All language subtitles for Russkies.1987.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,761 --> 00:02:10,231 "But, comrade, we can be friends." 2 00:02:10,264 --> 00:02:12,800 Our uniforms may be different, 3 00:02:12,833 --> 00:02:14,235 but we are brothers. 4 00:02:14,268 --> 00:02:16,404 We must learn to trust one another. 5 00:02:16,437 --> 00:02:19,340 Our countries can live together in peace.' 6 00:02:19,373 --> 00:02:21,842 the evil commissar shifted his ferret-like gaze 7 00:02:21,875 --> 00:02:24,578 to slammer, who only dug his boot heel 8 00:02:24,612 --> 00:02:28,582 deeper into his former captor's bloated face. 9 00:02:28,616 --> 00:02:31,485 'Please, comrade. Peace', he blubbered, 10 00:02:31,519 --> 00:02:36,390 his once crisp uniform now stained with fear's sweat. 11 00:02:36,424 --> 00:02:39,393 He managed to raise his puffy hand toward slammer 12 00:02:39,427 --> 00:02:41,395 in a gesture of friendship, 13 00:02:41,429 --> 00:02:42,930 but quick as a weasel, 14 00:02:42,963 --> 00:02:45,633 he pulled a three-bladed gutting knife from his boot, 15 00:02:45,666 --> 00:02:47,935 but he was no match for slammer's bayonet. 16 00:02:47,968 --> 00:02:49,903 'Eat Pennsylvania steel, 17 00:02:49,937 --> 00:02:51,872 borscht-face, ' grunted slammer, 18 00:02:51,905 --> 00:02:54,942 "as he opened the commissar like a ripe melon." 19 00:02:54,975 --> 00:02:56,744 - Yeah. - That's great. 20 00:02:56,777 --> 00:02:58,846 - That's cool. - That's my favorite one. 21 00:02:58,879 --> 00:03:00,781 That's the best right there. 22 00:03:00,814 --> 00:03:01,882 Check out this picture. 23 00:03:01,915 --> 00:03:03,500 - That's cool! - Check it out! 24 00:03:03,830 --> 00:03:06,220 - Look at his muscles. - That's awesome, man! 25 00:03:14,662 --> 00:03:16,797 The fires of hell 26 00:03:16,830 --> 00:03:18,699 are no picnic, my friend... 27 00:03:18,732 --> 00:03:20,668 but they are nothing compared to the hell 28 00:03:20,701 --> 00:03:23,804 we have made for ourselves right here! It is only... 29 00:03:57,805 --> 00:04:00,641 and top fuel dragsters Sunday, Monday, Tuesday! 30 00:04:00,674 --> 00:04:02,410 It's the race of the century. Be there! 31 00:05:13,714 --> 00:05:16,584 Boris! 32 00:05:25,426 --> 00:05:26,894 Sulock! 33 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 Boris! 34 00:05:48,449 --> 00:05:49,917 Sulock! 35 00:05:53,421 --> 00:05:54,888 Boris! 36 00:06:01,128 --> 00:06:02,730 America. 37 00:06:19,813 --> 00:06:22,850 What are you doing? Why aren't you watching in the den? 38 00:06:22,883 --> 00:06:26,687 Dad's down there again with his lawyer. 39 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 They're signing the divorce papers. 40 00:06:31,224 --> 00:06:33,727 Well, are they fighting? 41 00:06:33,761 --> 00:06:35,663 Not anymore. 42 00:07:13,166 --> 00:07:15,135 Were mostly higher yesterday, 43 00:07:15,168 --> 00:07:16,804 in reaction to a firmer dollar 44 00:07:16,837 --> 00:07:19,206 and lower interest rates. Although blue chip issues 45 00:07:19,239 --> 00:07:21,575 gave up most of their gains late in the session... 46 00:07:21,609 --> 00:07:24,440 How come we never have pancakes? 47 00:07:24,770 --> 00:07:25,946 How about some sausage? 48 00:07:25,979 --> 00:07:29,617 Adam, do you really want sausage and pancakes? 49 00:07:29,650 --> 00:07:31,952 - Yes. - Don't you know how that will make you feel? 50 00:07:31,985 --> 00:07:33,120 Yeah, full. 51 00:07:40,127 --> 00:07:42,863 Advancing issues outpaced declining issues 52 00:07:42,896 --> 00:07:44,765 by about 5 to 3. 53 00:07:44,798 --> 00:07:46,900 Analysts attributed the market's improvement 54 00:07:46,934 --> 00:07:51,805 to a stronger dollar and higher bond prices. 55 00:07:51,839 --> 00:07:53,517 Sure is nice having Diane back from college. 56 00:07:53,541 --> 00:07:54,684 She's just having trouble adjusting 57 00:07:54,708 --> 00:07:56,644 to what happened with Steve. 58 00:07:56,677 --> 00:07:57,811 You mean getting dumped? 59 00:07:57,845 --> 00:08:00,548 Adam Vandermeer, you leave her alone! 60 00:08:05,185 --> 00:08:08,656 The dollar was mostly higher on foreign exchange markets. 61 00:08:10,230 --> 00:08:12,793 Ya! 62 00:08:23,904 --> 00:08:25,873 Nobody moves, or the kid dies. 63 00:08:25,906 --> 00:08:27,708 Morning, Danny. 64 00:08:28,842 --> 00:08:30,711 Just to make sure you don't try anything funny, 65 00:08:30,744 --> 00:08:32,145 I've cut the phone lines to town. 66 00:08:32,179 --> 00:08:34,648 Now just stay put for the next hour or so 67 00:08:34,682 --> 00:08:36,483 and nobody'll get hurt. 68 00:08:40,353 --> 00:08:43,724 $7 an ounce, and dropped 21.50. 69 00:08:44,958 --> 00:08:47,126 Get your tail out of bed, boy. 70 00:08:47,127 --> 00:08:49,730 0800's come and gone. 71 00:08:51,331 --> 00:08:53,330 I'm up. I'm up. 72 00:08:54,670 --> 00:08:55,845 Daylight wasted is gone forever. 73 00:08:55,869 --> 00:08:57,805 I know, yeah, I know. 74 00:09:16,957 --> 00:09:18,859 Shake your tail, soldier! 75 00:09:18,892 --> 00:09:21,294 You're on lawn mower and weed patrol today! 76 00:09:21,328 --> 00:09:23,631 It's a beautiful day. 77 00:09:23,664 --> 00:09:24,965 When I come home, 78 00:09:24,998 --> 00:09:27,601 I want to look in that yard and smile. 79 00:09:28,936 --> 00:09:31,338 Do you hear me, son? 80 00:09:31,371 --> 00:09:32,806 Jason? 81 00:09:34,341 --> 00:09:36,576 Jason? Jason! 82 00:10:30,630 --> 00:10:31,941 I wish one year they'd have a parade 83 00:10:31,965 --> 00:10:34,702 with real American stuff. 84 00:10:34,735 --> 00:10:36,300 Yeah, like what? 85 00:10:36,360 --> 00:10:37,838 Yeah, like what? 86 00:10:38,839 --> 00:10:41,107 I don't know. Tanks. 87 00:10:41,108 --> 00:10:43,844 Guns. 88 00:10:43,877 --> 00:10:45,111 Rockets. 89 00:10:45,112 --> 00:10:46,814 I'll tell you. 90 00:10:46,847 --> 00:10:48,982 I'll tell you what they should have. 91 00:10:49,160 --> 00:10:50,984 Sgt. Slammer. 92 00:10:51,180 --> 00:10:52,686 Yeah. 93 00:10:52,720 --> 00:10:53,987 You pea brains. 94 00:10:54,210 --> 00:10:56,560 Sgt. Slammer is fictional. 95 00:11:00,393 --> 00:11:02,295 Hi, men! 96 00:11:11,772 --> 00:11:13,273 Cool! 97 00:11:18,746 --> 00:11:21,181 I think I'm going to have a heart attack. 98 00:11:21,214 --> 00:11:23,984 - Yeah. That was awesome! - I told you. 99 00:11:24,170 --> 00:11:26,453 - Hey, I want to try it! - How about a ride? 100 00:11:33,126 --> 00:11:36,396 You weenie! You're never gonna fly one of those things. 101 00:11:36,429 --> 00:11:38,766 Why not? It's just an oversized 102 00:11:38,799 --> 00:11:39,976 reaction engine with a throttle 103 00:11:40,000 --> 00:11:41,468 and some directional controls. 104 00:11:41,501 --> 00:11:42,836 Yeah, well, so is a car 105 00:11:42,870 --> 00:11:44,437 and you can't drive that, either. 106 00:11:44,471 --> 00:11:46,974 - Well, eat shit and die, dork face. - You homo! 107 00:11:47,700 --> 00:11:48,742 You wuss! 108 00:11:49,810 --> 00:11:51,211 Coming, girls? 109 00:11:55,448 --> 00:11:56,917 Hey. 110 00:12:07,360 --> 00:12:09,229 Dibs on it, whatever it is. 111 00:12:24,845 --> 00:12:27,747 - What is it? - It's Russian! 112 00:12:32,886 --> 00:12:34,387 I bet... I bet it washed 113 00:12:34,421 --> 00:12:36,256 all the way over from Russia. 114 00:12:36,289 --> 00:12:38,926 - Give me a break! - How could it wash over 115 00:12:38,959 --> 00:12:40,127 two whole oceans? 116 00:12:40,160 --> 00:12:41,528 Hey, it's possible. 117 00:12:41,561 --> 00:12:43,797 I heard about this guy that once 118 00:12:43,831 --> 00:12:45,365 ralphed in Daytona beach 119 00:12:45,398 --> 00:12:48,836 and two years later, his teeth showed up in Hawaii. 120 00:12:48,869 --> 00:12:50,337 Yeah, well, all I know is that 121 00:12:50,370 --> 00:12:52,305 whoever lost it's probably dead now. 122 00:12:52,339 --> 00:12:53,540 How do you know that? 123 00:12:53,573 --> 00:12:55,909 Because, man, in Russia, if you screw up, 124 00:12:55,943 --> 00:12:57,286 they don't give you a second chance 125 00:12:57,310 --> 00:12:59,913 to explain yourself. They just kill you. 126 00:12:59,947 --> 00:13:01,314 Sounds like my dad. 127 00:13:01,348 --> 00:13:03,283 Yeah, well, if this was Russia 128 00:13:03,316 --> 00:13:05,194 and you didn't like what your parents were doing, 129 00:13:05,218 --> 00:13:07,254 you just turn them in to the k.G.B. 130 00:13:07,287 --> 00:13:09,923 Put them to work in the beet mines in Siberia. 131 00:13:09,957 --> 00:13:12,592 Yeah. Make them work till they drop. 132 00:13:12,625 --> 00:13:13,961 - Yeah. - All right! 133 00:13:13,994 --> 00:13:15,162 Yeah! 134 00:13:17,898 --> 00:13:20,267 Hey! What's going on? 135 00:13:20,300 --> 00:13:22,569 - Jason! - What happened? 136 00:13:22,602 --> 00:13:23,871 I don't know. It snagged. 137 00:13:23,904 --> 00:13:26,874 - Man. - Great! 138 00:13:28,141 --> 00:13:30,844 Come on, let's get the boat up. 139 00:13:33,881 --> 00:13:35,348 - Hey, look! - What happened? 140 00:13:35,382 --> 00:13:36,926 - Look at that thing. - What is that thing? 141 00:13:36,950 --> 00:13:39,887 Man, that sucker will pull you right under. 142 00:13:39,920 --> 00:13:41,588 Careful! It'll get you! 143 00:13:41,621 --> 00:13:44,557 Adam! Adam! 144 00:13:45,558 --> 00:13:47,494 - Adam! - Adam! 145 00:13:47,527 --> 00:13:49,167 - It got 'em, it got 'em. - What do we do? 146 00:13:49,196 --> 00:13:51,364 - I don't know! - Help! 147 00:13:51,398 --> 00:13:53,233 - Adam! - Help! 148 00:13:53,266 --> 00:13:56,403 Adam! 149 00:13:56,436 --> 00:13:59,390 You dorks! It's just a raft. 150 00:13:59,720 --> 00:14:00,573 - Very funny! - Don't do that, man. 151 00:14:00,607 --> 00:14:02,642 "No! What are we gonna do? 152 00:14:02,675 --> 00:14:04,344 My god! My god..." 153 00:14:04,377 --> 00:14:05,913 You wimps. 