Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:09,210
Gwang Nam!
2
00:00:11,710 --> 00:00:12,939
Gwang Nam!
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,950
- Gwang Nam!
- Ms. Lee?
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,478
- Ms. Lee!
- Gwang Nam...
5
00:00:16,479 --> 00:00:18,679
- Gwang Nam!
- Ms. Lee!
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,619
- Gwang Nam?
- Ms. Lee!
7
00:00:20,620 --> 00:00:23,389
- Ms. Lee!
- Gwang Nam!
8
00:00:23,620 --> 00:00:26,859
Gwang Nam...
Gwang Nam!
9
00:00:50,620 --> 00:00:51,650
Dad?
10
00:00:59,290 --> 00:01:01,059
Gwang Nam? Gwang Nam!
11
00:01:01,760 --> 00:01:03,860
Over here! She's over here!
12
00:01:04,629 --> 00:01:07,029
My gosh, Gwang Nam. Gwang Nam!
13
00:01:09,400 --> 00:01:10,800
Gwang Nam...
14
00:01:28,519 --> 00:01:29,690
There we go.
15
00:01:30,149 --> 00:01:31,488
And go.
16
00:01:31,489 --> 00:01:35,359
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
17
00:01:35,360 --> 00:01:38,859
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
18
00:01:38,860 --> 00:01:43,268
- Happy birthday, dear Maria
- Happy birthday, dear Maria
19
00:01:43,269 --> 00:01:46,800
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
20
00:01:47,470 --> 00:01:48,640
Thank you.
21
00:01:49,610 --> 00:01:52,239
Gosh, it's your mom's birthday.
22
00:01:55,950 --> 00:01:57,148
She has alcohol poisoning...
23
00:01:57,149 --> 00:01:59,056
from drinking too much
in a short amount of time.
24
00:01:59,080 --> 00:02:01,240
It would've been bad
if we didn't find her when we did.
25
00:02:02,050 --> 00:02:03,958
If anything had happened to her,
26
00:02:03,959 --> 00:02:06,589
your father would've been crushed.
27
00:02:06,590 --> 00:02:07,959
Losing two children in a lifetime?
28
00:02:57,439 --> 00:02:59,580
(JS University Hospital)
29
00:03:07,550 --> 00:03:08,589
Gwang Nam?
30
00:03:09,420 --> 00:03:10,519
Gwang Nam!
31
00:03:10,860 --> 00:03:13,489
Are you awake? Do you recognize me?
32
00:03:16,160 --> 00:03:19,330
My gosh, she's all right.
She's all right!
33
00:03:21,330 --> 00:03:22,799
How did you find me?
34
00:03:22,800 --> 00:03:24,400
We searched every inch of those woods...
35
00:03:24,640 --> 00:03:26,439
with the police and paramedics.
36
00:03:27,510 --> 00:03:30,339
What for?
Why exhaust yourselves like that?
37
00:03:31,510 --> 00:03:32,879
So you know it's a hassle, do you?
38
00:03:32,880 --> 00:03:35,309
Why did you do it then? Why?
39
00:03:36,510 --> 00:03:37,749
That's enough.
40
00:03:38,219 --> 00:03:39,380
How often has this happened?
41
00:03:39,850 --> 00:03:41,790
When will you stop being so selfish?
42
00:03:41,890 --> 00:03:43,389
What about those you leave behind?
43
00:03:43,390 --> 00:03:45,058
Why not choose a place
you couldn't be found?
44
00:03:45,059 --> 00:03:46,389
Why go to the woods nearby?
45
00:03:46,390 --> 00:03:47,859
Wasn't it because
you wanted us to find you?
46
00:03:47,860 --> 00:03:49,059
Gwang Tae...
47
00:03:50,160 --> 00:03:52,129
Last year was painful for me.
48
00:03:52,130 --> 00:03:53,998
Taking care of you
and being on suicide watch...
49
00:03:53,999 --> 00:03:55,679
nearly drained
all the blood from my veins.
50
00:03:56,130 --> 00:03:57,868
Whenever I couldn't see you,
51
00:03:57,869 --> 00:04:00,170
I worried if you had gone
and killed yourself.
52
00:04:01,739 --> 00:04:03,239
So why did you save me?
53
00:04:04,610 --> 00:04:06,439
You should've let me die.
54
00:04:07,880 --> 00:04:09,550
Why did you stop me from jumping?
55
00:04:10,519 --> 00:04:12,850
Why hide my pills and the ropes?
56
00:04:13,550 --> 00:04:16,248
Your lives will be a lot easier
without me in them.
57
00:04:16,249 --> 00:04:17,559
The same goes for Dad.
58
00:04:18,119 --> 00:04:20,959
If I'm being honest,
I don't pity you at all.
59
00:04:22,029 --> 00:04:23,360
What about us?
60
00:04:23,929 --> 00:04:26,929
What about the people
that have to live in guilt?
61
00:04:28,170 --> 00:04:30,699
You're the worst.
And you're selfish.
62
00:04:31,040 --> 00:04:33,399
How can you only
care about yourself?
63
00:04:33,400 --> 00:04:34,808
Why text us before leaving?
64
00:04:34,809 --> 00:04:36,969
Why did you even bother
saying goodbye?
65
00:04:36,970 --> 00:04:40,550
I thought I should
at least apologize one last time.
66
00:04:42,550 --> 00:04:43,679
I'm sorry.
67
00:04:44,480 --> 00:04:46,150
I was wrong.
68
00:04:47,619 --> 00:04:50,220
I did this because I was too embarrassed.
69
00:04:51,189 --> 00:04:53,720
Because my situation is humiliating.
70
00:04:54,090 --> 00:04:57,329
I'm sorry. I won't ever try to kill
myself again.
71
00:05:04,840 --> 00:05:06,368
I'm just glad you're alive.
72
00:05:06,369 --> 00:05:07,970
You wouldn't have thought about dying...
73
00:05:08,170 --> 00:05:10,939
if things had been better for you.
74
00:05:12,009 --> 00:05:13,949
Why did you do this though?
75
00:05:16,079 --> 00:05:19,179
I found out
on the night before the wedding.
76
00:05:20,689 --> 00:05:23,220
I couldn't be brave like you though.
77
00:05:23,689 --> 00:05:26,660
You left your groom at the altar
even after handing out the invitations,
78
00:05:27,059 --> 00:05:29,758
but I chose to stay put...
79
00:05:29,759 --> 00:05:32,460
even though my feet were in dung.
80
00:05:33,829 --> 00:05:37,099
I'm over 40 now and have no means
to provide for myself.
81
00:05:37,100 --> 00:05:41,009
I'm useless in every way,
so 800,000 dollars?
82
00:05:41,410 --> 00:05:43,840
It was enough to change my whole life.
83
00:05:45,439 --> 00:05:48,179
I thought we could be happy
with the money.
84
00:05:49,480 --> 00:05:50,650
First,
85
00:05:51,480 --> 00:05:54,790
I was going to rent a house
with two bedrooms and a kitchen.
86
00:05:58,020 --> 00:06:01,090
I wanted Dad to use the room
that gets a lot of sunlight.
87
00:06:01,759 --> 00:06:04,129
And I wanted to buy him a desk.
88
00:06:05,730 --> 00:06:07,669
He's never gotten his own room
because of us.
89
00:06:07,670 --> 00:06:10,270
He let us use all the rooms
and stayed in the living room.
90
00:06:12,300 --> 00:06:16,369
He likes to read, but he's staying
in a basement room without a desk.
91
00:06:17,379 --> 00:06:19,540
That's always been on my mind.
92
00:06:21,249 --> 00:06:23,809
And I wanted to get
Gwang Sik a meal kit factory...
93
00:06:25,280 --> 00:06:27,520
and get Gwang Tae
a convenience store.
94
00:06:31,960 --> 00:06:33,989
And I wanted to run a dance academy.
95
00:06:34,790 --> 00:06:36,030
Then our family...
96
00:06:37,090 --> 00:06:39,300
wouldn't have to worry
about making a living.
97
00:06:39,629 --> 00:06:40,869
What a plan.
98
00:06:41,199 --> 00:06:42,600
You had a lot of things to set up.
99
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
I know.
100
00:06:45,999 --> 00:06:48,670
Gwang Nam, you don't
have to struggle all alone.
101
00:06:48,970 --> 00:06:51,480
We're supposed to deal
with our own lives.
102
00:06:51,639 --> 00:06:53,280
I'm the eldest daughter in the family.
103
00:06:54,249 --> 00:06:56,410
But I've never acted like one before.
104
00:06:57,579 --> 00:06:59,980
And all my dreams are gone now.
105
00:07:01,119 --> 00:07:03,590
I'm nothing but a fraud now.
106
00:07:05,660 --> 00:07:07,689
I don't even deserve to live.
107
00:07:08,460 --> 00:07:11,399
I was going to go to a motel
with seven bottles of soju,
108
00:07:11,400 --> 00:07:13,460
but I felt too bad
for the motel owner.
109
00:07:14,400 --> 00:07:17,170
I don't know what I was thinking
going up the mountain.
110
00:07:17,770 --> 00:07:21,210
I was too afraid to go up there
myself even in the daytime before.
111
00:07:22,439 --> 00:07:24,410
I just couldn't think of anything.
112
00:07:30,179 --> 00:07:31,249
Father.
113
00:07:31,650 --> 00:07:32,879
- Hey.
- You're here.
114
00:07:34,220 --> 00:07:37,360
You must be busy,
so I'll tell you just one thing.
115
00:07:41,429 --> 00:07:42,559
My daughter.
116
00:07:43,329 --> 00:07:46,460
Please save Gwang Nam's life.
117
00:07:51,840 --> 00:07:52,970
Don't worry.
118
00:07:53,540 --> 00:07:55,170
I'm her attorney.
119
00:07:55,770 --> 00:07:57,639
I'm a competent lawyer.
120
00:07:57,879 --> 00:08:00,439
I may look clumsy, but I'll be sure
to get Gwang Nam out of this.
121
00:08:01,110 --> 00:08:02,550
Please do so.
122
00:08:03,009 --> 00:08:06,219
I'll pay your retainer no matter what,
123
00:08:06,220 --> 00:08:07,590
so don't worry about that.
124
00:08:09,090 --> 00:08:12,590
I'm sorry that I slapped you
the other day.
125
00:08:15,230 --> 00:08:19,600
I'm afraid she might end up in prison.
126
00:08:35,679 --> 00:08:38,020
I told you.
I have eyes in the back of my head.
127
00:08:38,179 --> 00:08:39,978
I told you not to show
your face to me again.
128
00:08:39,979 --> 00:08:41,219
I get that. Let go of this.
129
00:08:47,630 --> 00:08:49,030
Wait, Gwang Tae.
130
00:08:51,800 --> 00:08:53,099
I have 100 dollars.
131
00:08:53,959 --> 00:08:56,329
- So what?
- Let's go eat something delicious.
132
00:08:56,630 --> 00:08:57,838
I'm not interested.
133
00:08:57,839 --> 00:08:59,439
Yes, you are.
134
00:09:04,240 --> 00:09:05,380
Smell it.
135
00:09:06,809 --> 00:09:09,026
Don't appear before my eyes
when I go through a hard time.
136
00:09:09,050 --> 00:09:10,349
I might take it out on you.
137
00:09:11,050 --> 00:09:12,448
Is this about your private loan?
138
00:09:12,449 --> 00:09:14,609
Just forget about it
if you're not going to pay it off.
139
00:09:27,530 --> 00:09:30,599
Why did you want to see me?
I'm done consulting you on dating.
140
00:09:32,670 --> 00:09:34,270
How much is Gwang Tae in debt?
141
00:09:36,270 --> 00:09:39,608
I don't know what she's up to,
but she recently started paying it back.
142
00:09:39,609 --> 00:09:41,329
She wouldn't pay any money
when I asked her.
143
00:09:42,109 --> 00:09:43,349
It's 4,300 dollars for now.
