All language subtitles for Special 1 - Bardock, The Father of Goku

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:49,140 --> 00:01:53,440 Planet Vegeta 3 00:01:58,750 --> 00:02:05,320 On Planet Vegeta, a baby boy lets out his first cry. 4 00:02:12,400 --> 00:02:17,740 Kakarot? So this is Burdock's son, then? 5 00:02:17,770 --> 00:02:21,000 Yeah. He sure is the kid of a lower class warrior. 6 00:02:21,040 --> 00:02:23,770 He's barely got any potential abilities at all. 7 00:02:25,210 --> 00:02:29,240 I guess all we can do with him is send him off to one of the frontier planets. 8 00:02:29,280 --> 00:02:31,580 I suppose so. 9 00:02:48,840 --> 00:02:55,610 "A Final, Solitary Battle: The Z Warrior Son Goku's Father Challenges Freeza" 10 00:02:58,150 --> 00:03:01,640 Planet Kanassa 11 00:05:02,470 --> 00:05:04,370 That bastard. 12 00:05:06,970 --> 00:05:09,200 That's what you get for dropping your guard. 13 00:05:10,440 --> 00:05:13,710 So Burdock, don't you think you went over the top there, 14 00:05:13,750 --> 00:05:16,510 even celebrating your son's birth and all? 15 00:05:16,550 --> 00:05:18,980 Celebrating my son's birth? 16 00:05:20,290 --> 00:05:22,380 What a ridiculous farce! 17 00:05:23,290 --> 00:05:28,960 We're finished on this planet. Why don't you head back to Planet Vegeta and meet him? 18 00:05:31,270 --> 00:05:35,900 To see a lowest-class warrior without any promise at all? 19 00:05:37,100 --> 00:05:40,300 What kind of fool would make that trip? 20 00:05:40,340 --> 00:05:43,000 And who asked you what I should be doing anyhow? 21 00:05:44,010 --> 00:05:44,940 I see. 22 00:05:48,950 --> 00:05:52,480 We ought to be grateful to Freeza-sama. 23 00:05:52,520 --> 00:05:56,150 He's been putting us to work for him quite often. 24 00:05:57,020 --> 00:06:02,490 So what does Freeza-sama want with a crummy little planet like this? 25 00:06:03,660 --> 00:06:04,930 You know why I heard? 26 00:06:04,970 --> 00:06:11,840 This Kanassa is supposed to have some kind of energy that grants you psychic abilities. 27 00:06:11,870 --> 00:06:14,970 I don't know whether he believes that rumor or not, 28 00:06:15,010 --> 00:06:18,710 but apparently Freeza-sama has been thinking of taking this world for a long time. 29 00:06:27,350 --> 00:06:28,080 Wha-? 30 00:06:37,530 --> 00:06:38,660 Rotten scum! 31 00:07:00,220 --> 00:07:03,090 Looks like I dropped my guard too. 32 00:07:03,190 --> 00:07:04,750 You lousy rat! 33 00:07:04,790 --> 00:07:06,090 Listen to me! 34 00:07:06,130 --> 00:07:12,760 I just struck you using a technique giving you knowledge of the future through visions! 35 00:07:12,800 --> 00:07:14,670 Knowledge of the future? 36 00:07:14,700 --> 00:07:20,770 You will see the future fate of your own people. 37 00:07:22,140 --> 00:07:23,800 What is this guy talking about? 38 00:07:23,840 --> 00:07:28,780 I will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 39 00:07:28,820 --> 00:07:33,220 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 40 00:07:33,250 --> 00:07:38,160 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 41 00:07:41,800 --> 00:07:43,350 Enough! 42 00:07:50,140 --> 00:07:56,570 That's pretty funny. What do us invincible Saiyans have to watch and agonize over, I ask you? 43 00:07:58,410 --> 00:08:00,070 Right, Burdo-? 