154 00:14:05,946 --> 00:14:07,140 Hey, guys. 155 00:14:07,470 --> 00:14:09,616 Hey, guys. Adam! Jason! Come here! 156 00:14:09,649 --> 00:14:12,920 I think I know where the book came from. 157 00:14:12,953 --> 00:14:14,955 Russians! 158 00:14:18,458 --> 00:14:20,928 An invasion. 159 00:14:20,961 --> 00:14:22,930 World war III. 160 00:14:22,963 --> 00:14:24,397 Awesome. 161 00:14:24,431 --> 00:14:25,598 You know what I bet happened? 162 00:14:25,632 --> 00:14:27,567 I bet you this is the first wave 163 00:14:27,600 --> 00:14:29,636 and they got caught out in the storm. 164 00:14:29,669 --> 00:14:32,239 Yeah, ripped to shit in the coral. 165 00:14:32,272 --> 00:14:33,606 Yeah. Now they're just waiting for 166 00:14:33,640 --> 00:14:35,642 the weather to clear to make their big push. 167 00:14:35,675 --> 00:14:36,977 We're the only ones who know. 168 00:14:37,100 --> 00:14:38,511 Man, we've gotta spread the word! 169 00:14:38,545 --> 00:14:39,913 Yeah. 170 00:14:39,947 --> 00:14:42,149 Come on, Jason, push! 171 00:14:42,182 --> 00:14:44,217 Hey. Hey, wait up! 172 00:14:44,251 --> 00:14:46,453 No, Danny. You gotta stay here and secure the island! 173 00:14:46,486 --> 00:14:48,120 - What? - You heard me. 174 00:14:48,121 --> 00:14:50,290 You gotta check on our bunker to make sure it's okay! 175 00:14:50,323 --> 00:14:52,993 Yeah, but what if I find the bodies or something? 176 00:14:53,260 --> 00:14:55,262 - You chicken? - No, but... 177 00:14:55,295 --> 00:14:57,630 Sgt. Slammer wouldn't be afraid! 178 00:14:57,664 --> 00:15:00,600 Yeah, but sgt. Slammer has an m16 179 00:15:00,633 --> 00:15:03,300 and a grenade belt! 180 00:15:15,983 --> 00:15:19,186 Okay, you green berets, follow me. 181 00:15:21,421 --> 00:15:23,123 Get the rpgs ready 182 00:15:23,156 --> 00:15:26,159 while I reconnoiter this here cave. 183 00:15:26,193 --> 00:15:29,229 What? Of course I've got my flamethrower! 184 00:15:30,463 --> 00:15:33,200 And don't forget the hand grenades 185 00:15:33,233 --> 00:15:34,968 and the assault rifles. 186 00:15:35,200 --> 00:15:36,636 And the agent orange. 187 00:16:30,757 --> 00:16:33,193 Drop your weapon, amerikanets. 188 00:16:33,226 --> 00:16:34,794 - Russians! - Russians! 189 00:16:34,827 --> 00:16:37,130 They landed on the beach! This is it! 190 00:16:37,164 --> 00:16:38,565 Just a sec. Hey, will you guys 191 00:16:38,598 --> 00:16:40,233 please shut up? I'm on the phone! 192 00:16:40,267 --> 00:16:42,635 But, Diane, this is real. We found Russians! 193 00:16:42,669 --> 00:16:45,380 - Look at this! - Yeah, Russians! 194 00:16:45,720 --> 00:16:46,606 Well, right after I finish this call, 195 00:16:46,639 --> 00:16:48,741 I'll get Chuck Norris right on the hotline, okay? 196 00:16:50,677 --> 00:16:52,112 It's the geek patrol. 197 00:16:52,145 --> 00:16:54,414 - Who, your dad? - No. Adam. 198 00:16:54,447 --> 00:16:55,382 Yeah. My brother's an idiot, too. 199 00:16:55,415 --> 00:16:56,649 I know. 200 00:16:58,451 --> 00:17:00,753 They put boys in military? 201 00:17:03,190 --> 00:17:05,580 You have others outside? 202 00:17:05,920 --> 00:17:07,227 Yes? 203 00:17:07,260 --> 00:17:09,696 - No? - I'm not talking. 204 00:17:13,100 --> 00:17:16,203 You read these funny books... 205 00:17:17,204 --> 00:17:20,440 You make pretend. 206 00:17:20,473 --> 00:17:21,774 You play soldier. 207 00:17:24,811 --> 00:17:26,646 American propaganda. 208 00:17:29,782 --> 00:17:31,318 Kill arabs... 209 00:17:31,351 --> 00:17:33,553 Kill gooks... 210 00:17:35,122 --> 00:17:36,689 Kill russkie. 211 00:17:38,258 --> 00:17:40,127 Very nice. 212 00:17:47,367 --> 00:17:48,768 Nyet! 213 00:18:20,400 --> 00:18:22,235 I am... 214 00:18:24,771 --> 00:18:26,439 I... I am... 215 00:18:29,209 --> 00:18:31,711 Okay, boys, let's approach this logically. 216 00:18:31,744 --> 00:18:33,613 Did you actually see the Russians? 217 00:18:33,646 --> 00:18:36,316 Not the actual Russians themselves. 218 00:18:36,349 --> 00:18:38,751 But the raft was all torn up. They must've drowned. 219 00:18:38,785 --> 00:18:39,719 Yeah, the first wave! 220 00:18:39,752 --> 00:18:42,555 Adam, why would the Russians invade key west? 221 00:18:42,589 --> 00:18:44,691 Dad, we don't know that it's only key west. 222 00:18:44,724 --> 00:18:45,834 They could be landing everywhere! 223 00:18:45,858 --> 00:18:47,560 Yeah, just like in "red dawn." 224 00:18:47,594 --> 00:18:48,804 Well, they haven't made it to New York yet. 225 00:18:48,828 --> 00:18:51,698 But, dad, it wouldn't be on TV if they were infiltrating. 226 00:18:51,731 --> 00:18:54,167 Yeah. And we'd never know until it was too late. 227 00:18:54,201 --> 00:18:55,735 Except that we found the raft. 228 00:18:55,768 --> 00:18:56,936 And the book, that proves it! 229 00:18:56,969 --> 00:18:58,638 Yeah. They must've sent 230 00:18:58,671 --> 00:19:00,440 their crack squad of librarians. 231 00:19:00,473 --> 00:19:02,609 Diane, please. You're not helping. 232 00:19:02,642 --> 00:19:03,852 The boys are upset about something 233 00:19:03,876 --> 00:19:05,545 and I'm trying to find out what it is. 234 00:19:05,578 --> 00:19:07,180 Dad, we're telling you what it is. 235 00:19:07,214 --> 00:19:09,882 It's a Russian invasion. Nuclear winter. 236 00:19:09,916 --> 00:19:11,551 Nuclear winter? 237 00:19:11,584 --> 00:19:13,886 Adam, don't you think you're being a little extreme? 238 00:19:13,920 --> 00:19:15,688 Look, dad, just forget it, OK? 239 00:19:15,722 --> 00:19:17,557 I thought you'd understand. 240 00:19:17,590 --> 00:19:18,867 I thought I could talk to you man-to-man. 241 00:19:18,891 --> 00:19:20,560 You know you can. 242 00:19:20,593 --> 00:19:22,462 Sure, I can talk to you man-to-man. 243 00:19:22,495 --> 00:19:23,963 Unless it's something important. 244 00:19:23,996 --> 00:19:25,765 Then you just treat me like a kid. 245 00:19:28,901 --> 00:19:31,838 I did not mean to... 246 00:19:31,871 --> 00:19:34,707 Keep your creepy apologies to yourself. 247 00:19:34,741 --> 00:19:36,343 I know your game. 248 00:19:36,376 --> 00:19:39,812 The old ploy of sneak attack and cover-up. 249 00:19:39,846 --> 00:19:41,714 "We're sorry. 250 00:19:41,748 --> 00:19:43,650 We didn't mean to invade your country." 251 00:19:43,683 --> 00:19:45,752 - Not true! - Yeah? 252 00:19:45,785 --> 00:19:48,421 Well, what about Afghanistan? 253 00:19:49,789 --> 00:19:51,658 What about Vietnam? 254 00:19:51,691 --> 00:19:52,659 What are you talking about? 255 00:19:52,692 --> 00:19:54,827 You forced us into that one. 256 00:19:54,861 --> 00:19:56,329 Forced? 257 00:19:56,363 --> 00:19:59,766 Yeah. You ever hear of the domino theory? 258 00:19:59,799 --> 00:20:02,100 You guys are always trying to bump off other countries 259 00:20:02,340 --> 00:20:03,603 so you can take over the world. 260 00:20:03,636 --> 00:20:07,307 Is American imperialism threatens world peace. 261 00:20:07,340 --> 00:20:08,775 Wrong, Ivan! 262 00:20:08,808 --> 00:20:11,244 It's the relentless Soviet obsession 263 00:20:11,278 --> 00:20:12,545 for world domination. 264 00:20:14,747 --> 00:20:17,417 This from funny book? 265 00:20:17,450 --> 00:20:20,353 "See-git slammer" number 114. 266 00:20:20,387 --> 00:20:22,489 That just shows how dumb you are. 267 00:20:22,522 --> 00:20:24,457 It's in number 98... 268 00:20:24,491 --> 00:20:26,693 "Sgt. Slammer and the politburo of death." 269 00:20:26,726 --> 00:20:30,229 This one with the poisoned blade in shoe? 270 00:20:31,664 --> 00:20:32,865 Yeah. 271 00:20:32,899 --> 00:20:34,901 And they have duel walking on hands? 272 00:20:34,934 --> 00:20:36,436 Yeah. 273 00:20:36,469 --> 00:20:39,306 At top of kremlin. 274 00:20:39,339 --> 00:20:41,974 Yeah! And then sgt. Slammer, 275 00:20:42,800 --> 00:20:43,843 he creams the evil... 276 00:20:52,319 --> 00:20:54,654 - Yo, Danny! - Hey, Danny. 277 00:20:56,423 --> 00:20:57,857 Danny. 278 00:20:58,758 --> 00:21:01,661 - Who comes? - The 9th battalion. 279 00:21:01,694 --> 00:21:03,696 Is no joke, boy. 280 00:21:03,730 --> 00:21:05,732 Hey, Danny. 281 00:21:05,765 --> 00:21:07,600 Yo, Dan. 282 00:21:08,835 --> 00:21:10,970 Hands up! 283 00:21:11,300 --> 00:21:12,839 Over there. 284 00:21:18,811 --> 00:21:20,480 Get the gun! 285 00:21:28,688 --> 00:21:30,423 Pin his shoulder! 286 00:21:30,457 --> 00:21:33,493 - Pin his shoulder! He has a bad shoulder. - Get the gun! 287 00:21:33,526 --> 00:21:35,728 - Get the gun! - Freeze! 288 00:21:45,872 --> 00:21:48,375 Look at his gun! 289 00:21:48,408 --> 00:21:50,843 Don't look at it, just point it at him! 290 00:21:52,645 --> 00:21:55,810 - Gun no work. - What? 291 00:21:56,916 --> 00:21:58,551 Gun... 292 00:21:58,585 --> 00:22:00,387 Was in ocean. 293 00:22:00,420 --> 00:22:01,821 Not firing. 294 00:22:01,854 --> 00:22:03,890 Man! 295 00:22:10,797 --> 00:22:12,699 Just cool out, sucker. 296 00:22:12,732 --> 00:22:15,340 You're in America now. 297 00:22:17,704 --> 00:22:19,472 Hi, Mrs. Vandermeer? 298 00:22:19,506 --> 00:22:20,740 Yeah, hi. This is Jason. 299 00:22:20,773 --> 00:22:22,909 Yeah, good. How are you? 300 00:22:22,942 --> 00:22:24,877 Sure. Yeah. 301 00:22:24,911 --> 00:22:27,814 Would it be all right if Adam stayed over tonight? 302 00:22:27,847 --> 00:22:31,116 What? He's in the bathroom. 303 00:22:31,117 --> 00:22:34,153 Yeah, they're showing "rambo" at the base. 304 00:22:34,186 --> 00:22:35,655 Yeah, again. 305 00:22:35,688 --> 00:22:37,590 What, really? 306 00:22:37,624 --> 00:22:40,560 That's great. I'll tell him. All right. Bye. 307 00:22:59,111 --> 00:23:01,113 Boy, are you in trouble. 308 00:23:02,582 --> 00:23:04,451 Good, you're all packed. 