All language subtitles for Shrill 3x08 - Move (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,715 Okay, we can't make a habit of this 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,637 every time you leave the house. 3 00:00:10,638 --> 00:00:12,094 No, I know. 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,215 I know, but I mean, 5 00:00:14,223 --> 00:00:16,933 even though you told me you're moving out a month ago, 6 00:00:16,934 --> 00:00:19,444 I still feel like I have to savor it. 7 00:00:19,445 --> 00:00:23,516 Well, Em asked me to move in, and I couldn't say no. 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,191 I love Em. Yeah. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,942 And you stay at Will's most nights anyway. 10 00:00:26,944 --> 00:00:28,819 Yeah, I know. 11 00:00:28,820 --> 00:00:32,570 I mean, I'm so happy for you. It's good. 12 00:00:33,575 --> 00:00:38,325 I just... I don't know. I'll go. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,039 He's waiting. 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,290 But, um, can we still do our special goodbye? 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,593 Who's my baby forever? 16 00:00:44,594 --> 00:00:47,916 Me. Who's forever my baby? 17 00:00:47,923 --> 00:00:48,923 Me. 18 00:00:50,217 --> 00:00:52,257 See, is Em gonna do that with you? 19 00:00:52,261 --> 00:00:54,845 - No, we make love. - Ah, mm. 20 00:00:54,846 --> 00:00:56,886 Is Will ever gonna do that with you? 21 00:00:56,890 --> 00:00:59,558 I'm gonna ask him tonight. Yeah! 22 00:00:59,559 --> 00:01:01,309 - Good luck! - Thank you! 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,777 I don't know how you get away with this. 24 00:01:09,778 --> 00:01:10,987 First, you seduce me, 25 00:01:10,988 --> 00:01:12,738 and now I'm forced to make you toast. 26 00:01:12,739 --> 00:01:15,529 Yeah, yeah, that's... that's pretty much it. 27 00:01:15,534 --> 00:01:17,413 - Mm-hmm? - That's how it works. 28 00:01:17,414 --> 00:01:18,828 How is it going by the way? 29 00:01:18,829 --> 00:01:20,869 I've really never seen anyone make toast like that? 30 00:01:20,872 --> 00:01:22,290 Oh, it's amazing. 31 00:01:22,291 --> 00:01:24,131 There's nothing shameful about the George Foreman Grill. 32 00:01:24,132 --> 00:01:26,206 No, I mean, I'm impressed. 33 00:01:26,211 --> 00:01:28,258 I honestly... I've never had a boyfriend 34 00:01:28,259 --> 00:01:29,915 who gets up with me before 9:00 a. m., 35 00:01:29,923 --> 00:01:31,632 so you're already doing great. 36 00:01:31,633 --> 00:01:33,723 Well, children need to learn science at dawn. 37 00:01:33,724 --> 00:01:36,719 Yeah, yeah, that's true. 38 00:01:36,722 --> 00:01:38,722 I mean, I don't know. I'm jealous. 39 00:01:38,724 --> 00:01:41,267 Like I'm dreading going to work. 40 00:01:41,268 --> 00:01:44,018 Everything is just so fucked up at "The Thorn." 41 00:01:44,021 --> 00:01:45,146 Mm. 42 00:01:45,147 --> 00:01:48,024 How about instead I just stay here 43 00:01:48,025 --> 00:01:50,234 and I be your full-time housewife? 44 00:01:50,235 --> 00:01:52,145 Ooh. 45 00:01:52,154 --> 00:01:53,946 You know, right? Yeah. 46 00:01:53,947 --> 00:01:57,277 I think I can just be here naked, vacuuming all day. 47 00:01:57,284 --> 00:01:58,414 That's kind of my dream. 48 00:01:58,415 --> 00:02:00,450 It sounds like my dream. 49 00:02:00,454 --> 00:02:02,623 I'm not... I'm not kidding though. 50 00:02:02,624 --> 00:02:05,879 When... if we get married, I'ma be naked all the time. 51 00:02:05,880 --> 00:02:08,376 You cannot stop me. It's gonna be a problem. 52 00:02:08,378 --> 00:02:11,168 Well, in my experience, marriage is mostly fighting 53 00:02:11,173 --> 00:02:13,013 about how I peed on the toilet seat. 54 00:02:14,009 --> 00:02:15,759 Well, I've never sat in your pee. 55 00:02:15,761 --> 00:02:17,680 I think that's something to be proud of. 56 00:02:17,681 --> 00:02:20,389 Well, buckle up baby. It's gonna happen. 57 00:02:20,390 --> 00:02:22,600 My pee is your future for the rest of your life. 58 00:02:26,563 --> 00:02:28,069 - I feel like crying... - Mm-hmm. 59 00:02:28,070 --> 00:02:29,565 But I don't really have tears yet. 60 00:02:29,566 --> 00:02:30,606 - Yeah, I know. - When it starts... 61 00:02:30,609 --> 00:02:31,859 - Guys... - It's gonna be... 62 00:02:31,860 --> 00:02:32,988 What's going on? 63 00:02:32,989 --> 00:02:34,396 People are saying that Sheila 64 00:02:34,404 --> 00:02:36,283 found a buyer for "The Thorn." What? 65 00:02:36,284 --> 00:02:37,781 Some massive news conglomerate. 