All language subtitles for Rich Girl 1991 VHSRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,710 Prevod: Pjotr 2 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 BOGATA�ICA 3 00:01:57,400 --> 00:02:01,400 �ta ti je? Zna� li koliko si brzo vozila? 4 00:02:02,800 --> 00:02:06,800 Sad ima debelo da te kaznim. 5 00:02:07,200 --> 00:02:11,203 Ili... 6 00:02:12,404 --> 00:02:16,704 Ne, hvala. 7 00:02:19,205 --> 00:02:23,405 Ne, Roj, zaboravi na to. - �ta? 8 00:02:23,506 --> 00:02:27,806 Uvek se izvu�e. Otac joj ima previ�e para. 9 00:02:37,507 --> 00:02:41,407 Ovog puta te samo upozoravam. 10 00:02:50,008 --> 00:02:51,408 Sranje! 11 00:03:33,809 --> 00:03:37,200 To je bilo fantasti�no. 12 00:03:37,200 --> 00:03:39,700 Za�to se i dalje vi�a� sa njom? 13 00:03:39,700 --> 00:03:43,311 Posao, Dajana. 14 00:03:45,000 --> 00:03:49,012 Zna� ko je njen otac. 15 00:03:49,507 --> 00:03:53,480 I kad sam s njom, mislim na tebe. 16 00:03:54,095 --> 00:03:58,114 Niko me ne pali kao ti. Niko. 17 00:04:07,813 --> 00:04:09,750 Do�avola! 18 00:04:09,800 --> 00:04:11,314 Prestani... 19 00:04:11,315 --> 00:04:13,415 Prestani, do�avola! 20 00:04:13,420 --> 00:04:17,400 Obla�i se! 21 00:04:26,716 --> 00:04:30,716 Izvini. Zva�u te. Bri�i odavde. 22 00:04:42,817 --> 00:04:46,590 O, Kortni, kakvo iznena�enje. U�i. 23 00:04:46,618 --> 00:04:50,600 Drago mi je �to te vidim. 24 00:04:50,700 --> 00:04:52,412 Ne javlja� se na telefon? 25 00:04:52,418 --> 00:04:55,200 Radio sam, nisam �uo. 26 00:04:55,367 --> 00:04:59,388 Ima� ne�to za pi�e? - Kiselu vodu? �pricer? 27 00:04:59,900 --> 00:05:03,811 Ja bih ne�to malo ja�e. 28 00:05:07,211 --> 00:05:09,234 Va�i, kako ho�e�. 29 00:05:09,220 --> 00:05:13,195 Evo, izvoli. - Hvala. 30 00:05:16,795 --> 00:02:20,799 Stvarno ne znam �ta da radim. Razmi�ljam. � O �emu? 31 00:05:22,680 --> 00:05:26,711 Mislim da jo� nisam spremna. 32 00:05:28,119 --> 00:05:30,219 Kortni, ne pri�aj gluposti. Do�i. 33 00:05:30,219 --> 00:05:32,569 Moji roditelji su se uzeli mladi... - Znam. 34 00:05:32,600 --> 00:05:35,000 Majka mi se uvek ose�ala kao u zamci. 35 00:05:35,721 --> 00:05:37,021 Vidi, dogovorili smo se da se uzmemo kad diplomiram. 36 00:05:37,021 --> 00:05:39,000 Treba jo� malo da pri�ekamo. 37 00:05:39,523 --> 00:05:41,523 Kortni, kantri klub je ve� rezervisan! 38 00:05:41,824 --> 00:05:44,224 Taj klub je uvek bio dosadan. 39 00:05:44,225 --> 00:05:45,625 Tebi je sve dosadno. 40 00:05:45,626 --> 00:05:48,226 Da, jer sve jeste dosadno. 41 00:05:48,264 --> 00:05:50,288 Ne�emo da razo�aramo tvog oca. 42 00:05:50,288 --> 00:05:54,811 Za�to se ti ne o�eni� sa njim? 43 00:05:54,811 --> 00:05:56,200 Ima� li nekog drugog? 44 00:05:56,200 --> 00:05:57,727 Ne. 45 00:05:57,727 --> 00:06:01,427 Naravno da ne. 46 00:06:01,428 --> 00:06:03,228 D�efri, samo jo� nisam spremna. 47 00:06:03,229 --> 00:06:07,129 Kortni, normalno je da se ljudi dvoume kad je brak u pitanju. 48 00:06:07,130 --> 00:06:08,230 Prirodno je. 49 00:06:08,231 --> 00:06:11,831 Ali ipak se re�avaju na to. 50 00:06:11,832 --> 00:06:14,332 Ose�am se kao pod pritiskom. 51 00:06:14,333 --> 00:06:17,233 Razgovara�emo kad se vratim iz Njujorka. 52 00:06:17,634 --> 00:06:21,934 Sigurno �e� se druga�ije ose�ati. - D�ef... 53 00:06:22,335 --> 00:06:26,335 �ao mi je. 54 00:06:27,436 --> 00:06:30,936 Ku�ka! 55 00:06:34,337 --> 00:06:38,337 Dobro si igrala srce. - Hvala. 56 00:06:38,387 --> 00:06:40,634 Kako Kortni dobro izgleda u ovome. � Divno. 57 00:06:40,641 --> 00:06:43,065 Vi mladi mo�ete sve da nosite. 58 00:06:44,265 --> 00:06:48,194 I Kortni, kako je u �koli? 59 00:06:48,195 --> 00:06:49,093 Ako te stvarno zanima, odvratno. 60 00:06:49,104 --> 00:06:52,645 Izvinite me, dame. 61 00:06:52,803 --> 00:06:56,703 Da? 62 00:06:56,993 --> 00:06:59,828 Ne. Zajebi ih, nema frke sindikat je moj. 63 00:06:59,900 --> 00:07:02,000 Ne brini. 64 00:07:02,000 --> 00:07:06,514 �uj draga, idi gore... i presvuci se. 65 00:07:06,796 --> 00:07:09,514 Ja �u odmah do�i. 66 00:07:09,904 --> 00:07:13,263 Vidimo se kasnije. 67 00:07:16,263 --> 00:07:19,350 Luda je za tobom. � Ne bih mogla da ka�em isto za mene. 68 00:07:19,350 --> 00:07:20,469 Hajdemo. 69 00:07:20,469 --> 00:07:24,342 Gde smo ono stali? - Ne�u da se vratim u �kolu. 70 00:07:26,500 --> 00:07:29,180 Reci mi, �ta se to de�eva s tobom? 71 00:07:29,180 --> 00:07:33,711 Ne znam. Ho�u da radim ne�to drugo. 72 00:07:36,711 --> 00:07:40,734 Dobro, mo�da je vreme da nau�i� ne�to o finansijama. 73 00:07:40,736 --> 00:07:44,914 Nazva�u Bila da te ubaci... - Ne�u da radim za kompaniju. 74 00:07:46,047 --> 00:07:48,305 U redu. 75 00:07:48,352 --> 00:07:52,852 Ho�e� da ti na�em ne�to u Njujorku? 76 00:07:52,852 --> 00:07:54,961 Umetni�ki savet? Muzej? Da radi� u Linkoln centru? 77 00:07:54,961 --> 00:07:57,292 Ne�u da niko ni�ta radi za mene, tata. 78 00:07:57,292 --> 00:08:00,572 Ja nisam niko. 79 00:08:00,572 --> 00:08:04,203 Muka mi je vi�e da budem samo �erka Marvina Velsa! 80 00:08:05,203 --> 00:08:08,614 Za�to mi to radi�, du�o? 81 00:08:08,614 --> 00:08:10,645 Ja... - Ho�u da znam! 82 00:08:10,663 --> 00:08:14,063 Ni�ta ti ne radim. - Ka�njava� me zbog maj�ine nesre�e? 83 00:08:14,063 --> 00:08:18,586 To je bilo pre 7 meseci. Sad mi odgovori Kortni, �ta to radi�? 84 00:08:18,586 --> 00:08:21,109 Prestani da me pritiska�. Svi me pritiskaju. 85 00:08:21,109 --> 00:08:23,211 Ne zna� ti �ta je pritisak. Ti si jo� dete. 86 00:08:23,211 --> 00:08:27,836 Imam 21 godinu. - Onda se odlu�i za ne�to, do�avola! 87 00:08:28,620 --> 00:08:32,174 Prvo odustane� od braka, onda od �kole i sad od mene! 88 00:08:32,200 --> 00:08:34,800 �ta poku�ava� da doka�e�? 