey, we are not here
to hurt you.
415
00:19:21,029 --> 00:19:23,289
Eve saved me. She's good.
416
00:19:23,336 --> 00:19:24,636
I hear you.
417
00:19:24,685 --> 00:19:26,425
But if the world
is wrong about Eve,
418
00:19:26,469 --> 00:19:28,169
then tell us what's right.
419
00:19:28,210 --> 00:19:30,690
Eve came here
when she was on the run
from you and the police.
420
00:19:30,734 --> 00:19:32,744
She risked getting caught
to help me.
421
00:19:32,780 --> 00:19:35,440
She did a good thing for you.
422
00:19:35,478 --> 00:19:37,958
But the longer she's with Lex,
the more trouble she's in,
423
00:19:38,002 --> 00:19:39,662
and the more danger.
424
00:19:39,700 --> 00:19:41,140
Help us find her.
425
00:19:46,272 --> 00:19:48,452
I don't know where she went.
426
00:19:48,491 --> 00:19:51,631
But I know she used to
work out of a lab
at National City University.
427
00:19:51,668 --> 00:19:53,408
Eve had a secret lab?
428
00:19:53,453 --> 00:19:55,193
Seems there are a lot of things
about Eve that were secret.
429
00:19:56,020 --> 00:19:56,800
This way...
430
00:19:59,372 --> 00:20:01,202
Ah. A-ha!
431
00:20:02,331 --> 00:20:05,471
Okay, when you get the signal,
432
00:20:05,508 --> 00:20:09,208
go that way exactly 900 meters.
433
00:20:09,251 --> 00:20:11,381
I speak English
better than you.
434
00:20:11,427 --> 00:20:13,297
Whatever. It's not a contest.
435
00:20:13,342 --> 00:20:14,692
And put this on first.
436
00:20:18,347 --> 00:20:19,347
What?
437
00:20:19,392 --> 00:20:21,392
You really look
exactly like her.
438
00:20:28,357 --> 00:20:34,187
Wow, I could fit
ten of my apartments
into this office.
439
00:20:34,233 --> 00:20:36,283
Yeah,
it's not bad, huh?
440
00:20:37,410 --> 00:20:38,320
What you got there?
441
00:20:40,326 --> 00:20:43,416
Referrals for
post-trauma psychologists.
442
00:20:43,459 --> 00:20:44,719
All in National City.
443
00:20:44,765 --> 00:20:46,245
Come on. Come, look...
444
00:20:46,288 --> 00:20:48,638
Look, Kelly, I told you,
I don't need help.
445
00:20:48,682 --> 00:20:49,862
I don't need help.
446
00:20:49,900 --> 00:20:52,690
James, Lex tried to kill you
eight times.
447
00:20:52,729 --> 00:20:56,039
If you would just listen to me
for once in your life,
448
00:20:56,080 --> 00:21:00,000
maybe you would realize
this has nothing to do
with Lex.
449
00:21:00,041 --> 00:21:03,131
James, you have a wall
full of televisions
and they're all off.
450
00:21:04,393 --> 00:21:05,613
Because you know that
if you turn them on,
451
00:21:05,655 --> 00:21:07,215
you'll see Lex's face
staring back at you.
452
00:21:07,266 --> 00:21:09,086
-Oh, is that right?
-You are avoiding a trigger.
453
00:21:09,137 --> 00:21:11,357
Lex came after me
in the first place
454
00:21:11,400 --> 00:21:13,180
to get to Superman
455
00:21:13,228 --> 00:21:14,708
who's off planet.
456
00:21:14,751 --> 00:21:17,541
Manchester Black shot me,
who's dead now,
457
00:21:17,580 --> 00:21:20,320
so I'm no longer in danger,
thank you.
458
00:21:20,366 --> 00:21:22,796
But you are irritable,
jumpy, sweaty,
459
00:21:22,846 --> 00:21:24,936
all psychological responses
to triggers.
460
00:21:24,979 --> 00:21:26,979
And those are just the symptoms
that I can see.
461
00:21:27,024 --> 00:21:29,034
God forbid
you have a flashback.
462
00:21:30,245 --> 00:21:31,635
'Cause I know
you'd never tell me.
463
00:21:31,681 --> 00:21:32,681
Wow.