144
00:09:44,219 --> 00:09:45,280
Why?
145
00:09:45,650 --> 00:09:46,979
4,300 dollars?
146
00:09:51,359 --> 00:09:52,490
Hey.
147
00:09:58,699 --> 00:09:59,800
Pung Jin.
148
00:10:00,559 --> 00:10:02,199
Lend me some money.
I need 10,000 dollars.
149
00:10:04,339 --> 00:10:06,939
Will you listen to me
if I lend you 10,000 dollars?
150
00:10:07,910 --> 00:10:09,039
When will you meet with her family?
151
00:10:09,040 --> 00:10:10,879
I don't want a woman
who cares about my background.
152
00:10:10,880 --> 00:10:12,879
Who in the world wouldn't
care about your background?
153
00:10:12,880 --> 00:10:14,578
We also like her family background.
154
00:10:14,579 --> 00:10:16,879
Both her parents are college professors.
155
00:10:16,880 --> 00:10:19,349
I'll lend you the money
once you set the date.
156
00:10:22,849 --> 00:10:25,490
(Joeun Bank)
157
00:10:26,589 --> 00:10:29,559
(Cash deposit, 35 dollars)
158
00:10:29,790 --> 00:10:31,030
Yes!
159
00:10:37,229 --> 00:10:39,269
I opened a savings account
for the first time today.
160
00:10:45,709 --> 00:10:47,669
Is this your first time
opening a savings account?
161
00:10:48,079 --> 00:10:50,280
Gosh, this is great.
162
00:10:51,150 --> 00:10:53,449
It's funny when you say that.
163
00:10:55,589 --> 00:10:58,659
Hey, I can talk
like young people do...
164
00:10:58,660 --> 00:11:00,059
using some neologism.
165
00:11:01,130 --> 00:11:03,229
The bank also thanked me
for opening the account.
166
00:11:03,630 --> 00:11:06,559
No matter how much it is,
I'll make sure to save money every day.
167
00:11:07,329 --> 00:11:10,839
I felt like I was hit on the head
when I heard Gwang Nam.
168
00:11:11,400 --> 00:11:13,439
She's like a spoiled kid,
but she cares about us.
169
00:11:13,770 --> 00:11:16,040
So I decided to pull myself together.
170
00:11:16,870 --> 00:11:17,979
I'm glad to hear that.
171
00:11:18,280 --> 00:11:21,550
That's really nice, but you don't
have to change so abruptly.
172
00:11:21,910 --> 00:11:24,280
You can take some time
and change little by little.
173
00:11:24,880 --> 00:11:27,279
There's no rush. Life is long.
174
00:11:27,280 --> 00:11:29,349
That really cheers me up, Dad.
175
00:11:30,150 --> 00:11:32,089
In my late 20s,
176
00:11:32,490 --> 00:11:34,689
I've been feeling really nervous.
177
00:11:35,689 --> 00:11:39,530
Gwang Tae, I knew
you'd become like this someday.
178
00:11:40,500 --> 00:11:42,569
Thank you for believing in me, Dad.
179
00:11:44,000 --> 00:11:45,870
When you bought me beef last time,
180
00:11:46,439 --> 00:11:48,616
you said you believed in me,
and it was really encouraging.
181
00:11:48,640 --> 00:11:50,540
You even said I'm
an unscratched lottery ticket.
182
00:11:51,479 --> 00:11:54,550
Dad, I won't lie to you again.
183
00:11:55,849 --> 00:11:58,620
It's a lie that you won't lie to me again.
184
00:11:59,219 --> 00:12:01,550
Sometimes people lie.
185
00:12:01,990 --> 00:12:04,959
You can't always tell the truth.
It sounds so boring.
186
00:12:07,420 --> 00:12:11,058
Dad, I'll save some money
and buy you beef.
187
00:12:11,059 --> 00:12:12,130
Okay.
188
00:12:13,030 --> 00:12:14,969
I want expensive Korean beef.
189
00:12:16,099 --> 00:12:17,300
Yes, sir!
190
00:12:22,370 --> 00:12:23,609
Have some.
191
00:12:24,040 --> 00:12:25,640
You made pancakes.
192
00:12:28,579 --> 00:12:33,019
Thank you for taking my side
as my mom when I got into a fight.
193
00:12:33,020 --> 00:12:34,620
It's no big deal.
194
00:12:35,050 --> 00:12:36,520
You can treat me like your mom.
195
00:12:39,420 --> 00:12:40,689
This is really good.
196
00:12:41,630 --> 00:12:44,130
If you get married,
you'll be a beloved husband.
197
00:12:44,630 --> 00:12:46,905
I know some girls. Do you want me
to set you up with them?
198
00:12:46,929 --> 00:12:49,568
Jun Ji Hyun? Song Hye Kyo?
Who's your type?
199
00:12:49,569 --> 00:12:50,669
I'm not interested.
200
00:12:50,670 --> 00:12:53,199
You're a young man.
You should be interested.
201
00:12:54,069 --> 00:12:57,439
Is that because you're
still not over your first love?
202
00:12:58,939 --> 00:13:00,140
Why did you break up?
203
00:13:00,640 --> 00:13:02,240
Just tell me.
I can give you some advice.
204
00:13:02,550 --> 00:13:04,079
I'm a dating expert.
205
00:13:06,020 --> 00:13:07,150
What's that?
206
00:13:09,949 --> 00:13:11,990
Are you eating without me?
207
00:13:13,189 --> 00:13:14,390
- Gosh.
- It's hot.
208
00:13:16,390 --> 00:13:17,429
Gosh, that's gross.
209
00:13:18,329 --> 00:13:19,499
You can eat it all.
210
00:13:19,500 --> 00:13:20,829
Darn it.
211
00:13:28,370 --> 00:13:30,510
Cheol Soo, why did you
want to see me here?
212
00:13:31,339 --> 00:13:32,339
Look at that.
213
00:13:33,679 --> 00:13:35,279
(Lottery Store)
214
00:13:35,280 --> 00:13:36,948
A lottery store? You?
215
00:13:36,949 --> 00:13:39,120
Let's just go before someone sees us.
216
00:13:43,520 --> 00:13:45,195
Are you denying
that you're from a noble family?
217
00:13:45,219 --> 00:13:47,789
Or are you defying your ancestors?
218
00:13:47,790 --> 00:13:49,689
Just get in there, you punk.
219
00:14:00,670 --> 00:14:02,209
Darn it. It's a dud.
220
00:14:03,969 --> 00:14:05,409
Will you finish scratching that today?
221
00:14:05,410 --> 00:14:06,809
Just wait.
222
00:14:07,780 --> 00:14:08,978
Do you want me to scratch it for you?
223
00:14:08,979 --> 00:14:10,250
No, you'll jinx it.
224
00:14:10,410 --> 00:14:11,749
(100,000 dollars)
225
00:14:11,750 --> 00:14:13,749
Oh, dear. I got it!
226
00:14:13,750 --> 00:14:15,490
I won!
227
00:14:16,420 --> 00:14:17,760
My goodness.
228
00:14:18,559 --> 00:14:20,859
Gosh, I thank my ancestors.
229
00:14:24,059 --> 00:14:25,160
It's a dud.
230
00:14:25,859 --> 00:14:26,859
A dud?
231
00:14:28,670 --> 00:14:31,039
So why did you scratch it?
232
00:14:31,040 --> 00:14:33,240
The result doesn't change
no matter who scratches it.
233
00:14:34,740 --> 00:14:38,609
Look, Dad. He's the nobleman
whom you cared for.
234
00:14:39,179 --> 00:14:40,739
But he's scratching
lottery tickets now.
235
00:14:42,349 --> 00:14:43,709
Hey, scratch this.
236
00:14:46,280 --> 00:14:49,790
I lost my son
when I was in Saudi Arabia.
237
00:14:50,449 --> 00:14:52,589
And I almost lost one more.
238
00:14:53,689 --> 00:14:56,459
I don't even know how to offer a prayer,
239
00:14:57,290 --> 00:14:58,930
but I was so worried about my daughter...
240
00:14:59,760 --> 00:15:03,130
that I just looked up there and prayed.
241
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
What am I supposed to do?
242
00:15:07,670 --> 00:15:10,910
I even bought lottery tickets
to pay the retainer.
243
00:15:11,679 --> 00:15:14,040
I'm so hopeless.
244
00:15:15,309 --> 00:15:16,410
You won.
245
00:15:17,109 --> 00:15:19,078
I did? How much is it?
246
00:15:19,079 --> 00:15:20,650
It's 50 cents.
247
00:15:20,780 --> 00:15:23,219
There's hope.
You should buy one more.
248
00:15:24,290 --> 00:15:25,359
Gosh.
249
00:15:33,699 --> 00:15:35,429
Have you forgotten how she died?
250
00:15:35,770 --> 00:15:38,290
I will never forgive the woman
who made Mom die a painful death.
251
00:15:38,540 --> 00:15:40,540
It was because of the heartache
that woman caused!
252
00:15:47,309 --> 00:15:48,579
Hello.
253
00:15:50,109 --> 00:15:51,349
They sold out?
254
00:15:54,050 --> 00:15:57,250
Thank you so much.
Yes, of course, I have more.
255
00:15:57,959 --> 00:16:00,959
Okay. I'll bring them over now. Bye.
256
00:16:07,969 --> 00:16:09,828
He bought three yesterday,
257
00:16:09,829 --> 00:16:12,270
and today again, he took all we had.
258
00:16:12,770 --> 00:16:15,839
He drops by every now and then
and even places them at the front.
259
00:16:17,740 --> 00:16:19,279
Who is it?
260
00:16:19,280 --> 00:16:20,678
I think he lives nearby.
261
00:16:20,679 --> 00:16:22,949
He bought all of it saying
his whole family likes it.
262
00:16:23,880 --> 00:16:27,120
Do you mind if I see the security footage?
263
00:16:33,719 --> 00:16:35,760
That's the old man.
264
00:16:43,329 --> 00:16:45,569
(Today is samgyetang day,
A Spoonful of Moonlight)
265
00:16:55,209 --> 00:16:56,649
Here is your samgyetang.
266
00:16:56,650 --> 00:16:57,749
Oh, thank you.
267
00:16:57,750 --> 00:17:00,750
- Here, have some samgyetang.
- Oh?
268
00:17:01,050 --> 00:17:03,550
My daughter made them.
269
00:17:04,120 --> 00:17:05,188
Taste it.
270
00:17:05,189 --> 00:17:07,318
- It looks really nice.
- Thank you.
271
00:17:07,319 --> 00:17:10,058
- It's delicious.
- Okay.
272
00:17:10,059 --> 00:17:11,260
Thank you.
273
00:17:22,440 --> 00:17:23,668
Thank you anyway.
274
00:17:23,669 --> 00:17:25,539
I wish we could sell more.
275
00:17:25,540 --> 00:17:27,409
I'll bring something nicer next time.
276
00:17:27,710 --> 00:17:29,950
Thank you. Goodbye.
277
00:17:57,869 --> 00:18:00,280
I said I'm practicing
and you didn't even send a text.
278
00:18:11,260 --> 00:18:12,418
It's pretty.
279
00:18:12,419 --> 00:18:13,818
It's to cheer you up.
280
00:18:13,819 --> 00:18:16,029
I think you're a bit down
because of me.
281
00:18:16,030 --> 00:18:17,230
It's not because of you.
282
00:18:18,230 --> 00:18:19,829
Did you come here to give me this?
283
00:18:19,859 --> 00:18:22,099
No. I came to see my number one.
284
00:18:23,629 --> 00:18:24,740
Are the flowers pretty?
285
00:18:25,470 --> 00:18:26,940
You are prettier.
286
00:18:28,770 --> 00:18:30,040
Then give me a prize.
287
00:18:30,809 --> 00:18:31,909
Later.
288
00:18:36,349 --> 00:18:37,349
See you.
289
00:18:47,260 --> 00:18:48,959
The bakery on the corner.
290
00:18:48,960 --> 00:18:50,929
How tasty can bread be?