44 00:08:02,650 --> 00:08:05,950 Hey, Burdock! Burdock! Hey Burdock! 45 00:08:05,990 --> 00:08:09,220 What's wrong? Shake it off! What's the matter? - 46 00:08:09,620 --> 00:08:11,610 Hey Burdock! Hey! Burdock! 47 00:08:46,930 --> 00:08:49,730 He's avoiding every one of their attacks! 48 00:08:50,260 --> 00:08:51,750 He's incredible! 49 00:09:19,760 --> 00:09:21,590 U-unbelievable! 50 00:09:21,630 --> 00:09:25,830 He finished off those strength-enhanced Saibaimen in a matter of seconds! 51 00:09:27,300 --> 00:09:32,430 What's so unbelievable? Vegeta-sama wasn't even giving them his best! 52 00:09:32,470 --> 00:09:34,670 What a fearsome kid! 53 00:09:34,710 --> 00:09:37,300 I'm done! Hurry and open the gate! 54 00:09:37,340 --> 00:09:38,540 Roger! 55 00:09:42,450 --> 00:09:44,010 Impressive, as always. 56 00:09:44,750 --> 00:09:46,950 Cut out the ridiculous boot-licking! 57 00:09:51,330 --> 00:09:54,950 As long as I stay on this world, I won't ever get stronger. 58 00:09:55,000 --> 00:09:57,590 Maybe I should ask Freeza-sama about letting 59 00:09:57,630 --> 00:10:00,570 me have another one of his worlds slated for conquering. 60 00:10:00,600 --> 00:10:01,860 Again? 61 00:10:01,900 --> 00:10:03,530 You'd rather I didn't? 62 00:10:03,570 --> 00:10:05,130 Of course not! 63 00:10:09,480 --> 00:10:15,140 Freeza-sama, we have just received word that Planet Kanassa has been conquered. 64 00:10:17,050 --> 00:10:21,040 We have acquired it fully one month sooner than had been forecast. 65 00:10:21,090 --> 00:10:25,580 Who was it we sent to take over Kanassa? 66 00:10:25,630 --> 00:10:28,560 Some nameless lower-class Saiyan warriors. 67 00:10:28,600 --> 00:10:30,620 Saiyans? 68 00:10:30,660 --> 00:10:34,900 These latest guys have been working pretty hard, don't you think? 69 00:10:34,940 --> 00:10:37,100 There's certainly something remarkable about them. 70 00:10:37,870 --> 00:10:41,000 Particularly when it comes to Vegeta, their prince, 71 00:10:41,040 --> 00:10:44,200 with whom Freeza-sama has taken such an interest. 72 00:10:44,240 --> 00:10:46,300 I can't hardly believe a kid like that has such a battle power. 73 00:10:46,850 --> 00:10:48,280 It's more than just him. 74 00:10:48,320 --> 00:10:51,440 Individually, there's nothing special about them, 75 00:10:51,490 --> 00:10:55,150 but when they team up, they demonstrate incredible power. 76 00:10:56,490 --> 00:10:58,860 What are you afraid of? 77 00:10:58,890 --> 00:11:02,520 Nothing. I just think that if we leave the Saiyans alone like this, 78 00:11:02,560 --> 00:11:06,090 it will mean a lot of trouble for us later on. 79 00:11:06,130 --> 00:11:09,860 You never know when another guy like Vegeta may appear. 80 00:11:09,900 --> 00:11:14,360 Let's suppose they were to team up against us. 81 00:11:16,680 --> 00:11:19,310 You think they might become unpleasant, then? 82 00:11:20,180 --> 00:11:21,200 Aye. 83 00:11:24,450 --> 00:11:26,110 What do think you're doing? 84 00:11:26,150 --> 00:11:31,250 Why are you here? This isn't the sort of place where you belong! 85 00:11:32,160 --> 00:11:36,560 I've just come to pay my respects to Freeza-sama as I depart. 