309 00:23:04,484 --> 00:23:06,619 - Are you ready to go? - What? 310 00:23:06,653 --> 00:23:09,120 Our fun-filled weekend with grandma. 311 00:23:09,121 --> 00:23:10,690 Candi. 312 00:23:10,723 --> 00:23:13,793 But I can't. I made other plans. 313 00:23:13,826 --> 00:23:15,628 What other plans? 314 00:23:15,662 --> 00:23:18,931 I told dad I was going to spend the weekend with him. 315 00:23:18,965 --> 00:23:22,869 I guess if you feel 316 00:23:22,902 --> 00:23:24,604 that's the right thing to do, 317 00:23:24,637 --> 00:23:26,839 then go ahead. 318 00:23:30,710 --> 00:23:32,845 Way to go, Ace. 319 00:23:48,728 --> 00:23:50,730 - I must go now. - What? 320 00:23:50,763 --> 00:23:52,130 I must go. 321 00:23:52,131 --> 00:23:54,133 No. You prisoner. 322 00:23:54,166 --> 00:23:55,735 You stay! 323 00:23:55,768 --> 00:23:57,704 Please, you do not understand. 324 00:23:57,737 --> 00:24:00,206 I must go to bathhouse. 325 00:24:00,239 --> 00:24:01,674 Bathroom. 326 00:24:01,708 --> 00:24:03,710 Bathroom. Thank you. 327 00:24:03,743 --> 00:24:05,712 You will untie this? 328 00:24:05,745 --> 00:24:06,879 No. 329 00:24:07,880 --> 00:24:10,550 Please. Is becoming very uncomfortable. 330 00:24:10,583 --> 00:24:14,530 Is not want to go. Is have to go. 331 00:24:14,860 --> 00:24:16,222 N-n-no! Don't make me shoot! 332 00:24:16,255 --> 00:24:17,724 I will. 333 00:24:17,757 --> 00:24:19,759 Please. You must trust. 334 00:24:19,792 --> 00:24:21,861 - No. - I come right back. 335 00:24:21,894 --> 00:24:24,163 Wait a minute! 336 00:24:24,196 --> 00:24:25,798 Halt! Stop! 337 00:24:25,832 --> 00:24:27,867 Don't make me shoot! 338 00:24:27,900 --> 00:24:30,537 Come on back! Please. 339 00:24:47,754 --> 00:24:48,788 Danny? 340 00:24:48,821 --> 00:24:50,657 Dad. 341 00:24:50,690 --> 00:24:51,791 I didn't see you. 342 00:24:51,824 --> 00:24:53,593 I thought you were with your mother. 343 00:24:53,626 --> 00:24:55,895 Yeah, I was. 344 00:24:55,928 --> 00:24:58,640 What are you doing here? 345 00:24:58,970 --> 00:25:00,933 I was wondering, could I take 346 00:25:00,967 --> 00:25:02,635 your tape recorder to grandma's? 347 00:25:02,669 --> 00:25:04,971 I'll be really careful. 348 00:25:09,308 --> 00:25:13,580 And, dad, I have a question for you. 349 00:25:13,613 --> 00:25:17,183 Say if... I mean 350 00:25:17,216 --> 00:25:19,819 what if a Russian landed on the beach here? 351 00:25:19,852 --> 00:25:22,188 What would you do? 352 00:25:23,289 --> 00:25:25,725 Kill him. 353 00:25:31,630 --> 00:25:33,132 Is finished. 354 00:25:33,165 --> 00:25:35,201 Thank you. 355 00:25:36,903 --> 00:25:39,138 How did you know that I wasn't going to shoot you? 356 00:25:41,307 --> 00:25:42,709 Next time you stand guard, 357 00:25:42,742 --> 00:25:46,779 maybe it's good to cock hammer of gun. 358 00:25:46,813 --> 00:25:48,848 Please, maybe now you see 359 00:25:48,881 --> 00:25:50,917 I can be little trusted, yes? 360 00:25:54,821 --> 00:25:56,355 Spasibo. 361 00:25:56,388 --> 00:25:57,724 What? 362 00:25:57,757 --> 00:26:00,593 Spasibo. In Russian, thank you. 363 00:26:01,894 --> 00:26:03,128 Spasibo? 364 00:26:03,129 --> 00:26:04,797 Da. 365 00:26:04,831 --> 00:26:06,298 Da? 366 00:26:06,332 --> 00:26:08,000 Yes. 367 00:26:16,876 --> 00:26:21,130 Hey, locals only, you pinheads! 368 00:26:21,470 --> 00:26:22,281 Did you see that? 369 00:26:22,314 --> 00:26:25,852 That was a riva 60 with twin 9200s 370 00:26:25,885 --> 00:26:27,720 and a seven seas nav package. 371 00:26:27,754 --> 00:26:29,210 Big deal. 372 00:26:29,550 --> 00:26:33,124 Big deal? You can go around the world in that boat. 373 00:26:33,125 --> 00:26:36,280 Yeah, well, I just hope Adam doesn't start interrogating him 374 00:26:36,620 --> 00:26:37,630 before we get there. 375 00:26:37,664 --> 00:26:39,231 Don't sweat it. Adam wouldn't have 376 00:26:39,265 --> 00:26:41,801 the nerve to say two words to that guy. 377 00:26:41,834 --> 00:26:44,704 You have any ass? 378 00:26:44,737 --> 00:26:47,389 Ace. Aces. 379 00:26:47,390 --> 00:26:48,307 Aces. 380 00:26:48,340 --> 00:26:51,644 Right. "Do you have any aces?" 381 00:26:51,678 --> 00:26:54,747 Do you have any aces? 382 00:26:54,781 --> 00:26:56,315 No. 383 00:26:56,348 --> 00:26:59,510 No. Go fish. 384 00:26:59,850 --> 00:27:00,152 Do nabizar. 385 00:27:00,186 --> 00:27:01,721 Do nabizar. 386 00:27:01,754 --> 00:27:03,856 Nabizar. 387 00:27:03,890 --> 00:27:06,726 Nabizar. 388 00:27:06,759 --> 00:27:09,261 Mischa. 389 00:27:15,868 --> 00:27:19,380 Do you have any Jacks? 390 00:27:19,710 --> 00:27:21,941 - Adam! - Hey, guys. 391 00:27:21,974 --> 00:27:24,276 I just told him to take a hike. 392 00:27:24,310 --> 00:27:28,180 - Hey, guys. - What are you doing? 393 00:27:30,149 --> 00:27:32,117 I don't know. He's just... 394 00:27:32,118 --> 00:27:33,853 That's great. 395 00:27:33,886 --> 00:27:35,855 That's a great way to stand guard! 396 00:27:35,888 --> 00:27:37,356 Yeah, well, do you see him escaping? 397 00:27:37,389 --> 00:27:39,892 He's just waiting for his chance! 398 00:27:39,926 --> 00:27:42,661 You guys don't understand. Mischa's all right. 399 00:27:43,730 --> 00:27:44,697 Mischa? 400 00:27:44,731 --> 00:27:46,899 That's his name, okay? 401 00:27:46,933 --> 00:27:50,703 Adam, that's the oldest trick in the book. 402 00:27:50,737 --> 00:27:52,872 Your enemy gets all buddy-buddy with you, 403 00:27:52,905 --> 00:27:53,949 and when you're not looking, 404 00:27:53,973 --> 00:27:56,843 he conks you over the head. And you fell for it. 405 00:27:56,876 --> 00:27:58,945 You don't know what you're talking about! 406 00:27:58,978 --> 00:28:02,381 Yeah? Well, if he's such a good guy, 407 00:28:02,414 --> 00:28:04,717 then why don't you ask him what he's doing here? 408 00:28:04,751 --> 00:28:06,753 Adam? 409 00:28:06,786 --> 00:28:10,220 A Russian sailor on American soil? 410 00:28:18,798 --> 00:28:19,799 Think I should cover him 411 00:28:19,832 --> 00:28:21,901 or should we just keep the gun in reserve? 412 00:28:23,102 --> 00:28:25,337 Look at this. 413 00:28:25,371 --> 00:28:27,173 They love this shit. 414 00:28:27,206 --> 00:28:29,408 A couple of shots of this and he'll talk, all right. 415 00:28:29,441 --> 00:28:31,477 - You guys are insane. - So give it to him. 416 00:28:31,510 --> 00:28:33,245 No, you give it to him. 417 00:28:33,279 --> 00:28:35,281 I'm not going to give it to him you give it to him. 418 00:28:35,314 --> 00:28:38,284 You already fed him something. He'll take it from you. 419 00:28:38,317 --> 00:28:40,386 Danny, he's not a squirrel! 420 00:28:40,419 --> 00:28:42,221 Yeah, but it's your idea. 421 00:28:42,254 --> 00:28:43,923 I'll give it to him. 422 00:28:45,424 --> 00:28:47,426 Wimps! 423 00:28:49,796 --> 00:28:51,230 Here you go, Mischa. 424 00:28:51,263 --> 00:28:54,400 We brought this for you. 425 00:28:54,433 --> 00:28:57,970 Thank you. 426 00:29:01,107 --> 00:29:03,876 Thank you. 427 00:29:03,910 --> 00:29:06,879 Na zdorove! 428 00:29:14,887 --> 00:29:16,555 All right, Ivan. 429 00:29:16,588 --> 00:29:18,925 Time to start answering some questions. 430 00:29:18,958 --> 00:29:22,795 - Mischa. - You have drink first? 431 00:29:22,829 --> 00:29:24,897 No. 432 00:29:24,931 --> 00:29:27,466 I see. Vodka not for boys. 433 00:29:27,499 --> 00:29:29,235 That's not it. 434 00:29:29,268 --> 00:29:32,138 It's... it's just... 435 00:29:32,171 --> 00:29:34,807 - Just? - Just give me that bottle! 436 00:29:41,881 --> 00:29:42,982 Vodka not for boys. 437 00:29:43,150 --> 00:29:46,518 Look, this isn't a drinking contest. 438 00:29:46,552 --> 00:29:48,387 It's an interrogation. 439 00:29:48,420 --> 00:29:50,422 You're not answering our questions. 440 00:29:50,456 --> 00:29:52,291 You have not asked. 441 00:29:52,324 --> 00:29:54,927 All right. 442 00:29:54,961 --> 00:29:56,829 Just what the hell are you doing here? 443 00:29:56,863 --> 00:29:58,831 I do not know. 444 00:29:58,865 --> 00:30:01,233 You got to let it get into his system. 445 00:30:01,267 --> 00:30:05,604 How could you get to America and not know how? 446 00:30:05,637 --> 00:30:09,175 Know how. Not know why. 447 00:30:10,910 --> 00:30:12,845 I tell you boys true. 448 00:30:12,879 --> 00:30:15,470 I am lost. 449 00:30:16,215 --> 00:30:19,886 My name is mikhail alexandrovich pushkin. 450 00:30:19,919 --> 00:30:22,221 I am radio operator 451 00:30:22,254 --> 00:30:24,190 on Soviet Navy surveillance ship. 452 00:30:24,223 --> 00:30:25,958 What do you mean surveillance? 453 00:30:25,992 --> 00:30:28,961 A goddamn Russian spy ship, that's what! 454 00:30:28,995 --> 00:30:30,162 Let him finish! 455 00:30:30,196 --> 00:30:32,130 Please, not spy. 456 00:30:32,131 --> 00:30:34,867 I am radio technician. 457 00:30:34,901 --> 00:30:36,969 Radio I understand, 458 00:30:37,300 --> 00:30:39,505 but not this... This politic. 459 00:30:41,400 --> 00:30:43,509 We come for reason not known to me, 460 00:30:43,542 --> 00:30:45,878 but I must go. 461 00:30:45,912 --> 00:30:50,282 And boat... This raft, 462 00:30:50,316 --> 00:30:52,318 goes down in storm. 463 00:30:52,351 --> 00:30:55,121 Goes over and under, 464 00:30:55,154 --> 00:30:58,557 and I only one who comes up. 465 00:30:58,590 --> 00:31:01,293 Officer is gone. 466 00:31:01,327 --> 00:31:04,630 My good friend Boris is gone. 467 00:31:06,966 --> 00:31:08,935 Ship is gone. 468 00:31:10,169 --> 00:31:11,637 And I am here. 469 00:31:17,109 --> 00:31:20,947 And now you boys do what you must do. 470 00:31:20,980 --> 00:31:23,649 You will take this tape 471 00:31:23,682 --> 00:31:26,685 and you will turn me in. 472 00:31:26,718 --> 00:31:28,921 I will go to prison with disgrace 473 00:31:28,955 --> 00:31:30,990 for my family and my country, 474 00:31:31,230 --> 00:31:34,260 and I make more distrust. 