291
00:18:50,930 --> 00:18:52,828
They make you line up for 100m.
292
00:18:52,829 --> 00:18:54,970
Under direct sunlight too. Darn it.
293
00:18:55,629 --> 00:18:57,199
I'll end up with more freckles.
294
00:18:57,200 --> 00:18:59,368
I'd rather not bother with their bread.
295
00:18:59,369 --> 00:19:02,309
Ttu Gi begged me
to get some of their bread.
296
00:19:02,869 --> 00:19:05,510
- Ttu Gi wants some?
- Yes. I'm so annoyed.
297
00:19:05,909 --> 00:19:07,210
I'm going home.
298
00:19:09,710 --> 00:19:11,280
Talking about bread...
299
00:19:12,220 --> 00:19:13,780
makes me want some.
300
00:19:24,659 --> 00:19:25,659
(For Oh Taeng Ja)
301
00:19:29,470 --> 00:19:30,700
(For Oh Taeng Ja)
302
00:19:33,800 --> 00:19:36,709
My goodness.
Why did he bring so many?
303
00:19:36,710 --> 00:19:39,740
Why does he go so far
when it comes to gifts?
304
00:19:40,780 --> 00:19:43,579
There are about 100 in here.
When will we eat all this?
305
00:19:47,220 --> 00:19:48,889
Enjoy the bread.
306
00:19:50,190 --> 00:19:51,459
Enjoy the bread.
307
00:19:51,460 --> 00:19:54,319
- Thank you, Ttu Gi.
- Enjoy the bread.
308
00:19:55,030 --> 00:19:56,730
Why is this bread so tasty?
309
00:19:57,859 --> 00:19:59,530
What is her mom wearing?
310
00:19:59,859 --> 00:20:02,930
Isn't she dressed too sexy?
She doesn't act her age.
311
00:20:03,569 --> 00:20:04,598
Enjoy the bread.
312
00:20:04,599 --> 00:20:06,439
People line up to buy this.
313
00:20:06,440 --> 00:20:08,868
- Thank you, Ttu Gi.
- Even my mom can't get any.
314
00:20:08,869 --> 00:20:09,969
Thank you.
315
00:20:09,970 --> 00:20:11,439
Go on, eat up.
316
00:20:11,440 --> 00:20:13,239
Oh Ttu Gi's pretty popular.
317
00:20:13,240 --> 00:20:15,149
I'm so annoyed.
318
00:20:19,419 --> 00:20:22,588
Ms. Lee Gwang Nam.
You can't do stuff like that.
319
00:20:22,589 --> 00:20:25,759
It's not just about you.
You're causing trouble for us too.
320
00:20:25,760 --> 00:20:27,558
People will say
we put pressure on you.
321
00:20:27,559 --> 00:20:29,259
- What do you mean?
- You don't need to know.
322
00:20:29,260 --> 00:20:31,058
I think your lawyer should know.
323
00:20:31,059 --> 00:20:33,058
That day, after I questioned her,
324
00:20:33,059 --> 00:20:35,969
she sent her family a text saying,
"Goodbye, I'm leaving."
325
00:20:35,970 --> 00:20:37,668
It did not say, "Goodbye, I'm leaving."
326
00:20:37,669 --> 00:20:38,770
And then?
327
00:20:39,599 --> 00:20:43,240
She bought seven bottles of soju
and went up a mountain.
328
00:20:43,770 --> 00:20:46,138
Her whole family
searched for her in tears.
329
00:20:46,139 --> 00:20:48,879
They called an ambulance
and the police and caused a mess.
330
00:20:50,050 --> 00:20:51,980
They barely revived her in the ER.
331
00:20:52,819 --> 00:20:53,980
Come outside with me.
332
00:20:54,520 --> 00:20:55,550
No.
333
00:20:56,990 --> 00:20:59,589
Why are you doing this? Why?
334
00:20:59,760 --> 00:21:02,629
What are you doing?
How could you do something like that?
335
00:21:02,960 --> 00:21:04,358
You're driving me insane.
336
00:21:04,359 --> 00:21:05,930
You're so emotional about this.
337
00:21:06,829 --> 00:21:09,470
Why do you care if I live or die?
We're strangers now.
338
00:21:10,129 --> 00:21:12,168
Just defend me, Mr. Lawyer.
339
00:21:12,169 --> 00:21:13,469
Don't interfere with my life.
340
00:21:13,470 --> 00:21:15,439
Do I have to see you die now too?
341
00:21:15,440 --> 00:21:17,210
I think you'll see her go to prison.
342
00:21:18,540 --> 00:21:21,749
Ms. Lee. Do seven bottles of soju
mean something?
343
00:21:21,750 --> 00:21:23,079
Why would it mean something?
344
00:21:24,710 --> 00:21:26,149
Please don't do this.
345
00:21:27,419 --> 00:21:30,319
Do you know what you put me
and Gwang Tae through last year?
346
00:21:30,950 --> 00:21:32,490
Think of your father and sisters.
347
00:21:32,960 --> 00:21:35,858
What you make them see
causes them trauma.
348
00:21:35,859 --> 00:21:37,290
Do you know how hard it is?
349
00:21:38,659 --> 00:21:40,200
I'm sorry I didn't die.
350
00:21:40,829 --> 00:21:42,200
That's not what I mean.
351
00:21:42,800 --> 00:21:44,840
I get that you're ego's bruised,
but put up with it.
352
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
You must live with the embarrassment.
353
00:21:47,500 --> 00:21:48,710
And don't cry.
354
00:22:00,720 --> 00:22:01,950
Give me your phone.
355
00:22:04,089 --> 00:22:05,118
What for?
356
00:22:05,119 --> 00:22:07,619
Give it to me.
I need to know what's on it.
357
00:22:08,260 --> 00:22:09,328
I told you everything.
358
00:22:09,329 --> 00:22:11,500
I can't take just your word.
I need legal evidence.
359
00:22:12,200 --> 00:22:15,270
Do you still have the call history
and texts from Hwang Cheon Gil?
360
00:22:16,069 --> 00:22:17,770
I kept them because you told me to.
361
00:22:18,899 --> 00:22:19,940
Let me see them.
362
00:22:20,700 --> 00:22:22,440
- Do you have to see them?
- I must.
363
00:22:22,710 --> 00:22:24,638
You never checked my phone
even when we were married.
364
00:22:24,639 --> 00:22:27,108
I was your husband then.
Now, I'm your lawyer.
365
00:22:27,109 --> 00:22:28,449
And you're my client.
366
00:22:28,450 --> 00:22:31,449
The lawyer's first duty is to keep
his client's secrets,
367
00:22:31,450 --> 00:22:33,148
and I'll erase them from my mind
after I see them.
368
00:22:33,149 --> 00:22:34,250
Hand it over.
369
00:22:52,869 --> 00:22:54,568
Gwang Nam,
I fell for you at first sight.
370
00:22:54,569 --> 00:22:56,710
I want to hold you in my arms soon.
371
00:22:56,770 --> 00:22:59,078
Let's marry soon and go on our honeymoon.
372
00:22:59,079 --> 00:23:00,079
Sure.
373
00:23:00,080 --> 00:23:01,479
Gwang Nam, are you asleep?
374
00:23:01,480 --> 00:23:02,749
Not yet.
375
00:23:02,750 --> 00:23:05,319
I can't sleep. Shall we meet up?
376
00:23:05,950 --> 00:23:08,388
How do you make a man so excited?
377
00:23:08,389 --> 00:23:10,349
I lose my mind whenever I see you.
378
00:23:10,950 --> 00:23:12,918
I want you to be mine soon.
379
00:23:12,919 --> 00:23:13,960
I do too.
380
00:23:35,980 --> 00:23:38,649
Who would do this on a precious bill?
381
00:23:39,720 --> 00:23:42,050
That looks like Pengsoo, sir.
382
00:23:42,089 --> 00:23:44,750
This person defiled money.
383
00:23:44,849 --> 00:23:46,990
I bet it was someone
who doesn't make much.
384
00:23:47,490 --> 00:23:49,129
They don't know its value.
385
00:23:49,829 --> 00:23:50,829
Me?
386
00:23:51,089 --> 00:23:52,300
Including you.
387
00:23:53,000 --> 00:23:56,128
The one thing I regret
is not making you work.
388
00:23:56,129 --> 00:23:58,099
I should've first taught you
the value of money.
389
00:24:00,569 --> 00:24:01,940
Keep your word.
390
00:24:02,169 --> 00:24:03,209
I will.
391
00:24:03,210 --> 00:24:05,039
You know I'm exact with money.
392
00:24:05,040 --> 00:24:06,280
I know.
393
00:24:06,409 --> 00:24:07,710
(Chairman Heo Pung Jin)
394
00:24:12,720 --> 00:24:14,480
Why does he need 10,000 dollars?
395
00:24:14,750 --> 00:24:16,388
I don't know, sir.
396
00:24:16,389 --> 00:24:18,720
Are you sure
he's not seeing someone?
397
00:24:19,990 --> 00:24:21,389
I'm sure, sir.
398
00:24:26,099 --> 00:24:27,128
What's this?
399
00:24:27,129 --> 00:24:30,329
Pay off your debt
and spend the rest.
400
00:24:30,800 --> 00:24:32,098
It's 10,000 dollars.
401
00:24:32,099 --> 00:24:33,999
What? 10,000 dollars?
402
00:24:34,000 --> 00:24:36,409
You don't have to stutter.
403
00:24:36,839 --> 00:24:38,408
Where did you get this much money?
404
00:24:38,409 --> 00:24:39,440
Quiet.
405
00:24:40,480 --> 00:24:42,579
Don't ask questions.
406
00:24:44,180 --> 00:24:47,118
Did you go to a loan shark?
You need to get a grip.
407
00:24:47,119 --> 00:24:48,588
You can't afford one-dollar sushi...
408
00:24:48,589 --> 00:24:50,888
and you buy ramyeon in set packages.
And you got 10,000 dollars?
409
00:24:50,889 --> 00:24:52,618
For me? Are you crazy?
410
00:24:52,619 --> 00:24:53,818
It's not from a loan shark.
411
00:24:53,819 --> 00:24:55,859
Then what? Did you steal it?
412
00:24:56,629 --> 00:24:58,159
I said don't ask questions.
413
00:24:58,430 --> 00:24:59,898
Pay off your debt first.
414
00:24:59,899 --> 00:25:01,429
It's not for free.
415
00:25:01,430 --> 00:25:03,300
Pay me back when you're successful.
416
00:25:04,569 --> 00:25:05,800
Wasn't I cool?
417
00:25:06,440 --> 00:25:09,138
Don't you see an aura behind me?
418
00:25:09,139 --> 00:25:11,240
My gosh. As if.
419
00:25:11,839 --> 00:25:14,040
I won't take money
from an unknown source.
420
00:25:17,750 --> 00:25:19,348
You can spend it without worry.
421
00:25:19,349 --> 00:25:20,579
Trust me.
422
00:25:23,050 --> 00:25:25,019
Can I really?
423
00:25:25,020 --> 00:25:26,190
You can.
424
00:25:28,089 --> 00:25:30,589
Okay, then.
I'll take it because I need it.
425
00:25:31,629 --> 00:25:32,659
I'll sign something.
426
00:25:33,129 --> 00:25:34,229
No, no.
427
00:25:34,230 --> 00:25:36,000
- A memo.
- No, no.
428
00:25:36,770 --> 00:25:40,139
You have a long way to go.
How can you trust me with 10 grand?
429
00:25:42,809 --> 00:25:43,809
I'm off.
430
00:25:44,339 --> 00:25:45,480
Wait, Heo Ki Jin.
431
00:25:48,409 --> 00:25:51,550
Don't tell me
this is to own me in some way.
432
00:25:51,680 --> 00:25:52,980
I won't be clingy.
433
00:25:53,450 --> 00:25:54,819
Who do you take me for?
434
00:25:56,319 --> 00:25:57,719
There are no
romantic feelings involved.