464
00:21:34,815 --> 00:21:36,295
You know,
465
00:21:36,338 --> 00:21:38,818
you're not the only one
who can analyze things, Kelly.
466
00:21:38,862 --> 00:21:41,082
The only times
that you've come to visit me
467
00:21:41,125 --> 00:21:43,515
are when I was in the hospital.
468
00:21:43,563 --> 00:21:46,133
Because I was weak
and you could tell me
what to do, right?
469
00:21:46,174 --> 00:21:47,354
James, I'm just trying to help.
470
00:21:47,393 --> 00:21:49,093
Then help me by listen...
471
00:21:51,440 --> 00:21:52,570
I'm sorry.
472
00:21:55,488 --> 00:21:57,008
I should, I...
473
00:21:57,054 --> 00:21:59,974
I'm just, I'm busy,
I'm overwhelmed, I'm just...
474
00:22:02,451 --> 00:22:03,931
This, this is, uh...
475
00:22:06,412 --> 00:22:08,412
This is probably a really
good time for you to go home.
476
00:22:33,439 --> 00:22:35,529
Whole room's lined with lead.
477
00:22:35,571 --> 00:22:38,621
Eve may not have been tidy,
but she was smart.
478
00:22:38,661 --> 00:22:40,051
Maybe not that smart.
479
00:22:51,326 --> 00:22:52,366
That's Harun-El.
480
00:22:53,459 --> 00:22:55,239
Yes. It is.
481
00:22:55,286 --> 00:22:57,416
You kept this?
482
00:22:57,463 --> 00:22:59,383
My mother told you
how dangerous it is.
483
00:22:59,421 --> 00:23:00,941
I didn't keep it.
484
00:23:00,988 --> 00:23:03,078
I gave your mother what I had,
but I made more
485
00:23:03,120 --> 00:23:04,860
so I could realize
its potential.
486
00:23:04,905 --> 00:23:06,945
All of my current research
is based on this.
487
00:23:06,994 --> 00:23:09,654
This is how Lex had powers.
488
00:23:09,692 --> 00:23:11,612
Is that a part
of your research, too?
489
00:23:11,651 --> 00:23:13,441
This is why I didn't
want to work with you.
490
00:23:13,479 --> 00:23:15,569
Because every time
I think things are
getting better with us,
491
00:23:15,611 --> 00:23:17,871
you display an inherent
distrust of my intentions.
492
00:23:17,918 --> 00:23:21,048
What is so wrong about helping
humans protect themselves?
493
00:23:21,095 --> 00:23:23,525
Because someone like Lex could
get ahold of the technology
494
00:23:23,576 --> 00:23:25,616
and use it for evil,
which is exactly what happened.
495
00:23:25,665 --> 00:23:27,535
You look past all of the good
we've done
496
00:23:27,580 --> 00:23:29,540
and see red whenever
you feel vulnerable.
497
00:23:29,582 --> 00:23:31,852
Lena saved Argo
with this.
498
00:23:31,888 --> 00:23:33,148
She rescued Sam,
499
00:23:33,194 --> 00:23:34,944
she cured Bitsie's cancer,
500
00:23:34,978 --> 00:23:37,068
and she saved James' life.
501
00:23:42,812 --> 00:23:43,812
You're right.
502
00:23:45,989 --> 00:23:48,339
-Excuse me?
- You're right.
503
00:23:48,383 --> 00:23:51,213
If you hadn't made Harun-El,
James wouldn't be alive,
504
00:23:51,255 --> 00:23:53,335
and you saved him
in a way I couldn't.
505
00:23:54,128 --> 00:23:56,908
I do see red sometimes,
506
00:23:56,957 --> 00:24:00,307
and it's not an ego thing
or allegiance,
507
00:24:00,351 --> 00:24:01,611
or anything like that.
508
00:24:03,442 --> 00:24:06,492
I feel the weight of the world
on my shoulders.
509
00:24:06,532 --> 00:24:09,972
And since Superman left,
and Lex has been free,
510
00:24:11,101 --> 00:24:12,491
it feels a lot heavier.
511
00:24:13,495 --> 00:24:15,235
If my enemies are strengthened,
512
00:24:15,279 --> 00:24:17,279
if I'm weakened
in the slightest bit,
513
00:24:17,325 --> 00:24:18,195
I could lose.