475 00:31:36,462 --> 00:31:39,165 And America makes more "see-git slammer" 476 00:31:39,198 --> 00:31:41,167 that teaches boys to kill. 477 00:31:41,200 --> 00:31:43,635 Told you guys. 478 00:31:45,404 --> 00:31:49,141 You do not trust. 479 00:31:50,676 --> 00:31:53,145 I understand. 480 00:31:54,313 --> 00:31:55,982 I wonder what I think 481 00:31:56,150 --> 00:31:59,285 if you wash up in Soviet union... 482 00:31:59,318 --> 00:32:01,120 If I find you in my home. 483 00:32:05,224 --> 00:32:07,393 My home. 484 00:32:09,228 --> 00:32:13,232 Four months at sea... 485 00:32:13,265 --> 00:32:16,935 I think of family who maybe I never see again. 486 00:32:20,739 --> 00:32:23,475 I have big family. 487 00:32:23,509 --> 00:32:26,145 Very hug, you know? 488 00:32:26,178 --> 00:32:28,647 Like bear, always hugging. 489 00:32:31,783 --> 00:32:35,187 You boys, you know this good feeling of family? 490 00:32:35,221 --> 00:32:36,588 You're lying! 491 00:32:36,622 --> 00:32:38,657 Would you just cool it? 492 00:32:38,690 --> 00:32:41,193 He's telling the truth. Aren't you, Mischa? 493 00:32:41,227 --> 00:32:43,662 Yes, I am. 494 00:32:47,166 --> 00:32:48,600 I think I see 495 00:32:48,634 --> 00:32:51,370 why your country is strong. 496 00:32:53,172 --> 00:32:56,742 You have conviction 497 00:32:56,775 --> 00:32:58,644 even as young men. 498 00:33:04,583 --> 00:33:07,153 I am glad to meet such men. 499 00:35:40,239 --> 00:35:43,442 Man. 500 00:35:43,475 --> 00:35:47,179 I never barfed up a whole chili burger before. 501 00:35:47,213 --> 00:35:50,782 You could still see the sesame seeds and everything. 502 00:35:52,351 --> 00:35:56,788 I'll never understand why anyone drinks that shit. 503 00:35:56,822 --> 00:35:58,890 It doesn't even taste good. 504 00:35:58,924 --> 00:36:02,761 God, never. Man. 505 00:36:02,794 --> 00:36:04,596 Never again. 506 00:36:06,998 --> 00:36:08,834 So what are we going to do about Mischa? 507 00:36:08,867 --> 00:36:10,402 What? 508 00:36:10,436 --> 00:36:11,870 I mean, we can't just turn him in 509 00:36:11,903 --> 00:36:13,739 now that we know who he is and everything. 510 00:36:13,772 --> 00:36:16,308 What are you talking about, Adam? He's a Russian! 511 00:36:16,342 --> 00:36:17,643 Yeah, but why does that matter? 512 00:36:17,676 --> 00:36:19,278 Don't go all liberal on us. 513 00:36:19,311 --> 00:36:20,879 You're starting to sound like your dad. 514 00:36:20,912 --> 00:36:22,814 This has nothing to do with my dad! 515 00:36:22,848 --> 00:36:24,250 Sure, it does. 516 00:36:24,283 --> 00:36:25,951 He wasn't even in the service. 517 00:36:25,984 --> 00:36:27,519 He didn't even fight in Vietnam. 518 00:36:27,553 --> 00:36:29,688 He wanted to, but he just had bad knees! 519 00:36:29,721 --> 00:36:31,290 Get out of here, Adam. 520 00:36:31,323 --> 00:36:33,225 Everyone knows he was a C.O... 521 00:36:33,259 --> 00:36:34,826 Conscientious objector. 522 00:36:34,860 --> 00:36:36,528 Like father, like son. 523 00:36:36,562 --> 00:36:38,597 You don't know what you're talking about, man! 524 00:36:38,630 --> 00:36:40,332 You don't know nothing! 525 00:36:49,308 --> 00:36:51,543 There's a quick exchange there. 526 00:36:51,577 --> 00:36:53,412 He's on the floor. Boba is up and... 527 00:36:53,445 --> 00:36:54,546 Cannonball! 528 00:36:54,580 --> 00:36:56,515 - Right in that stomach. - Goes for a pin. 529 00:36:56,548 --> 00:36:59,385 One-two count. Only a two-count. 530 00:37:03,422 --> 00:37:04,823 Hang on! 531 00:37:04,856 --> 00:37:06,625 A quick exchange of punches. 532 00:37:06,658 --> 00:37:09,728 He's up for a suplex! Quick cover, 533 00:37:09,761 --> 00:37:11,963 but he kicked out after a two-count! 534 00:37:16,340 --> 00:37:17,469 I am Sulock. 535 00:37:20,339 --> 00:37:25,311 You break agreement. 536 00:37:25,344 --> 00:37:28,980 What? What are you doing here? 537 00:37:29,140 --> 00:37:30,449 Pal, the deal's off. 538 00:37:30,482 --> 00:37:31,726 I got the damn thing off the base. 539 00:37:31,750 --> 00:37:33,719 Stop. Stop! 540 00:37:37,589 --> 00:37:41,493 Look. You went under. 541 00:37:41,527 --> 00:37:43,929 I split. 542 00:37:43,962 --> 00:37:46,640 Split? 543 00:37:52,704 --> 00:37:56,808 Boat return. 544 00:37:56,842 --> 00:38:00,712 Give device now! 545 00:38:00,746 --> 00:38:03,382 Give device now. 546 00:38:03,415 --> 00:38:05,384 You two guys take the cake. 547 00:38:05,417 --> 00:38:07,853 What do you think, I carry it on me? 548 00:38:10,756 --> 00:38:14,793 Hey, device back on base. 549 00:38:14,826 --> 00:38:17,280 Back on the base. 550 00:38:30,876 --> 00:38:34,846 Hey, hey, I don't need that. 551 00:38:34,880 --> 00:38:36,648 The goddamn thing is safe on a truck. 552 00:38:36,682 --> 00:38:38,617 The truck is back on the base. 553 00:38:38,650 --> 00:38:40,852 In a couple days, the whole system will be operational. 554 00:38:43,389 --> 00:38:44,790 And you know what? 555 00:38:44,823 --> 00:38:47,523 I changed my mind. See, we're allowed 556 00:38:47,524 --> 00:38:48,760 to do that in this country. 557 00:38:48,794 --> 00:38:50,796 Call it corny, call it old-fashioned, 558 00:38:50,829 --> 00:38:52,640 but god damn it, I'm not selling out my country 559 00:38:52,664 --> 00:38:54,132 on the 4th of July. 560 00:38:54,165 --> 00:38:56,768 So why don't you and baryshnikov here 561 00:38:56,802 --> 00:38:59,137 go to hell? 562 00:38:59,170 --> 00:39:00,739 I'll spell it out for you. 563 00:39:00,772 --> 00:39:02,441 And you don't need the book. 564 00:39:02,474 --> 00:39:03,474 No way. 565 00:39:04,943 --> 00:39:07,646 No way. 566 00:39:18,790 --> 00:39:20,659 What are you doin'? 567 00:39:20,692 --> 00:39:23,762 It's his shoulder, man. It says here, 568 00:39:23,795 --> 00:39:25,731 "if you don't relocate the shoulder," 569 00:39:25,764 --> 00:39:27,165 it could pinch off the blood, 570 00:39:27,198 --> 00:39:28,734 "and you could lose the arm." 571 00:39:28,767 --> 00:39:31,360 - I think is worse now. - Adam... 572 00:39:31,690 --> 00:39:32,538 Even the Geneva convention says 573 00:39:32,571 --> 00:39:34,413 that you've got to treat their wounds. 574 00:39:34,414 --> 00:39:36,542 - Maybe I should try again. - Maybe no. 575 00:39:36,575 --> 00:39:38,644 Maybe we should take him to a doctor. 576 00:39:38,677 --> 00:39:41,112 That's brilliant. And then what are we going to say 577 00:39:41,146 --> 00:39:43,415 - when they ask him who he is? - Don't know. 578 00:39:43,449 --> 00:39:45,160 We could say he's a relative 579 00:39:45,500 --> 00:39:47,152 visiting from... From Sweden. 580 00:39:47,185 --> 00:39:49,455 We could say he's my uncle. 581 00:39:50,556 --> 00:39:53,124 Okay, Danny's uncle. 582 00:39:53,158 --> 00:39:55,260 Why does he have to be my uncle? 583 00:39:55,600 --> 00:39:57,463 Jason, where are we going to find someone 584 00:39:57,496 --> 00:39:59,598 in the medical profession who's that stupid? 585 00:40:04,102 --> 00:40:06,872 No. No way. 586 00:40:08,173 --> 00:40:09,708 Adam? 587 00:40:11,777 --> 00:40:13,545 Diane! Diane! You got to help! 588 00:40:13,579 --> 00:40:15,781 - What? - It's, Danny's uncle. 589 00:40:15,814 --> 00:40:17,115 He dislocated his shoulder. 590 00:40:17,148 --> 00:40:18,917 Well, is he here? Bring him in. 591 00:40:18,950 --> 00:40:22,187 Well, we can't. He's from Sweden. 592 00:40:22,220 --> 00:40:24,189 - So? - Well, if we bring him in, 593 00:40:24,222 --> 00:40:27,523 - they're going to ask him who he is. - So? 594 00:40:27,524 --> 00:40:29,761 Well, Danny's uncle's a Swedish fisherman. 595 00:40:29,795 --> 00:40:31,697 And they've put a ban out on him 596 00:40:31,730 --> 00:40:33,207 because of all the Swedish fishing boats 597 00:40:33,231 --> 00:40:35,200 that have been fishing illegally off the coast 598 00:40:35,233 --> 00:40:37,803 - of U.S. waters. - Adam. 599 00:40:37,836 --> 00:40:39,170 - It's been on the news. - Adam. 600 00:40:39,204 --> 00:40:43,208 Look, maybe you could just help him out or something. 601 00:40:43,241 --> 00:40:45,760 Adam, what the hell are you talking about? 602 00:40:46,244 --> 00:40:49,214 Okay, Diane, I'm going to try something new. 603 00:40:49,247 --> 00:40:50,649 I'm going to tell you the truth. 604 00:40:50,682 --> 00:40:52,150 Great. 605 00:40:52,183 --> 00:40:55,253 I still don't see why he has to be my uncle. 606 00:40:55,286 --> 00:40:57,255 Dr. Stitch, 607 00:40:57,288 --> 00:41:00,158 Dr. Patricia Stitch to pediatrics. 608 00:41:03,161 --> 00:41:05,300 Diane, this is Mischa. 609 00:41:05,630 --> 00:41:08,660 Mischa's a Russian sailor, and he's stranded here. 610 00:41:08,990 --> 00:41:11,360 And if anyone finds out, he's totally screwed. 611 00:41:11,690 --> 00:41:13,710 So we're just trying... 612 00:41:18,209 --> 00:41:20,512 Yuck! 613 00:41:23,114 --> 00:41:25,150 Dr. Engelberg. 614 00:41:25,183 --> 00:41:28,118 Dr. Engelberg to proctology. 615 00:41:28,119 --> 00:41:29,521 Adam. 616 00:41:34,926 --> 00:41:37,128 Here it is. 617 00:41:37,162 --> 00:41:40,131 I knew it was in here somewhere. 618 00:41:40,165 --> 00:41:43,635 Okay. Here's what we've got to do. 619 00:41:44,936 --> 00:41:47,105 Now first, you're going to have to relax 620 00:41:47,138 --> 00:41:49,908 the muscles in your arm. Okay? 621 00:41:49,941 --> 00:41:51,877 Then I'm going to put the book in your hand, 622 00:41:51,910 --> 00:41:53,645 and the weight will stretch the muscles, 623 00:41:53,679 --> 00:41:55,681 and your shoulder will slip back. 624 00:41:57,282 --> 00:41:58,950 Dr. Mackleford. 625 00:41:58,984 --> 00:42:00,919 Hi, Diane. 626 00:42:00,952 --> 00:42:02,754 What's going on here? 627 00:42:02,788 --> 00:42:07,192 It's, well, it's Danny's uncle. 628 00:42:07,225 --> 00:42:09,327 He dislocated his shoulder. 