435
00:25:57,720 --> 00:25:59,389
This is only a friendship.
436
00:26:00,290 --> 00:26:01,419
Just a second.
437
00:26:08,569 --> 00:26:11,270
I'll only take 4,300 dollars.
The rest I don't need.
438
00:26:11,430 --> 00:26:13,240
Go on. Take the rest.
439
00:26:16,740 --> 00:26:18,010
I knew it.
440
00:26:24,180 --> 00:26:26,719
That's 4,300 dollars.
Count it if you like.
441
00:26:26,720 --> 00:26:30,020
Who did you have to beat up
for this money?
442
00:26:30,149 --> 00:26:31,490
That's none of your business.
443
00:26:32,220 --> 00:26:33,819
Thank you for everything.
444
00:26:34,819 --> 00:26:36,829
I've never heard you say that before.
445
00:26:37,690 --> 00:26:38,960
Come to think of it,
446
00:26:39,129 --> 00:26:41,869
I'm grateful for the loan
because it actually saved my life.
447
00:26:42,569 --> 00:26:44,668
- Let's not do business again.
- "Let's not do business again."
448
00:26:44,669 --> 00:26:46,189
You've been saying that for ten years.
449
00:26:46,399 --> 00:26:47,799
I mean it this time.
450
00:26:47,800 --> 00:26:50,409
"I mean it this time." That too.
451
00:26:51,109 --> 00:26:52,639
You'll be back.
452
00:26:52,879 --> 00:26:54,439
Curse me, why don't you?
453
00:26:54,440 --> 00:26:56,510
Why can't you just take me for my word?
454
00:26:57,079 --> 00:26:58,779
You too, Sa Chae.
455
00:26:58,780 --> 00:27:00,780
What do you expect
to learn from this man?
456
00:27:02,190 --> 00:27:04,088
Why you...
457
00:27:04,089 --> 00:27:05,159
What did she just say?
458
00:27:05,260 --> 00:27:07,490
I can't find it in me
to relay her message.
459
00:27:08,020 --> 00:27:09,990
That brat!
460
00:27:10,329 --> 00:27:13,260
(Daily installment loan)
461
00:27:23,139 --> 00:27:25,138
What's gotten into her?
462
00:27:25,139 --> 00:27:26,979
I can't believe she paid
her debt back in full.
463
00:27:30,280 --> 00:27:31,450
What's this?
464
00:27:32,220 --> 00:27:34,520
Isn't this the money
I gave to Ki Jin?
465
00:27:35,589 --> 00:27:37,119
The image seems different, Mr. Heo.
466
00:27:37,290 --> 00:27:38,960
Look, it's Pengsoo.
467
00:27:40,790 --> 00:27:42,589
Now that I think about it,
468
00:27:43,960 --> 00:27:45,229
I think yours was of an owl.
469
00:27:45,230 --> 00:27:46,430
An owl?
470
00:27:49,569 --> 00:27:50,730
Ki Jin!
471
00:27:51,700 --> 00:27:53,300
Isn't this the money you took earlier?
472
00:27:53,399 --> 00:27:54,639
What do you mean?
473
00:27:56,309 --> 00:27:57,740
She came by just now.
474
00:27:57,940 --> 00:28:02,279
I know that money goes around,
but not at this speed.
475
00:28:02,280 --> 00:28:04,108
This is an image of Pengsoo...
476
00:28:04,109 --> 00:28:06,250
while the one earlier was of an owl.
477
00:28:06,349 --> 00:28:07,579
Yes, it was an owl.
478
00:28:08,050 --> 00:28:10,619
Sa Chae, get him an appointment
with an eye doctor tomorrow.
479
00:28:10,720 --> 00:28:13,119
Sure. I'll get it done right away.
480
00:28:14,659 --> 00:28:17,490
Are you sure it was an owl?
481
00:28:26,270 --> 00:28:30,510
From what we've learned,
it seems like Mr. Hwang has fooled you.
482
00:28:30,909 --> 00:28:33,040
We went through the evidence
and your phone records.
483
00:28:33,280 --> 00:28:37,309
All you were was a lady
excited about getting married.
484
00:28:38,079 --> 00:28:41,579
I doubt it was easy
to gather all this evidence.
485
00:28:41,990 --> 00:28:45,720
Reading your ex-wife's texts
would've been a painful task.
486
00:28:47,520 --> 00:28:52,500
Anyway, she has been cleared
of all charges for now.
487
00:28:54,829 --> 00:28:55,930
Sure.
488
00:28:57,099 --> 00:28:58,779
- Thank you, Detective.
- Just so you know,
489
00:28:59,270 --> 00:29:01,940
since she's also a victim of fraud,
490
00:29:02,339 --> 00:29:03,509
she may press charges.
491
00:29:03,510 --> 00:29:04,808
There were no damages.
492
00:29:04,809 --> 00:29:08,308
After all you went through
at your own wedding?
493
00:29:08,309 --> 00:29:11,279
Hwang Cheon Gil
may have booked the venue,
494
00:29:11,280 --> 00:29:13,418
but you dreamed of a happily-ever-after.
495
00:29:13,419 --> 00:29:15,419
What about emotional damages?
496
00:29:15,990 --> 00:29:17,390
You should be compensated for that.
497
00:29:18,050 --> 00:29:19,618
- Would you like to press charges?
- No.
498
00:29:19,619 --> 00:29:21,619
I don't want to be involved
in this case anymore...
499
00:29:22,260 --> 00:29:23,659
and would like to be free from it.
500
00:29:24,430 --> 00:29:25,559
May I go now?
501
00:29:27,159 --> 00:29:28,460
Goodbye.
502
00:29:30,730 --> 00:29:33,500
You and your sisters
need to stop coming here!
503
00:29:33,700 --> 00:29:36,339
That temper of yours
nearly cost you your life.
504
00:29:36,740 --> 00:29:38,169
Why would you even say that?
505
00:29:38,809 --> 00:29:40,440
Anyway, thank you
for your hard work.
506
00:29:43,809 --> 00:29:45,549
Why they got divorced is beyond me.
507
00:29:45,550 --> 00:29:49,790
(Trustworthy Police, Safe Country)
508
00:29:59,200 --> 00:30:01,129
- I know that was hard.
- Thank you.
509
00:30:02,730 --> 00:30:04,800
I don't know if I'll get
the chance to repay you,
510
00:30:05,470 --> 00:30:08,040
- but I'll never forget this.
- You can and you should.
511
00:30:08,770 --> 00:30:09,909
I'll be off then.
512
00:30:15,550 --> 00:30:16,780
I won't call you again.
513
00:30:18,250 --> 00:30:19,579
Enjoy your life.
514
00:30:21,149 --> 00:30:22,919
Don't let someone like him fool you again.
515
00:30:23,690 --> 00:30:24,750
Also...
516
00:30:27,990 --> 00:30:29,129
Don't die.
517
00:30:40,139 --> 00:30:41,869
(Trustworthy Police, Safe Country)
518
00:30:55,250 --> 00:30:57,419
Is it all over then?
519
00:30:58,220 --> 00:31:01,220
Yes, I'm clear of any suspicion.
520
00:31:02,490 --> 00:31:04,159
Byun Ho helped out immensely.
521
00:31:05,290 --> 00:31:06,729
He's cool, isn't he?
522
00:31:06,730 --> 00:31:08,659
Look at how much he knows about the law.
523
00:31:08,829 --> 00:31:11,329
The police didn't stand a chance.
524
00:31:11,770 --> 00:31:14,200
Back in the past,
I just thought he was indecisive.
525
00:31:15,440 --> 00:31:18,339
When did he go from "jerk"
to "brother-in-law" again?
526
00:31:19,309 --> 00:31:21,989
You shouldn't call him that though
when he's someone else's husband.
527
00:31:22,409 --> 00:31:24,710
Frauds should be punished more heavily.
528
00:31:24,849 --> 00:31:26,919
At least 30 years, if you ask me.
529
00:31:27,220 --> 00:31:28,249
You're right.
530
00:31:28,250 --> 00:31:30,989
They take not just your money,
but your soul.
531
00:31:30,990 --> 00:31:33,219
Why do they do this to kind people?
532
00:31:33,220 --> 00:31:35,089
You don't become victims
because you're kind.
533
00:31:35,290 --> 00:31:37,388
Your greed is what
lands you in that mess.
534
00:31:37,389 --> 00:31:40,800
We were all blinded
by what was in front of us.
535
00:31:41,099 --> 00:31:42,300
Now that I think about it,
536
00:31:42,599 --> 00:31:44,769
I don't get how we all fell for his lies.
537
00:31:44,770 --> 00:31:46,800
Everyone else including mister...
538
00:31:47,000 --> 00:31:49,309
fell in love with him
only after meeting him once.
539
00:31:50,409 --> 00:31:53,379
I know.
We didn't even meet his parents...
540
00:31:53,680 --> 00:31:55,010
nor other members of his family.
541
00:31:57,079 --> 00:31:59,249
He said they were in self-quarantine
upon their arrival from the US...
542
00:31:59,250 --> 00:32:00,550
and we fell for it.
543
00:32:00,919 --> 00:32:03,226
They say that even the dog stays quiet
when you're about to be robbed.
544
00:32:03,250 --> 00:32:06,859
They talk about being aware of
voice phishing scams constantly on TV,
545
00:32:07,159 --> 00:32:08,889
but people still get victimized.
546
00:32:09,559 --> 00:32:12,559
That's how it is with money.
Nothing's for free in this life.
547
00:32:13,430 --> 00:32:15,230
No one can live your life for you.
548
00:32:16,069 --> 00:32:18,999
It's my job to stay alert
and encourage myself...
549
00:32:19,000 --> 00:32:20,569
as I navigate this life.
550
00:32:26,740 --> 00:32:28,010
(Alarm)
551
00:32:52,270 --> 00:32:53,440
Gwang Nam?
552
00:32:53,839 --> 00:32:54,970
Hey, Auntie.
553
00:32:55,470 --> 00:32:57,040
I didn't think it'd be you.
554
00:32:57,339 --> 00:32:59,480
Why are you here
and not sleeping in bed?
555
00:33:00,210 --> 00:33:01,690
Starting today, I'll be working here.
556
00:33:02,040 --> 00:33:03,049
What?
557
00:33:03,050 --> 00:33:06,119
Teach me how to clean fish
and how to run a business.
558
00:33:06,480 --> 00:33:07,918
This is not something you can do.
559
00:33:07,919 --> 00:33:11,220
Why not? Running a fish stand
should be in my blood too...
560
00:33:11,319 --> 00:33:13,059
since it has been a family business.
561
00:33:13,760 --> 00:33:15,089
You don't have to pay me,
562
00:33:15,190 --> 00:33:17,058
so think of it as teaching a part-timer.
563
00:33:17,059 --> 00:33:20,030
But you're too scared
to even touch a fish's head.
564
00:33:20,629 --> 00:33:22,098
This is no joke. Head back home.
565
00:33:22,099 --> 00:33:25,599
I've been through so much
that this doesn't scare me anymore.
566
00:33:26,599 --> 00:33:28,700
Go on a trip for a few days instead.
567
00:33:29,309 --> 00:33:31,770
You're too upset
to think straight at the moment.
568
00:33:32,109 --> 00:33:33,139
Auntie.
569
00:33:33,780 --> 00:33:36,149
I want to do this. So please let me.
570
00:33:39,220 --> 00:33:41,449
All right.
Watching people at the market...
571
00:33:41,450 --> 00:33:43,520
can help clear your head...
572
00:33:43,690 --> 00:33:46,559
and moving around busily
will help you forget.
573
00:33:47,460 --> 00:33:48,720
Don't you be a baby though.
574
00:33:49,129 --> 00:33:52,129
I won't. Come on, let's get to work.
575
00:33:52,559 --> 00:33:53,629
Here.
576
00:33:59,099 --> 00:34:00,898
No, leave that.
You'll sprain your back.