514
00:24:18,239 --> 00:24:19,589
And I just can't...
515
00:24:20,546 --> 00:24:21,976
I can't lose.
516
00:24:25,551 --> 00:24:27,681
I'm sorry, Lena.
517
00:24:32,688 --> 00:24:33,518
Thank you.
518
00:24:35,822 --> 00:24:37,172
I appreciate that.
519
00:24:40,696 --> 00:24:41,916
Bygones?
520
00:24:44,352 --> 00:24:45,352
Bygones.
521
00:24:46,963 --> 00:24:47,963
So what's the answer?
522
00:24:48,008 --> 00:24:50,098
H'ronmeer save me. This again?
523
00:24:50,140 --> 00:24:51,750
I need guidance.
Why won't you help me?
524
00:24:51,794 --> 00:24:53,194
Why should I?
525
00:24:53,230 --> 00:24:56,060
I'm not the one who failed
at the one task I have.
526
00:24:57,408 --> 00:25:00,148
Or was it another Green Martian
527
00:25:00,194 --> 00:25:02,504
who erased the mind
of the DEO colonel,
528
00:25:02,544 --> 00:25:06,854
who reached
into Manchester Black's brain
to inflict pain upon him,
529
00:25:06,896 --> 00:25:09,506
and opened a channel for him
to access your mind
530
00:25:09,551 --> 00:25:11,731
so he could defile
my grave site
531
00:25:11,771 --> 00:25:14,211
and steal
the Staff of K'hollar,
532
00:25:14,251 --> 00:25:16,991
which he could've
used to destroy planet Earth?
533
00:25:17,037 --> 00:25:20,737
Everything I did,
I did in the name of peace.
534
00:25:20,780 --> 00:25:22,830
-You killed him.
-He was a killer.
535
00:25:22,869 --> 00:25:23,739
Then so are you.
536
00:25:24,827 --> 00:25:26,737
Well, what would you
have me do?
537
00:25:26,786 --> 00:25:28,346
Sit around and pray all day
538
00:25:28,396 --> 00:25:31,266
while the world around me burns
like you did on Mars?
539
00:25:32,052 --> 00:25:33,712
At least I didn't run.
540
00:25:36,360 --> 00:25:38,280
I have been trying
to make up for that.
541
00:25:39,059 --> 00:25:41,709
By protecting this planet.
542
00:25:42,192 --> 00:25:43,372
Trying
543
00:25:43,977 --> 00:25:46,107
and failing.
544
00:25:46,153 --> 00:25:48,723
If I'm such a failure,
why did you trust me
with the Symbols?
545
00:25:48,764 --> 00:25:50,464
Because you said
you could handle it.
546
00:25:50,505 --> 00:25:51,715
You insisted--
547
00:25:51,767 --> 00:25:52,767
I shouldn't have!
548
00:25:53,943 --> 00:25:56,643
I tried to be you, Father,
but I can't!
549
00:25:57,947 --> 00:25:59,557
And you should
never have asked me.
550
00:26:00,776 --> 00:26:03,736
I'm not a man of peace!
551
00:26:05,520 --> 00:26:07,780
And if that means I have
to give up the Symbols,
552
00:26:07,827 --> 00:26:10,607
and Martian religion
has to die, then so be it.
553
00:26:10,656 --> 00:26:13,306
At least I will know who I am!
554
00:26:17,663 --> 00:26:19,623
And who are you?
555
00:26:19,665 --> 00:26:22,145
I'm the Martian Manhunter!
556
00:26:29,152 --> 00:26:30,242
Yes.
557
00:26:31,981 --> 00:26:33,161
You are.
558
00:26:42,601 --> 00:26:45,821
The blueprints
to my mother's prison.
559
00:26:45,865 --> 00:26:48,865
Ugh, okay,
did Eve ever mention,
like, a family pet?
560
00:26:48,911 --> 00:26:49,781
Um...
561
00:26:50,652 --> 00:26:52,052
Here.
562
00:26:52,088 --> 00:26:54,608
-"I love Lex"?
563
00:26:54,656 --> 00:26:55,876
Gross.
564
00:26:55,918 --> 00:26:57,048
Truly.
565
00:26:57,093 --> 00:26:59,013
All right,
let's see what Eve was up to.