86 00:11:36,600 --> 00:11:42,130 There's no need for that. Just worry about clearing your assigned planet for now. 87 00:11:42,770 --> 00:11:45,170 It is quite all right, Zarbon-san. 88 00:11:46,310 --> 00:11:47,740 Freeza-sama? 89 00:11:54,310 --> 00:11:58,680 Vegeta, please do a thorough job. 90 00:12:00,220 --> 00:12:01,380 Thank you very much. 91 00:12:04,930 --> 00:12:06,920 There is no need to thank me so. 92 00:12:35,040 --> 00:12:40,440 Burdock is as surprising as ever. It's only taken him several days to fully recover. 93 00:12:40,480 --> 00:12:45,640 Yeah. He may be a low class warrior, but every time he goes off to clear some land, 94 00:12:45,680 --> 00:12:47,980 he always manages to nearly get killed before returning. 95 00:12:48,020 --> 00:12:52,420 By now, his battle power should be pretty close to 10,000. 96 00:12:52,460 --> 00:12:54,220 He's quite a guy. 97 00:12:54,260 --> 00:12:55,690 How is he? 98 00:12:56,260 --> 00:12:59,890 Physically there's nothing wrong. He's in perfect shape. 99 00:12:59,930 --> 00:13:05,130 However, the computer is picking up a fluctuation in his brain waves. 100 00:13:05,170 --> 00:13:05,930 I see. 101 00:13:05,970 --> 00:13:09,700 Oh well, this time we'll have to leave Burdock behind. 102 00:13:09,740 --> 00:13:10,710 Yeah. 103 00:13:10,740 --> 00:13:13,040 Which planet are you off to this time? 104 00:13:14,280 --> 00:13:16,010 Planet Meat. 105 00:14:06,600 --> 00:14:08,530 Is he regaining consciousness? 106 00:14:30,690 --> 00:14:37,360 I just struck you using a technique giving you knowledge of the future through visions! 107 00:14:38,930 --> 00:14:43,870 You will see the future fate of your own people. 108 00:14:43,900 --> 00:14:48,840 I will warn you now, that you have no future save that which is cursed. 109 00:14:48,870 --> 00:14:54,510 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 110 00:14:54,550 --> 00:14:59,810 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 111 00:15:22,110 --> 00:15:24,540 Are you all right, Burdock? 112 00:15:26,710 --> 00:15:27,410 Yeah. 113 00:15:30,380 --> 00:15:33,150 I'm still a bit dizzy in the head, though. 114 00:15:41,930 --> 00:15:43,950 I was having these strange dreams. 115 00:15:44,000 --> 00:15:45,160 Dreams? 116 00:15:45,200 --> 00:15:46,100 Yeah. 117 00:15:47,900 --> 00:15:50,200 I wonder what they were all about. 118 00:15:51,840 --> 00:15:53,300 Are you sure you're okay? 119 00:15:53,340 --> 00:15:56,970 I'm made of tougher stuff than you guys are, much tougher. 120 00:15:57,010 --> 00:15:59,910 Never mind me, what happened to Toma and the others? 121 00:15:59,950 --> 00:16:03,570 They were ordered by Freeza-sama to the planet Meat. 122 00:16:03,620 --> 00:16:07,920 What!? Dammit, how could they leave me out? 123 00:16:07,950 --> 00:16:10,950 Planet Meat, eh? All right, that's pretty close. 124 00:16:10,990 --> 00:16:11,850 Hey, Burdock! 125 00:16:26,940 --> 00:16:32,140 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 126 00:16:50,060 --> 00:16:52,620 Kaka... rot? 127 00:16:57,240 --> 00:17:00,260 A battle power of just 2? 128 00:17:00,310 --> 00:17:01,400 What scum! 129 00:17:23,460 --> 00:17:24,550 Damn... 130 00:17:33,110 --> 00:17:38,200 W-why? Why are you guys...? 131 00:17:45,250 --> 00:17:49,710 You Saiyans, you're as tough as I expected. 