66 00:02:37,783 --> 00:02:39,202 Neutral Source News. 67 00:02:39,203 --> 00:02:41,410 All their articles are medical fear clickbait 68 00:02:41,411 --> 00:02:44,080 like, "99 Ways Sugar Is Child Cocaine." 69 00:02:44,081 --> 00:02:46,457 Okay. What did Gabe say? 70 00:02:46,458 --> 00:02:49,748 I don't know because Ruthie said he's not even coming in. 71 00:02:49,753 --> 00:02:51,003 He's not coming in? 72 00:02:51,004 --> 00:02:52,674 He's probably on some Ferris wheel. 73 00:02:52,675 --> 00:02:54,882 Mm-hmm. God, this is a nightmare. 74 00:02:54,883 --> 00:02:56,842 Amadi, Amadi, question. 75 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 Amadi, is this true? Are we being sold? 76 00:02:58,804 --> 00:03:01,639 Oh, hey, everybody calm down. 77 00:03:01,640 --> 00:03:03,180 Just hang tight, okay? 78 00:03:03,183 --> 00:03:05,063 It might mean some big changes, but then again it might not. 79 00:03:05,064 --> 00:03:07,230 Oh, there's gonna be big changes. 80 00:03:07,231 --> 00:03:10,769 When my dad's company got sold, he changed from pharmacist 81 00:03:10,774 --> 00:03:13,234 to full-time alcoholic! 82 00:03:13,235 --> 00:03:15,985 Okay, there is no reason to freak out. 83 00:03:17,114 --> 00:03:18,742 - I'm freaking out! - I know. 84 00:03:18,743 --> 00:03:20,869 I just started a college fund for the girls. 85 00:03:20,870 --> 00:03:23,657 Now I gotta pray that they end up stupid. 86 00:03:23,662 --> 00:03:25,791 And they're not. They're smart as hell. 87 00:03:25,792 --> 00:03:28,918 I know a lot of dumb kids, and your kids are smart. 88 00:03:28,919 --> 00:03:30,837 They're going to college. Who knows? 89 00:03:30,838 --> 00:03:31,996 Maybe it's for the best. 90 00:03:32,003 --> 00:03:34,632 I mean, Gabe's checked out the entire time. 91 00:03:34,633 --> 00:03:36,551 "The Thorn" is not what it used to be. 92 00:03:36,552 --> 00:03:37,675 No, I know. 93 00:03:37,676 --> 00:03:38,796 Like, remember all those 94 00:03:38,802 --> 00:03:41,349 cool, like, themed issues they used to do. 95 00:03:41,350 --> 00:03:42,756 Why can't we do stuff like that? 96 00:03:42,764 --> 00:03:44,473 Or actually, why can't we have our own thing 97 00:03:44,474 --> 00:03:46,564 where we're, like, completely in creative control? 98 00:03:46,565 --> 00:03:47,890 God, I wish too. 99 00:03:47,894 --> 00:03:49,773 I mean, that's why "The Thorn" is gonna be 100 00:03:49,774 --> 00:03:52,690 so hard to replace if we could do shit like that still. 101 00:03:52,691 --> 00:03:53,691 I know. 102 00:03:53,692 --> 00:03:55,742 Hey, do you think it would be lame 103 00:03:55,743 --> 00:03:59,735 if I wrote, like, a eulogy to "The Thorn"? 104 00:03:59,739 --> 00:04:01,577 Just about what it meant to everybody 105 00:04:01,578 --> 00:04:03,615 and what we're gonna lose when it's gone? 106 00:04:03,618 --> 00:04:05,578 No one's gonna be mad at you. 107 00:04:05,579 --> 00:04:07,037 I say do it. 108 00:04:07,038 --> 00:04:10,038 - All right, I think I will. - Okay. 109 00:04:14,671 --> 00:04:18,549 Okay, this place is cute! 110 00:04:18,550 --> 00:04:19,717 Too blue. 111 00:04:19,718 --> 00:04:21,468 I don't wanna live in a blue house. 112 00:04:21,470 --> 00:04:24,260 Oh, real... that's... okay, 113 00:04:24,264 --> 00:04:26,265 so that is insane to hear 114 00:04:26,266 --> 00:04:29,306 because the walls are blue. 115 00:04:30,729 --> 00:04:32,309 I just don't want to settle for somewhere worse 116 00:04:32,314 --> 00:04:33,484 than where Annie and I live now. 117 00:04:33,485 --> 00:04:34,565 Okay, okay, fine. 118 00:04:34,566 --> 00:04:35,896 Honestly, I do think it would be good 119 00:04:35,901 --> 00:04:37,241 for both of you when you move out. 120 00:04:37,242 --> 00:04:39,565 What's that's supposed to mean? 121 00:04:39,571 --> 00:04:42,490 That you and Annie have kept this, like, 122 00:04:42,491 --> 00:04:44,991 college vibe going for a long time, 123 00:04:44,993 --> 00:04:48,043 and I think it'll feel really good to grow up a bit. 124 00:04:51,750 --> 00:04:54,000 What the fuck? 125 00:04:54,002 --> 00:04:56,128 She's got a garden! 126 00:04:56,129 --> 00:04:58,169 She's got a porch! 127 00:04:58,173 --> 00:04:59,973 I'd honestly rather live in Henry's horse stable. 128 00:04:59,974 --> 00:05:03,046 Do not... do not use my horse son against me. 129 00:05:05,222 --> 00:05:07,772 Hey, they've got a open house tomorrow. 130 00:05:07,773 --> 00:05:10,136 Are you free? Fine, we're going. 131 00:05:10,143 --> 00:05:12,023 A garden and a porch! 