566
00:26:59,705 --> 00:27:01,315
Uh...
567
00:27:01,358 --> 00:27:02,658
Is that
her experiment log?
568
00:27:02,708 --> 00:27:04,578
Looks like she was trying
to extract my serum
569
00:27:04,623 --> 00:27:05,753
from someone after treatment.
570
00:27:08,888 --> 00:27:09,848
Look at this.
571
00:27:09,889 --> 00:27:11,629
It's a Cadmus-13.
572
00:27:11,673 --> 00:27:13,073
It's the same type of gun
that shot James.
573
00:27:15,329 --> 00:27:17,029
Oh, Metallo Protocol.
574
00:27:17,070 --> 00:27:20,680
Lex and Eve were trying to use
Cadmus' Metallo technology.
575
00:27:20,726 --> 00:27:24,506
And look whose name
is on the test subject list.
576
00:27:24,555 --> 00:27:26,205
Otis Graves.
577
00:27:26,253 --> 00:27:27,913
That must be how they
brought him back to life.
578
00:27:27,950 --> 00:27:29,650
Well,
he wasn't the first one.
579
00:27:29,691 --> 00:27:32,131
Looks like there were
five failed test subjects
before him.
580
00:27:32,172 --> 00:27:33,612
What do you think
happened to them?
581
00:27:49,755 --> 00:27:50,665
-Alex, no!
582
00:27:54,977 --> 00:27:57,587
I'll distract him
and you make a run for it.
583
00:27:57,632 --> 00:27:59,632
No, the Kryptonite
will kill you.
584
00:27:59,678 --> 00:28:01,288
I should've brought grenades.
585
00:28:01,331 --> 00:28:03,511
I think I can make one
with some help
from your stun gun.
586
00:28:03,551 --> 00:28:04,511
Go!
587
00:28:25,791 --> 00:28:27,311
Hey, Franken Berry.
588
00:28:47,203 --> 00:28:48,343
Not donuts, I presume.
589
00:28:48,378 --> 00:28:49,508
No, don't, don't.
590
00:28:49,553 --> 00:28:51,253
That's a Kryptonite heart.
591
00:28:51,294 --> 00:28:54,124
It was used to reanimate
the second Metallo.
592
00:28:54,167 --> 00:28:55,427
And the first.
593
00:28:55,472 --> 00:28:57,262
And possibly Otis.
594
00:28:57,300 --> 00:28:58,820
Much better than donuts.
595
00:28:58,867 --> 00:29:01,167
Wait, Eve Tessmacher was
working with Otis Graves,
596
00:29:01,217 --> 00:29:03,917
and Otis Graves was working
with Agent Liberty, correct?
597
00:29:03,959 --> 00:29:06,659
So even Lex might have
a connection to Ben Lockwood.
598
00:29:06,701 --> 00:29:08,621
Well, transitive
property strikes again.
599
00:29:08,659 --> 00:29:10,489
I need to have a chat
with Lockwood.
600
00:29:10,531 --> 00:29:12,711
See what his connection
to Eve and Lex might be.
601
00:29:12,751 --> 00:29:13,931
I'll talk to Lillian.
602
00:29:13,969 --> 00:29:15,229
It's the last thing I wanna do,
603
00:29:15,275 --> 00:29:17,275
but she gave me some info
on Otis a while ago,
604
00:29:17,320 --> 00:29:19,670
and she always knows
more than she says.
605
00:29:19,714 --> 00:29:21,634
Before you go,
606
00:29:21,672 --> 00:29:23,982
they ran a ballistics test
on the Cadmus-13 gun
you found in Eve's lab.
607
00:29:26,155 --> 00:29:28,195
It's a definite match
to the bullet that shot James.
608
00:29:29,942 --> 00:29:31,202
Eve shot James?
609
00:29:31,247 --> 00:29:34,077
Which means that Lex
was behind this, as well.
610
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
But why?
611
00:29:36,992 --> 00:29:38,952
Just when you think
you've got to the bottom
of Eve's betrayal,
612
00:29:38,994 --> 00:29:40,564
it gets deeper and deeper.
613
00:29:40,604 --> 00:29:42,744
James deserves to know
who shot him.
614
00:29:42,781 --> 00:29:44,571
That his attacker's
still out there.