132 00:17:52,660 --> 00:17:54,420 However... 133 00:17:58,060 --> 00:18:01,360 You'll have to let us toy with you a little more. 134 00:18:01,400 --> 00:18:05,860 Why!? Why are you doing this? 135 00:18:05,900 --> 00:18:07,800 Is that bothering you? 136 00:18:08,770 --> 00:18:12,180 All right, you can take this to hell with you. 137 00:18:16,580 --> 00:18:21,710 This, you see, was ordered by Freeza-sama! 138 00:18:22,790 --> 00:18:24,190 W-what!? 139 00:18:24,990 --> 00:18:28,930 Freeza-sama denounced you Saiyans as troublesome! 140 00:18:28,960 --> 00:18:32,800 You sure you didn't do anything to upset him? 141 00:18:32,830 --> 00:18:39,260 I-It's untrue! We've always acted exactly as ordered by Freeza-sama! 142 00:18:39,300 --> 00:18:42,170 Never once have we... 143 00:18:42,210 --> 00:18:46,700 Never-the-less, if you fall out of favor, this is what happens! 144 00:18:47,010 --> 00:18:53,250 This? After all the hard work we've done? 145 00:18:54,020 --> 00:18:56,080 That's... 146 00:18:56,120 --> 00:18:58,390 right! 147 00:19:08,370 --> 00:19:13,860 Looks like they got carried away again. Those guys... 148 00:19:17,380 --> 00:19:22,610 Mm? There they are! All caught up in the moment rioting around, no doubt. 149 00:19:44,470 --> 00:19:46,460 What the...? 150 00:19:46,510 --> 00:19:48,410 B- Burdock? 151 00:19:53,910 --> 00:19:54,740 Toma! 152 00:19:56,850 --> 00:19:59,720 What's going on here? What happened? 153 00:20:01,350 --> 00:20:02,720 What a fool I've been. 154 00:20:02,750 --> 00:20:05,780 We should have stayed home tucked in our beds like good children. 155 00:20:05,820 --> 00:20:09,020 Never mind that, don't tell me the Meatians got the best of you? 156 00:20:09,060 --> 00:20:12,550 No. We eliminated them quickly. 157 00:20:12,600 --> 00:20:14,220 Then who did this to you? 158 00:20:15,130 --> 00:20:20,070 Freeza! He's stabbed us all in the back! 159 00:20:20,110 --> 00:20:22,670 That can't be possible! 160 00:20:24,710 --> 00:20:29,270 That rotten Freeza's just been using us. 161 00:20:32,780 --> 00:20:37,050 I- I've already had it, but before long, 162 00:20:37,090 --> 00:20:42,320 all Saiyans are going to be killed by that rat Freeza. 163 00:20:43,560 --> 00:20:49,400 Listen to me, listen well-go back to Planet Vegeta right now! 164 00:20:49,430 --> 00:20:54,460 Once there, gather our comrades and defeat Freeza! 165 00:20:59,280 --> 00:21:07,150 Let him know... how strong the Saiyans... really... are... 166 00:22:24,800 --> 00:22:26,060 You! 167 00:22:31,040 --> 00:22:34,630 Now comes your turn to die! 168 00:23:36,650 --> 00:23:38,640 You lowlife! Where did you go!? 169 00:23:45,590 --> 00:23:46,790 Dammit! 170 00:23:50,630 --> 00:23:52,220 You fool! 171 00:24:13,920 --> 00:24:18,760 T- This can't be! He's supposed to be a lower-class warrior! 172 00:24:18,790 --> 00:24:23,460 Regardless of his level, he's still a Saiyan! Stay on your toes! 173 00:24:23,500 --> 00:24:24,490 Let's go! 174 00:24:30,000 --> 00:24:32,200 Kaio-ken! 175 00:24:43,220 --> 00:24:47,780 What's the matter, Kakarrot!? I know you've got better than this! 176 00:24:49,590 --> 00:24:54,490 Not again! Damn, what's going on in my head!? 177 00:25:05,910 --> 00:25:08,370 No, wai... 178 00:25:20,850 --> 00:25:21,620 Why!? 179 00:25:31,330 --> 00:25:33,200 D- Dodoria! 