629 00:42:09,360 --> 00:42:11,630 All right. I'll take a look. 630 00:42:11,663 --> 00:42:13,264 Well, no. He's from Sweden. 631 00:42:13,298 --> 00:42:15,100 And he doesn't speak any english. 632 00:42:18,637 --> 00:42:21,239 - Does this hurt? - Yes! 633 00:42:21,272 --> 00:42:24,419 He speaks a little english. 634 00:42:24,420 --> 00:42:25,977 Roger. 635 00:42:29,140 --> 00:42:30,982 I'm sure he'll be all right. 636 00:42:39,570 --> 00:42:40,258 Thank you. 637 00:42:40,291 --> 00:42:42,193 There's one more thing. 638 00:42:43,629 --> 00:42:45,631 This is really gonna hurt. 639 00:43:15,293 --> 00:43:16,962 Tolstoy! 640 00:43:26,400 --> 00:43:28,173 This tastes like... 641 00:43:32,310 --> 00:43:35,112 - It tastes like America. - Well, sure. 642 00:43:35,113 --> 00:43:37,182 It's an American institution. 643 00:43:37,215 --> 00:43:40,986 It's as American as apple pie. 644 00:43:42,688 --> 00:43:44,756 Come on, you guys. We're wasting time. 645 00:43:44,790 --> 00:43:46,570 What are you talking about? 646 00:43:46,910 --> 00:43:48,550 You know damn well what I'm talking about. 647 00:43:48,590 --> 00:43:50,271 Yeah, well, I think it's time we reconsidered. 648 00:43:50,295 --> 00:43:53,131 Great, Adam. What do you want to do, 649 00:43:53,164 --> 00:43:55,200 get him a job at the gas station? 650 00:43:55,233 --> 00:43:57,200 Or should we keep him in the backyard? 651 00:43:57,350 --> 00:43:58,904 I know what we could do. 652 00:43:58,937 --> 00:44:00,405 We could sell some tickets. 653 00:44:00,438 --> 00:44:02,240 "Come see the Russian spy." 654 00:44:02,273 --> 00:44:04,743 We should have turned him in at the beginning. 655 00:44:04,776 --> 00:44:07,679 Okay. You want to turn me in so much, 656 00:44:07,713 --> 00:44:09,180 turn me in right now! 657 00:44:09,214 --> 00:44:10,716 All right, Ivan, let's go! 658 00:44:10,749 --> 00:44:12,500 Would you guys just cool it? 659 00:44:12,830 --> 00:44:14,850 Hey, I say that we do this democratically. 660 00:44:14,119 --> 00:44:15,787 Majority rules. 661 00:44:15,821 --> 00:44:18,223 I vote that we don't turn in Mischa. 662 00:44:18,256 --> 00:44:20,250 All in favor? 663 00:44:20,580 --> 00:44:21,893 Well, not yet, anyway. 664 00:44:29,000 --> 00:44:31,302 All right. 665 00:44:31,336 --> 00:44:33,338 But what the hell are we going to do with him? 666 00:45:36,201 --> 00:45:39,838 There is always such celebration in America? 667 00:45:39,871 --> 00:45:42,440 Of course not. It's just the 4th of July. 668 00:45:42,473 --> 00:45:45,510 - What is meaning of this? - It's independence day. 669 00:45:45,543 --> 00:45:48,246 It's the anniversary of the American revolution. 670 00:45:50,248 --> 00:45:52,217 Revolution? 671 00:46:41,933 --> 00:46:44,269 Yeah! All right! 672 00:46:44,302 --> 00:46:46,237 Yeah! 673 00:46:46,271 --> 00:46:48,239 Okay. They're coming in. 674 00:46:48,273 --> 00:46:50,108 All right! 675 00:46:50,141 --> 00:46:51,542 Yeah! 676 00:46:51,576 --> 00:46:54,120 Great! 677 00:46:54,450 --> 00:46:55,380 Mischa, you saved America again. 678 00:46:55,413 --> 00:46:57,150 Yeah! 679 00:46:57,480 --> 00:46:58,920 Hey! What are you, homo or something? 680 00:47:00,151 --> 00:47:02,530 You boys do not use hug 681 00:47:02,870 --> 00:47:04,198 to show this feeling of friendship? 682 00:47:04,222 --> 00:47:06,424 - No way, man. - No. 683 00:47:13,498 --> 00:47:15,566 Come on. 684 00:47:15,600 --> 00:47:17,268 Come on, let's go. 685 00:47:45,964 --> 00:47:48,466 - Look how Danny looks! - He looks funny! 686 00:47:48,499 --> 00:47:50,268 I know, man. Look at that. 687 00:47:51,269 --> 00:47:52,938 Boys... 688 00:47:54,105 --> 00:47:56,307 I have no words to thank you for this day. 689 00:47:56,341 --> 00:47:59,210 It's like part of me was sleeping 690 00:47:59,244 --> 00:48:01,790 and now is awake. 691 00:48:02,247 --> 00:48:05,150 America takes such big bite of life... 692 00:48:05,183 --> 00:48:07,118 Such big color 693 00:48:07,152 --> 00:48:08,987 and music... 694 00:48:10,255 --> 00:48:11,322 And freedom. 695 00:48:11,356 --> 00:48:13,258 Freedom? 696 00:48:13,291 --> 00:48:15,693 Man. I got to go lie to my folks for another day. 697 00:48:15,726 --> 00:48:18,630 Shit. My dad. 698 00:48:18,960 --> 00:48:19,197 You lucky bastard. 699 00:48:19,230 --> 00:48:21,566 You got the best setup of all. 700 00:48:21,599 --> 00:48:23,201 Stay here with Mischa. 701 00:48:23,234 --> 00:48:25,536 And we'll meet you back here in an hour. 702 00:48:27,272 --> 00:48:29,374 Bitchin'. 703 00:48:33,678 --> 00:48:36,581 What Adam means, best setup of all? 704 00:48:36,614 --> 00:48:39,517 My parents are getting... 705 00:48:39,550 --> 00:48:41,987 Well, are divorced. 706 00:48:42,200 --> 00:48:44,255 - Divorce? - Well, see... 707 00:48:44,289 --> 00:48:48,426 My dad, he doesn't live with my mom anymore. 708 00:48:48,459 --> 00:48:50,395 So I can pretty much do whatever I want. 709 00:48:50,428 --> 00:48:54,399 And this is best setup of all? 710 00:48:54,432 --> 00:48:56,267 Sure. 711 00:49:08,413 --> 00:49:11,349 Hey, Neidermeyer, want to clean this sucker for me? 712 00:49:11,382 --> 00:49:13,251 Give you half. 713 00:49:13,284 --> 00:49:16,287 Hey, raimy, can't eat those. 714 00:49:16,321 --> 00:49:19,157 - What? - Manta ray. 715 00:49:19,190 --> 00:49:20,992 Tastes like shit. 716 00:49:21,260 --> 00:49:25,196 I knew that. 717 00:49:25,230 --> 00:49:27,365 Look. He's dyin'. 718 00:49:27,398 --> 00:49:29,367 Nah. Those suckers live forever. 719 00:49:29,400 --> 00:49:31,202 Can't kill it with just one shot. 720 00:49:31,236 --> 00:49:33,638 Since when are you such an expert? 721 00:49:33,671 --> 00:49:35,340 I say it's dyin'. 722 00:49:35,373 --> 00:49:38,209 Okay, you say it's dyin'. 723 00:49:38,243 --> 00:49:41,779 And 10 bucks says it'll live for half an hour. 724 00:49:41,812 --> 00:49:43,381 You're on. 725 00:49:44,415 --> 00:49:46,417 What do they do? 726 00:49:46,451 --> 00:49:49,200 They're bettin' on when it's going to die. 727 00:49:49,540 --> 00:49:50,155 Why? 728 00:49:50,188 --> 00:49:53,624 Hey, raimy, took a lickin', but... 729 00:49:55,326 --> 00:49:57,228 We'll just see, 730 00:49:57,262 --> 00:49:58,629 fat boy. 731 00:50:03,201 --> 00:50:06,237 - We can't just let it die. - What can we do? 732 00:50:08,406 --> 00:50:10,441 - Stop! - Mischa! 733 00:50:21,386 --> 00:50:23,540 Who the hell are you? 734 00:50:25,390 --> 00:50:27,325 Hey, asshole, I'm talking to you! 735 00:50:30,528 --> 00:50:33,198 You some kind of Greenpeace commie? 736 00:50:33,231 --> 00:50:34,565 Talk, asshole! 737 00:50:34,599 --> 00:50:36,434 Mischa, hit him. 738 00:50:37,835 --> 00:50:40,104 Mischa? 739 00:50:40,105 --> 00:50:41,739 Mischa? 740 00:50:41,772 --> 00:50:43,808 What kind of name is that? 741 00:50:47,412 --> 00:50:49,147 Mischa, come on! 742 00:50:49,180 --> 00:50:52,250 Come on, Mischa. Hit me. 743 00:50:52,283 --> 00:50:54,719 Come on, Mischa. Lay one on me! 744 00:51:00,291 --> 00:51:02,860 Cool it, raimy. 745 00:51:02,893 --> 00:51:04,529 This isn't over. I'll get you, asshole. 746 00:51:04,562 --> 00:51:06,497 Mischa, come on. 747 00:51:06,531 --> 00:51:08,233 Come on! Come on! 748 00:51:08,266 --> 00:51:10,301 Cool it, guys! 749 00:51:11,569 --> 00:51:14,105 Danny? Danny? 750 00:51:14,139 --> 00:51:16,307 Quick. In here. 751 00:51:17,575 --> 00:51:19,744 Mischa, you were great! 752 00:51:19,777 --> 00:51:21,746 No, is very bad. 753 00:51:21,779 --> 00:51:24,482 - I am stupid. - No way! 754 00:51:24,515 --> 00:51:27,318 Listen, I am Soviet in America. 755 00:51:27,352 --> 00:51:29,554 These men are American military. 756 00:51:29,587 --> 00:51:32,357 They see me. They hear my name. 757 00:51:32,390 --> 00:51:34,292 I almost fight with them. 758 00:51:34,325 --> 00:51:36,261 This could be act of war. 759 00:51:36,294 --> 00:51:40,631 My friends, this day has been very wonderful. 760 00:51:41,899 --> 00:51:43,434 Like holiday. 761 00:51:45,503 --> 00:51:48,239 And I forget almost where I am 762 00:51:48,273 --> 00:51:50,441 and who I am. 763 00:51:51,776 --> 00:51:54,912 But now I am... How to say? 764 00:51:54,945 --> 00:51:57,882 Between a rock and a roll. 765 00:51:57,915 --> 00:51:59,417 A hard place. 766 00:51:59,450 --> 00:52:03,321 Yes, a hard place and a roll. Spasibo. 767 00:52:04,789 --> 00:52:07,225 I cannot go home. 768 00:52:07,258 --> 00:52:10,395 Now I see that I cannot stay here. 769 00:52:10,428 --> 00:52:12,330 I would be discovered in time, 770 00:52:12,363 --> 00:52:14,332 and this would be very bad for all of us. 771 00:52:14,365 --> 00:52:18,836 For you just to be with me would be... 772 00:52:18,869 --> 00:52:21,339 Treason. 773 00:52:23,474 --> 00:52:25,676 I think that you have answer from beginning, Danny. 774 00:52:29,414 --> 00:52:31,716 You will turn me over to authorities. 775 00:52:35,620 --> 00:52:37,422 - Adam. - Yeah? 776 00:52:37,455 --> 00:52:39,790 Could you come here a minute, please? 777 00:52:45,630 --> 00:52:47,308 I've been looking at this book you boys found. 778 00:52:47,332 --> 00:52:49,800 - I'm convinced you're on to something. - What? 779 00:52:49,834 --> 00:52:52,737 I'm sorry I didn't believe you before. 780 00:52:52,770 --> 00:52:54,439 This is the real thing. 781 00:53:07,885 --> 00:53:10,588 Hi, dad. 782 00:53:27,972 --> 00:53:31,876 Danny, why not tell me what is idea? 783 00:53:31,909 --> 00:53:33,878 'Cause I don't know if it's going to work 784 00:53:33,911 --> 00:53:35,380 until I... 785 00:53:36,381 --> 00:53:37,848 Come on, kids. Let's go. 786 00:53:37,882 --> 00:53:39,384 All right. 787 00:53:39,417 --> 00:53:42,687 Shit. 788 00:53:42,720 --> 00:53:44,955 - Come on! In here! - What? 789 00:53:44,989 --> 00:53:48,326 - What? - That was my dad! 790 00:53:48,359 --> 00:53:51,662 Your dad? I would like to meet him. 791 00:53:51,696 --> 00:53:53,498 No, you wouldn't! He hates... 