615
00:29:44,608 --> 00:29:46,388
I'll tell him
before I go to D.C.
616
00:29:47,873 --> 00:29:49,743
We will find Eve.
617
00:29:49,788 --> 00:29:51,658
I promise.
618
00:29:51,702 --> 00:29:53,792
You tricked me
into getting angry.
619
00:29:54,488 --> 00:29:56,098
You were angry already.
620
00:29:56,142 --> 00:29:57,842
Just pushing it down.
621
00:29:59,101 --> 00:30:01,971
And you were right
to be angry with me, J'onn,
622
00:30:02,017 --> 00:30:03,497
I wasn't clear.
623
00:30:03,540 --> 00:30:05,890
I said I wished
for you to promote peace,
624
00:30:05,934 --> 00:30:08,024
but I never intended
for you to become me.
625
00:30:09,633 --> 00:30:12,683
I meant only that
you should help the world
626
00:30:12,723 --> 00:30:14,943
in whatever state
is true to you.
627
00:30:16,815 --> 00:30:18,205
When I found you again,
628
00:30:18,251 --> 00:30:21,951
I was so proud of the Martian
you had become.
629
00:30:21,994 --> 00:30:25,954
I never meant to make you feel
you had to change, J'onn.
630
00:30:27,042 --> 00:30:29,482
I'm sorry.
631
00:30:29,523 --> 00:30:32,663
I failed to impart my
unconditional love for you.
632
00:30:38,924 --> 00:30:42,844
I'm so sorry
I couldn't be the keeper
of the Sacred Symbols, Father.
633
00:30:43,450 --> 00:30:45,020
Hmm.
634
00:30:45,060 --> 00:30:49,150
You were able to keep
the Symbols alive
a little longer.
635
00:30:49,195 --> 00:30:51,495
That brought comfort
to an old Martian.
636
00:30:53,808 --> 00:30:55,238
The important thing is,
637
00:30:56,202 --> 00:30:58,032
you know who you are.
638
00:31:01,685 --> 00:31:04,945
Maybe there's another way.
639
00:31:04,993 --> 00:31:09,913
H'ronmeer gave us the Symbols
in the heart of the desert
of T'ozz.
640
00:31:09,955 --> 00:31:11,865
I could return them there.
641
00:31:13,001 --> 00:31:14,351
A hard journey.
642
00:31:15,656 --> 00:31:17,826
And if you succeed,
they will lie dormant
643
00:31:17,876 --> 00:31:20,266
until someone worthy
comes to claim them.
644
00:31:24,186 --> 00:31:25,616
Maybe somebody will.
645
00:31:26,101 --> 00:31:27,191
Hmm.
646
00:31:38,157 --> 00:31:40,637
Thank you, Father,
for all your help.
647
00:31:40,681 --> 00:31:42,601
You know, J'onn,
648
00:31:42,639 --> 00:31:45,509
I'm just an extension
of your memory of me.
649
00:31:47,296 --> 00:31:49,776
Any answers you found,
650
00:31:49,820 --> 00:31:51,870
they came from inside you.
651
00:31:52,649 --> 00:31:53,869
Yeah, I know.
652
00:31:57,089 --> 00:31:59,569
But it was still
really good to see you.
653
00:31:59,613 --> 00:32:01,623
It was good to see you, too...
654
00:32:03,660 --> 00:32:05,490
Martian Manhunter.
655
00:32:28,120 --> 00:32:29,770
Hey.
656
00:32:29,817 --> 00:32:31,247
How's the hunt for Eve coming?
657
00:32:33,734 --> 00:32:34,954
Well, um,
658
00:32:36,084 --> 00:32:38,484
we found out she revived Otis,
659
00:32:38,521 --> 00:32:40,001
which connects her
to Ben Lockwood,
660
00:32:40,045 --> 00:32:43,175
so I am going to D.C. now
to question him.
661
00:32:43,222 --> 00:32:47,012
So Lockwood and Luthor
may be connected?
662
00:32:47,052 --> 00:32:49,232
We think. But, uh...
663
00:32:49,271 --> 00:32:52,231
That's actually not the reason
I came to talk to you.
664
00:32:56,670 --> 00:32:59,330
We found a gun in Eve's lab.