89 00:08:34,086 --> 00:08:36,868 Da mo�e� da bude� samostalna? 90 00:08:36,900 --> 00:08:40,775 Da ti niko ne treba? - Mo�da ba� to ho�u da doka�em! 91 00:08:41,138 --> 00:08:45,344 Ne bi izdr�ala sama ni nedelju dana, �ak su i kola koja vozi� moja. 92 00:08:48,478 --> 00:08:49,899 Ne okre�i mi le�a, Kortni! 93 00:08:49,914 --> 00:08:51,331 Kortni! 94 00:08:51,345 --> 00:08:55,345 Ako ode� odavde, nemoj da se vra�a� i da moli�! 95 00:09:06,192 --> 00:09:08,192 Treba mi ne�to para od maj�ine ostav�tine. 96 00:09:08,200 --> 00:09:12,461 Zna� da mo�e� da uzme� taj novac samo u slu�aju potrebe? 97 00:09:12,484 --> 00:09:16,984 Trebaju mi. 98 00:09:16,984 --> 00:09:20,719 Porazgovara�u sa upravom banke da vidim �ta oni misle. U redu? 99 00:09:36,098 --> 00:09:38,229 Jeste li ve� radili? - Ne, ba�. 100 00:09:38,844 --> 00:09:42,266 Nemate nikakvog iskustva? - Ne radnog. 101 00:09:43,747 --> 00:09:47,266 Jeste li studirali ekonomiju? Kompjutere? 102 00:09:47,333 --> 00:09:51,170 Marketing? - Azisku umetnost, 103 00:09:51,170 --> 00:09:55,287 �pansku klasi�nu gitaru i... 104 00:09:55,516 --> 00:09:59,516 Etnomuzikologiju... 105 00:10:08,516 --> 00:10:10,523 Koliko? 106 00:10:10,619 --> 00:10:14,490 2100 $ - Za ovo? 107 00:10:16,490 --> 00:10:20,580 Jedan mesec unapred. Uzmi ili ostavi. 108 00:10:32,906 --> 00:10:36,250 Mo�da imamo ne�to za vas... - Divno. 109 00:10:37,586 --> 00:10:40,645 �ta je to? - Testira�emo vas. 110 00:10:40,653 --> 00:10:44,766 Ne�u da radim test iz daktilografije. 111 00:10:46,328 --> 00:10:48,414 Ej. 112 00:10:48,436 --> 00:10:52,133 I tako nisi �elela da radi� ovde? - Ne ba�. 113 00:10:53,625 --> 00:10:55,085 Ima� suvi�e stila za ovo mesto. 114 00:10:55,258 --> 00:10:58,055 Zna� Rokov bar? - Ne, gde je to? 115 00:10:58,055 --> 00:11:00,562 Dala bih sve da radim tamo. 116 00:11:00,562 --> 00:11:02,657 Naj�e��i klub u gradu. 117 00:11:02,664 --> 00:11:06,164 Naj�e��e grupe. Najzgodniji momci. 118 00:11:09,029 --> 00:11:13,066 Za�to ti ne radi� tamo? - Ne da mi de�ko. 119 00:11:14,166 --> 00:11:18,179 Ali tebe mogu da ubacim tamo. Vlasnik me obo�ava. 120 00:11:20,003 --> 00:11:24,003 Samo mu reci da te �alje An�ela Karpoli. 121 00:11:25,337 --> 00:11:29,320 Obori�e� ih s nogu. 122 00:11:30,144 --> 00:11:34,116 Hvala ti. 123 00:11:48,351 --> 00:11:51,406 Kako je bilo sa Denisom? 124 00:11:51,406 --> 00:11:55,219 Ni�ta, onesvestio se. 125 00:11:55,718 --> 00:11:59,438 Bilo bi strava da ga nisam toliko pojila. 126 00:12:02,789 --> 00:12:06,434 Izvinite, da li je tu vlasnik? 127 00:14:25,473 --> 00:12:09,171 Roko? - Da. 128 00:12:09,584 --> 00:12:11,113 Eno ga. 129 00:12:11,339 --> 00:12:14,795 Prestanite da se zajebavate i po�nite da ve�bate. 130 00:12:14,795 --> 00:12:18,226 Hvala. 131 00:12:23,826 --> 00:12:26,352 Ko si ti? 132 00:12:26,421 --> 00:12:27,466 Ja... 133 00:12:27,542 --> 00:12:30,102 Tra�im posao. 134 00:12:30,131 --> 00:12:34,253 Ako je mogu�e ne�to u upravi. 135 00:12:34,583 --> 00:12:38,071 Trejsi, daj mi jednu prijavu. 136 00:12:38,154 --> 00:12:42,685 Nemamo slobodnih mesta. - U�uti i uradi kako sam ti rekao! 137 00:12:50,641 --> 00:12:53,725 Popuni gornji deo. - Divno. 138 00:12:53,725 --> 00:12:57,100 Zna� li koliko devojaka pro�e ovde svakodnevno? 139 00:12:57,100 --> 00:13:01,109 Stotine. Sve one �ele da budu u �i�i doga�aja. 140 00:13:02,488 --> 00:13:06,462 Za sada nema mesta, ali uvek mo�e ne�to da iskrsne. 141 00:13:07,151 --> 00:13:11,161 Dana�nje devojke su totalno nepouzdane. 142 00:13:11,321 --> 00:13:13,766 Ima� li li�nu kartu? 143 00:13:13,809 --> 00:13:16,184 An�ela mi je rekla da svratim. 144 00:13:16,184 --> 00:13:16,890 Koja An�ela? 145 00:13:16,990 --> 00:13:20,057 An�ela Karpoli. 146 00:13:20,094 --> 00:13:23,546 Zna� je? - Tako nekako. 147 00:13:23,546 --> 00:13:27,044 Mrzim tu devojku! 148 00:13:27,044 --> 00:13:31,040 Skoro me ko�tala dozvole! 149 00:13:35,761 --> 00:13:38,929 Moram ne�to da proverim. 150 00:13:38,931 --> 00:13:42,919 Odmah se vra�am. 151 00:13:55,400 --> 00:13:58,226 Ima li Martin Vels dete? 152 00:13:58,226 --> 00:14:00,216 Da. 153 00:14:00,216 --> 00:14:04,034 Koliko godina? 154 00:14:04,043 --> 00:14:08,043 Moram odmah da razgovaram s njim. 155 00:14:11,931 --> 00:14:14,695 Gde je ta mala? - Oti�la je. 156 00:14:14,695 --> 00:14:18,681 Kako oti�la? 157 00:14:23,433 --> 00:14:26,458 Da? Ko? 158 00:14:26,458 --> 00:14:28,500 Roko? 159 00:14:28,500 --> 00:14:31,505 O da, zdravo. 160 00:14:31,505 --> 00:14:33,701 Stvarno? 161 00:14:33,701 --> 00:14:36,041 To je divno. 162 00:14:36,047 --> 00:14:37,942 U redu. 163 00:14:37,942 --> 00:14:41,909 Kada? 164 00:14:42,149 --> 00:14:46,118 Dobro, vidimo se onda. 165 00:14:50,018 --> 00:14:54,003 Pripravnik za upravu? 166 00:15:48,201 --> 00:15:50,803 Ovo je tvoj reon. Bi�e lako. 167 00:15:50,803 --> 00:15:53,719 Hrana se slu�i do pola jedanaest, pi�e do dva? 168 00:15:53,719 --> 00:15:57,690 Tako je, za pi�e pla�a� kad ga uzima�. � Od mojih para? 169 00:16:00,300 --> 00:16:02,407 A ako pogre�im? - To je tvoj problem. 170 00:16:02,407 --> 00:16:06,408 Tako spre�avamo nove da o�tete klub. 171 00:16:16,768 --> 00:16:18,750 Ovde kuvarica. 172 00:16:19,031 --> 00:16:22,924 Daj mi Indijanu Stejt, Severnu Karolinu, 173 00:16:22,930 --> 00:16:25,192 Usc i Stanford, Sirkuza, Zapadna Vird�inija. 174 00:16:25,465 --> 00:16:26,743 No�as je profesionalna igra. 175 00:16:27,243 --> 00:16:29,466 Daj zna� da sam dobra za to! 176 00:16:59,876 --> 00:17:03,708 Ka�i magi�nu re�, srce. 177 00:17:06,645 --> 00:17:09,809 Ohladi se. 178 00:17:09,811 --> 00:17:13,839 Izgleda da je na�a mala pripravnica gotova. 179 00:17:14,619 --> 00:17:16,905 Svi�a li ti se neka? 180 00:17:16,906 --> 00:17:18,907 Ne, nijedna. 