792 00:53:53,531 --> 00:53:56,334 Hey, give me a beer, will you? 793 00:53:56,367 --> 00:53:58,303 - Come on, get in here. - Okay. 794 00:53:58,336 --> 00:54:00,305 Mischa. 795 00:54:03,341 --> 00:54:04,909 Thanks. 796 00:54:29,500 --> 00:54:32,437 From out of town? 797 00:54:32,470 --> 00:54:34,705 How do you like our fair city? 798 00:54:44,749 --> 00:54:47,952 Well, my friend, here's to being alone on the 4th of July. 799 00:55:13,411 --> 00:55:15,913 "No way! No way!" 800 00:55:26,156 --> 00:55:27,825 Yes way. 801 00:55:29,760 --> 00:55:33,498 I'll tell you. I'll tell you about being alone. 802 00:55:35,433 --> 00:55:37,568 Alone is being an 11-year-old boy 803 00:55:37,602 --> 00:55:40,671 in Hungary in 1956. 804 00:55:40,705 --> 00:55:43,874 Christ. 11 years old. 805 00:55:43,908 --> 00:55:47,478 Still in shorts, going to school, 806 00:55:47,512 --> 00:55:50,715 interested in nothing but... 807 00:55:50,748 --> 00:55:52,583 Kid stuff. 808 00:55:52,617 --> 00:55:55,720 I belonged to a radio club, 809 00:55:55,753 --> 00:55:58,789 not knowing what politics is all about... 810 00:55:58,823 --> 00:56:00,491 What it meant... 811 00:56:02,593 --> 00:56:06,130 Except that my father 812 00:56:06,163 --> 00:56:07,598 used to go to meetings 813 00:56:07,632 --> 00:56:09,934 that I was forbidden to ask about. 814 00:56:11,836 --> 00:56:15,372 He seemed worried all the time. 815 00:56:17,908 --> 00:56:19,444 And then the Russian tanks rolled in, 816 00:56:19,477 --> 00:56:21,110 and I found out why. 817 00:56:25,820 --> 00:56:28,653 The last thing that my father ever did 818 00:56:28,686 --> 00:56:31,856 was throw a rock at a tank. 819 00:56:34,459 --> 00:56:36,661 Can you believe it? 820 00:56:36,694 --> 00:56:38,863 A rock. 821 00:56:40,698 --> 00:56:42,867 He just went crazy. 822 00:56:44,702 --> 00:56:48,379 And this Russian soldier, 823 00:56:48,380 --> 00:56:51,542 he comes out of the tank, 824 00:56:51,576 --> 00:56:53,444 and he just... 825 00:57:01,686 --> 00:57:03,420 A rock. 826 00:57:58,909 --> 00:58:01,245 Mom, why couldn't I have gone to Carrie's house? 827 00:58:01,278 --> 00:58:04,114 Because today is a family day. 828 00:58:04,148 --> 00:58:05,983 Yeah, but what about Danny? 829 00:58:06,160 --> 00:58:07,785 He's with your father. 830 00:58:07,818 --> 00:58:09,654 No, he's not. He lied. 831 00:58:21,966 --> 00:58:23,133 Hello. 832 00:58:23,167 --> 00:58:26,102 What? Hi, Jeannie. 833 00:58:26,103 --> 00:58:27,872 No, no, no. He's not here right now. 834 00:58:27,905 --> 00:58:29,907 Some sort of summer project. 835 00:58:31,141 --> 00:58:33,778 What? 836 00:58:33,811 --> 00:58:35,646 He did? 837 00:58:35,680 --> 00:58:37,514 There isn't? 838 00:58:41,151 --> 00:58:43,530 Hello. 839 00:58:43,870 --> 00:58:45,556 Hey, how's it going, Mr. V.? 840 00:58:45,590 --> 00:58:48,325 What's that? No, I haven't. 841 00:58:48,358 --> 00:58:49,927 What? 842 00:58:49,960 --> 00:58:51,261 How would I know where they are? 843 00:58:51,295 --> 00:58:52,830 I don't know anything about it. 844 00:58:52,863 --> 00:58:55,232 Jason? He's right here. 845 00:58:55,265 --> 00:58:57,101 That's right, Jack. He's home. 846 00:58:57,134 --> 00:58:58,936 Lawn and weed patrol. 847 00:59:06,210 --> 00:59:08,946 We'll have to do fuel consumption calculations, 848 00:59:08,979 --> 00:59:10,615 get the weather report. 849 00:59:10,648 --> 00:59:12,158 But I don't know what we're going to do 850 00:59:12,182 --> 00:59:13,718 about the coast guard on the way back. 851 00:59:13,751 --> 00:59:16,119 Man, we're in big trouble! 852 00:59:16,120 --> 00:59:18,255 Quiet! There they go. 853 00:59:18,288 --> 00:59:21,258 - Yeah, but listen. - I mean big trouble! 854 00:59:21,291 --> 00:59:23,270 Hey, Jason, you still got 855 00:59:23,600 --> 00:59:24,771 all those navigation maps and stuff? 856 00:59:24,795 --> 00:59:26,129 Yeah, but listen... 857 00:59:26,130 --> 00:59:28,274 You know, the sounding charts for the keys and the Southern waters? 858 00:59:28,298 --> 00:59:29,810 Would you clowns listen to me for a minute? 859 00:59:29,834 --> 00:59:31,678 Our parents... they're all talking to each other. 860 00:59:31,702 --> 00:59:33,604 They're looking for us right now! 861 00:59:33,638 --> 00:59:36,106 Doesn't really change anything. 862 00:59:36,140 --> 00:59:38,242 If anything, it makes the plan more valid. 863 00:59:38,275 --> 00:59:39,677 What are you guys talking about? 864 00:59:39,710 --> 00:59:42,613 We're taking Ivan... Mischa... 865 00:59:42,647 --> 00:59:44,715 To Cuba on the American dreamer. 866 00:59:44,749 --> 00:59:46,250 And you're driving. 867 00:59:49,219 --> 00:59:52,957 Down to there, over to here. 868 00:59:52,990 --> 00:59:56,360 - Okay. Curve over there. - Yeah, down. 869 01:00:39,804 --> 01:00:42,272 Moving northwest. 870 01:00:42,306 --> 01:00:45,275 15 knots. 871 01:00:45,309 --> 01:00:47,144 Moderate seas. 872 01:01:06,363 --> 01:01:08,665 Yes! Look! 873 01:01:11,101 --> 01:01:13,300 Okay, yeah. 874 01:01:22,913 --> 01:01:24,214 I am radio operator 875 01:01:24,248 --> 01:01:26,500 on Soviet Navy surveillance ship. 876 01:01:26,830 --> 01:01:28,252 What do you mean, surveillance? 877 01:01:28,285 --> 01:01:30,788 A goddamn Russian spy ship, that's what! 878 01:01:30,821 --> 01:01:32,757 Let him finish! 879 01:01:32,790 --> 01:01:35,292 What's all this about the Russians landing? 880 01:01:35,325 --> 01:01:37,995 Where are the boys? Where's Adam? 881 01:01:38,280 --> 01:01:40,807 Now, Cathy, don't panic. We just found some evidence, that's all. 882 01:01:40,831 --> 01:01:43,243 - What do you mean evidence? - Everything's fine. Don't worry about it. 883 01:01:43,267 --> 01:01:45,169 Who are you calling? 884 01:01:45,202 --> 01:01:46,904 The president. 885 01:01:51,108 --> 01:01:52,276 We're taking Mischa to Cuba. 886 01:01:52,309 --> 01:01:53,911 You're what? 887 01:01:53,944 --> 01:01:55,913 We're taking Mischa to Cuba. 888 01:01:55,946 --> 01:01:59,183 Are you crazy? You can't go to Cuba. 889 01:01:59,216 --> 01:02:00,751 We're just going to drop him off. 890 01:02:00,785 --> 01:02:04,154 Look, Diane, it's only 86 miles in calm seas. 891 01:02:04,188 --> 01:02:06,156 And that's including the 12-mile limit, 892 01:02:06,190 --> 01:02:08,258 which we don't have to cross, anyway. 893 01:02:08,292 --> 01:02:10,460 Because Mischa's going to do that part in the dinghy. 894 01:02:10,494 --> 01:02:12,830 We've got it all worked out. 895 01:02:12,863 --> 01:02:15,165 - Well, most of it, anyway. - Adam. 896 01:02:15,199 --> 01:02:19,236 - Come on, you guys. We got to... - She knows. 897 01:02:19,269 --> 01:02:21,238 - Where is he? - He's safe. 898 01:02:21,271 --> 01:02:23,173 He better be. Everyone in town 899 01:02:23,207 --> 01:02:24,241 is looking for Russians. 900 01:02:24,274 --> 01:02:26,777 - Our folks found the tape. - And the gun. 901 01:02:26,811 --> 01:02:29,279 Okay. Well, we're just going to have to move faster. 902 01:02:29,313 --> 01:02:32,216 We got to leave while everyone watches the fireworks. 903 01:02:32,249 --> 01:02:34,351 That gives us until 2130 hours. 904 01:02:34,384 --> 01:02:37,321 We're gonna set 2010 right now. 905 01:02:37,354 --> 01:02:39,289 You guys are crazy. 906 01:02:39,323 --> 01:02:41,258 But, Diane, there's nothing else we can do. 907 01:02:41,291 --> 01:02:42,559 Mischa can't stay here. 908 01:02:42,592 --> 01:02:45,562 We can't just turn him in. He's Mischa. 909 01:02:45,595 --> 01:02:47,364 If you want to help, 910 01:02:47,397 --> 01:02:49,466 the best thing you can do is take care of Mischa 911 01:02:49,499 --> 01:02:52,236 - while we get ready. - No problem. 912 01:02:52,269 --> 01:02:54,147 Yeah, I didn't think it'd be too hard to talk her into that one. 913 01:02:54,171 --> 01:02:56,206 Where is he? 914 01:02:56,240 --> 01:02:58,420 Look, just keep him out of trouble 915 01:02:58,750 --> 01:03:00,270 and we'll meet back here in 20 minutes. 916 01:03:00,440 --> 01:03:02,847 - Where is he? - The Fisherman's pier. 917 01:03:02,880 --> 01:03:04,915 Come on! 918 01:03:33,577 --> 01:03:35,913 Hi. 919 01:03:35,946 --> 01:03:38,150 Hi. 920 01:03:39,183 --> 01:03:41,118 How's your shoulder? 921 01:03:41,151 --> 01:03:44,354 You have repaired it well. 922 01:03:44,388 --> 01:03:47,224 - Thank you. - You're welcome. 923 01:04:40,577 --> 01:04:42,579 Hi. Anyone get word? 924 01:04:42,612 --> 01:04:44,114 Nothing? 925 01:04:44,148 --> 01:04:45,349 That gun has me worried. 926 01:04:45,382 --> 01:04:46,316 I think we better find them fast. 927 01:04:46,350 --> 01:04:48,953 - Let's get in the cars. - We'll split up. 928 01:04:59,296 --> 01:05:01,231 - Pocketknife. - Check. 929 01:05:01,265 --> 01:05:03,300 - Flashlight. - Check. 930 01:05:03,333 --> 01:05:05,970 - Nestle crunch. - Check. 931 01:05:25,455 --> 01:05:27,324 Hut, hut. Move out! 932 01:05:56,153 --> 01:05:57,621 Fireworks. 933 01:06:10,634 --> 01:06:13,337 Mischa, come on, it's time! 934 01:06:13,370 --> 01:06:15,415 - They started the fireworks early. - We've gotta move. 935 01:06:15,439 --> 01:06:18,108 But, Diane, before we go, you got to do one more thing. 936 01:06:18,142 --> 01:06:20,453 You've got to run interference while we take Mischa to the boat. 937 01:06:20,477 --> 01:06:23,247 - No, I want to go with you. - Diane, please, 938 01:06:23,280 --> 01:06:25,615 it's our only chance to get Mischa to Cuba. 939 01:06:25,649 --> 01:06:28,518 - Come on, we got to go. - Okay. 940 01:06:30,220 --> 01:06:31,688 Well... 941 01:06:33,223 --> 01:06:34,358 Goodbye. 