665
00:32:59,368 --> 00:33:03,018
The DEO matched the bullets
to the one you were shot with.
666
00:33:05,200 --> 00:33:07,250
Manchester Black
didn't shoot you, James.
667
00:33:08,247 --> 00:33:09,507
It was Eve.
668
00:33:15,645 --> 00:33:19,035
So that means
Lex is behind this, too.
669
00:33:20,781 --> 00:33:21,871
Did you see?
670
00:33:22,913 --> 00:33:24,703
The Alien Amnesty Act
was just repealed.
671
00:33:24,741 --> 00:33:26,531
What?
672
00:33:26,569 --> 00:33:29,089
...to repeal
the Alien Amnesty Act.
673
00:33:30,182 --> 00:33:31,842
I'm sure some of you
are surprised,
674
00:33:31,879 --> 00:33:33,189
-but I can assure you...
- Eve.
675
00:33:33,228 --> 00:33:34,448
Did you see that?
676
00:33:35,230 --> 00:33:36,970
That was Eve.
677
00:33:37,015 --> 00:33:38,225
She's in D.C.
678
00:33:45,023 --> 00:33:46,203
That was quick.
679
00:33:46,241 --> 00:33:47,981
Your friends
betray you already?
680
00:33:50,158 --> 00:33:51,158
No, Mother.
681
00:33:52,813 --> 00:33:53,813
I came to give you this.
682
00:34:01,169 --> 00:34:02,339
The blueprints to the prison?
683
00:34:02,388 --> 00:34:03,778
Lex was coming for you.
684
00:34:03,824 --> 00:34:05,654
I hate to say I told you so.
685
00:34:05,695 --> 00:34:06,735
Really?
686
00:34:08,350 --> 00:34:10,090
'Cause I just love saying it.
687
00:34:12,006 --> 00:34:13,436
Look at your cell, Mother.
688
00:34:17,185 --> 00:34:19,405
Do you see your name, Mother?
689
00:34:19,448 --> 00:34:22,448
Written in red,
in Lex's handwriting.
690
00:34:22,495 --> 00:34:24,275
We both know what that means.
691
00:34:24,323 --> 00:34:25,453
No.
692
00:34:25,498 --> 00:34:26,588
He wouldn't.
693
00:34:26,629 --> 00:34:28,279
Lex was coming for you.
694
00:34:29,154 --> 00:34:31,204
But not to free you.
695
00:34:31,243 --> 00:34:32,073
To murder you.
696
00:34:33,897 --> 00:34:35,897
The question is, Mother,
697
00:34:35,943 --> 00:34:38,213
why would he bother
to come and kill you?
698
00:34:39,207 --> 00:34:41,507
Unless you knew something.
699
00:34:41,557 --> 00:34:43,297
Something that could be used
to find him?
700
00:34:46,475 --> 00:34:48,255
So who are you gonna
bet your life on?
701
00:34:49,304 --> 00:34:50,654
The psychopath...
702
00:34:51,524 --> 00:34:52,614
or me?
703
00:34:54,048 --> 00:34:57,698
The only person who can
or will protect you.
704
00:35:04,798 --> 00:35:06,578
You can tell me what you know
when you're ready.
705
00:35:06,626 --> 00:35:07,886
I'm patient.
706
00:35:07,931 --> 00:35:08,981
Lena.
707
00:35:13,241 --> 00:35:14,331
Wait.
708
00:35:33,218 --> 00:35:35,348
The senators are
making their way in now.
709
00:35:35,394 --> 00:35:39,444
Until the President arrives,
we will only be doing photos.
710
00:35:42,444 --> 00:35:44,274
No sign of Eve down here yet.
711
00:35:44,316 --> 00:35:45,836
Maybe I'd better look up there.
712
00:35:47,101 --> 00:35:49,191
Senator Granberry,
excuse me for a second.
713
00:35:49,234 --> 00:35:50,584
Uh, what happened?
714
00:35:50,626 --> 00:35:52,276
Why did you change your vote?
715
00:35:55,588 --> 00:35:57,328
Just take the win.
716
00:36:26,227 --> 00:36:27,267
Mr. Lockwood.
717
00:36:29,404 --> 00:36:31,494
No questions, Mr. Olsen.