180 00:25:33,230 --> 00:25:37,500 Why!? Why are you doing this to us!? 181 00:26:17,980 --> 00:26:19,540 That was all too brief. 182 00:26:21,210 --> 00:26:23,810 I wish he'd have entertained me a bit longer. 183 00:26:23,850 --> 00:26:27,180 Come in, Dodoria. You are ordered to return. 184 00:26:27,220 --> 00:26:32,250 Rendezvous with us immediately. We're headed for Planet Vegeta. 185 00:26:32,290 --> 00:26:34,230 Understood. 186 00:27:07,260 --> 00:27:10,320 Dammit. 187 00:27:12,330 --> 00:27:16,930 Freeza-sama really is after us. 188 00:27:32,150 --> 00:27:34,350 Launch this one off, if you would. 189 00:27:34,650 --> 00:27:38,950 Target directional coordinates: FX-50. 190 00:27:39,730 --> 00:27:45,250 Name: Kakarrot. Burdock's son, hmm? 191 00:27:46,030 --> 00:27:48,230 Rank: Lowest-class warrior. 192 00:27:48,270 --> 00:27:51,290 Planet of destination... 193 00:28:00,380 --> 00:28:02,440 I have returned. 194 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 Dodoria, you bungled it. 195 00:28:12,790 --> 00:28:14,020 What's that? 196 00:28:14,060 --> 00:28:17,590 You allowed one of the Saiyans on Planet Meat to escape. 197 00:28:17,630 --> 00:28:19,150 Impossible! I made certain! 198 00:28:19,200 --> 00:28:20,890 Then what have we here? 199 00:28:23,300 --> 00:28:24,960 It's him! 200 00:28:25,000 --> 00:28:26,970 He survived that!? 201 00:28:36,620 --> 00:28:41,420 This is inexcusable of me! I will deal with him immediately! 202 00:28:41,450 --> 00:28:43,720 Oh, it is all right. 203 00:28:43,760 --> 00:28:49,420 This Saiyan also seems to be headed toward Planet Vegeta anyhow. 204 00:28:50,830 --> 00:28:54,390 Then he will meet the same fate either way, won't he? 205 00:29:08,080 --> 00:29:13,110 T- That's Freeza-sama's spaceship. 206 00:29:18,620 --> 00:29:25,960 H- He couldn't be headed for Planet Vegeta, could he? I can't believe it! 207 00:29:29,770 --> 00:29:34,470 It has been some time since we have seen the best show in the universe. 208 00:29:34,510 --> 00:29:38,170 I hope the fireworks are pretty. 209 00:30:03,600 --> 00:30:05,300 Kakarrot! 210 00:30:47,750 --> 00:30:49,080 What's the matter, Burdock!? 211 00:30:50,520 --> 00:30:54,580 What a shame, you just missed your kid's launch! 212 00:30:54,620 --> 00:30:58,060 As I remember, he's going to some frontier planet called "Earth". 213 00:30:59,860 --> 00:31:01,660 Did you say "Earth"? 214 00:31:01,690 --> 00:31:04,600 Yeah, it's a blue planet, part of a star system. 215 00:31:04,630 --> 00:31:07,430 He may be a low-class warrior, but give him a few months, 216 00:31:07,470 --> 00:31:10,060 and he's sure to wipe out the planet. 217 00:31:10,100 --> 00:31:14,510 Once you've recovered from those injuries, you ought to go meet up with him. 218 00:31:14,540 --> 00:31:20,310 So what happened to you? How did a guy like you get beat up so badly? 219 00:31:20,350 --> 00:31:21,710 That's... 220 00:31:21,750 --> 00:31:24,220 I thought you went to Planet Meat, didn't you? 221 00:31:24,250 --> 00:31:27,580 That's Earth! There's no mistake. 222 00:31:27,620 --> 00:31:30,920 All those dreams I've had... they're really the future! 223 00:31:31,420 --> 00:31:33,120 Which means...! 