181 00:17:18,909 --> 00:17:21,909 Odavno nisi iza�ao sa nekom. 182 00:17:21,947 --> 00:17:25,603 Rook ima majku? - Vrlo dirljivo. 183 00:17:25,605 --> 00:17:29,640 �ula sam da mu poma�e da ka�i ljude na kuke za meso. 184 00:17:33,904 --> 00:17:37,908 Mi�el, ne�to si iscrpljena. Da ti donesem ne�to? 185 00:17:39,608 --> 00:17:43,620 Gledajte svoja posla! Ba� me briga �ta vi radite. 186 00:17:48,406 --> 00:17:51,634 Izvinite, mo�e li jo� jedna tura... 187 00:17:51,645 --> 00:17:55,204 Mo�e li jo� jedna tura za damu? - Ne dok ne sredi� ovo. 188 00:17:55,207 --> 00:17:58,908 �ta je to? - Tvoj ra�un, daso. 189 00:17:58,911 --> 00:18:01,611 Hrana i pi�e nisu besplatni. 190 00:18:01,611 --> 00:18:04,863 Hajde, �vorc sam. 191 00:18:04,914 --> 00:18:08,507 �uj, moja grupa ti je najbolja ovde. 192 00:18:08,511 --> 00:18:12,514 Onom peva�u, kako se zva�e? Nisi potreban. 193 00:18:15,804 --> 00:18:18,306 Vi ste odsvirali svoje. - Imaj srca, Roko. 194 00:18:18,307 --> 00:18:22,304 Nije ti ovo dobrovoljno dru�tvo. 195 00:18:23,172 --> 00:18:25,031 Hajde treba da se spremimo. 196 00:18:43,604 --> 00:18:47,606 Izvolite kusur. Hvala. 197 00:19:02,100 --> 00:19:06,105 Dva �Singapur Slinga� �Sivorti� i �Grejhuns�. 198 00:19:11,906 --> 00:19:15,926 Polako, mala. Dobro ti ide. Oni mogu da sa�ekaju. 199 00:19:16,397 --> 00:19:20,379 Moram da idem. 200 00:19:27,438 --> 00:19:31,768 A sada na�a grupa, �Brejkaut�! 201 00:20:55,805 --> 00:21:00,000 Najbolja grupa koju si ikad imao. � Aha. 202 00:21:03,800 --> 00:21:07,726 �to im ne plati� vi�e? 203 00:21:52,380 --> 00:21:56,480 Za koga je �Singapur Sling�? 204 00:23:12,850 --> 00:23:16,910 Poru�ili smo pi�e pre 15 minuta. 205 00:23:17,000 --> 00:23:21,051 Odmah �u. 206 00:23:29,151 --> 00:23:31,086 Hvala Eter. 207 00:23:33,486 --> 00:23:36,642 Jedna od nas ima obo�avaoca. - Zdravo. 208 00:23:36,647 --> 00:23:38,451 Zdravo. 209 00:23:38,651 --> 00:23:40,433 Da te �astim pi�em? 210 00:23:40,389 --> 00:23:44,453 Ve� sam popila tri. 211 00:23:44,671 --> 00:23:48,726 Sla�u ti se iz garderobu. 212 00:23:49,180 --> 00:23:53,213 Mo�e li kasnije? 213 00:23:53,247 --> 00:23:55,268 Izvini. 214 00:24:08,068 --> 00:24:11,822 Spremna si za pokret? - Da. 215 00:24:11,776 --> 00:24:15,848 Kako si pro�la? 216 00:24:16,768 --> 00:24:20,791 Ko�talo me je 17 dolara i 18 centi da radim ovde no�as. 217 00:24:50,265 --> 00:24:54,228 Srce, ovde D�efri. Nisam znao da si se preselila. 218 00:24:54,230 --> 00:24:57,555 Jedva sam dobio tvoj broj. Nedostaje� mi, javi�u se... 219 00:24:57,555 --> 00:25:01,332 Vrati�u se iz Njujorka za Nekoliko dana. �ao. 220 00:25:23,132 --> 00:25:26,883 Kad smo prvi put posetili ku�e u Las Hadasu, Meksiko 221 00:25:27,083 --> 00:25:29,156 pre nekoliko godina, mislili smo da smo sve videli... 222 00:25:29,204 --> 00:25:32,399 �ta je sa Kortninim fondom? 223 00:25:34,106 --> 00:25:37,602 Sa�ekajte sa tim. Ne �elim da joj sad ne�to date. 224 00:25:38,545 --> 00:25:41,735 Otkriva samostalni �ivot. 225 00:25:42,751 --> 00:25:44,551 Ima mnogo toga da nau�i. 226 00:25:45,351 --> 00:25:47,676 Zdravo...votka sa ledom i burbon za vas. 227 00:25:54,163 --> 00:25:55,939 Vidi� onu dvojicu pored bine? - Da. 228 00:25:57,696 --> 00:26:00,875 Sr�u jedno pi�e 45 minuta. Idi i preduzmi ne�to. 229 00:26:10,047 --> 00:26:13,502 Zdravo, imamo minimum od dva pi�a posle pola jedanaest. 230 00:26:15,097 --> 00:26:18,104 I ako ne�ete da naru�ite, zamoli�u vas da odete. 231 00:26:18,504 --> 00:26:22,381 A ako ne�emo? - Da, �ta �e� onda? 232 00:26:22,781 --> 00:26:25,313 Vidite onog momka tamo? 233 00:26:28,529 --> 00:26:29,379 Re�i �u mu da je bio u prava, i da treba da vas nau�i pameti. 234 00:26:30,576 --> 00:26:33,815 Ta �enska je bezobrazna. - Ku�ka. 235 00:29:59,463 --> 00:30:02,759 Hvala, mi smo �Brejkaut�! Laku no�! 236 00:30:05,116 --> 00:30:08,866 Upamti, novajlijko! Ne fa�kaj tu�e momke! 237 00:30:09,521 --> 00:30:12,946 O �emu pri�a�? � Mi�el je sa Rikom, 238 00:30:13,121 --> 00:30:15,101 a ona mi je drugarica. 239 00:30:15,136 --> 00:30:17,836 On je mene fa�kao. - On fa�ka sve cure. 240 00:30:18,453 --> 00:30:22,494 Momci su se �ak kladili koliko �e mu trebati da na�e novi talent. 241 00:30:22,561 --> 00:30:26,219 Talent? - Da, nove konobarice kao �to si ti. 242 00:30:30,507 --> 00:30:32,488 Da to vi�e nikad nisi uradio. 243 00:30:32,508 --> 00:30:34,581 Mislio sam da ti se svi�a. 244 00:30:34,588 --> 00:30:38,167 Ne svi�a mi se. Ne volim da me iskori��avaju. 245 00:30:38,392 --> 00:30:41,154 Samo sam hteo da igram sa tobom. Zar je to zlo�in? 246 00:30:41,184 --> 00:30:43,758 Samo me ostavi na miru. 247 00:30:45,257 --> 00:30:48,954 Dobro, kako ti �eli�. 248 00:30:49,018 --> 00:30:52,650 Daj mi tekilu. 249 00:30:54,554 --> 00:30:58,274 �ta si to radio sa tom devojkom. � Ni�ta. 250 00:30:59,453 --> 00:31:02,982 Ne diraj novu konobarici. - Ni�ta se nije desilo. 251 00:31:04,091 --> 00:31:08,100 Pazi da se i ne desi. - Ona me mrzi, Roko. 252 00:31:09,000 --> 00:31:12,037 Dobro je. Neka tako i ostane. 253 00:31:16,137 --> 00:31:18,124 Nekada sam volela da budem sa rokerima, bili su otka�eni. 254 00:31:18,124 --> 00:31:21,719 Mislila sam, zabavi nikad kraja. 255 00:31:25,110 --> 00:31:29,041 Kad sam se osvestila, imala sam 34 godine i dete o kome treba da se brinem. 256 00:31:31,641 --> 00:31:33,756 �ao mi je. � Nemoj, volim svoje dete. 257 00:31:34,047 --> 00:31:37,852 I opet sam sa muzi�arem, samo je sad on mla�i od mene. 258 00:31:40,851 --> 00:31:44,204 Laku no�. - Laku no�, vidimo se. 259 00:31:57,057 --> 00:32:00,143 Vidi, vidi, �ta to imamo ovde. 260 00:32:00,298 --> 00:32:03,030 Mala princeza. 