718
00:36:31,537 --> 00:36:34,837
You're aware that Otis Graves
helped Lex Luthor escape,
aren't you?
719
00:36:35,671 --> 00:36:39,981
Otis Graves is deceased.
720
00:36:40,023 --> 00:36:41,333
Actually, he's not.
721
00:36:42,809 --> 00:36:45,769
I have nothing to do
with Lex Luthor.
722
00:36:46,465 --> 00:36:47,465
Sure about that?
723
00:37:02,394 --> 00:37:04,094
Supergirl.
724
00:37:04,134 --> 00:37:05,834
How on earth did you find me?
725
00:37:05,875 --> 00:37:08,265
The only car protected
with an X-ray scatter field?
726
00:37:08,313 --> 00:37:09,793
Oh, poo.
727
00:37:09,836 --> 00:37:10,876
Out of the car.
728
00:37:13,274 --> 00:37:14,364
Enjoy the show.
729
00:37:51,181 --> 00:37:52,361
-My dad.
-Come on.
730
00:37:53,619 --> 00:37:54,659
Let's go.
731
00:37:55,795 --> 00:37:57,535
- Take her out!
732
00:38:09,548 --> 00:38:10,508
Oh, my God.
733
00:38:39,229 --> 00:38:40,409
Let them hate
734
00:38:41,144 --> 00:38:42,894
so long as they fear.
735
00:38:52,895 --> 00:38:54,065
It was Supergirl.
736
00:39:22,098 --> 00:39:23,748
My fellow Americans,
737
00:39:24,710 --> 00:39:26,580
by now you have surely heard
738
00:39:26,625 --> 00:39:29,495
that the heart of our
great nation was attacked...
739
00:39:31,020 --> 00:39:34,760
by someone many of you trusted
with your security
740
00:39:34,807 --> 00:39:36,417
and your hopes.
741
00:39:37,636 --> 00:39:38,586
Supergirl.
742
00:39:38,637 --> 00:39:41,027
She attacked in retaliation
743
00:39:41,074 --> 00:39:44,034
to the repeal
of the Alien Amnesty Act,
744
00:39:44,077 --> 00:39:47,207
ignoring our democracy
in favor of her own
745
00:39:47,254 --> 00:39:49,304
alien brute form of justice.
746
00:39:49,343 --> 00:39:52,263
The American people
have welcomed these aliens,
747
00:39:53,608 --> 00:39:56,308
they've repaid our hospitality with violence.
748
00:39:56,350 --> 00:39:59,440
But we are not weak,
we are Americans.
749
00:40:01,050 --> 00:40:02,400
We are humans.
750
00:40:04,184 --> 00:40:08,234
I am hereby enacting martial law for our protection.
751
00:40:08,275 --> 00:40:10,665
And, Supergirl,
if you are watching,
752
00:40:10,712 --> 00:40:13,542
make no mistake,
753
00:40:13,585 --> 00:40:17,455
this act of horrific terrorism will not go unanswered.
754
00:40:19,242 --> 00:40:22,682
You are now
public enemy number one.
755
00:40:27,250 --> 00:40:29,300
Mmm-mmm.
756
00:40:29,339 --> 00:40:31,689
There's no way Supergirl would
do something like this.
757
00:40:34,867 --> 00:40:36,037
I know.
758
00:40:53,886 --> 00:40:55,186
I was wrong.
759
00:41:01,459 --> 00:41:02,629
I need your help.
760
00:41:05,463 --> 00:41:06,643
Think you can stick around?
761
00:41:08,074 --> 00:41:09,644
I'm not going anywhere.
762
00:41:17,736 --> 00:41:20,216
This is J'onn J'onzz,
private investigator.
763
00:41:20,260 --> 00:41:22,480
Please leave a message
and I'll get back to you
as soon as I can.
764
00:41:38,583 --> 00:41:40,023
Did you call me here
to arrest me?
765
00:41:40,062 --> 00:41:41,672
We know you didn't do this.
766
00:41:41,716 --> 00:41:43,496
-That you would never
do something like this.
767
00:41:43,544 --> 00:41:45,724
We're on your side, Supergirl.
768
00:41:45,764 --> 00:41:47,684
We're gonna
find out the truth.
769
00:41:47,722 --> 00:41:48,552
Together.
51056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.