577
00:34:00,899 --> 00:34:03,639
My mind's already out of it,
so who cares?
578
00:34:04,510 --> 00:34:07,240
You can be so uncanny sometimes.
579
00:34:07,839 --> 00:34:09,109
It made you laugh, didn't it?
580
00:34:10,280 --> 00:34:11,379
Let me.
581
00:34:15,220 --> 00:34:16,648
You can hand Blessing over now.
582
00:34:16,649 --> 00:34:18,719
I'm worried that he'll slip and fall.
583
00:34:18,720 --> 00:34:20,919
There's no need to be scared.
584
00:34:22,490 --> 00:34:24,129
- You scaredy-cat.
- Gosh, that's hot.
585
00:34:24,330 --> 00:34:25,359
Oh, no.
586
00:34:25,459 --> 00:34:26,800
Please don't.
587
00:34:27,459 --> 00:34:29,229
Who did that to you?
588
00:34:30,300 --> 00:34:33,769
It should've been like this
from the get-go. What a sight.
589
00:34:33,939 --> 00:34:36,269
Blessing will be baffled
by the special occasion.
590
00:34:43,249 --> 00:34:45,410
I said I'd do it.
591
00:34:46,220 --> 00:34:47,850
I'll do a much better job.
592
00:34:48,350 --> 00:34:49,720
You sure would.
593
00:34:49,819 --> 00:34:50,950
Here.
594
00:34:53,990 --> 00:34:55,688
A little to the right.
595
00:34:55,689 --> 00:34:56,989
- To the right?
- Yes.
596
00:34:56,990 --> 00:34:58,260
That's good.
597
00:35:01,100 --> 00:35:02,469
Look at my handsome son.
598
00:35:02,470 --> 00:35:03,728
That's a great picture.
599
00:35:03,729 --> 00:35:06,300
Blessing looks amazing too.
600
00:35:10,910 --> 00:35:12,556
Gwang Nam is willing
to work at the fish stand?
601
00:35:12,580 --> 00:35:13,978
But she can't even touch fish.
602
00:35:13,979 --> 00:35:15,648
She must've finally lost her mind.
603
00:35:15,649 --> 00:35:18,379
- Watch it.
- Sorry about that.
604
00:35:19,149 --> 00:35:22,220
She said she'd watch the stand
while I go home and grab lunch.
605
00:35:22,390 --> 00:35:23,990
As if this would last.
606
00:35:24,450 --> 00:35:25,660
Just let her be.
607
00:35:25,959 --> 00:35:28,919
Staying busy at times like this
could help.
608
00:35:29,229 --> 00:35:31,389
But Gwang Nam selling fish?
609
00:35:31,390 --> 00:35:32,429
So what?
610
00:35:32,430 --> 00:35:35,229
It'll be like taking over
the family business.
611
00:35:36,030 --> 00:35:37,729
But she's not of that family line.
612
00:35:38,069 --> 00:35:40,300
She's the eldest child of the Lee Family.
613
00:35:43,370 --> 00:35:45,310
Dad, what about your lunch?
614
00:35:45,370 --> 00:35:46,810
I've lost my appetite.
615
00:35:48,640 --> 00:35:50,708
Of course, he doesn't have an appetite.
616
00:35:50,709 --> 00:35:53,279
The former wife of a lawyer
nearly married a con artist...
617
00:35:53,280 --> 00:35:54,979
and now she's selling fish.
618
00:35:56,089 --> 00:35:57,418
Must you put it like that?
619
00:35:57,419 --> 00:35:59,759
Why are you on my case
when I only stated the facts?
620
00:35:59,760 --> 00:36:02,260
Was I wrong in any way?
Correct me if I was.
621
00:36:02,459 --> 00:36:03,859
You're not wrong,
622
00:36:04,490 --> 00:36:07,029
but I'm worried whenever Gwang Nam
decides to do something.
623
00:36:07,030 --> 00:36:08,899
Who knows what kind of trouble
she'll cause?
624
00:36:12,569 --> 00:36:14,740
Blessing, peekaboo!
625
00:36:16,069 --> 00:36:17,369
Can I help you with anything?
626
00:36:17,370 --> 00:36:19,510
No, I'm good.
627
00:36:20,039 --> 00:36:22,549
It's your day off, so get some rest.
628
00:36:22,550 --> 00:36:25,208
I'd rather work alone in the kitchen.
629
00:36:25,209 --> 00:36:27,350
How about tteokbokki
for a snack later on?
630
00:36:29,220 --> 00:36:31,789
How many fried eggs? Will three do?
631
00:36:32,459 --> 00:36:33,490
No, two.
632
00:36:34,859 --> 00:36:36,188
This needs to be thrown out, right?
633
00:36:36,189 --> 00:36:38,990
My gosh. Don't you carry around
things like this.
634
00:36:39,999 --> 00:36:41,530
I used to do it on my way to work.
635
00:36:42,160 --> 00:36:43,869
I don't understand women
who make their husbands...
636
00:36:43,870 --> 00:36:46,240
take out the trash on their way to work.
637
00:36:46,640 --> 00:36:48,568
As someone who has worked a job before,
638
00:36:48,569 --> 00:36:51,668
it just isn't right
to make them take out the trash...
639
00:36:51,669 --> 00:36:54,208
when they're practically
heading out to a battlefield.
640
00:36:54,209 --> 00:36:55,849
You took the words right out of my mouth.
641
00:36:56,180 --> 00:36:59,079
My insides twisted every time I saw him...
642
00:36:59,080 --> 00:37:01,179
take out the trash in his suit.
643
00:37:01,180 --> 00:37:02,849
I'd understand if his wife
worked for a living too.
644
00:37:02,850 --> 00:37:04,288
But she was a stay-at-home wife.
645
00:37:04,289 --> 00:37:05,490
Mother, please.
646
00:37:06,160 --> 00:37:09,229
You should just let us talk
and come to our own conclusions.
647
00:37:09,629 --> 00:37:12,729
Got it. I'm just one
to go overboard, that's all.
648
00:37:16,800 --> 00:37:18,520
Thank you for everything
you've done for me.
649
00:37:18,800 --> 00:37:20,300
I won't make you ever worry again.
650
00:37:21,140 --> 00:37:23,608
Did the other thing end well?
651
00:37:23,609 --> 00:37:25,269
Yes, she was cleared of all charges.
652
00:37:26,580 --> 00:37:27,810
Thank you for understanding.
653
00:37:28,580 --> 00:37:29,749
How about we go on a trip?
654
00:37:30,479 --> 00:37:32,209
- Really?
- Where?
655
00:37:32,550 --> 00:37:33,580
Mother!
656
00:37:35,419 --> 00:37:38,220
Anywhere would be fine by me. When?
657
00:37:38,419 --> 00:37:39,490
This weekend.
658
00:37:42,859 --> 00:37:45,389
Mother, I'm going on a trip!
659
00:37:45,390 --> 00:37:48,728
My gosh. Why are you hugging me
instead of your husband?
660
00:37:48,729 --> 00:37:50,728
Unbelievable. Are you that thrilled?
661
00:37:50,729 --> 00:37:53,069
Yes! No way!
662
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
Good for you.
663
00:37:59,280 --> 00:38:01,079
So it's true.
664
00:38:01,080 --> 00:38:02,609
(Shining Sun Fish Market)
665
00:38:04,080 --> 00:38:05,649
As if you could ever run a business.
666
00:38:06,919 --> 00:38:08,748
Is there anything I can't do?
667
00:38:08,749 --> 00:38:10,990
I was bold enough to try
and kill myself, wasn't I?
668
00:38:11,490 --> 00:38:12,518
Unbelievable.
669
00:38:12,519 --> 00:38:15,720
She seems determined,
so let her be for now.
670
00:38:16,459 --> 00:38:18,259
Don't worry, Dad.
671
00:38:18,260 --> 00:38:20,429
I'll try everything I can,
do things in a frenzy,
672
00:38:20,430 --> 00:38:22,800
slap myself to stay alert,
and encourage myself.
673
00:38:23,470 --> 00:38:26,269
I'm going to try everything
without being a baby about it.
674
00:38:28,740 --> 00:38:30,269
Live your life your own way then.
675
00:38:31,039 --> 00:38:32,039
My gosh.
676
00:38:43,589 --> 00:38:46,459
How far are you willing to go?
Just end it with Gwang Tae already.
677
00:38:49,160 --> 00:38:50,489
I can't.
678
00:38:50,490 --> 00:38:52,729
We barely fooled him that it was an owl!
679
00:38:54,260 --> 00:38:57,700
For you,
your brother will do anything.
680
00:38:59,339 --> 00:39:01,499
It could put her in danger.
681
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
Yes?
682
00:39:12,311 --> 00:39:13,319
Where are you?
683
00:39:14,919 --> 00:39:16,390
I had an errand to run.
684
00:39:16,519 --> 00:39:17,748
You're to keep your promise.
685
00:39:17,749 --> 00:39:20,060
Okay, fine.
I'll meet with her family.
686
00:39:21,189 --> 00:39:22,359
Her family?
687
00:39:24,160 --> 00:39:25,289
Are you getting married?
688
00:39:25,660 --> 00:39:27,600
Isn't that what you do
before setting a date?
689
00:39:28,499 --> 00:39:29,669
Well...
690
00:39:30,330 --> 00:39:31,669
You had a girlfriend all along.
691
00:39:32,569 --> 00:39:33,739
Not really.
692
00:39:33,740 --> 00:39:35,069
What is she like?
693
00:39:35,269 --> 00:39:36,370
I don't know.
694
00:39:36,970 --> 00:39:38,570
All I know is that her family's wealthy.
695
00:39:39,580 --> 00:39:41,280
So you're being sold off.
696
00:39:41,640 --> 00:39:45,050
Are you really fine
with me marrying another woman?
697
00:39:45,919 --> 00:39:47,749
I'm glad her family's loaded.
698
00:39:48,180 --> 00:39:50,490
At least one of us
should be rescued from poverty.
699
00:39:50,620 --> 00:39:52,689
Your brother's right to sell you off.
700
00:39:53,319 --> 00:39:56,060
Are you really fine
with me marrying another woman?
701
00:39:56,959 --> 00:39:58,929
What if I'm not?
702
00:39:58,930 --> 00:40:00,398
I'll cry for a few days,
703
00:40:00,399 --> 00:40:02,529
eat rice mixed with gochujang,
704
00:40:02,530 --> 00:40:04,429
run a few times around the block,
705
00:40:04,430 --> 00:40:05,970
and then forget about it all.
706
00:40:06,470 --> 00:40:08,350
Don't forget to send me
your wedding invitation.
707
00:40:31,319 --> 00:40:32,959
- Hello.
- Welcome.
708
00:40:32,960 --> 00:40:35,528
My father saw good results
with that prostate medicine.
709
00:40:35,529 --> 00:40:36,599
Could I have that?
710
00:40:36,600 --> 00:40:37,959
Put some weight into it.
711
00:40:37,960 --> 00:40:39,130
Got it.
712
00:40:39,730 --> 00:40:41,770
Put some weight into it like this.
713
00:40:43,170 --> 00:40:44,739
What do you think you're doing?
714
00:40:45,069 --> 00:40:46,338
There.
715
00:40:46,339 --> 00:40:48,009
Unbelievable!
716
00:40:48,409 --> 00:40:50,839
Take that!
717
00:41:07,130 --> 00:41:08,290
Welcome.
718
00:41:10,560 --> 00:41:11,859
I'll take the pork belly.
719
00:41:11,860 --> 00:41:14,769
The pork belly?
Should I cut it for you?
720
00:41:14,770 --> 00:41:15,799
Sure.
721
00:41:21,339 --> 00:41:22,610
Here you go.
722
00:41:22,980 --> 00:41:24,039
What's that?
723
00:41:24,040 --> 00:41:25,380
You complained about knee pain.
724
00:41:25,949 --> 00:41:27,678
Someone like you who spend
your waking hours moving about...
725
00:41:27,679 --> 00:41:28,779
should take it.