132 00:05:14,523 --> 00:05:15,773 Wow, your family house 133 00:05:15,774 --> 00:05:17,404 is a slice of Annie Easton history. 134 00:05:18,860 --> 00:05:22,070 Actually, this lamp is where I used to, like, 135 00:05:22,072 --> 00:05:24,448 hide candy wrappers from my mom 136 00:05:24,449 --> 00:05:26,079 'cause she was constantly putting me on, like, 137 00:05:26,080 --> 00:05:27,866 diets when I was in middle school. 138 00:05:27,869 --> 00:05:30,704 - Okay, right there? - Yeah. 139 00:05:30,705 --> 00:05:33,575 I would just, like, kind of, when she wasn't looking, like, 140 00:05:33,583 --> 00:05:37,336 stick them up in here. Oh, my God. 141 00:05:37,337 --> 00:05:39,087 No! Are they still in there? 142 00:05:39,089 --> 00:05:42,174 Oh! 143 00:05:42,175 --> 00:05:43,634 Oh. 144 00:05:43,635 --> 00:05:45,845 Little Annie. Too rough. 145 00:05:45,846 --> 00:05:47,886 Can't look at it, no! 146 00:05:47,889 --> 00:05:49,598 You don't often see 147 00:05:49,599 --> 00:05:51,599 devastating psychological sorrow 148 00:05:51,601 --> 00:05:53,731 described as a childhood anecdote. 149 00:05:55,105 --> 00:05:57,064 Oh, that's just the tip of the iceberg, baby. 150 00:05:57,065 --> 00:05:58,855 How about we go to my parent's house 151 00:05:58,859 --> 00:06:02,945 and see my childhood collection of T-shirts to swim in. 152 00:06:02,946 --> 00:06:07,074 Oh, wow, swim T-shirts. Now I'm getting too horny. 153 00:06:07,075 --> 00:06:08,575 Oh, I can get that. 154 00:06:08,577 --> 00:06:10,117 I mean, you haven't even seen the shirts. 155 00:06:13,248 --> 00:06:17,126 Wait, oh, God, I'm sorry, my parents. 156 00:06:17,127 --> 00:06:19,627 It's your parents. They call a lot. 157 00:06:19,629 --> 00:06:22,756 I know they do. Okay, wait. 158 00:06:22,757 --> 00:06:24,174 Hi, guys! 159 00:06:24,175 --> 00:06:25,675 - Hi! - Annie, hi! 160 00:06:25,677 --> 00:06:28,887 Oh, Will is there too! Hi Will! 161 00:06:28,889 --> 00:06:30,264 Hi, guys. 162 00:06:30,265 --> 00:06:31,724 It's super weird that I've been in your house now 163 00:06:31,725 --> 00:06:33,225 and haven't met in you person. 164 00:06:33,226 --> 00:06:34,935 Yeah, well, we'll be back soon enough. 165 00:06:34,936 --> 00:06:36,056 You won't be able to get rid of us. 166 00:06:36,062 --> 00:06:37,605 Yes! 167 00:06:37,606 --> 00:06:39,106 Is everything okay there? 168 00:06:39,107 --> 00:06:41,817 I think this is the longest we've ever been away. 169 00:06:41,818 --> 00:06:44,028 Yeah, it's good. I'm keeping an eye on her. 170 00:06:44,029 --> 00:06:45,696 Oh, yeah, you know, 171 00:06:45,697 --> 00:06:48,527 I actually have a drawer in Will's house now. 172 00:06:48,533 --> 00:06:51,290 Yeah, I'm figuring she could just sleep in the drawer. 173 00:06:51,291 --> 00:06:53,746 Well, with Fran moving out, she may have to. 174 00:06:54,623 --> 00:06:57,461 Yeah, you know, actually, we've been talking 175 00:06:57,462 --> 00:06:59,709 about moving in together, so I feel like, 176 00:06:59,711 --> 00:07:01,461 you know, by the time you guys get back, 177 00:07:01,463 --> 00:07:03,013 you can come to dinner at our house. 178 00:07:03,014 --> 00:07:04,465 What? That is great! 179 00:07:04,466 --> 00:07:05,676 That is wonderful! 180 00:07:05,677 --> 00:07:07,175 Oh, that just makes me so happy! 181 00:07:07,177 --> 00:07:10,717 - That's fantastic! - The best news! 182 00:07:10,722 --> 00:07:12,931 Yeah. 183 00:07:12,932 --> 00:07:15,142 Hey, so I didn't realize 184 00:07:15,143 --> 00:07:17,193 that we were moving in together. 185 00:07:17,194 --> 00:07:19,227 I know, I'm sorry. 186 00:07:19,230 --> 00:07:21,270 I think I just... you know, we've been spending 187 00:07:21,274 --> 00:07:22,862 so many nights together, and I knew 188 00:07:22,863 --> 00:07:24,279 it would make them happy, so... 189 00:07:24,280 --> 00:07:26,487 Yeah, sure, and it's gotten 190 00:07:26,488 --> 00:07:28,568 intense fast, you know? Yeah. 191 00:07:28,573 --> 00:07:31,333 It's the happiest I've been in a long time, Annie. 192 00:07:32,744 --> 00:07:37,624 Okay, so don't you think we should just do it then? 193 00:07:38,625 --> 00:07:43,415 You know, you be roommate, who I also have sex with. 194 00:07:44,923 --> 00:07:47,174 Annie, I want to, 195 00:07:47,175 --> 00:07:49,385 but I'm still legally married, 196 00:07:49,386 --> 00:07:52,716 and I can't just rush into... 197 00:07:52,722 --> 00:07:56,892 It's not a good idea. It wouldn't be fair to Mikayla. 