224 00:31:41,030 --> 00:31:42,400 It- It can't be! 225 00:31:42,470 --> 00:31:45,230 W- What's the matter, Burdock!? 226 00:31:45,270 --> 00:31:47,330 Hey, look at this! 227 00:31:48,770 --> 00:31:52,610 He's far from all right, wouldn't you say!? 228 00:32:09,730 --> 00:32:12,990 That's really the future! 229 00:32:26,610 --> 00:32:32,380 Everything... happens... for real! 230 00:32:45,100 --> 00:32:51,500 I just struck you using a technique giving you knowledge of the future through visions! 231 00:32:53,210 --> 00:32:58,040 You will see the future fate of your own people. 232 00:32:58,640 --> 00:33:05,410 I will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 233 00:33:05,450 --> 00:33:11,120 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 234 00:33:11,160 --> 00:33:16,220 I condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 235 00:34:13,650 --> 00:34:19,150 I won't let him do it. I'll stop him myself! 236 00:34:23,860 --> 00:34:25,850 Freeza! 237 00:34:56,780 --> 00:34:58,150 What's this? 238 00:34:58,180 --> 00:35:00,080 Ain't that Burdock? 239 00:35:00,120 --> 00:35:01,740 What's the matter? - 240 00:35:07,690 --> 00:35:13,150 Everyone, come with me! We're going to kill Freeza! 241 00:35:13,200 --> 00:35:14,100 What? 242 00:35:14,130 --> 00:35:15,890 What are you saying!? 243 00:35:17,000 --> 00:35:18,370 Believe me. 244 00:35:18,400 --> 00:35:24,900 Toma, and the others, they were all killed! 245 00:35:24,940 --> 00:35:30,780 Freeza is about to eliminate us... about to eliminate Planet Vegeta! 246 00:35:41,690 --> 00:35:44,460 He says the planet is going to be destroyed! 247 00:35:44,500 --> 00:35:46,620 Are you all right? 248 00:35:46,660 --> 00:35:49,030 Get a grip on yourself, Burdock! 249 00:35:49,070 --> 00:35:52,430 Freeza-sama would never do something like that! 250 00:35:54,640 --> 00:35:57,300 Are you sure you didn't just have a bad dream? 251 00:36:03,950 --> 00:36:07,140 You... worthless... fools! 252 00:36:12,920 --> 00:36:14,690 You miserable jackasses! 253 00:36:18,030 --> 00:36:20,090 I'm not asking any more! 254 00:36:21,570 --> 00:36:26,430 All of you can go to hell! 255 00:36:26,670 --> 00:36:28,140 Hey, Burdock! 256 00:36:28,170 --> 00:36:31,110 Let him go, he's flipped his lid. 257 00:37:16,920 --> 00:37:18,080 Kakarrot! 258 00:38:29,760 --> 00:38:34,560 I... I will... 259 00:38:41,770 --> 00:38:45,540 ...change that future! 260 00:39:05,460 --> 00:39:10,020 This will be the last time we gaze upon this planet, will it not? 261 00:39:10,070 --> 00:39:11,090 Aye. 262 00:39:12,670 --> 00:39:13,570 Freeza-sama! 263 00:39:49,110 --> 00:39:50,630 Zarbon-san. 264 00:39:50,670 --> 00:39:51,330 Sir? - 265 00:39:51,380 --> 00:39:53,810 Open the upper hatch. 266 00:39:55,610 --> 00:39:57,670 But, our men out there 267 00:40:01,450 --> 00:40:03,150 As you command! 268 00:40:25,840 --> 00:40:27,710 Freeza!! 269 00:40:38,020 --> 00:40:41,220 Freeza! Get out here! 270 00:40:42,760 --> 00:40:45,590 I won't let you get away with this! 271 00:40:57,040 --> 00:40:58,630 Freeza-sama! 272 00:41:00,440 --> 00:41:01,840 F- Freeza-sama! 273 00:41:09,320 --> 00:41:12,350 Now, everything changes! 274 00:41:12,390 --> 00:41:16,880 The fate of Planet Vegeta... 