261 00:32:03,063 --> 00:32:06,893 Da je nau�imo pameti? � Da, ali prvo da se malo zabavimo. 262 00:32:09,093 --> 00:32:12,724 Prestanite! � Rekoh malo �emo se zabaviti! 263 00:32:16,077 --> 00:32:19,962 Kortni, be�i odavde! 264 00:32:27,611 --> 00:32:30,749 Rik, ima no�! - Hajde, ustaj! 265 00:32:31,961 --> 00:32:34,203 �ta se ovde doga�a? 266 00:32:34,413 --> 00:32:37,071 Jesi li dobro, mali? - Jesam. 267 00:32:55,182 --> 00:32:57,461 Dobro si? 268 00:32:59,438 --> 00:33:02,263 Moja narukvica. 269 00:33:02,986 --> 00:33:05,793 Mislila sam da sam je izgubila. 270 00:33:06,321 --> 00:33:09,466 Izgleda dosta stara. 271 00:33:10,312 --> 00:33:13,218 Majka mi je dala. 272 00:33:23,080 --> 00:33:27,060 Da te otpratim ku�i? 273 00:33:27,460 --> 00:33:29,975 Neka, dobro sam. 274 00:33:32,004 --> 00:33:34,914 Hvala. 275 00:33:41,980 --> 00:33:43,114 Garantujem da �e Vels korporacija sara�ivati 276 00:33:43,114 --> 00:33:46,023 sa svakom investicionom bankom koja mene zaposli. 277 00:33:47,423 --> 00:33:49,460 To ne�e biti lo� po�etak, zar ne? 278 00:33:49,560 --> 00:33:53,353 Nikako. Imate li preporuku Marvina Velsa? 279 00:33:54,000 --> 00:33:57,153 Imam ne�to bolje, njegovu �erku. Mi smo vereni. 280 00:33:57,453 --> 00:34:00,186 �estitam. - Hvala. 281 00:34:00,191 --> 00:34:03,998 Kad da o�ekujem va� odgovor? - Dajte mi nekoliko dana. 282 00:34:04,098 --> 00:34:07,328 Dobro, hteo bih da dobijem kona�an odgovor pre nego �to odem iz Njujorka. 283 00:34:07,494 --> 00:34:11,161 Za�to to toliko traje? - �ao mi je, ne mo�e br�e. 284 00:34:11,315 --> 00:34:15,492 Za�to me zavla�ite? To je moj novac. Zar ne? 285 00:34:16,437 --> 00:34:20,425 Jeste i �inimo sve �to mo�emo da re�imo problem, Kortni! 286 00:34:38,124 --> 00:34:40,329 Rik! 287 00:35:24,129 --> 00:35:26,969 Kako si? 288 00:35:27,068 --> 00:35:28,797 Hajde uzmi. 289 00:35:40,797 --> 00:35:44,016 Laku no�, Roko. - Laku no�. 290 00:35:47,116 --> 00:35:50,495 Evo, Rok. - Hvala. 291 00:35:51,195 --> 00:35:54,979 I nemoj da neko ostane zaklju�an. 292 00:36:32,033 --> 00:36:34,690 Sretan ro�endan! 293 00:36:53,239 --> 00:36:55,196 Hvala, hvala. 294 00:36:55,996 --> 00:36:57,499 Po�eli ne�to. - Dobro, �elim da... 295 00:36:58,799 --> 00:37:02,154 Nemoj naglas, ina�e se ne�e ispuniti. 296 00:37:02,550 --> 00:37:06,016 �ta ja znam o ovome? Nikad pre nisam slavio ro�endan. 297 00:37:06,667 --> 00:37:09,711 Dobro, po�ele�u ne�to. 298 00:37:10,011 --> 00:37:12,649 Dobro. 299 00:37:19,118 --> 00:37:22,786 Zdravica! Za na�eg dragog Roka! Diktatora. 300 00:37:25,086 --> 00:37:28,349 Da�u ti ja dragog diktatora! 301 00:37:28,838 --> 00:37:32,242 U redu, ku�a �asti! 302 00:37:48,042 --> 00:37:51,915 Ne isplati se svirati u bendu. Mora da se radi i preko dana. 303 00:37:54,215 --> 00:37:58,259 Lensa i �opena nikad nema na probama 304 00:37:59,203 --> 00:38:02,023 Rik �ak radi duplu smenu u fabrici. 305 00:38:02,336 --> 00:38:05,207 Znam da �ete vi uspeti. - Samo da to bude uskoro. 306 00:39:14,344 --> 00:39:17,137 Hvala ti za sino�. 307 00:39:17,337 --> 00:39:19,556 Nema na �emu. 308 00:39:33,556 --> 00:39:36,728 Moram da idem. 309 00:39:48,728 --> 00:39:51,719 Ho�e� da se provozamo? 310 00:39:52,119 --> 00:39:54,992 Ne bih. 311 00:40:03,792 --> 00:40:06,792 Hajde. �ega se pla�i�? 312 00:40:39,792 --> 00:40:42,500 Hajde, Kortni. 313 00:40:43,700 --> 00:40:46,039 Boji� se? 314 00:40:46,339 --> 00:40:48,913 Ne bojim se ni�ega. 315 00:40:54,313 --> 00:40:57,570 Dr�i se. 316 00:41:09,570 --> 00:41:13,125 Obi�no spremam stan, pre nego �to mi do�u gosti, ali to se nije dugo desilo. 317 00:41:20,325 --> 00:41:23,152 Ho�e� ne�to za pi�e? - Mo�e. 318 00:41:31,852 --> 00:41:33,764 Izvoli. 319 00:41:34,164 --> 00:41:37,126 Prljavo je, slu�avka ima slobodnu godinu. 320 00:41:38,426 --> 00:41:40,828 Zanimljivo je. 321 00:41:57,828 --> 00:42:01,153 Zna� da svira�? - Malo. � Lepo. 322 00:42:04,953 --> 00:42:08,163 Uzimala sam �asove kad sam bila mala. 323 00:42:09,563 --> 00:42:12,141 Zar ti nisi? - Ne. 324 00:42:13,041 --> 00:42:16,859 Nau�io sam na starom klaviru u hotelu, gde sam odrastao. 325 00:42:17,216 --> 00:42:20,371 Nikad nije bio na�timovan. 326 00:42:22,871 --> 00:42:26,146 Kako onda pi�e� sve te pesme? - Ne�to me uzbudi. 327 00:42:28,446 --> 00:42:31,649 Dobijem inspiraciju i pretvorim je u ne�to. 328 00:43:33,406 --> 00:42:37,141 Nekad �ujem neku staru pesmu, mal je izmenim. 329 00:42:41,371 --> 00:42:44,946 Ubacim spori ritam umesto brzoga. 330 00:42:45,000 --> 00:42:48,594 Mislim da upravo dobijam inspiraciju. 331 00:42:51,990 --> 00:42:55,132 Ho�e� li opet da me o�amari� ako te poljubim? 332 00:43:00,887 --> 00:43:04,500 Mora�e� da proba�. 333 00:44:26,268 --> 00:44:28,672 Ovde sam odrastao. 334 00:44:28,672 --> 00:44:32,316 Stvarno? - Da, ovde. 335 00:44:33,016 --> 00:44:36,516 Odakle si ti? - To mesto �elim da zaboravim. 336 00:44:36,800 --> 00:44:37,547 Dr�i se! 337 00:45:58,700 --> 00:46:02,728 Vil Dikinson je neverovatan svi su ga kopirali: 338 00:46:03,028 --> 00:46:05,196 Stonsi, Dorsi... 339 00:46:05,896 --> 00:46:08,697 Gleda� legendu, Kortni. 340 00:46:28,534 --> 00:46:31,325 Mislim da mi dolazi inspiracija. - Ne mo�emo to ovde? 341 00:46:34,057 --> 00:46:37,610 Da, mo�emo. Mo�emo sve, ako to radimo zajedno. 342 00:46:50,623 --> 00:46:53,915 U redu, govori mi pravac. - �ta?! 343 00:46:54,041 --> 00:46:57,048 Govori pravac. �ikam te. 344 00:46:57,548 --> 00:47:00,952 Stavi ruke ovako, ako ih pomeri� izgubila si. � Ti si lud. � Govori mi pravac. 345 00:47:02,252 --> 00:47:05,031 Ne znam �ta da ti ka�em. 346 00:47:05,231 --> 00:47:08,984 Crveno svetlo! 347 00:47:09,884 --> 00:47:10,914 Bo�e, to je bilo blizu! 