198 00:07:56,893 --> 00:08:00,229 Mikayla, yeah, um, 199 00:08:00,230 --> 00:08:02,860 I hadn't really thought about her. 200 00:08:04,275 --> 00:08:09,195 I think I... I maybe thought that you and Mikayla 201 00:08:09,197 --> 00:08:11,067 were more done than you really are. 202 00:08:11,074 --> 00:08:13,203 Oh, well, no, we're splitting up. 203 00:08:13,204 --> 00:08:15,331 We don't even talk. I wanna be with you. 204 00:08:16,705 --> 00:08:19,495 But I was with her since I was 15. 205 00:08:19,499 --> 00:08:20,874 Yes. 206 00:08:20,875 --> 00:08:23,585 And you and I have been together for two months, 207 00:08:23,586 --> 00:08:25,126 and if I found out she was moving in 208 00:08:25,130 --> 00:08:27,880 with some guy this fast, I would be hurt by that. 209 00:08:29,008 --> 00:08:32,678 I'm just annoyed that I have to consider someone 210 00:08:32,679 --> 00:08:37,474 that I don't know and who... 211 00:08:37,475 --> 00:08:39,845 probably knows you better than I do. 212 00:08:39,853 --> 00:08:43,363 Sure, but being sensitive to her will make it better 213 00:08:43,364 --> 00:08:47,566 for us in the long run, right? 214 00:08:47,569 --> 00:08:48,949 - Yeah. - Yeah. 215 00:08:51,322 --> 00:08:53,282 - You okay? - Yeah. 216 00:08:53,283 --> 00:08:56,326 - All right. - Yeah, no. 217 00:08:56,327 --> 00:08:57,617 - Okay. - Okay. 218 00:09:02,250 --> 00:09:05,794 There's like 400 Mikayla Nolans. 219 00:09:05,795 --> 00:09:08,165 I just gotta find the one that's fucking my shit up. 220 00:09:08,173 --> 00:09:10,302 You know, I've never met a good Mikayla. 221 00:09:10,303 --> 00:09:12,340 They're all little fucking smilers. 222 00:09:12,343 --> 00:09:14,803 Yeah. 223 00:09:14,804 --> 00:09:17,514 Oh, shit, I found her. 224 00:09:17,515 --> 00:09:19,845 Ugh, she owns a bakery. 225 00:09:19,851 --> 00:09:22,561 - Of course she does. - Oh, God. 226 00:09:22,562 --> 00:09:23,812 "Oh, look at me. 227 00:09:23,813 --> 00:09:25,573 "I own a bakery, and I have enough restraint 228 00:09:25,574 --> 00:09:27,065 to not eat all of the stuff." 229 00:09:27,067 --> 00:09:28,525 - Man. - Whatever. 230 00:09:28,526 --> 00:09:31,106 - The food does look good. - Yeah, it does look good. 231 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 Whatever. 232 00:09:33,740 --> 00:09:35,620 I actually do respect Will for breaking up with someone 233 00:09:35,621 --> 00:09:37,697 who has an endless supply of baked goods. 234 00:09:37,702 --> 00:09:39,752 Yeah, yeah, I guess you're right. 235 00:09:39,753 --> 00:09:41,036 I couldn't do it. 236 00:09:41,039 --> 00:09:43,749 Ooh, now I'm at the bakery's Instagram. 237 00:09:43,750 --> 00:09:45,838 This stuff I bet tastes like shit, 238 00:09:45,839 --> 00:09:47,705 and I'm a human muffin, so fuck her. 239 00:09:47,712 --> 00:09:49,302 Good, you're handling this really well. 240 00:09:49,303 --> 00:09:51,127 Yeah, I'm healthy. 241 00:09:51,132 --> 00:09:55,010 Uh-uh, no, no, this is special. This is very special. 242 00:09:55,011 --> 00:09:57,304 I stole this from work for us 243 00:09:57,305 --> 00:09:58,845 for our last night in the house. 244 00:09:58,848 --> 00:10:01,517 Oh! 245 00:10:01,518 --> 00:10:03,938 Remember when we first moved in and we unpacked 246 00:10:03,939 --> 00:10:05,477 and then we walked by the river 247 00:10:05,480 --> 00:10:07,020 and we got wasted by that bridge? 248 00:10:07,023 --> 00:10:09,033 I love that bridge. 249 00:10:11,361 --> 00:10:13,031 Do you think that we've kept our college vibe 250 00:10:13,032 --> 00:10:14,529 going for too long? 251 00:10:14,531 --> 00:10:17,281 Like, we use each other as a crutch to not move on? 252 00:10:17,283 --> 00:10:20,327 No, no, a crutch is a good thing. 253 00:10:20,328 --> 00:10:22,538 It helps you walk when you got big, broken feet. 254 00:10:22,539 --> 00:10:24,748 Yeah, I think Em thinks it's a bad thing. 255 00:10:24,749 --> 00:10:26,959 Like, we run from shit and tell each other it's fine. 256 00:10:26,960 --> 00:10:28,588 No, I think it's good that we, like, 257 00:10:28,589 --> 00:10:29,876 save a piece of ourselves 258 00:10:29,879 --> 00:10:31,879 that they never get to see because it's for us. 259 00:10:31,881 --> 00:10:35,801 - Yeah, absolutely, thank you. - Thank you. 260 00:10:35,802 --> 00:10:37,852 I don't know, it just bugged me before. 261 00:10:37,853 --> 00:10:40,596 Yeah, well, we're perfect, 262 00:10:40,598 --> 00:10:42,766 and everyone else can eat shit. 263 00:11:12,088 --> 00:11:13,797 - It's a coffee, right? - Yeah. 264 00:11:13,798 --> 00:11:15,378 And that'll do it for you? 265 00:11:17,719 --> 00:11:19,719 Thank you so much. Have a good one, bye. 266 00:11:22,640 --> 00:11:24,640 Hi, can I help you? 267 00:11:24,642 --> 00:11:29,646 Oh, oh, um, could I get a small coffee? 