726
00:41:29,150 --> 00:41:30,349
Drink it regularly...
727
00:41:30,350 --> 00:41:32,619
and you'll feel that
your knees have been greased.
728
00:41:33,449 --> 00:41:35,989
I don't want my baby to be in pain.
729
00:41:37,860 --> 00:41:38,960
Here.
730
00:41:41,190 --> 00:41:43,460
What kind of baby has creaking joints?
731
00:41:50,100 --> 00:41:51,739
If only it stays this way.
732
00:41:52,339 --> 00:41:53,369
What do you mean?
733
00:41:53,969 --> 00:41:56,580
This is all I could ever want.
734
00:41:57,239 --> 00:41:59,549
If only we can be
this happy moving on.
735
00:42:00,350 --> 00:42:03,549
We will be. I'll make sure of it.
736
00:42:04,219 --> 00:42:06,750
I'm happy to know that you're happy.
737
00:42:09,219 --> 00:42:10,219
Here you go.
738
00:42:29,739 --> 00:42:32,778
You should stay for dinner too.
I'd be cooking, you know.
739
00:42:32,779 --> 00:42:34,480
I want to cook dinner for Cheol Soo.
740
00:42:34,909 --> 00:42:37,779
He lost his appetite
after what happened to Gwang Nam.
741
00:42:38,750 --> 00:42:41,589
He's lucky to have
a sister-in-law like you.
742
00:42:42,589 --> 00:42:44,735
It looks like it's going to rain.
You should head back.
743
00:42:44,759 --> 00:42:46,158
Only after I see you go.
744
00:42:46,159 --> 00:42:49,100
You shouldn't walk in the rain.
Head back already.
745
00:42:49,429 --> 00:42:51,798
You're right.
Text me when you get home.
746
00:42:51,799 --> 00:42:53,429
Get home safely, my baby!
747
00:43:05,779 --> 00:43:07,678
- Hello.
- It's been a while.
748
00:43:07,679 --> 00:43:08,679
Are you on your way home?
749
00:43:08,680 --> 00:43:10,419
I picked up some groceries
for my dad.
750
00:43:10,420 --> 00:43:11,479
You're a sweet son.
751
00:43:11,480 --> 00:43:13,019
I can't say that I really am.
752
00:43:13,020 --> 00:43:16,219
I heard. Gwang Sik is excited
to get an uncle.
753
00:43:16,360 --> 00:43:17,759
- Congratulations.
- Thanks.
754
00:43:18,690 --> 00:43:20,730
Is everything going well
with Gwang Sik and you?
755
00:43:21,060 --> 00:43:22,158
Yes.
756
00:43:22,159 --> 00:43:25,929
She told me to stay out of it,
so I can't ask her anything.
757
00:43:26,429 --> 00:43:27,568
Aren't you getting on?
758
00:43:27,569 --> 00:43:28,670
I'm coming.
759
00:43:28,770 --> 00:43:30,739
- See you.
- Bye.
760
00:43:39,949 --> 00:43:41,350
You said you won't see me again.
761
00:44:16,850 --> 00:44:18,450
I guess you've already
moved in together.
762
00:44:19,049 --> 00:44:22,219
What are you talking about?
It's not like we're robots.
763
00:44:22,290 --> 00:44:23,819
I saw the side dishes in the fridge.
764
00:44:25,119 --> 00:44:26,460
I don't want to fight with you.
765
00:44:26,989 --> 00:44:29,529
I have no intention and energy to fight.
766
00:44:30,799 --> 00:44:32,100
I'm not here to fight.
767
00:44:33,469 --> 00:44:35,839
You think I don't
understand your situation,
768
00:44:36,400 --> 00:44:38,839
but Mom wouldn't have fallen sick
if it weren't for her.
769
00:44:40,009 --> 00:44:42,408
I told you. It runs in her family.
770
00:44:42,409 --> 00:44:43,838
That's what you want to believe.
771
00:44:43,839 --> 00:44:45,949
Your mom just made me sick.
772
00:44:46,150 --> 00:44:49,219
She lied that she had cancer
and gave me hard times.
773
00:44:49,420 --> 00:44:51,701
That's something that
ordinary people can't even think of.
774
00:44:51,980 --> 00:44:53,488
That's who your mom is.
775
00:44:53,489 --> 00:44:54,589
I bet she had her reasons.
776
00:44:55,690 --> 00:44:57,089
Don't you understand her?
777
00:44:57,759 --> 00:45:00,629
Don't you understand that she wanted
to keep you with her like that?
778
00:45:00,630 --> 00:45:02,560
So I stayed with her.
779
00:45:03,600 --> 00:45:06,129
And I cared for your sick mom
for years before she died.
780
00:45:06,130 --> 00:45:08,699
That's why I've treated you
as my dad. You know that?
781
00:45:10,770 --> 00:45:12,710
I put some food in your fridge.
782
00:45:16,540 --> 00:45:17,740
And this is prostate medicine.
783
00:45:19,250 --> 00:45:21,409
I hope you'll be happy with her.
784
00:45:22,310 --> 00:45:24,719
This is the best I can do for you.
785
00:45:25,279 --> 00:45:27,150
As a 32-year-old man,
786
00:45:27,889 --> 00:45:29,589
I can understand you just this much.
787
00:45:31,159 --> 00:45:32,489
I'll never come to see you again.
788
00:45:51,509 --> 00:45:53,279
I should meet your sons.
789
00:45:53,509 --> 00:45:56,179
I can't be their stepmom
without seeing them.
790
00:46:00,420 --> 00:46:03,719
Hey, you should work
on your pelvis moves.
791
00:46:04,259 --> 00:46:05,759
I'm really tired.
792
00:46:05,830 --> 00:46:08,759
Tae Ri, we should practice
the part separately.
793
00:46:09,060 --> 00:46:10,928
Okay. I'll see you tomorrow.
794
00:46:10,929 --> 00:46:12,329
- See you.
- Bye.
795
00:46:12,330 --> 00:46:13,830
Bye.
796
00:46:18,369 --> 00:46:19,639
I'm in training.
797
00:46:32,219 --> 00:46:34,850
Over the window
798
00:46:39,389 --> 00:46:41,060
How could you just walk past your dad?
799
00:46:45,699 --> 00:46:47,379
They say those who
feel thirsty dig a well.
800
00:46:47,670 --> 00:46:49,940
Now that I'm here,
will you spare some time for me?
801
00:46:50,540 --> 00:46:52,138
If you're saying the same thing,
don't even start.
802
00:46:52,139 --> 00:46:53,569
Let's have some drinks.
803
00:47:05,350 --> 00:47:07,250
Just try meeting her once.
804
00:47:12,290 --> 00:47:15,659
You attended all of Bae Seul's
entrance and graduation ceremonies.
805
00:47:17,029 --> 00:47:19,869
And you went to see him
when he enlisted and got discharged.
806
00:47:20,869 --> 00:47:24,569
You even drove him around
when he took exams.
807
00:47:26,869 --> 00:47:28,569
But you've never done that to me.
808
00:47:29,679 --> 00:47:31,310
Why would you bring that up now?
809
00:47:31,909 --> 00:47:33,710
- Let's talk about us.
- Why?
810
00:47:34,350 --> 00:47:36,019
Do you feel bad
talking about your first son?
811
00:47:36,020 --> 00:47:37,420
It's not like that.
812
00:47:37,819 --> 00:47:40,190
That's because
it will only make you feel bad.
813
00:47:40,819 --> 00:47:42,920
You've never come to my place before.
814
00:47:44,190 --> 00:47:46,560
I've lived alone since high school,
815
00:47:47,089 --> 00:47:49,199
but you've never come
to see me for 15 years.
816
00:47:50,699 --> 00:47:52,600
You came only twice.
817
00:47:53,730 --> 00:47:57,339
But the two times were
for her sake, not mine.
818
00:48:00,339 --> 00:48:02,270
You never break out
of what I expect.
819
00:48:07,580 --> 00:48:08,650
I'm sorry.
820
00:48:11,380 --> 00:48:12,549
This is ridiculous.
821
00:48:14,650 --> 00:48:16,520
I bet this is
your first time to say sorry.
822
00:48:17,790 --> 00:48:19,790
You just said that
for the first time,
823
00:48:20,560 --> 00:48:22,830
but it wasn't for me but for her.
824
00:48:25,060 --> 00:48:26,670
How do you think I'm feeling now?
825
00:48:28,500 --> 00:48:30,040
You must be furious.
826
00:48:31,040 --> 00:48:32,569
So you know how I feel.
827
00:48:33,670 --> 00:48:35,039
Don't be upset.
828
00:48:35,040 --> 00:48:36,710
Do you think I'm upset now?
829
00:48:36,940 --> 00:48:38,480
Just do as I say this once.
830
00:48:38,839 --> 00:48:41,409
Once you meet her,
you will change your mind.
831
00:48:41,880 --> 00:48:43,619
I'm sure you'll like her.
832
00:48:44,020 --> 00:48:46,118
If you still don't like her,
we can forget the whole thing.
833
00:48:46,119 --> 00:48:47,920
Why would I do that?
834
00:48:48,389 --> 00:48:50,219
I don't want to go
anywhere near her.
835
00:48:50,420 --> 00:48:52,560
Now that I'm being nice to you,
you think I'm over it.
836
00:48:53,230 --> 00:48:55,630
But I'm just seeing you
because of Mom's last wish.
837
00:48:56,400 --> 00:48:57,720
Do you want me to say that again?
838
00:48:58,029 --> 00:49:00,729
"Ye Seul, I have two wishes."
839
00:49:00,730 --> 00:49:02,199
That's enough. I remember that.
840
00:49:02,799 --> 00:49:06,909
Now that I keep my temper in check,
can't you just let things go?
841
00:49:07,310 --> 00:49:09,040
Why are you being so stubborn?
842
00:49:09,909 --> 00:49:11,179
Who do you think I take after?
843
00:49:12,179 --> 00:49:13,610
You're my son.
844
00:49:14,310 --> 00:49:15,650
And I'm your dad.
845
00:49:16,250 --> 00:49:19,389
It's not like you can
just cut all ties with me.
846
00:49:19,920 --> 00:49:22,989
So will you please let things slide and...
847
00:49:26,929 --> 00:49:28,230
Do you care for her that much?
848
00:49:29,500 --> 00:49:30,860
Then you should live with her.
849
00:49:31,460 --> 00:49:33,429
Cut ties with me
and go live with her.
850
00:49:33,770 --> 00:49:35,699
Why did you come
all the here and beg me?
851
00:49:48,909 --> 00:49:50,219
When did you come?
852
00:49:52,719 --> 00:49:54,089
Will you buy me a drink?
853
00:49:55,319 --> 00:49:56,519
I think you already had a few.
854
00:49:59,960 --> 00:50:01,190
What's the matter?
855
00:50:05,699 --> 00:50:06,770
Tell me.
856
00:50:11,440 --> 00:50:13,739
Dad wants me to meet her.
857
00:50:15,040 --> 00:50:18,210
He came to my place for the first
time in 15 years and begged.
858
00:50:18,409 --> 00:50:20,150
He even apologized...
859
00:50:21,350 --> 00:50:22,779
and asked me to meet her.
860
00:50:23,920 --> 00:50:25,719
If I did, I'd change my mind.
861
00:50:28,350 --> 00:50:30,030
But nothing will change
even if I meet her.
862
00:50:31,489 --> 00:50:33,649
I'll never forgive the woman
who made my mom miserable.
863
00:50:34,460 --> 00:50:37,429
But I want to see her once.
864
00:50:39,130 --> 00:50:40,369
Will you meet her?
865
00:50:40,900 --> 00:50:42,369
I want to ask her...
866
00:50:43,400 --> 00:50:45,670
why she did such a thing...
867
00:50:46,310 --> 00:50:47,739
to destroy a family.
868
00:50:48,540 --> 00:50:50,710
I will ask that to her face.
869
00:50:52,110 --> 00:50:53,380
I need to see her.