348 00:47:11,421 --> 00:47:14,024 Mora� da bude� br�a, Kortni ho�e� da stanem? 349 00:47:15,024 --> 00:47:17,089 Predaje� se? - Nikako. 350 00:47:17,589 --> 00:47:20,654 U redu, dolaze kola. Skreni levo, levo! 351 00:47:22,054 --> 00:47:23,320 Sad pravo... 352 00:47:23,920 --> 00:47:27,055 Levo, levo... 353 00:47:39,463 --> 00:47:43,202 Uradimo to ovog puta kako valja. 354 00:47:43,498 --> 00:47:46,103 Dobro, jedan, dva, tri, �etiri. - Sru�imo ovu ku�u do temelja! 355 00:48:22,729 --> 00:48:24,694 Sranje. 356 00:48:25,148 --> 00:48:27,440 To je najgora proba koju smo ikada imali, Denis. 357 00:48:27,640 --> 00:48:30,284 �ta je to sa vama? - Ni�ta, ja �u to da sredim. 358 00:48:33,584 --> 00:48:36,312 Mi�el, i�la si prebrzo. - Ja? 359 00:48:37,783 --> 00:48:40,083 Ti si menjao prerano. 360 00:48:40,421 --> 00:48:43,320 U pravu je, Mi�el. Gre�ila si. - Pa �ta?! Zajebala sam! 361 00:48:43,620 --> 00:48:46,997 Ho�ete da me izbacite? Onda mi to recite! 362 00:48:48,321 --> 00:48:51,766 Mi�el, ne budi paranoi�na. 363 00:48:52,312 --> 00:48:55,699 Isuse, �ta joj je? 364 00:48:57,283 --> 00:49:00,883 Ti. Jo� joj se svi�a�. 365 00:49:04,083 --> 00:49:06,898 Pusti da mi to sredimo. 366 00:49:19,398 --> 00:49:22,596 Crkavamo zbog ovog nastupa, Mi�el. 367 00:49:23,296 --> 00:49:26,624 Boli me uvo. Vi�e nismo bend. - Naravno da jesmo. 368 00:49:31,079 --> 00:49:34,390 Pod ovim okolnostima nije mi zabavno da sviram sa Rikom. 369 00:49:37,769 --> 00:49:40,281 Fantazira�, Mi�el. 370 00:49:41,322 --> 00:49:44,373 Ti i Rik ste prekinuli pre godinu dana. 371 00:49:51,963 --> 00:49:54,187 Zajebani smo. � Zbogom �ou. - Zbogom Mi�el. 372 00:49:54,187 --> 00:49:57,846 Kakav je to �ou u stvari? 373 00:49:58,057 --> 00:50:01,042 Za�to je taj �ou toliko va�an? 374 00:50:01,282 --> 00:50:04,894 To nam je jedina �ansa da nas vide ljudi iz diskografske ku�e. 375 00:50:05,038 --> 00:50:09,476 To je neko takmi�enje? � Ne ali ima dosta dobrih grupa koje �ele da ih �uju. 376 00:50:11,381 --> 00:50:14,786 �to ne na�ete novog gitaristu? 377 00:50:15,820 --> 00:50:19,164 Treba nam i peva�. Pesme se pevaju u dva glasa. 378 00:50:20,167 --> 00:50:22,499 Vidi, stvari stoje ovako. 379 00:50:22,597 --> 00:50:26,086 Nemamo para da nekog platimo i nemamo vremena. 380 00:50:26,786 --> 00:50:30,236 Vi momci se lako predajete. Smislite ne�to. 381 00:50:33,270 --> 00:50:34,971 Rizikujte. 382 00:50:36,271 --> 00:50:38,462 Kortni, Kortni. 383 00:50:41,262 --> 00:50:44,250 Gledala si nas svake no�i. Zna� repertoar. 384 00:50:44,670 --> 00:40:47,166 Izvini Rik, ona je konobarica. - Znam da je konobarica. 385 00:50:47,362 --> 00:50:50,198 On je u pravu, ja nisam muzi�ar. 386 00:50:50,698 --> 00:50:54,140 Meni si svirala. � Bila bih smrtno prepla�ena. � Znam. 387 00:50:54,606 --> 00:50:57,984 Ne bih znala ni gde da po�nem. - Nau�i�u te. 388 00:50:58,784 --> 00:51:01,628 Mo�emo da je nau�imo? 389 00:51:02,028 --> 00:51:05,383 �ta mo�emo da izgubimo? - Sve. 390 00:51:25,583 --> 00:51:28,723 Svako mo�e da igra. Sad pazi. 391 00:52:15,732 --> 00:52:18,129 Dobra si, skoro kao ja. 392 00:52:18,430 --> 00:52:21,177 Stvarno misli� da si dobar. 393 00:52:21,322 --> 00:52:24,893 Pa jesam, zar ne? 394 00:53:03,058 --> 00:53:06,864 Ne znam za�to svi govore o ovom mestu? Deluje prosto. 395 00:53:07,164 --> 00:53:10,952 Zna� kako ti klubovi postaju mediokritetski, kad se jednom pro�uju. 396 00:53:12,506 --> 00:53:15,812 Meni se svi�a. Nekako je seksi. 397 00:53:23,012 --> 00:53:26,140 Tri soka od jagoda i da ne budu preslatki. 398 00:53:26,840 --> 00:53:30,188 Naravno. 399 00:53:34,164 --> 00:53:37,168 Ovo nije mogu�e. - �ta je? 400 00:53:37,868 --> 00:53:41,111 U�inilo mi se da je poznajem. 401 00:53:45,711 --> 00:53:49,336 Gospode. 402 00:54:01,336 --> 00:54:04,997 Kortni. - �ao mi je. 403 00:54:08,197 --> 00:54:10,239 To si ti, Kortni! 404 00:54:10,139 --> 00:54:11,391 Dajana. 405 00:54:11,391 --> 00:54:14,198 Konobarica? Ti? 406 00:54:15,000 --> 00:54:17,259 Izvini, imam posla. 407 00:54:17,777 --> 00:54:20,404 Kortni Vels. Konobarica? 408 00:54:21,151 --> 00:54:24,400 Kortni je konobarica? 409 00:54:25,042 --> 00:54:28,533 Nemogu�e. - Ni sama nisam mogla da verujem. 410 00:54:33,246 --> 00:54:36,814 Ne, ne, u redu... Vra�am se u sredu. U redu. Zdravo. 411 00:54:47,515 --> 00:54:49,662 Zdravo. Zvao si me? 412 00:54:49,736 --> 00:54:53,154 Da, sedi. 413 00:54:58,154 --> 00:55:00,614 �ao mi je �to sam brljala u poslednje vreme. 414 00:55:00,788 --> 00:55:03,417 Bila sam zauzeta sa probama. 415 00:55:03,691 --> 00:55:06,633 Pusti to. Ho�e� pi�e? 416 00:55:08,067 --> 00:55:10,138 Ne. �ta je bilo? 417 00:55:10,206 --> 00:55:13,270 Prestani da se vi�a� sa tim momkom. 418 00:55:13,365 --> 00:55:16,157 Sa Rikom? Za�to? 419 00:55:16,657 --> 00:55:20,320 Nije dobro za tebe, a ne�e biti zdravo za njega. 420 00:55:20,569 --> 00:55:24,153 Kako to? � Momak nije za tebe. Nema nikakvo obrazovanje. 421 00:55:25,653 --> 00:55:29,541 Ima �ak i dosije u policiji, zaboga! 422 00:55:30,000 --> 00:55:32,522 Dosije? Za�to? 423 00:55:32,593 --> 00:55:36,157 Droga. Tu�e. On je momak sa ulice. 424 00:55:38,103 --> 00:55:41,875 Ti si klasa za njega, dete. 425 00:55:42,114 --> 00:55:45,871 Moj otac je saznao, zar ne? 426 00:55:47,696 --> 00:55:50,915 Kako je moj otac saznao da radim ovde? 427 00:55:52,715 --> 00:55:56,138 On je ozvu�io ceo grad, dovraga. 428 00:55:57,734 --> 00:56:01,023 Ako se ne mane� tog momka, baci�e� mu celu karijeru u wc �olju. 429 00:56:02,023 --> 00:56:04,477 I pusti�e� vodu odozgo. 