268 00:11:29,647 --> 00:11:32,566 - Okay. - And also a big... 269 00:11:32,567 --> 00:11:35,196 or whatever size reg... blueberry muffin. 270 00:11:35,197 --> 00:11:36,485 A big blueberry muffin. 271 00:11:36,487 --> 00:11:37,737 Yeah, yeah. 272 00:11:37,739 --> 00:11:39,739 And the name? 273 00:11:41,826 --> 00:11:42,946 Simone. 274 00:11:42,952 --> 00:11:45,787 - Sorry? - My name is Simone. 275 00:11:45,788 --> 00:11:47,497 - Here you go. - Thanks. 276 00:11:47,498 --> 00:11:49,958 I had a friend in high school named Simone. 277 00:11:49,959 --> 00:11:53,169 Oh, yeah, yeah, well, it's a... 278 00:11:53,171 --> 00:11:56,506 it's such a common name. Simones are everywhere. 279 00:11:56,507 --> 00:11:58,886 It's actually been a really difficult thing 280 00:11:58,887 --> 00:12:00,215 for me all over life 281 00:12:00,220 --> 00:12:02,808 to just be so many Simones and I'm always like, 282 00:12:02,809 --> 00:12:04,715 "Who... who's that? And I don't know." 283 00:12:04,724 --> 00:12:06,564 It's been a hard life. 284 00:12:18,988 --> 00:12:21,488 Hey, you left your coffee inside. 285 00:12:21,491 --> 00:12:24,034 Oh, thank you. Thank you. 286 00:12:24,035 --> 00:12:27,205 That's so, so nice. Thank you so much, so... 287 00:12:29,082 --> 00:12:30,882 I think I know who you are. 288 00:12:32,335 --> 00:12:35,795 You do? Okay, okay. 289 00:12:35,797 --> 00:12:38,377 Then I'm gonna get out of my car, 290 00:12:38,383 --> 00:12:41,176 so I'm not weird and low down. 291 00:12:41,177 --> 00:12:43,297 Okay. You're, um... 292 00:12:43,304 --> 00:12:44,471 Uh... 293 00:12:44,472 --> 00:12:46,472 You're Will's girlfriend, right? 294 00:12:46,474 --> 00:12:50,394 Yes, and I... I came 295 00:12:50,395 --> 00:12:53,185 'cause I just wanted to kind of see who you were. 296 00:12:53,189 --> 00:12:56,229 And I know that's not cool, 297 00:12:56,234 --> 00:12:58,527 and I'm really sorry. 298 00:12:58,528 --> 00:13:01,238 It's just I really, really, really like Will. 299 00:13:01,239 --> 00:13:02,656 Oh, okay. 300 00:13:02,657 --> 00:13:04,577 It's just I've dated, like, a lot of very bad guys 301 00:13:04,578 --> 00:13:05,905 who didn't give a shit about me, 302 00:13:05,910 --> 00:13:07,790 and... and Will is not like that. 303 00:13:07,791 --> 00:13:10,037 Will is so special. 304 00:13:10,039 --> 00:13:12,959 You're right. Will is special. 305 00:13:14,877 --> 00:13:16,417 I swear I'm gonna leave you alone, 306 00:13:16,421 --> 00:13:18,511 and thank you for bringing this out, 307 00:13:18,512 --> 00:13:21,466 and I'm... I'm sorry. I really am sorry. 308 00:13:21,467 --> 00:13:22,547 Okay. 309 00:13:22,552 --> 00:13:24,052 And I know I seem fucking insane. 310 00:13:24,053 --> 00:13:28,515 I'm actually really nice and really normal. 311 00:13:28,516 --> 00:13:30,434 - Okay. - Um. 312 00:13:30,435 --> 00:13:31,975 Thank you. 313 00:13:34,188 --> 00:13:35,818 Bye. 314 00:13:46,034 --> 00:13:48,744 - Annie, hey. - Hey. 315 00:13:48,745 --> 00:13:50,195 I just wanted to thank you 316 00:13:50,204 --> 00:13:52,174 for mentioning me in the eulogy. 317 00:13:52,175 --> 00:13:53,745 I've always seen myself 318 00:13:53,750 --> 00:13:55,959 as the "sad prince of 'The Thorn.'" 319 00:13:55,960 --> 00:13:57,294 Yeah, sure. 320 00:13:57,295 --> 00:14:00,295 And when you called me "all the others," I sobbed. 321 00:14:00,298 --> 00:14:01,838 Oh, well, thanks, you guys. 322 00:14:01,841 --> 00:14:03,261 I just can't believe it's ending. 323 00:14:03,262 --> 00:14:05,218 You are my best friend. 324 00:14:05,219 --> 00:14:08,259 Oh, and you're one of my friends as well for sure. 325 00:14:08,264 --> 00:14:10,891 I'm glad you guys liked it. 326 00:14:10,892 --> 00:14:12,726 Oh, shit, it's Gabe. 327 00:14:12,727 --> 00:14:14,807 I'm sure all of you are looking 328 00:14:14,812 --> 00:14:18,272 for answers right now, and they are coming. 329 00:14:18,274 --> 00:14:20,824 Some of you may remember Bongo, one of the original 330 00:14:20,825 --> 00:14:23,028 founding fathers of "The Thorn." 331 00:14:23,029 --> 00:14:24,529 It's so clean in here. 332 00:14:24,530 --> 00:14:27,078 I used to piss in a bucket right over there. 333 00:14:27,079 --> 00:14:29,615 - Bongo, my man! - Horse Cock, is that you? 334 00:14:29,619 --> 00:14:31,909 Yeah. 335 00:14:33,206 --> 00:14:35,706 Hey, I saw you at the record store. 