942 01:06:34,391 --> 01:06:37,261 Not good. Bad-bye. 943 01:06:39,163 --> 01:06:41,198 Let's go! Come on! 944 01:06:41,231 --> 01:06:43,267 - Come on! - Come on! 945 01:06:43,300 --> 01:06:44,701 Let's go, hurry! 946 01:07:20,637 --> 01:07:22,339 Hello, Mischa. 947 01:07:22,372 --> 01:07:25,375 - How does he know Mischa? - Don't ask. 948 01:07:25,409 --> 01:07:27,244 Get the kids out of here. 949 01:07:27,277 --> 01:07:30,347 - Leave him alone. - Yeah, man, what's your problem? 950 01:07:30,380 --> 01:07:33,383 Who are these, Mischa, your bodyguards? 951 01:07:33,417 --> 01:07:36,620 Leave him alone. You're hitting his bad shoulder. 952 01:07:36,653 --> 01:07:38,355 Hurt it lifting something? 953 01:07:41,358 --> 01:07:42,626 Hey, stop it! 954 01:08:04,314 --> 01:08:06,650 All right, asshole. 955 01:08:06,683 --> 01:08:08,318 - Run, boys! - No, men. 956 01:08:08,352 --> 01:08:10,720 "Sgt. Slammer," number 99! 957 01:08:29,306 --> 01:08:32,642 - You men. - Yeah! 958 01:08:36,180 --> 01:08:37,714 Guys. 959 01:08:38,748 --> 01:08:41,585 Good job, men. 960 01:08:44,588 --> 01:08:46,390 So cool. 961 01:08:46,423 --> 01:08:48,225 That was really cool. 962 01:08:50,627 --> 01:08:53,263 My knee. 963 01:09:01,905 --> 01:09:04,274 There it is, straight ahead. 964 01:09:04,308 --> 01:09:07,844 It's the biggest one out here. 965 01:09:09,946 --> 01:09:12,782 - Hey! - Wait! 966 01:09:12,816 --> 01:09:16,320 - Wait, stop! - Come back! 967 01:09:16,353 --> 01:09:19,423 - Get back here! No! - No! 968 01:09:21,391 --> 01:09:23,111 I thought you said it was going to be here. 969 01:09:24,628 --> 01:09:27,531 - Yeah, well, I thought. - Way to go, Ace. 970 01:09:27,564 --> 01:09:29,366 Hey, give me a break. Nobody's perfect. 971 01:09:29,399 --> 01:09:31,468 - Yeah, especially you. - Shut up. 972 01:09:31,501 --> 01:09:33,403 I'm the one who put together this whole thing. 973 01:09:33,437 --> 01:09:35,405 Yeah, and look at it now, you wuss. 974 01:09:35,439 --> 01:09:37,374 - You homo. - Geek. 975 01:09:37,407 --> 01:09:39,676 - Dickhead. - You asshole. Come on. 976 01:09:39,709 --> 01:09:42,946 Boys, boys, boys! Enough fighting. 977 01:09:42,979 --> 01:09:45,749 Is not fault. Is done. 978 01:09:50,354 --> 01:09:51,955 Mischa, I'm sorry. 979 01:09:51,988 --> 01:09:53,790 What are we going to do? 980 01:09:53,823 --> 01:09:55,292 I don't know. 981 01:09:55,325 --> 01:09:57,794 Mischa? Couldn't you just stay here? 982 01:09:57,827 --> 01:10:00,897 It's nice here. You could live with us. 983 01:10:03,367 --> 01:10:05,669 You are very generous, my friends. 984 01:10:07,271 --> 01:10:10,340 But you love your country and your families, yes? 985 01:10:10,374 --> 01:10:12,876 Well, is same with me. 986 01:10:15,345 --> 01:10:16,546 Someone's coming. 987 01:10:16,580 --> 01:10:18,682 Let them come. 988 01:10:18,715 --> 01:10:20,884 What is difference now? 989 01:10:20,917 --> 01:10:23,653 They've got guns, man. 990 01:10:26,690 --> 01:10:28,492 Boris! 991 01:10:51,648 --> 01:10:54,784 Boy, I thought a lot of ways of Russians, 992 01:10:54,818 --> 01:10:57,387 but I never thought they'd look like shriners. 993 01:11:02,526 --> 01:11:04,961 Guys, you know what I'm thinking? 994 01:11:04,994 --> 01:11:07,297 I'm thinking, "what if Mischa's" 995 01:11:07,331 --> 01:11:09,366 just been leading us on all this time? 996 01:11:09,399 --> 01:11:12,769 "I mean, what if he's just been acting..." 997 01:11:12,802 --> 01:11:15,605 Boys! I go home! My ship not gone, just waiting. 998 01:11:15,639 --> 01:11:17,105 Mischa, that's great. 999 01:11:17,106 --> 01:11:19,309 Yes, it come in six hours. 1000 01:11:19,343 --> 01:11:21,440 We go meet in boat, yes? 1001 01:11:21,770 --> 01:11:23,347 Mischa, the American dreamer's gone. 1002 01:11:23,380 --> 01:11:26,583 No, no, no, no. No, only need small boat. We go in pt-109. 1003 01:11:29,786 --> 01:11:31,321 No way. 1004 01:11:31,355 --> 01:11:32,922 Yes way. 1005 01:11:32,956 --> 01:11:34,758 My dad's got a boat. 1006 01:11:47,804 --> 01:11:49,839 Boys, you do wonderful thing. 1007 01:11:49,873 --> 01:11:53,420 I am so excited. Where do we get boat? 1008 01:11:53,760 --> 01:11:54,778 We'll get it, no sweat. 1009 01:11:54,811 --> 01:11:57,800 Come on, men. Duty calls. 1010 01:11:58,748 --> 01:12:01,651 You guys don't need me. 1011 01:12:01,685 --> 01:12:03,853 I'd better stay here. 1012 01:12:04,854 --> 01:12:06,890 Well, okay. 1013 01:12:06,923 --> 01:12:09,859 You guys just lay low till we get back. 1014 01:12:14,464 --> 01:12:15,965 Is bitchin', yes? 1015 01:12:18,902 --> 01:12:20,404 Sure. 1016 01:12:20,437 --> 01:12:22,939 Yeah, well, fine, lieutenant. 1017 01:12:22,972 --> 01:12:25,442 You do what you have to, and I'll do what I have to. 1018 01:12:25,475 --> 01:12:27,377 My kid's still missing. 1019 01:12:27,411 --> 01:12:29,413 Yeah, that's the way, Jack. 1020 01:12:29,446 --> 01:12:31,415 That's the way I feel about it. 1021 01:12:31,448 --> 01:12:33,850 You got the right idea. 1022 01:12:33,883 --> 01:12:36,920 If anything happens, we'll hunt those bastards down ourselves. 1023 01:12:36,953 --> 01:12:39,723 Hey, you know, maybe everything's okay. 1024 01:12:39,756 --> 01:12:42,659 Well, maybe the Russians are just stranded here. 1025 01:12:42,692 --> 01:12:44,932 They're probably as worried and frightened as we all are. 1026 01:12:44,961 --> 01:12:47,397 I mean, we're all just people. 1027 01:12:50,199 --> 01:12:52,778 You know, just sitting around here waiting is going to make things worse. 1028 01:12:52,802 --> 01:12:55,672 I think we ought to get in my boat and go back out to that island. 1029 01:13:36,813 --> 01:13:38,448 What are you doing? Stop it! 1030 01:13:38,482 --> 01:13:40,817 Stop him! 1031 01:13:40,850 --> 01:13:42,852 - Mischa! - Sulock! 1032 01:13:42,886 --> 01:13:44,488 Stop it. Mischa! 1033 01:13:50,159 --> 01:13:51,895 I'm sorry. 1034 01:13:52,929 --> 01:13:54,598 Sorry. 1035 01:14:03,206 --> 01:14:05,605 Adam, would you let me do it? You're flooding it. 1036 01:14:05,606 --> 01:14:07,100 Back off, Clyde! I'm doing it! 1037 01:14:07,430 --> 01:14:08,512 Man. 1038 01:14:11,214 --> 01:14:13,249 Adam, come on. Somebody's coming. 1039 01:14:13,282 --> 01:14:16,185 Come on, baby. 1040 01:14:29,980 --> 01:14:31,000 - Hey! Hey! - It's them. 1041 01:14:31,340 --> 01:14:33,202 - The kids? - The Russians. 1042 01:14:35,304 --> 01:14:38,174 - I'm calling the base. - Use my car phone. 1043 01:14:53,256 --> 01:14:56,292 You think there's really been a Russian landing? 1044 01:14:56,325 --> 01:14:58,895 I hope so. 1045 01:15:24,253 --> 01:15:25,889 Somebody's trying to come in the fence. 1046 01:15:25,922 --> 01:15:27,724 Let's go, men! Move it! 1047 01:15:38,635 --> 01:15:41,204 Hold it, soldier. 1048 01:15:41,237 --> 01:15:43,306 Sorry, sir. Corporal. 1049 01:15:43,339 --> 01:15:45,800 Shit-fire. 1050 01:15:49,312 --> 01:15:51,247 I want every available man in a Jeep and moving 1051 01:15:51,280 --> 01:15:54,474 - in 30 seconds. Let's go! - Yes, sir... corporal! 1052 01:15:54,475 --> 01:15:57,120 Soldier, I want you to take responsibility for arming these men! 1053 01:15:57,153 --> 01:15:59,122 - Me? - Move it! Move it! 1054 01:15:59,155 --> 01:16:01,157 Corporal raimy, telephone call for you. 1055 01:16:01,190 --> 01:16:02,992 Yeah? 1056 01:16:03,260 --> 01:16:05,729 At 2310, the enemy violated the perimeter, 1057 01:16:05,762 --> 01:16:07,831 but the base is secure. 1058 01:16:07,864 --> 01:16:09,298 In pursuit. 1059 01:16:09,332 --> 01:16:12,101 What? In boats? 1060 01:16:16,840 --> 01:16:19,208 - Come on, we're going to the base. - The base? Why? 1061 01:16:19,242 --> 01:16:20,877 The Russians, they tried to infiltrate. 1062 01:16:20,910 --> 01:16:22,321 The base? I thought they were in the boat. 1063 01:16:22,345 --> 01:16:24,112 I knew it. I knew it. 1064 01:16:24,113 --> 01:16:25,682 It's an invasion... Nuclear winter. 1065 01:16:25,715 --> 01:16:28,685 - What about the kids? - Was there shooting? 1066 01:16:28,718 --> 01:16:30,663 I don't know, but you know who's running security up there? 1067 01:16:30,687 --> 01:16:33,289 - That clown raimy. - Let's go! 1068 01:16:33,322 --> 01:16:36,250 I'm telling you, Adam, that sounded like shooting. 1069 01:16:36,590 --> 01:16:38,270 Jason, you know what your problem is? 1070 01:16:38,610 --> 01:16:40,545 You're always worrying about something. 1071 01:16:40,546 --> 01:16:43,199 You know, things do go right once in a while. 1072 01:16:45,769 --> 01:16:47,370 Danny? 1073 01:16:59,916 --> 01:17:01,685 Mischa! 1074 01:17:07,757 --> 01:17:11,160 I told you. I told you. You can't trust a Russian. 1075 01:17:11,194 --> 01:17:12,762 What happened? Where's Mischa? 1076 01:17:12,796 --> 01:17:15,832 I'm trying to tell you. He and his comrades tied me up 1077 01:17:15,865 --> 01:17:17,801 and went out towards the base. 1078 01:17:17,834 --> 01:17:19,168 Mischa? Our Mischa? 1079 01:17:19,202 --> 01:17:22,305 No, my aunt Mischa. Would you guys untie me? 1080 01:17:22,338 --> 01:17:24,207 I don't know. I just can't believe... 1081 01:17:31,280 --> 01:17:33,850 Mischa, what the hell's going on here? 1082 01:17:33,883 --> 01:17:36,319 Boys, listen to me, you must trust what I say. 1083 01:17:36,352 --> 01:17:38,221 I am friend to you. 1084 01:17:38,254 --> 01:17:40,724 And I will always be friend to you, 1085 01:17:40,757 --> 01:17:44,460 but friendship now is prevented by... 1086 01:17:44,493 --> 01:17:46,129 By stupidity. 1087 01:17:46,162 --> 01:17:48,264 Now going home is not happy thing. 1088 01:17:48,297 --> 01:17:51,267 Now is lucky if nobody killed. 1089 01:18:04,180 --> 01:18:07,350 Danny. Danny! Danny! Can't you understand? 1090 01:18:07,383 --> 01:18:09,352 Can't you forgive? 