430 00:56:04,677 --> 00:56:08,373 I nijedan promoter, nijedan klub ne�e hteti da ga vidi. 431 00:56:10,273 --> 00:56:13,191 A on nikad ne�e znati za�to. 432 00:56:13,394 --> 00:56:17,018 Ako voli� tog peva�a, mora�e� da prekine� sa njim. 433 00:56:23,164 --> 00:56:26,358 Kako je otac mogao to da mi u�ini? 434 00:56:26,555 --> 00:56:29,275 Zato �to te voli. 435 00:56:33,320 --> 00:56:36,117 Ja njega mrzim. 436 00:56:53,717 --> 00:56:57,097 Gde je ona, do�avola? - Ne znam. 437 00:57:08,523 --> 00:57:10,183 Mama. 438 00:57:16,829 --> 00:57:20,219 Vi�e od svega �elim da budem sa Rikom. 439 00:57:25,054 --> 00:57:28,739 Ali tata �e ga upropastiti. 440 00:57:32,353 --> 00:57:35,297 Te�ko je znati �ta je ispravno. 441 00:57:43,685 --> 00:57:46,485 Volela bih da si ti ovde. 442 00:58:00,507 --> 00:58:03,541 Izvini, koliko dugo zna� Kortni? 443 00:58:03,841 --> 00:58:06,062 Oduvek, za�to? 444 00:58:06,329 --> 00:58:10,065 Tek je po�ela da radi ovde i htela bih ne�to da te pitam. 445 00:58:12,065 --> 00:58:15,247 Izgleda da si pogodila. - Ili ga mo�da samo koristi. 446 00:58:15,534 --> 00:58:19,280 O �emu pri�ate? � Reci mu. - Ko je ona? � Stara Kortnina prijateljica. 447 00:58:21,102 --> 00:58:24,774 Tvoja devojka je �erka Martina Velsa, multimilionera. 448 00:58:27,574 --> 00:58:31,111 Gluposti. - Nemoj mi re�i da nisi znao. 449 00:58:31,568 --> 00:58:34,375 Nisam znao. 450 00:58:44,312 --> 00:58:46,545 Lagala si me. Za�to? 451 00:58:47,029 --> 00:58:50,673 Nisam te lagala. � Nikad mi nisi rekla da ti je Marvin Vels otac. 452 00:58:52,000 --> 00:58:54,179 Zar ti ja slu�im kao igra�ka? 453 00:58:54,646 --> 00:58:56,150 Naravno da ne. 454 00:58:56,229 --> 00:58:58,322 Sa�alila si se na mene? 455 00:58:58,489 --> 00:59:01,687 Ko mi to ka�e! Videla sam kako daje� pare nekoj skitnici u gradu. 456 00:59:02,076 --> 00:59:05,518 Iz sa�aljenja ili si kupovao drogu? 457 00:59:07,236 --> 00:59:10,323 Kako ti zna� �ta ja radim u gradu? 458 00:59:10,652 --> 00:59:12,104 �pijunira� me? 459 00:59:12,664 --> 00:59:16,360 Ne. - Ta skitnica je moj otac. 460 00:59:28,236 --> 00:59:31,200 Dobro si? - Da. 461 00:59:31,495 --> 00:59:34,691 Umoran si? - Nisam. 462 00:59:35,778 --> 00:59:39,021 Nikad te nisam video ovakvog, Rik. 463 01:03:06,621 --> 01:03:09,538 Izvini, ti si Rik Makorn? 464 01:03:11,138 --> 01:03:13,188 Vi ste momci, stra�ni! 465 01:03:13,987 --> 01:03:16,589 Mo�da mogu da u�inim ne�to za vas. Znam neke ljude. 466 01:03:18,889 --> 01:03:22,027 A ko si ti? - Samo obo�avalac. 467 01:03:22,527 --> 01:03:26,380 Voleo bih da i ja to mogu. 468 01:03:26,713 --> 01:03:30,284 Da pevam pred tolikim ljudima. 469 01:03:30,800 --> 01:03:34,324 Ali vi dobijate drogu i cure koje ho�ete. 470 01:03:34,924 --> 01:03:38,449 Sranje, �urim, ali sre�no. Oborite ih sa nogu. 471 01:03:42,449 --> 01:03:45,066 D�ef. - Zdravo. 472 01:03:45,366 --> 01:03:48,998 Ne�e� da me pozove� unutra? Hvala. 473 01:03:49,898 --> 01:03:53,117 Mogao si prvo da se javi�. � Bila je to spontana odluka, u trenutku. 474 01:03:56,887 --> 01:03:59,065 Ho�e� li mi pokazati divan stan? 475 01:03:59,642 --> 01:04:02,487 Nema tu ni�ta divno. 476 01:04:08,287 --> 01:04:12,063 Izvini, nisam o�ekivao Kortni Vels u ovakvom ambijentu. 477 01:04:12,263 --> 01:04:14,988 Meni se svi�a ovde. 478 01:04:18,688 --> 01:04:20,379 Nedostaje� mi. 479 01:04:20,579 --> 01:04:22,926 Hajde. 480 01:04:24,626 --> 01:04:26,817 Bo�e, pro�lo je toliko vremena. 481 01:04:27,317 --> 01:04:30,964 Nika ne mo�e da me uzbudi kao ti, Kortni. 482 01:04:31,064 --> 01:04:33,335 U �emu je problem? Ti si mi verenica. 483 01:04:33,835 --> 01:04:35,948 Bolje da ide�. 484 01:04:36,321 --> 01:04:38,907 Ujutru rano ustajem. 485 01:04:39,097 --> 01:04:41,577 Daj, Kortni kasno je. 486 01:04:41,977 --> 01:04:44,620 Malo sam popio. 487 01:04:45,190 --> 01:04:48,331 Ne�e� valjda da me izbaci� na ulicu? 488 01:04:48,831 --> 01:04:52,360 Dobro, ali spava�e� na kau�u. 489 01:04:52,960 --> 01:04:56,097 Ja idem u krevet. 490 01:04:59,397 --> 01:05:01,644 Super. 491 01:05:27,344 --> 01:05:29,865 Hajde �efe, vreme je za ve�eru. 492 01:05:30,531 --> 01:05:32,435 Ej. 493 01:05:34,858 --> 01:05:36,641 Tata? 494 01:06:04,396 --> 01:06:07,144 �ta se desilo? 495 01:06:08,246 --> 01:06:11,224 Rikov otac. - Umro je u hotelskoj sobi. 496 01:06:11,835 --> 01:06:12,983 Gde je Rik? 497 01:06:13,445 --> 01:06:15,671 Dr�i pomen u kapeli za besku�nike. 498 01:06:15,714 --> 01:06:17,685 On ne�e da iko sazna. - Hej kuda �e�? 499 01:06:20,585 --> 01:06:23,541 Njegov pepeo je sahranjen. 500 01:06:24,041 --> 01:06:27,252 Nije va�no da li stvari izgledaju dobro. 501 01:06:29,662 --> 01:06:32,604 Ni da li je osoba dobra, ni da li je bog dobar. 502 01:06:41,435 --> 01:06:44,842 Najbolji pomen koji mo�emo da mu odr�imo. 503 01:06:45,190 --> 01:06:48,378 U redu je. Si prijatelji su mu bili ovde. 504 01:06:54,378 --> 01:06:56,245 Rik. 505 01:06:58,782 --> 01:07:01,630 �ta �e� ti ovde? 506 01:07:03,680 --> 00:07:06,372 Sve je to sranje, zar ne? - �ta? 507 01:07:08,072 --> 01:07:11,090 �ivot, smrt, ovo. 508 01:07:11,955 --> 01:07:14,240 Mo�da je oti�ao na bolji svet. 509 01:07:14,900 --> 01:07:18,223 Ne mo�e biti gori od ovoga. 510 01:07:22,963 --> 01:07:25,919 Samo je pao na pod. 511 01:07:26,789 --> 01:07:30,616 Le�ao je mrtav ko zna koliko, dok ja nisam do�ao. 512 01:07:34,466 --> 01:07:37,870 Onda su ga policajci strpali u vre�u kao da je �ubre. 513 01:07:47,270 --> 01:07:50,266 Rik. � Ostavi me na miru. Ne�u da imam ni�ta s tobom. 514 01:07:50,666 --> 01:07:53,363 Misli� da si ti jedini koji je izgubio roditelja? 515 01:08:20,263 --> 01:08:22,621 Kortni, �ta radi� ovde? 516 01:08:23,021 --> 01:08:26,678 Na �ta ti li�i? - Dosta je bilo ovoga, hajdemo odavde. 