336 00:14:35,708 --> 00:14:37,538 - Yeah. - And so you're here now? 337 00:14:37,543 --> 00:14:39,127 Yeah, I've always worked here. 338 00:14:39,128 --> 00:14:40,796 Oh, okay, and then you were back there, 339 00:14:40,797 --> 00:14:42,007 and then you made your way here. 340 00:14:42,008 --> 00:14:43,876 I mean, I can go different places. 341 00:14:43,883 --> 00:14:46,893 Amadi, Annie, office please. 342 00:14:51,057 --> 00:14:53,517 All right, well, guess what. 343 00:14:53,518 --> 00:14:56,098 This here is pure grade 344 00:14:56,104 --> 00:14:58,605 1963 LSD, 345 00:14:58,606 --> 00:15:01,396 the kind they tested on soldiers. 346 00:15:01,400 --> 00:15:02,988 I might need some of that later. 347 00:15:02,989 --> 00:15:04,945 Uh, well, this here is pure grade 348 00:15:04,946 --> 00:15:08,865 1963 LSD, the kind they tested on soldiers. 349 00:15:08,866 --> 00:15:10,786 You already... you already said that. 350 00:15:10,787 --> 00:15:11,785 Oh, I did? 351 00:15:13,913 --> 00:15:15,872 I'm sorry. She's always late. 352 00:15:15,873 --> 00:15:17,624 It's okay. 353 00:15:17,625 --> 00:15:19,625 Maybe I'll just show this other couple first. 354 00:15:19,627 --> 00:15:21,547 Oh, yeah, definitely, yes. 355 00:15:25,258 --> 00:15:27,217 Finally, the open house is almost over. 356 00:15:27,218 --> 00:15:29,678 Forget the open house. I have an amazing plan. 357 00:15:29,679 --> 00:15:31,259 - Okay, give it to me. - Okay. 358 00:15:31,264 --> 00:15:32,474 So you know how the last few months 359 00:15:32,475 --> 00:15:34,143 have been pretty much perfect with us? 360 00:15:34,144 --> 00:15:35,642 Yeah, basically, yeah. 361 00:15:35,643 --> 00:15:38,941 Okay, so why change that just for some pre-written rules 362 00:15:38,942 --> 00:15:41,018 about how relationships should evolve? 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,902 We should do things our own way. 364 00:15:42,903 --> 00:15:44,025 What does that mean? 365 00:15:44,026 --> 00:15:45,356 You should move out of your apartment 366 00:15:45,361 --> 00:15:48,241 and move in with me and Annie. Problem solved. 367 00:15:49,240 --> 00:15:53,200 Oh, okay, so I didn't know there was a problem, 368 00:15:53,202 --> 00:15:55,331 and I don't wanna move in together 369 00:15:55,332 --> 00:15:57,369 to check some heteronormative box. 370 00:15:57,373 --> 00:15:59,293 I wanna move in together because I love you. 371 00:15:59,294 --> 00:16:00,667 I love you too, 372 00:16:00,668 --> 00:16:02,838 but the idea to move in kind of came out of nowhere. 373 00:16:02,839 --> 00:16:04,207 Oh, okay. 374 00:16:04,213 --> 00:16:06,053 And I said yes because you were so happy 375 00:16:06,054 --> 00:16:08,967 and it was this romantic beach moment, 376 00:16:08,968 --> 00:16:12,428 but I kind of feel like you cornered me into it 377 00:16:12,430 --> 00:16:13,890 a little bit. 378 00:16:14,932 --> 00:16:16,766 But you never said that. 379 00:16:16,767 --> 00:16:18,557 And why are you acting like this relationship 380 00:16:18,561 --> 00:16:20,770 is happening at you instead of with you? 381 00:16:20,771 --> 00:16:25,691 - Ready? - Um, no, never mind. 382 00:16:25,693 --> 00:16:27,033 Sorry. 383 00:16:30,323 --> 00:16:33,742 I'm gonna stay at my place tonight. 384 00:16:33,743 --> 00:16:35,202 - Okay. - Bye. 385 00:16:42,168 --> 00:16:44,544 "If you were any kind of misfit, 386 00:16:44,545 --> 00:16:46,955 "you could pick up this paper every Wednesday 387 00:16:46,964 --> 00:16:51,844 and see something beautiful... and defiant." 388 00:16:53,095 --> 00:16:54,635 Well, that's a eulogy. 389 00:16:56,849 --> 00:16:58,558 And it kind of echoes some of the thoughts 390 00:16:58,559 --> 00:17:01,728 I've been having in the last couple of days... 391 00:17:01,729 --> 00:17:03,729 which is why I bought it. 392 00:17:03,731 --> 00:17:05,321 - What? - What? 393 00:17:06,067 --> 00:17:07,817 - I bought "The Thorn" back. - Wait. 394 00:17:07,818 --> 00:17:09,358 - Oh, my God! - Are you serious? 395 00:17:09,362 --> 00:17:11,862 Sheila gave me a deal, which I really needed. 396 00:17:11,864 --> 00:17:13,370 I used all my book money. 397 00:17:13,371 --> 00:17:16,326 My mom got her boyfriend to kick in a half a mil. 398 00:17:16,327 --> 00:17:17,447 He's 90 years old. 399 00:17:17,453 --> 00:17:19,253 He thought he was signing a birthday card. 400 00:17:19,254 --> 00:17:21,706 I am the new owner of "The Thorn"! 