1091 01:18:17,761 --> 01:18:19,729 You go. 1092 01:18:19,763 --> 01:18:21,264 What? 1093 01:18:21,297 --> 01:18:23,299 Go! Call for help. 1094 01:18:23,332 --> 01:18:25,168 Tell where we are, 1095 01:18:25,201 --> 01:18:27,102 if this is what you must do. 1096 01:18:27,103 --> 01:18:30,390 I put our future in your hands, my friend, 1097 01:18:30,730 --> 01:18:31,875 in your heart. 1098 01:18:31,908 --> 01:18:34,100 I know is safe there. 1099 01:18:34,430 --> 01:18:35,979 Your head doubts, Danny, 1100 01:18:36,120 --> 01:18:39,315 but your heart... Your heart I trust. 1101 01:19:01,170 --> 01:19:03,390 My god, will you look at this. 1102 01:19:03,720 --> 01:19:04,240 It all made so much sense. 1103 01:19:04,273 --> 01:19:06,976 They were going to steal a boat and take him to Cuba. 1104 01:19:07,100 --> 01:19:09,454 - Move it, move it! Let's go! - But, mom, I'm really worried 1105 01:19:09,478 --> 01:19:11,547 because something must have gone wrong. 1106 01:19:11,580 --> 01:19:14,183 Don't worry, sweetheart, the boys will be okay. 1107 01:19:14,217 --> 01:19:15,985 Well, I know that. 1108 01:19:16,190 --> 01:19:18,154 But it's Mischa I'm worried about. 1109 01:19:18,187 --> 01:19:20,289 Is everybody crazy? 1110 01:19:22,258 --> 01:19:25,294 They must have taken my boat to Cuba. 1111 01:19:25,328 --> 01:19:27,230 Damn. I sent raimy after them. 1112 01:19:27,263 --> 01:19:29,498 - We've got to help them. - How? 1113 01:19:29,532 --> 01:19:31,835 Borrow someone else's boat. 1114 01:19:33,200 --> 01:19:34,938 I knew that. 1115 01:19:44,981 --> 01:19:47,316 Let's get those vehicles in here! 1116 01:19:47,350 --> 01:19:49,418 Move it. Move it. Move it. 1117 01:19:49,452 --> 01:19:51,454 What are you doing on my dock? 1118 01:19:51,487 --> 01:19:54,323 Trying to stop a Russian invasion. Now, get out of the way. 1119 01:19:54,357 --> 01:19:57,393 I assume you have some paperwork on this? 1120 01:19:57,426 --> 01:20:00,396 Paperwork? I don't have time for paperwork. 1121 01:20:00,429 --> 01:20:02,565 I want to see your orders, corporal. 1122 01:20:02,598 --> 01:20:04,901 No papers, no boats. 1123 01:20:04,934 --> 01:20:08,537 You stupid asshole. I can't believe this. 1124 01:20:11,875 --> 01:20:13,242 Believe it, dude. 1125 01:20:45,740 --> 01:20:46,976 Man. 1126 01:21:05,294 --> 01:21:07,931 Sgt. Slammer. Sgt. Slammer, open up. 1127 01:21:10,934 --> 01:21:13,101 Look, 1128 01:21:13,102 --> 01:21:16,572 I know you're really not sgt. Slammer, 1129 01:21:16,605 --> 01:21:21,177 but you're the only person in the world that can help me. 1130 01:21:21,210 --> 01:21:23,179 My friends are out there, 1131 01:21:23,212 --> 01:21:25,481 and they're about to be creamed. 1132 01:21:25,514 --> 01:21:28,918 You've got to warn them. Stop them. 1133 01:21:28,952 --> 01:21:31,187 They're going to be killed. 1134 01:21:31,220 --> 01:21:33,156 You've got to fly, sgt. Slammer. 1135 01:21:33,189 --> 01:21:34,623 You've got to fly. 1136 01:21:34,657 --> 01:21:36,659 Please! 1137 01:21:38,294 --> 01:21:40,563 Sgt. Slammer? 1138 01:21:53,342 --> 01:21:55,478 Sgt. Slammer, wake up. 1139 01:21:55,511 --> 01:21:57,613 Wake up. 1140 01:22:49,165 --> 01:22:50,433 - Got 'em! - Where? 1141 01:22:50,466 --> 01:22:53,169 Over there. Moving fast. 1142 01:22:53,202 --> 01:22:55,238 Don't look like Russians to me. 1143 01:22:55,271 --> 01:22:56,572 Looks like people. 1144 01:23:01,177 --> 01:23:02,378 Mischa. 1145 01:23:13,356 --> 01:23:16,125 Incoming! 1146 01:23:16,159 --> 01:23:18,610 Over there! 1147 01:23:28,137 --> 01:23:30,373 Hello, Mischa. 1148 01:23:30,406 --> 01:23:34,109 Hold it! Hold it! Hold it! 1149 01:23:34,110 --> 01:23:36,245 Corporal, what the hell is going on here? 1150 01:23:36,279 --> 01:23:38,747 Russians, sir! And I caught them. 1151 01:23:38,781 --> 01:23:40,749 - Hi, dad. - Not now. 1152 01:23:40,783 --> 01:23:43,619 Corporal, put that weapon away. 1153 01:23:45,288 --> 01:23:46,731 Sir, I don't think that's such a good idea. 1154 01:23:46,755 --> 01:23:48,357 Are you questioning my orders? 1155 01:23:52,595 --> 01:23:54,197 Yes, sir! 1156 01:23:54,230 --> 01:23:56,165 Hey! 1157 01:24:02,371 --> 01:24:04,507 Where's Danny? 1158 01:24:11,247 --> 01:24:12,348 Shit. 1159 01:24:18,821 --> 01:24:20,523 No. 1160 01:24:21,757 --> 01:24:23,426 Shit! 1161 01:24:47,750 --> 01:24:49,218 - Look out! - What the...? 1162 01:24:49,252 --> 01:24:50,486 - Freeze, asshole! - Danny! 1163 01:24:50,519 --> 01:24:53,422 Danny! 1164 01:24:57,360 --> 01:24:58,627 Help! 1165 01:25:03,266 --> 01:25:05,234 - What the hell was that? - I don't know. 1166 01:25:13,276 --> 01:25:14,910 Freeze, asshole! 1167 01:25:14,943 --> 01:25:17,480 - Nobody moves, no way. - Yes way! 1168 01:25:19,948 --> 01:25:21,884 No! 1169 01:25:50,379 --> 01:25:53,316 - Danny? - Dad! Dad, he's been hit! 1170 01:26:01,390 --> 01:26:03,826 Danny, you okay? 1171 01:26:03,859 --> 01:26:05,794 Yeah, I'm fine. 1172 01:26:05,828 --> 01:26:08,797 Mischa's down there. You got to save him! 1173 01:26:08,831 --> 01:26:11,234 - Go back to the boat. - Okay. 1174 01:26:29,918 --> 01:26:31,887 Mischa! 1175 01:26:31,920 --> 01:26:33,522 Danny. 1176 01:26:34,523 --> 01:26:36,259 Dad. 1177 01:26:55,411 --> 01:26:58,247 Dad? This is Mischa. 1178 01:27:03,652 --> 01:27:05,721 We've met. 1179 01:27:31,680 --> 01:27:33,749 Dad. Dad! 1180 01:27:58,674 --> 01:28:01,377 - Look at it. - Alpha class! 1181 01:28:01,410 --> 01:28:03,646 You're crazy, man. That's a Victor III. 1182 01:28:05,470 --> 01:28:07,350 Man, not again. 1183 01:28:29,738 --> 01:28:33,409 This is not going to happen, corporal. 1184 01:28:33,442 --> 01:28:34,543 Not tonight. 1185 01:28:39,114 --> 01:28:43,652 And if you want to do some more shooting, corporal, 1186 01:28:43,686 --> 01:28:46,555 you're going to have to shoot through me first. 1187 01:28:51,860 --> 01:28:54,960 That goes for me, too! 1188 01:28:55,970 --> 01:28:57,366 Honey, no! 1189 01:28:57,400 --> 01:28:59,735 So put it down! 1190 01:29:02,438 --> 01:29:03,806 Put your gun down. 1191 01:29:11,447 --> 01:29:13,816 - Yeah, put it down. - You heard the man. 1192 01:29:13,849 --> 01:29:16,419 You bozo. 1193 01:29:16,452 --> 01:29:18,921 Put your gun down. 1194 01:29:24,760 --> 01:29:26,829 Put it down! 1195 01:29:26,862 --> 01:29:29,131 Put it down! 1196 01:30:01,229 --> 01:30:02,898 Thank you. 1197 01:30:03,966 --> 01:30:05,167 Thanks. 1198 01:30:31,560 --> 01:30:34,162 Morons. 1199 01:30:34,196 --> 01:30:36,310 How many times do I have to tell you? 1200 01:30:36,640 --> 01:30:39,100 The goddamn device is back at the base. 1201 01:30:47,610 --> 01:30:49,712 Bingo. 1202 01:30:49,745 --> 01:30:51,179 Come in, captain. 1203 01:30:51,213 --> 01:30:53,982 Do you or do you not need backup assistance? 1204 01:30:54,160 --> 01:30:57,520 Negative. Negative. We do not require backup assistance. 1205 01:30:57,850 --> 01:30:58,554 Negative on backup? 1206 01:30:58,587 --> 01:31:01,624 That's right... False alarm. 1207 01:31:03,191 --> 01:31:05,728 You're in deep shit, Jack. 1208 01:31:05,761 --> 01:31:08,630 You acted without authority, 1209 01:31:08,960 --> 01:31:10,320 disobeyed a direct order, 1210 01:31:10,650 --> 01:31:12,143 and you could have gotten people killed here last night. 1211 01:31:12,167 --> 01:31:14,637 Now, you will be court-martialed. 1212 01:31:40,262 --> 01:31:42,230 How's your arm? Is it okay? 1213 01:31:42,264 --> 01:31:45,233 Only wound. 1214 01:31:45,267 --> 01:31:46,969 Wounds heal. 1215 01:31:49,938 --> 01:31:52,741 I never thought I'd... 1216 01:31:52,775 --> 01:31:55,100 That is... 1217 01:31:57,145 --> 01:31:59,470 Thank you. 1218 01:32:00,480 --> 01:32:01,617 Thank you for my son. 1219 01:32:03,986 --> 01:32:06,822 Thank you... 1220 01:32:06,855 --> 01:32:08,156 For my life. 1221 01:32:35,350 --> 01:32:36,985 Bye. 1222 01:32:38,253 --> 01:32:40,880 Bye. 1223 01:32:50,666 --> 01:32:52,567 Go. 1224 01:33:13,255 --> 01:33:16,580 It's time. You must go. 1225 01:33:16,910 --> 01:33:18,326 Will we ever see you again? 1226 01:33:18,360 --> 01:33:20,896 I do not know. 1227 01:33:20,929 --> 01:33:23,650 Is possible. 1228 01:33:23,980 --> 01:33:25,768 But I take you home with me... 1229 01:33:25,801 --> 01:33:27,870 In here. 1230 01:33:30,806 --> 01:33:32,274 Bye, Mischa. 1231 01:33:44,219 --> 01:33:46,188 Goodbye, Jason. 1232 01:33:54,830 --> 01:33:56,231 Goodbye. 1233 01:34:06,108 --> 01:34:08,210 Goodbye, Adam. 1234 01:34:31,299 --> 01:34:35,700 Do svidaniya, drug moi. 1235 01:34:54,189 --> 01:34:57,225 "It was time for prince vasili to go," 1236 01:34:57,259 --> 01:34:58,894 and the comrades with whom 1237 01:34:58,927 --> 01:35:01,897 he had campaigned so valiantly drew close. 1238 01:35:01,930 --> 01:35:04,733 About them, the sound of the weary men 1239 01:35:04,767 --> 01:35:06,234 hung in the cold air 1240 01:35:06,268 --> 01:35:09,370 as the soldiers tended their horses. 1241 01:35:09,710 --> 01:35:12,424 The man they had come to call their friend smiled. 1242 01:35:12,425 --> 01:35:15,443 'You must remember what I've done here today, ' he said, 1243 01:35:15,477 --> 01:35:18,513 'and keep it close to your heart. 1244 01:35:18,546 --> 01:35:21,483 There are those who may think it dishonorable, 1245 01:35:21,516 --> 01:35:24,753 but I succeeded in uniting all parties. 1246 01:35:24,787 --> 01:35:28,156 And besides, my idea is simple and clear. 1247 01:35:28,190 --> 01:35:32,227 I say let those who love what is right join hands 1248 01:35:32,260 --> 01:35:36,932 and let our whole watchword be action and virtue.' 1249 01:35:36,965 --> 01:35:40,235 prince vasili nodded once to his company, 1250 01:35:40,268 --> 01:35:45,173 "and without a further word, he turned and walked away." 84241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.