517 01:08:27,891 --> 01:08:31,078 Molim te. - Ja odlu�ujem kad �u da odem. 518 01:08:31,298 --> 01:08:33,869 Idi ti, ja radim. 519 01:08:34,069 --> 01:08:37,870 Ti ovo naziva� poslom? Ne mogu da te gledam tako. 520 01:08:38,442 --> 01:08:41,638 Onda idi. � Ne misli� ozbiljno da ovo radi�? 521 01:08:42,688 --> 01:08:45,126 Ide� sa mnom i idemo u Njujork. 522 01:08:45,556 --> 01:08:48,331 �ta si mi ti? 523 01:08:49,031 --> 01:08:52,199 Kortni, bi�e� moja �ena. - Vraga. 524 01:08:54,099 --> 01:08:56,199 Ovo ti nije dovoljno nisko? 525 01:08:56,329 --> 01:09:00,031 Jo� �e� zavr�iti kao kurva na Holivud Bulevaru. 526 01:09:02,751 --> 01:09:05,129 Oprosti, nisam tako mislio. 527 01:09:05,229 --> 01:09:09,150 Dobro si mala? � Malo sam popio i naljutio se. � Napolje odavde! 528 01:09:10,627 --> 01:09:12,538 Ovo je samo porodi�na sva�a, ni�ta vi�e. 529 01:09:12,773 --> 01:09:16,570 Drago mi je da nisi u mojoj porodici. - Tako je. 530 01:09:24,470 --> 01:09:27,613 Mo�da treba da odustanem. 531 01:09:28,883 --> 01:09:30,727 Ona ne zna �ta radi. 532 01:09:31,113 --> 01:09:33,127 D�efri, on je seksi. 533 01:09:33,337 --> 01:09:36,052 On je propalica i narkos, zaboga. 534 01:09:36,181 --> 01:09:39,138 Upropasti�e se. Moramo da joj pomognemo. 535 01:09:39,371 --> 01:09:42,268 Kako da joj mi pomognemo, D�efri? 536 01:09:42,568 --> 01:09:44,329 �ta ako oni ne�to na�u? 537 01:09:45,527 --> 01:09:48,403 Koji oni? - Policija, Dajana. 538 01:09:48,666 --> 01:09:52,089 Ako im pomognemo da na�u dokaze. - �ta to predla�e�? 539 01:09:52,292 --> 01:09:55,443 Onda �e videti kakva je on stvarno propalica. 540 01:09:56,565 --> 01:09:59,399 Droga, orgije, sve to. 541 01:10:01,482 --> 01:10:04,357 Osim toga o�ekujem da mi ti pomogne�. � Ja? 542 01:10:04,481 --> 01:10:06,183 Pobrinu�e� se da ona sve vidi. 543 01:10:06,183 --> 01:10:08,490 Ne�u da imam ni�ta s tim. Ti si lud. Prestani! 544 01:10:09,690 --> 01:10:11,824 Za tebe je. 545 01:10:16,024 --> 01:10:19,675 Da? � Ho�e� li da bude� bedni muzikant do kraja �ivota? 546 01:10:22,672 --> 01:10:26,095 Zanima li te ugovor sa velikom diskografskom ku�om? 547 01:10:26,252 --> 01:10:29,784 Ja to mogu da sredim. Mogu da vas vinem u sam vrh. 548 01:10:30,884 --> 01:10:34,041 Ko je to? � Dr�i se dalje od moje �erke Kortni. 549 01:10:36,941 --> 01:10:40,736 Misli� da si toliko bogat da mo�e� da kupi� svakoga? 550 01:10:41,196 --> 01:10:43,521 Ja nisam za prodaju. 551 01:10:43,781 --> 01:10:47,529 Ima� debeo dosije u policiji, zar ne, sinko? � Ti to meni preti�? 552 01:10:49,444 --> 01:10:52,473 Nemoj da prasne� mali. Pre�ivi. 553 01:10:57,552 --> 01:11:00,727 Znaj da sam ozbiljan. - Nabi tu slu�alicu sebi u dupe! 554 01:11:11,027 --> 01:11:13,033 Gre�i� de�ko. 555 01:11:13,283 --> 01:11:17,142 Ne�e mi biti prvi put, Roko. 556 01:11:18,445 --> 01:11:21,749 Ako ti se pru�i �ansa, zgrabi je. 557 01:11:29,843 --> 01:11:33,099 Slu�ajte...on je moj ro�ak. Ho�u da ga iznenadim. 558 01:11:33,599 --> 01:11:37,045 Lepo ga obradite, va�i? 559 01:11:37,186 --> 01:11:40,255 Neka se lepo zabavi. 560 01:11:42,355 --> 01:11:44,355 Bri�ite. 561 01:12:07,200 --> 01:12:10,009 Moja drugarica i ja stalno dolazimo da vas slu�amo. 562 01:12:10,171 --> 01:12:13,979 Ona �eli da upozna Rika. Zar mu se ne bi dopala? 563 01:12:14,183 --> 01:12:18,066 O, da. Kome se na bi dopala? 564 01:12:21,266 --> 01:12:24,713 Ali Rik je sada ne�to lo�e raspolo�en. 565 01:12:25,663 --> 01:12:29,054 Ako bi smo se svi zabavljali, mo�da ne bi bilo tako lo�e? 566 01:12:38,454 --> 01:12:40,121 Kako je ve�eras, �e�eru? 567 01:12:40,581 --> 01:12:43,698 Uobi�ajen zverinjak. 568 01:12:58,128 --> 01:13:01,036 Rezervi�ite sada. 569 01:13:01,036 --> 01:13:04,791 Rokov godi�nji �ou je u subotu. To je samo za dva dana. 570 01:13:08,994 --> 01:13:11,891 Silazi sa bine! 571 01:13:44,805 --> 01:13:48,072 �ta je Skoti? - Nema� pojma kakva riba, �ove�e. 572 01:13:51,672 --> 01:13:55,038 A njena drugarica umire od �elje da te upozna. 573 01:13:55,088 --> 01:13:58,886 Ne ve�eras. - Hajde, zbog mene. 574 01:14:00,786 --> 01:14:04,005 �ta ima� da izgubi�? 575 01:14:20,898 --> 01:14:24,255 Devojke, ovo je Rik. 576 01:14:37,284 --> 01:14:39,033 Sladak si. 577 01:14:53,089 --> 01:14:42,671 Rekao sam ti da �e biti ludo. Zar ne? 578 01:14:43,000 --> 01:14:46,368 Polako, rastresi malo. 579 01:14:58,073 --> 01:15:01,832 Ne. - Hajde. 580 01:15:02,000 --> 01:15:04,854 Odlazim, Skoti. 581 01:15:05,052 --> 01:15:07,156 Jesi li lud? 582 01:15:07,281 --> 01:15:10,124 Ovo nije za mene, zna� da sam bio hap�en. 583 01:15:10,480 --> 01:15:14,290 Daj �ove�e, imao si peh. Dva, tri d�ointa pre tri godine. 584 01:15:27,290 --> 01:15:31,023 Gde ti se odmaraju grupe? - Eno tamo gore, iznad bine. 585 01:15:32,553 --> 01:15:35,698 Uz drvene stepenice, za�to pita�? 586 01:15:36,000 --> 01:15:38,928 Treba ne�to da proverimo. 587 01:15:50,275 --> 01:15:52,953 Do�avola. 588 01:15:55,083 --> 01:15:57,407 Cajkani! - Do�avola. 589 01:15:57,930 --> 01:16:01,457 Obla�ite se! 590 01:16:06,570 --> 01:16:08,912 Tamo su pobegli. 591 01:16:35,772 --> 01:16:39,716 Stoj na mestu. Stoj. 592 01:16:40,380 --> 01:16:44,285 �ta se de�ava? � Polako drugar, nigde ti ne ide�. 593 01:16:46,785 --> 01:16:48,890 Nije moje. 594 01:16:53,866 --> 01:16:57,706 Uhap�en je zbog droge. 595 01:16:59,081 --> 01:17:01,131 Droge? - Da, ja sam kriv. 596 01:17:01,398 --> 01:17:05,000 Na�li su je u torbi za gitaru na motoru. 597 01:17:05,079 --> 01:17:09,000 To nije mogu�e. Rik je stalno tra�io od Mi�el i nas ostalih da budemo �isti. 598 01:17:09,000 --> 01:17:11,455 �ta su mu uradili? Gde je sada? - U zatvoru je. 599 01:17:11,500 --> 01:17:15,441 Kaucija je 10.000 dolara. To mu je drugo hap�enje. Ovo je ozbiljno. 