870
00:50:55,210 --> 00:50:58,218
I want to see what she looks like.
871
00:50:58,219 --> 00:51:00,389
But what's the use of doing it now?
872
00:51:01,420 --> 00:51:04,319
It's already happened.
It's all water under the bridge.
873
00:51:04,659 --> 00:51:05,920
Water under the bridge?
874
00:51:06,560 --> 00:51:08,429
Think of your father's life.
875
00:51:08,830 --> 00:51:12,159
Your mom is dead,
and those who are alive must live on.
876
00:51:12,400 --> 00:51:14,630
Maybe she has her own reason.
877
00:51:16,139 --> 00:51:18,568
Why don't you just accept it and...
878
00:51:18,569 --> 00:51:19,710
Accept it?
879
00:51:21,509 --> 00:51:23,480
Don't you know how I'm feeling?
880
00:51:24,040 --> 00:51:25,479
What's there to accept?
881
00:51:25,480 --> 00:51:27,880
Accepting their relationship
is like denying my mom.
882
00:51:28,980 --> 00:51:31,949
I don't think it's about
all or nothing like that.
883
00:51:35,549 --> 00:51:37,520
I didn't even get to stay by her deathbed.
884
00:51:39,589 --> 00:51:42,289
I know. I know how you are feeling.
885
00:51:42,290 --> 00:51:43,960
I thought you would understand me.
886
00:51:44,659 --> 00:51:46,999
Dad had a wife and kids.
887
00:51:47,000 --> 00:51:48,669
And she destroyed
our family knowing all that.
888
00:51:48,670 --> 00:51:50,839
Whatever her reason is,
I can't forgive her.
889
00:51:54,239 --> 00:51:57,679
It's not that I don't understand you.
But it's all in the past.
890
00:51:58,310 --> 00:52:01,650
I think you should try
to understand him for everyone.
891
00:52:02,210 --> 00:52:04,779
That way, you and your dad
can be comfortable.
892
00:52:05,080 --> 00:52:06,389
And even for her...
893
00:52:10,860 --> 00:52:12,929
I used to misunderstand my dad as well.
894
00:52:14,060 --> 00:52:17,230
But it turns out there were
things I didn't know.
895
00:52:21,069 --> 00:52:22,330
Let's stop talking about it.
896
00:52:24,469 --> 00:52:26,669
This is about my family,
so I'll take care of it myself.
897
00:52:30,440 --> 00:52:32,540
Okay. I'll see you there.
898
00:52:33,909 --> 00:52:36,479
I'm going to meet
his second son this weekend.
899
00:52:36,480 --> 00:52:37,919
I'm envious of you.
900
00:52:37,920 --> 00:52:40,719
For what? That I'm getting married
in my old age?
901
00:52:41,049 --> 00:52:43,560
No. That you're with a good man.
902
00:52:44,159 --> 00:52:46,989
You didn't have a husband,
but you have good luck with guys.
903
00:52:47,589 --> 00:52:49,960
A man has loved you constantly.
904
00:52:50,600 --> 00:52:53,770
I wonder how he's been
like that for 35 years.
905
00:52:54,469 --> 00:52:56,298
I'm not sure...
906
00:52:56,299 --> 00:52:59,610
if it's you or him who made it possible.
907
00:53:00,409 --> 00:53:01,869
I guess we both were foolish.
908
00:53:02,339 --> 00:53:04,509
Bong Ja, you know what?
909
00:53:04,940 --> 00:53:07,849
I think I've never
been in true love before.
910
00:53:07,850 --> 00:53:10,380
How could you say that
after marrying several times?
911
00:53:10,580 --> 00:53:12,850
After what I went through
in middle school,
912
00:53:13,089 --> 00:53:15,119
I thought even my parents didn't love me,
913
00:53:15,819 --> 00:53:17,659
so I lived as I liked.
914
00:53:17,860 --> 00:53:20,129
I didn't think anyone would love me,
915
00:53:20,130 --> 00:53:21,830
and I couldn't trust men.
916
00:53:22,489 --> 00:53:25,799
I married 3, 4 times and dated endlessly,
917
00:53:26,060 --> 00:53:28,699
but none of them loved me sincerely.
918
00:53:29,770 --> 00:53:31,440
I wanted to be loved too.
919
00:53:51,219 --> 00:53:52,219
Yes.
920
00:53:53,060 --> 00:53:54,790
Find out as soon as possible.
921
00:53:54,960 --> 00:53:56,699
I don't have much time.
922
00:53:57,830 --> 00:54:00,869
It looks like they keep moving
without registering their address.
923
00:54:01,600 --> 00:54:03,100
It's so hard to find them.
924
00:54:03,540 --> 00:54:05,369
Do your best for me.
925
00:54:05,770 --> 00:54:08,069
Yes, I'm on my way.
926
00:54:11,009 --> 00:54:12,839
I'm almost there.
927
00:54:14,350 --> 00:54:16,880
Where exactly are you?
928
00:54:17,080 --> 00:54:18,119
Gosh.
929
00:54:19,750 --> 00:54:21,250
No one followed you, right?
930
00:54:21,489 --> 00:54:23,089
I don't think so.
931
00:54:24,460 --> 00:54:26,159
Did you bring what I asked?
932
00:54:28,230 --> 00:54:29,259
It's here.
933
00:54:31,230 --> 00:54:33,000
(Personnel File)
934
00:54:33,929 --> 00:54:36,399
You don't seem to have bad credit,
935
00:54:36,400 --> 00:54:38,639
and your identity isn't questionable.
936
00:54:40,610 --> 00:54:42,138
You went to university too?
937
00:54:42,139 --> 00:54:44,480
Yes. I studied for three years.
938
00:54:45,810 --> 00:54:47,880
Are you a toilet and sewer expert?
939
00:54:48,279 --> 00:54:49,920
That's what people say.
940
00:54:50,319 --> 00:54:51,379
- Hey.
- Hi.
941
00:54:51,380 --> 00:54:52,948
Sorry, I'm late.
942
00:54:52,949 --> 00:54:54,519
- Who's he?
- My assistant.
943
00:54:54,520 --> 00:54:55,888
Do you need an assistant?
944
00:54:55,889 --> 00:54:57,618
You can't do this job alone.
945
00:54:57,619 --> 00:55:00,560
It's something
I need an assistant's help with.
946
00:55:01,060 --> 00:55:03,460
I can vouch for him.
947
00:55:04,600 --> 00:55:05,759
Follow me.
948
00:55:37,029 --> 00:55:38,428
- After you.
- No, you.
949
00:55:38,429 --> 00:55:40,429
- Go inside.
- You go first.
950
00:55:46,409 --> 00:55:49,778
First, take a look at the urinals
and plumbing.
951
00:55:49,779 --> 00:55:50,979
Then start work tomorrow.
952
00:55:50,980 --> 00:55:54,178
You cannot tell anyone you work here.
953
00:55:54,179 --> 00:55:55,380
Okay.
954
00:55:57,150 --> 00:56:00,618
When you come and go,
check if you're being followed,
955
00:56:00,619 --> 00:56:02,718
and after you arrive,
turn off your phones...
956
00:56:02,719 --> 00:56:04,758
so that no one can trace you.
957
00:56:04,759 --> 00:56:05,888
Do you understand?
958
00:56:05,889 --> 00:56:06,929
Yes, of course.
959
00:56:16,000 --> 00:56:18,540
Cheol Soo. I think it's too fishy.
960
00:56:18,799 --> 00:56:21,039
Let's just do as we're told.
961
00:56:21,040 --> 00:56:22,909
He's paying us double the rate.
962
00:56:23,310 --> 00:56:25,508
Let's not dig into their identities.
963
00:56:25,509 --> 00:56:27,810
You're crazy about money.
964
00:56:28,080 --> 00:56:29,350
I have no choice.
965
00:56:29,509 --> 00:56:31,178
To support my kids,
966
00:56:31,179 --> 00:56:33,619
I will do anything but steal. I would.
967
00:56:33,920 --> 00:56:35,250
Here, take this.
968
00:56:39,960 --> 00:56:41,330
Darn him.
969
00:56:45,360 --> 00:56:48,569
They're both idiots.
I think we hired the right people.
970
00:56:49,369 --> 00:56:50,900
We found the right house too.
971
00:56:51,739 --> 00:56:53,469
It had been abandoned for a while.
972
00:56:54,540 --> 00:56:55,540
Yes.
973
00:56:56,679 --> 00:56:58,139
I'll go ahead with it.
974
00:57:00,250 --> 00:57:02,209
You cut off too much.
975
00:57:02,210 --> 00:57:03,349
Chop off the tail.
976
00:57:03,350 --> 00:57:05,119
Then grab it and take off the head.
977
00:57:05,350 --> 00:57:06,420
Do it.
978
00:57:06,549 --> 00:57:07,618
I'll give it a go.
979
00:57:07,619 --> 00:57:08,889
First, the tail.
980
00:57:09,520 --> 00:57:12,119
- Like this?
- That's much better.
981
00:57:25,339 --> 00:57:26,509
What are you packing?
982
00:57:27,310 --> 00:57:29,069
Stuff to eat while we're there.
983
00:57:29,639 --> 00:57:31,638
I booked a hotel, not a condo.
984
00:57:31,639 --> 00:57:33,350
We can buy good food there.
985
00:57:33,580 --> 00:57:35,080
Just pack clothes to wear.
986
00:57:42,489 --> 00:57:44,489
- Sweetie.
- Goodbye.
987
00:57:44,659 --> 00:57:47,428
The baby food in the fridge
is labeled with the times.
988
00:57:47,429 --> 00:57:48,758
Warm up and feed it in order.
989
00:57:48,759 --> 00:57:51,130
You told me
many times already. I got it.
990
00:57:51,659 --> 00:57:54,769
I've never spent time apart from Blessing.
991
00:57:54,770 --> 00:57:56,329
Look after him for me, Mother.
992
00:57:56,330 --> 00:57:58,539
Don't worry. He's my grandson.
993
00:57:58,540 --> 00:58:01,609
Blessing, tell Mom and Dad
to have a good time.
994
00:58:01,610 --> 00:58:04,110
"Make me a cute sister when you're there."
995
00:58:05,009 --> 00:58:07,080
Dad has to go.
Have fun with Grandma.
996
00:58:08,310 --> 00:58:10,118
Don't cry.
997
00:58:10,119 --> 00:58:11,718
- Say "okay."
- Bye, Mother.
998
00:58:11,719 --> 00:58:14,249
Bye. "Goodbye, Dad."
999
00:58:14,250 --> 00:58:16,048
Let me hug him one last time.
1000
00:58:16,049 --> 00:58:19,189
You'll be late.
Get in the car. Go on.
1001
00:58:19,190 --> 00:58:21,129
Okay, Mother. See you.
1002
00:58:21,130 --> 00:58:23,830
- Bye. "Bye, Mom."
- Bye, Blessing.
1003
00:58:24,159 --> 00:58:25,859
- Bye. Goodbye.
- Bye.
1004
00:58:25,860 --> 00:58:27,199
You're so cute.
1005
00:58:28,299 --> 00:58:30,539
Do you want to go with them?
1006
00:58:30,540 --> 00:58:33,409
Bye. Goodbye. Bye.
1007
00:58:33,810 --> 00:58:35,710
Bye, Mom.
1008
00:58:41,650 --> 00:58:43,779
I could die happy.
1009
00:58:45,949 --> 00:58:47,850
Honey, don't you feel peckish?
1010
00:58:51,860 --> 00:58:53,888
When did you prepare all this?
1011
00:58:53,889 --> 00:58:57,600
Around dawn. You love to snack.
1012
00:58:58,259 --> 00:58:59,299
Open up.
1013
00:59:01,799 --> 00:59:03,270
- Give me one more.
- Okay.
1014
00:59:04,339 --> 00:59:05,369
Open up.
1015
00:59:07,210 --> 00:59:09,110
- Is it tasty?
- It is.