275 00:41:21,630 --> 00:41:24,570 ...my own fate... 276 00:41:26,470 --> 00:41:28,800 ...Kakarrot's fate... 277 00:41:29,940 --> 00:41:35,110 ...as well as your fate! 278 00:41:42,890 --> 00:41:45,050 This is where it ends! 279 00:41:57,600 --> 00:41:58,900 W- What!? 280 00:42:09,710 --> 00:42:11,910 Freeza-sama! 281 00:42:23,730 --> 00:42:28,890 Ka... kar... ro... t... 282 00:42:37,410 --> 00:42:39,740 Kakarrot! 283 00:42:56,960 --> 00:42:58,260 What's this!? 284 00:43:15,310 --> 00:43:24,450 How wonderful! Look at it, Zarbon-san, Dodoria-san! Behold such beautiful fireworks! 285 00:43:44,810 --> 00:43:48,870 Kakarrot, carry out my will! 286 00:43:48,910 --> 00:43:55,320 You will avenge the Saiyans, and our Planet Vegeta! 287 00:44:09,630 --> 00:44:12,730 Vegeta-sama! Do you read me? 288 00:44:13,040 --> 00:44:14,470 What is it? 289 00:44:14,500 --> 00:44:17,440 We've just received a transmission from Freeza-sama. 290 00:44:17,470 --> 00:44:20,880 It seems as though Planet Vegeta has been destroyed! 291 00:44:22,880 --> 00:44:23,610 And? 292 00:44:23,650 --> 00:44:26,080 Apparently a giant meteor collided with the planet. 293 00:44:26,120 --> 00:44:31,550 Counting us, there are very few surviving Saiyans. 294 00:44:31,590 --> 00:44:33,390 And? 295 00:44:34,860 --> 00:44:38,790 Er, nothing else in particular. That was all. 296 00:44:39,200 --> 00:44:41,860 This planet is all but exterminated. 297 00:44:41,900 --> 00:44:46,630 I'll have to request Freeza-sama to give us worlds that will put up more of a fight. 298 00:45:03,550 --> 00:45:06,550 Well, what a surprise! 299 00:45:06,820 --> 00:45:11,060 A baby! Where did you come from? 300 00:45:16,700 --> 00:45:20,600 A baby with a tail? 301 00:45:20,640 --> 00:45:22,730 We can't just leave you here, can we? 302 00:45:22,770 --> 00:45:26,330 How would you like to come stay with me? 303 00:45:26,380 --> 00:45:28,070 Oww! 304 00:45:28,110 --> 00:45:30,550 Oh, such a spirited young boy! 305 00:45:30,580 --> 00:45:36,080 Okay, from now on, you'll be the grandson of me, Son Gohan, okay? 306 00:45:36,120 --> 00:45:40,420 And your name will be... let's see... 307 00:45:44,860 --> 00:45:48,130 Goku! Son Goku! 308 00:45:49,700 --> 00:45:53,160 Goku, you're going to grow up strong! 309 00:45:53,200 --> 00:45:55,070 Whee! 310 00:45:55,970 --> 00:45:58,960 Whee whee whee! 311 00:45:59,880 --> 00:46:01,100 Whee! 312 00:46:01,140 --> 00:46:07,710 And thus the curtain rises for the grand story that is Dragonball. 313 00:46:21,370 --> 00:46:29,700 There is one ocean in the galaxy, 314 00:46:29,740 --> 00:46:33,440 where light is born, 315 00:46:33,480 --> 00:46:40,080 And continues on its distant journey, 316 00:46:40,120 --> 00:46:47,110 until now it arrives to shine above me. 317 00:46:47,160 --> 00:46:53,120 The light that shines in the darkness, 318 00:46:53,160 --> 00:47:03,060 Twinkles like the wink of a dream. 319 00:47:03,110 --> 00:47:08,940 Please let me hear the hopes and memories 320 00:47:08,980 --> 00:47:16,350 Which have come to us from so long ago. 321 00:47:16,390 --> 00:47:26,760 The unchanging dreams and everlasting love, 322 00:47:26,800 --> 00:47:39,140 Which shined even before we were born. 323 00:47:40,305 --> 00:48:40,933 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org24663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.