600 01:17:19,950 --> 01:17:23,605 Moram da razgovaram s tobom. - Dajana. 601 01:17:24,378 --> 01:17:26,522 �ta se desilo? 602 01:17:26,681 --> 01:17:30,048 D�efri. � On je to uradio? Je si li dobro? 603 01:17:31,648 --> 01:17:35,391 Poludeo je kad nisam htela da mu pomognem. 604 01:17:35,484 --> 01:17:39,066 �ta da mu pomogne�? - On je namestio tvom de�ku. 605 01:18:01,348 --> 01:18:04,060 Alo. - Tata? 606 01:18:04,175 --> 01:18:07,634 Kortni, jesi li to ti? - Jesam. 607 01:18:09,663 --> 01:18:13,012 Treba mi tvoja pomo�. - Do�i ku�i, du�o. 608 01:18:16,773 --> 01:18:17,675 Ne mogu. 609 01:18:18,009 --> 01:18:22,605 Moj prijatelj je u nevolji. - �ta o�ekuje� od takvih? 610 01:18:22,719 --> 01:18:24,000 Imam pravo na novac iz mog fonda. 611 01:18:24,232 --> 01:18:28,077 Obra�a� mi se samo kad ti ne�to treba, je li? 612 01:18:28,959 --> 01:18:32,798 Ako o�ekuje� pomo� od mene dr�i se mojih pravila. 613 01:18:42,059 --> 01:18:45,718 Divan komad nakita. 614 01:18:46,571 --> 01:18:48,999 Porodi�no nasledstvo? 615 01:18:49,589 --> 01:18:52,527 Od moje majke. 616 01:18:53,543 --> 01:18:56,583 Da li stvarno morate to da prodate.? 617 01:18:57,391 --> 01:18:59,350 Da. 618 01:19:01,450 --> 01:19:04,843 Hej, Manhorn...izgleda da si pu�ten. 619 01:19:29,286 --> 01:19:32,358 Hej, Rik, kako si iza�ao? 620 01:19:33,546 --> 01:19:36,754 Ne znam. Verovatno �e brzo da se vrate po mene. 621 01:19:38,263 --> 01:19:41,070 Nema� gde drugde da ode�? 622 01:19:41,474 --> 01:19:45,902 Ne, jedino ovde. 623 01:19:47,791 --> 01:19:51,080 �to ne ide� ku�i? - Ovo je moja ku�a. 624 01:19:55,775 --> 01:19:58,001 I moja isto... 625 01:19:59,764 --> 01:20:02,044 Hajde da popijemo po jednu. 626 01:20:02,280 --> 01:20:05,319 Ne, moram da se spremim za ve�era�nji nastup. 627 01:20:05,636 --> 01:20:09,385 Hej, de�ko, na ra�un ku�e! 628 01:20:11,069 --> 01:20:14,258 Mislim da ti je name�teno. 629 01:20:15,004 --> 01:20:18,441 A ja mrzim name�taljke. �iveli! 630 01:20:41,557 --> 01:20:45,003 Pogre�no sam te procenila. - Nema veze. 631 01:20:45,368 --> 01:20:48,245 Lepo je to �to si uradila za Rika. 632 01:20:48,586 --> 01:20:52,261 Nemoj mu re�i. Ne�u da misli da sam ga kupila. 633 01:20:53,549 --> 01:20:57,118 Razumem te. Rik je ponosan. 634 01:20:57,881 --> 01:21:01,652 �ta ho�e� od nas Rik? Da iza�emo na scenu i da se brukamo? 635 01:21:02,336 --> 01:21:06,147 Mo�emo da uspemo samo kao bend. 636 01:21:06,247 --> 01:21:09,687 Ona nam ne treba. � Ti si kazao da na�e pesme idu u dva glasa. 637 01:21:09,781 --> 01:21:10,911 Pogre�io sam. 638 01:21:12,192 --> 01:21:14,683 Mene si ubedio. - Ne �elim �ak ni da razgovaram s njom. 639 01:21:14,685 --> 01:21:16,217 Ne mora� da razgovara�, samo igraj i pevaj s njom. 640 01:21:19,525 --> 01:21:22,941 Za�to bih ja u�inio ne�to za nju, do�avola? 641 01:22:36,280 --> 01:22:39,869 A sad, moje li�no otkri�e, na�a grupa �Brejkaut�! 642 01:22:47,784 --> 01:22:51,297 Ako ne�e� zbog Rika, u�ini to zbog ostalih. 643 01:22:52,097 --> 01:22:55,117 Potrebna si nam, mora� to da uradi�. - Ne mogu. 644 01:22:55,272 --> 01:22:57,907 Mora�. - Bi�e bolji bez mene. 645 01:22:58,087 --> 01:23:01,872 Zar si tolika kukavica? Obla�i ovo. 646 01:23:24,139 --> 01:23:27,118 �ta ti radi� ovde? 647 01:23:27,534 --> 01:23:31,244 Nisam mislio da �e� do�i. 648 01:26:13,394 --> 01:26:16,607 Hej, �ta to radi�? - Jebi se. 649 01:27:24,470 --> 01:27:28,959 Zar nisu fantasti�ni?! Moje otkri�e, grupa �Brejkaut� Aplauz! 650 01:27:42,677 --> 01:27:46,480 Bili ste sjajni!- �ali� se? - Zar bih ja vas zezao? � Hvala, Rok. 651 01:27:57,837 --> 01:28:00,194 Frank, Bil. - Roko. 652 01:28:00,270 --> 01:28:04,198 Zar nisu bili sjajni?- Neverovatni. - Ovo je najbolja grupa koju sam imao. 653 01:28:09,029 --> 01:28:12,183 Izvinite me za minut, imam jedan problem. 654 01:28:12,483 --> 01:28:16,082 Odmah se vra�am. 655 01:28:16,282 --> 01:28:19,745 Bili ste odli�ni. - Hvala. 656 01:28:31,345 --> 01:28:35,163 Rekao si da su raskinuli. - �ak ni ne govore. 657 01:28:36,067 --> 01:28:39,066 Meni ne izgleda tako. 658 01:28:39,266 --> 01:28:41,211 Ve�eras �e biti gotovo. 659 01:28:41,857 --> 01:28:44,417 Nije trebalo da ode ovako daleko. Nikako. 660 01:28:44,817 --> 01:28:48,152 Zna� kakva su deca, daj im konopac i obesi�e se. 661 01:28:49,252 --> 01:28:52,923 Bez tvojih veza nigde ne�e uspeti. 662 01:28:08,223 --> 01:29:11,628 Kopile. 663 01:29:16,818 --> 01:29:18,196 Hajde! 664 01:29:27,359 --> 01:29:31,136 Razvali mu bulju, Rik! Hajde, �ove�e! 665 01:29:42,282 --> 01:29:46,115 Rik, on je lud! On ti je smestio! 666 01:29:49,065 --> 01:29:52,189 Pusti to. - Ne... 667 01:29:52,389 --> 01:29:55,884 Ti si mi smestio, �ubre. 668 01:29:56,647 --> 01:30:00,117 Govnaru, trebalo je da ostane� tamo gde ti je mesto. 669 01:30:05,163 --> 01:30:07,402 Di�i se. 670 01:30:46,593 --> 01:30:51,722 Kortni! Kortni! Mogu li da razgovaram s tobom? - U redu. 671 01:30:57,285 --> 01:31:01,098 Hajde, vrati se tamo gde ti je mesto. 672 01:31:01,854 --> 01:31:05,394 Ho�e� ovo? Da se obi�ni prostaci bore oko tebe? 673 01:31:06,782 --> 01:31:10,044 Ti si iznad ovih ljudi. 674 01:31:10,344 --> 01:31:14,517 Sad po�i sa mnom ku�i. Ako ho�e� da se bavi� muzikom, sredi�u to. Nema problema. 675 01:31:18,432 --> 01:31:22,339 Ho�e� da igram po tvojim pravilima. 676 01:31:23,237 --> 01:31:26,257 Uradi bi sve da bude po tvome. 677 01:31:26,669 --> 01:31:30,267 To nije po mome, to je na�in na koji svet funkcioni�e, za boga miloga! 678 01:31:32,341 --> 01:31:35,222 To nije moj svet. 679 01:31:40,089 --> 01:31:42,448 Preveo: Pjotr. 680 01:31:45,448 --> 01:31:49,448 Preuzeto sa www.titlovi.com 50534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.