401 00:17:21,707 --> 00:17:22,827 - Oh, my God. - What? 402 00:17:22,833 --> 00:17:25,212 Gabe, you are a literal hero. For real? 403 00:17:25,213 --> 00:17:26,630 I can't believe this. 404 00:17:26,631 --> 00:17:29,129 And I'm bringing Bongo back just like the old days. 405 00:17:29,131 --> 00:17:31,550 That's my old pee cup. Here, look, I'll show you. 406 00:17:31,551 --> 00:17:33,341 - That can live on there. - My pens! 407 00:17:34,887 --> 00:17:37,266 - That Bongo? - It's gonna be perfect. 408 00:17:37,267 --> 00:17:39,265 You just keep on with the management shit. 409 00:17:39,267 --> 00:17:41,347 You continue with the yes fat queen articles. 410 00:17:41,352 --> 00:17:42,936 I'm still the owner. 411 00:17:42,937 --> 00:17:45,107 Nothing's gonna have to change. 412 00:17:46,399 --> 00:17:47,529 Okay. 413 00:17:48,734 --> 00:17:50,318 Wow. 414 00:17:50,319 --> 00:17:53,569 Um, but, Gabe, 415 00:17:53,573 --> 00:17:56,163 maybe some things should change? 416 00:17:58,035 --> 00:18:01,495 And, actually, Amadi and I have... have some ideas. 417 00:18:01,497 --> 00:18:04,787 Yeah, yeah, like we could take 418 00:18:04,792 --> 00:18:06,422 a stronger approach to the creative. 419 00:18:06,423 --> 00:18:08,459 - Yes, yes. - Oh. 420 00:18:08,462 --> 00:18:10,302 - And actually... - Great, she's standing. 421 00:18:10,303 --> 00:18:13,216 Well, I just think that it should be you 422 00:18:13,217 --> 00:18:16,797 and me and Amadi, the three of us do it together. 423 00:18:16,804 --> 00:18:19,311 Gabe, you are way too good of an editor 424 00:18:19,312 --> 00:18:21,516 to just be a figurehead, so, like, 425 00:18:21,517 --> 00:18:25,477 I don't... let's actually do it. Let's actually be a team. 426 00:18:25,479 --> 00:18:27,355 Right? 427 00:18:27,356 --> 00:18:29,106 Okay, looks like little miss teapot 428 00:18:29,108 --> 00:18:30,778 is about to boil over with ideas. 429 00:18:30,779 --> 00:18:33,106 Well, I just think that maybe 430 00:18:33,112 --> 00:18:34,530 I could have a leadership position. 431 00:18:34,531 --> 00:18:35,870 And I want to work with artists again. 432 00:18:35,871 --> 00:18:37,574 That way the paper looks special. 433 00:18:37,575 --> 00:18:39,735 Yeah, I mean, if we want "The Thorn" to be risky, 434 00:18:39,744 --> 00:18:41,250 then we have to take some risks, 435 00:18:41,251 --> 00:18:42,704 and I think the way to do that 436 00:18:42,705 --> 00:18:46,075 is for you to share creative control with us. 437 00:18:49,086 --> 00:18:50,586 Okay. 438 00:18:50,588 --> 00:18:53,214 Why the fuck not? Let's get to work! 439 00:18:53,215 --> 00:18:54,585 Really? 440 00:18:54,592 --> 00:18:57,552 - I'm lucky to have you guys. - Thank you. 441 00:18:57,553 --> 00:18:58,803 - Yeah. - Thanks, Gabe. 442 00:18:58,804 --> 00:19:00,104 I mean... 443 00:19:01,849 --> 00:19:03,099 I... no. 444 00:19:03,100 --> 00:19:04,440 Let's tell everybody what's going on. 445 00:19:04,441 --> 00:19:05,685 You guys! 446 00:19:05,686 --> 00:19:06,846 I've got some great new ideas! Oh, my God. 447 00:19:09,315 --> 00:19:11,065 Hi! 448 00:19:11,067 --> 00:19:14,067 I mean, where do I even fucking start? 449 00:19:14,070 --> 00:19:18,530 I'm the new editorial director of "The Thorn," 450 00:19:18,532 --> 00:19:22,242 and I just can't believe, like, I went into work thinking 451 00:19:22,244 --> 00:19:26,206 that I had no job, and now I'm like... 452 00:19:26,207 --> 00:19:27,497 I'm the boss. 453 00:19:27,500 --> 00:19:29,960 I guess I'm one of the bosses. 454 00:19:31,170 --> 00:19:32,670 Right? 455 00:19:37,134 --> 00:19:38,844 Are you okay? 456 00:19:43,432 --> 00:19:47,352 Did you go to Mikayla's bakery today? 457 00:19:50,064 --> 00:19:51,106 No. 458 00:19:51,107 --> 00:19:53,977 I... I went to a bakery, 459 00:19:53,984 --> 00:19:56,611 and then she... she was just there, 460 00:19:56,612 --> 00:19:59,322 and so it was... you know. 461 00:19:59,323 --> 00:20:00,493 Are you lying to me? 462 00:20:01,659 --> 00:20:06,037 I... I... I did go, 463 00:20:06,038 --> 00:20:08,707 but... and I did know it was hers, 464 00:20:08,708 --> 00:20:13,708 but it was just... I wasn't gonna talk to her. 465 00:20:14,463 --> 00:20:18,508 I don't understand why... why you would do that. 466 00:20:18,509 --> 00:20:22,049 I just... I really wanted to see what Mikayla was like, 467 00:20:22,054 --> 00:20:24,681 you know? I am sorry. 468 00:20:24,682 --> 00:20:27,982 Annie, I hadn't spoken to Mikayla in four months. 469 00:20:27,983 --> 00:20:29,936 Four months! 470 00:20:29,937 --> 00:20:33,227 How do you think I felt when I saw her calling me? 471 00:20:34,567 --> 00:20:36,234 No, I... I know, 472 00:20:36,235 --> 00:20:39,695 but you have to admit that you haven't really told me 473 00:20:39,697 --> 00:20:43,074 anything about her or your relationship, and so, 474 00:20:43,075 --> 00:20:45,615 you know, now that's dictating our life together, 475 00:20:45,619 --> 00:20:49,369 and so I feel very insecure. 476 00:20:49,373 --> 00:20:52,000 Well, why not just ask me? 477 00:20:52,001 --> 00:20:56,504 Maybe I could've shared some of this with you sooner. 478 00:20:56,505 --> 00:21:00,835 But I feel like you didn't consider me at all. 479 00:21:00,843 --> 00:21:03,263 And between this and you telling your parents 480 00:21:03,264 --> 00:21:04,762 we're gonna move in together, 481 00:21:04,764 --> 00:21:09,564 I... I think that we should slow things way down. 482 00:21:15,775 --> 00:21:18,685 Okay, okay. 483 00:21:18,694 --> 00:21:20,074 I... 484 00:21:22,656 --> 00:21:24,736 I don't want to. 485 00:21:24,742 --> 00:21:26,832 I don't wanna slow things down at all. 486 00:21:27,995 --> 00:21:31,785 But I... oh, fuck. 487 00:21:31,791 --> 00:21:35,041 Um, okay, okay. 488 00:21:35,044 --> 00:21:39,974 I... I am sorry. I am. 489 00:21:42,384 --> 00:21:45,224 I don't really know what I'm supposed to do right now. 490 00:21:46,472 --> 00:21:47,772 Me neither. 491 00:21:48,849 --> 00:21:50,639 Well, what do you want? 492 00:21:50,643 --> 00:21:53,311 Do you... do you want me to go? 493 00:21:53,312 --> 00:21:54,812 Maybe. 494 00:21:56,398 --> 00:21:58,978 Maybe you should. Okay. 495 00:21:58,984 --> 00:22:00,784 Okay, well, then I will go. 496 00:22:24,802 --> 00:22:26,469 - Wow, honey! - Oh. 497 00:22:26,470 --> 00:22:28,260 Is this the editorial director 498 00:22:28,264 --> 00:22:29,806 I see before me? 499 00:22:29,807 --> 00:22:32,725 Yeah, it is, but I don't know. 500 00:22:32,726 --> 00:22:34,476 I can't really be happy about it 501 00:22:34,478 --> 00:22:37,938 because I think I just ruined my relationship with Will. 502 00:22:38,732 --> 00:22:40,152 Oh, wow. 503 00:22:41,610 --> 00:22:45,154 Well... I think I just fucked things up with Em. 504 00:22:45,155 --> 00:22:46,865 - No! - Yeah. 505 00:22:46,866 --> 00:22:49,236 Oh, my God, we both fucked it up? 506 00:22:49,243 --> 00:22:50,952 Yeah. 507 00:22:50,953 --> 00:22:53,913 Everything was perfect, and I ruined it. 508 00:22:55,749 --> 00:22:57,709 What is that? Why did I do that? 509 00:22:58,669 --> 00:23:00,339 I don't know. 510 00:23:01,839 --> 00:23:05,675 Man, I feel exactly the same. 511 00:23:05,676 --> 00:23:08,676 Like, everything with Will 512 00:23:08,679 --> 00:23:12,599 has been so good and so easy. 513 00:23:12,600 --> 00:23:15,226 And I just... I, like, 514 00:23:15,227 --> 00:23:18,017 can't believe that someone would truly like me. 515 00:23:18,022 --> 00:23:19,772 I just have to, like, look for holes 516 00:23:19,773 --> 00:23:22,317 and... fuck it up. 517 00:23:22,318 --> 00:23:23,738 Yeah. 518 00:23:26,030 --> 00:23:27,360 Well... 519 00:23:29,408 --> 00:23:31,158 At least we have this. 520 00:23:31,160 --> 00:23:34,120 Wow, you knew! 521 00:23:34,121 --> 00:23:36,251 Somehow, I knew. 522 00:23:39,209 --> 00:23:42,249 I don't know. What do we even do know? 523 00:23:42,254 --> 00:23:44,923 I don't know. I feel like... 524 00:23:44,924 --> 00:23:46,552 maybe if we wanna let them in, 525 00:23:46,553 --> 00:23:48,840 then it's you and me who have to change. 526 00:23:51,805 --> 00:23:54,765 I guess. I just... I don't know. 527 00:23:54,767 --> 00:23:56,847 It's been the two of us for so long, 528 00:23:56,852 --> 00:24:00,355 and that's... 529 00:24:00,356 --> 00:24:02,606 always been the only thing that felt really good. 530 00:24:02,608 --> 00:24:03,938 Mm-hmm. 531 00:24:03,943 --> 00:24:05,030 And in my mind, 532 00:24:05,031 --> 00:24:07,197 you're, like, always my first call 533 00:24:07,198 --> 00:24:09,616 and the first person I wanna tell everything to. 534 00:24:09,617 --> 00:24:10,775 Yeah. 535 00:24:11,867 --> 00:24:13,867 Yeah, the idea of that changing really scares me. 536 00:24:14,828 --> 00:24:16,208 Horrible. 537 00:24:19,375 --> 00:24:21,334 This is the greatest love of all time. 538 00:24:21,335 --> 00:24:22,705 I know. 539 00:24:25,547 --> 00:24:27,417 - Wow. - Wow. 540 00:24:34,306 --> 00:24:35,676 To us. 541 00:24:41,355 --> 00:24:42,685 To us. 542 00:24:50,030 --> 00:24:52,370 We'll just fix everything, yeah? 543 00:24:54,326 --> 00:24:56,196 Yeah, yeah. 544 00:24:56,203 --> 00:25:00,707 we'll... just fix everything. 38962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.