1016
00:59:11,880 --> 00:59:13,310
What's the matter?
1017
00:59:14,049 --> 00:59:15,150
I pricked a finger.
1018
00:59:15,679 --> 00:59:18,949
You should've been careful.
You'll ruin your pretty hands.
1019
00:59:19,119 --> 00:59:22,089
I don't care. Pretty hands
don't put food on the table.
1020
00:59:22,190 --> 00:59:24,020
I haven't gotten a manicure in ages.
1021
00:59:24,089 --> 00:59:27,329
Give up, Gwang Nam.
This job doesn't suit you.
1022
00:59:27,330 --> 00:59:29,629
A woman with a tough job
has a tough life.
1023
00:59:29,630 --> 00:59:31,100
People look down on you.
1024
00:59:31,759 --> 00:59:33,329
You say that too?
1025
00:59:33,330 --> 00:59:34,569
Because it's true.
1026
00:59:35,230 --> 00:59:37,838
Working in an open market
isn't for everyone.
1027
00:59:37,839 --> 00:59:38,969
Find another job.
1028
00:59:39,469 --> 00:59:42,409
Auntie. Let me do this.
1029
00:59:43,210 --> 00:59:45,179
I want to let myself go.
1030
00:59:45,310 --> 00:59:48,109
Without wearing
fancy makeup or pretty clothes,
1031
00:59:48,110 --> 00:59:50,618
I want to show myself
in a crowded market...
1032
00:59:50,619 --> 00:59:52,580
and just open myself up freely.
1033
00:59:53,949 --> 00:59:55,588
You deliver to restaurants later, right?
1034
00:59:55,589 --> 00:59:56,659
I'll go instead.
1035
01:00:13,139 --> 01:00:14,509
Get married and go to the US.
1036
01:00:15,540 --> 01:00:16,739
End it with Gwang Tae.
1037
01:00:17,380 --> 01:00:20,480
If your brother finds out,
it could put her in danger.
1038
01:00:28,290 --> 01:00:29,290
Hey.
1039
01:00:29,291 --> 01:00:30,360
Where are you?
1040
01:00:31,560 --> 01:00:33,429
You're not married already, are you?
1041
01:00:34,460 --> 01:00:36,259
Where are you? I'll come over.
1042
01:00:37,759 --> 01:00:40,170
Don't come over. Don't bother.
1043
01:00:42,770 --> 01:00:44,040
Are you drinking?
1044
01:00:45,170 --> 01:00:46,369
Hang up. I'll be there.
1045
01:00:48,639 --> 01:00:49,670
Hey!
1046
01:00:51,540 --> 01:00:53,310
I didn't even say where I am.
1047
01:01:04,460 --> 01:01:05,659
Where are you going?
1048
01:01:06,159 --> 01:01:09,089
To see a friend who suddenly called.
1049
01:01:11,600 --> 01:01:12,630
Where...
1050
01:01:22,040 --> 01:01:25,880
Heo Ki Jin, how did you know
I was here?
1051
01:01:30,480 --> 01:01:33,389
Of course, I know.
I know all about you.
1052
01:01:33,719 --> 01:01:36,219
If you can't afford to go to a bar,
you're here.
1053
01:01:37,190 --> 01:01:38,489
You had a lot.
1054
01:01:39,060 --> 01:01:40,759
Did you think of me as you drank?
1055
01:01:41,360 --> 01:01:42,560
Do you want a sausage?
1056
01:01:43,259 --> 01:01:44,330
No.
1057
01:01:45,330 --> 01:01:47,869
Now that you're here,
let me ask you a question.
1058
01:01:49,230 --> 01:01:50,299
Heo Ki Jin.
1059
01:01:51,639 --> 01:01:53,339
Can you wait for me for five years?
1060
01:01:54,310 --> 01:01:56,440
For five years? Why?
1061
01:01:57,839 --> 01:02:01,310
I think that by then,
my life will be a bit better.
1062
01:02:01,880 --> 01:02:05,549
Then, I think I'll be able to support you.
1063
01:02:06,279 --> 01:02:07,350
My gosh.
1064
01:02:08,690 --> 01:02:09,818
You'll support me?
1065
01:02:09,819 --> 01:02:10,819
Yes.
1066
01:02:11,319 --> 01:02:12,489
Do you watch dramas?
1067
01:02:12,690 --> 01:02:13,730
Sometimes.
1068
01:02:14,190 --> 01:02:16,959
In some TV dramas, the poor guy...
1069
01:02:16,960 --> 01:02:19,529
lets his girl marry a rich guy.
1070
01:02:20,569 --> 01:02:22,629
He knows her life with him
will be miserable,
1071
01:02:22,630 --> 01:02:27,469
so the male lead lets her
marry someone else instead.
1072
01:02:28,569 --> 01:02:29,610
What about that?
1073
01:02:31,440 --> 01:02:33,040
That's how I feel right now.
1074
01:02:37,679 --> 01:02:39,619
I don't like guys like that.
1075
01:02:40,989 --> 01:02:42,489
They should hold onto their love.
1076
01:02:43,119 --> 01:02:45,888
Breaking up for love is just a lie.
1077
01:02:45,889 --> 01:02:48,630
You'd never know something that deep.
1078
01:02:49,489 --> 01:02:51,560
Holding onto you
would only make things worse.
1079
01:02:52,159 --> 01:02:54,230
I can't support you right now.
1080
01:02:57,199 --> 01:02:58,699
Five years is too long, isn't it?
1081
01:02:59,839 --> 01:03:01,469
You might starve waiting for me.
1082
01:03:02,639 --> 01:03:03,880
I'm sorry.
1083
01:03:04,880 --> 01:03:06,339
Are you crying for me?
1084
01:03:07,350 --> 01:03:08,649
To be honest,
1085
01:03:08,650 --> 01:03:11,980
If it were just me, I could manage
with you in just a basement room.
1086
01:03:12,549 --> 01:03:14,420
But I promised my dad...
1087
01:03:15,619 --> 01:03:17,290
that I'd be the pillar of our family.
1088
01:03:18,759 --> 01:03:20,759
You're in the same situation
with your family too.
1089
01:03:21,360 --> 01:03:23,460
One shouldn't take
another family's pillar.
1090
01:03:23,659 --> 01:03:25,259
No matter who you marry,
1091
01:03:26,460 --> 01:03:27,770
don't let yourself go hungry.
1092
01:03:28,199 --> 01:03:30,299
Don't get lonely
because you're hungry either.
1093
01:03:31,699 --> 01:03:34,239
Forget a loser like me...
1094
01:03:34,670 --> 01:03:36,210
and live a good life.
1095
01:03:42,480 --> 01:03:44,520
Ki Jin, we'll stand strong...
1096
01:03:45,850 --> 01:03:47,389
as the pillars of our families.
1097
01:03:48,219 --> 01:03:49,549
Congratulations on the wedding.
1098
01:03:52,920 --> 01:03:54,130
I'm hilarious, aren't I?
1099
01:03:56,960 --> 01:03:58,360
Forget about today, okay?
1100
01:04:01,069 --> 01:04:02,869
Erase this memory.
1101
01:04:22,650 --> 01:04:24,190
We should at least say hello.
1102
01:04:24,520 --> 01:04:26,259
We used to be a family after all.
1103
01:04:27,589 --> 01:04:29,029
Hello.
1104
01:04:31,259 --> 01:04:33,569
But you were scared
to even look at fish heads.
1105
01:04:34,699 --> 01:04:36,299
I heard you almost married a con artist.
1106
01:04:36,730 --> 01:04:38,999
Not all men are like my son, you know.
1107
01:04:39,000 --> 01:04:40,369
As if.
1108
01:04:40,810 --> 01:04:42,909
I'd rather not talk about
what's in the past.
1109
01:04:43,610 --> 01:04:46,110
Always be healthy then.
1110
01:04:46,710 --> 01:04:48,049
I'll run along.
1111
01:04:48,779 --> 01:04:52,650
My son went on his honeymoon today
with Blessing's mom.
1112
01:04:57,489 --> 01:04:59,259
You ruined it for yourself.
1113
01:04:59,560 --> 01:05:01,060
There's no one else to blame.
1114
01:05:13,739 --> 01:05:16,409
I've never been on
a trip like this before.
1115
01:05:17,409 --> 01:05:20,279
I was too busy with the diner, you see.
1116
01:05:20,610 --> 01:05:22,449
I didn't know when you'd come by,
1117
01:05:23,150 --> 01:05:25,150
so I stayed open all week.
1118
01:05:26,119 --> 01:05:29,290
You'd be upset to come by
only to see that it's closed.
1119
01:05:29,520 --> 01:05:30,790
And hungry too.
1120
01:05:32,989 --> 01:05:34,830
I never realized
you cared for me that much.
1121
01:05:36,089 --> 01:05:37,429
Thank you, Maria.
1122
01:05:41,100 --> 01:05:42,600
We registered our marriage...
1123
01:05:43,429 --> 01:05:45,469
and added Blessing
to the family register.
1124
01:05:46,469 --> 01:05:48,009
I feel like I'm on top of the world.
1125
01:05:50,610 --> 01:05:52,080
Our son, Bae Gong Jung.
1126
01:05:52,509 --> 01:05:54,408
Let's raise him well
so that he grows up...
1127
01:05:54,409 --> 01:05:56,089
into a fine young man
who promotes justice.
1128
01:05:59,650 --> 01:06:01,150
I couldn't be happier.
1129
01:06:02,719 --> 01:06:05,089
I'm probably the happiest woman
in the world right now.
1130
01:06:11,230 --> 01:06:13,600
Please don't cry on a good day like this.
1131
01:06:15,299 --> 01:06:17,799
I can't stop the tears of joy.
1132
01:06:19,799 --> 01:06:22,239
If only time could stop right this second.
1133
01:06:40,159 --> 01:06:41,830
I'm sorry for breaking your heart.
1134
01:06:44,259 --> 01:06:47,369
Let's live a fun life with Blessing.
1135
01:07:38,819 --> 01:07:40,150
Peekaboo.
1136
01:07:47,830 --> 01:07:49,589
My son went on his honeymoon today.
1137
01:07:50,290 --> 01:07:52,730
You ruined it for yourself.
There's no one else to blame.
1138
01:07:54,900 --> 01:07:57,440
I won't call you again.
Enjoy your life.
1139
01:08:07,009 --> 01:08:09,009
Ms. Shin, are you in there?
1140
01:08:09,480 --> 01:08:10,819
Are you not done?
1141
01:08:13,790 --> 01:08:14,920
Ms. Shin?
1142
01:08:15,790 --> 01:08:16,920
Maria?
1143
01:08:17,920 --> 01:08:19,319
Maria?
1144
01:08:25,999 --> 01:08:27,270
Maria?
1145
01:08:51,789 --> 01:08:52,860
Maria?
1146
01:08:54,190 --> 01:08:55,629
Maria, open up!
1147
01:09:10,709 --> 01:09:11,839
Maria?
1148
01:09:13,749 --> 01:09:14,850
Maria?
1149
01:09:16,249 --> 01:09:18,419
Maria, open the door!
1150
01:09:18,579 --> 01:09:19,820
Maria!
1151
01:09:20,520 --> 01:09:21,589
Over here!
1152
01:09:22,450 --> 01:09:23,450
Help.
1153
01:09:23,749 --> 01:09:24,919
Help!
1154
01:09:45,910 --> 01:09:48,850
(Revolutionary Sisters)
1155
01:09:48,950 --> 01:09:51,418
Gwang Sik, Aunt Bong Ja's
getting married next month.
1156
01:09:51,419 --> 01:09:53,019
We'll be her bridesmaids.
1157
01:09:53,020 --> 01:09:55,418
If I ever go somewhere far away...
1158
01:09:55,419 --> 01:09:56,589
Why would you say that?
1159
01:09:56,690 --> 01:09:58,619
Why don't we elope?
You mentioned five years.
1160
01:09:58,620 --> 01:10:00,258
That means you have feelings for me too.
1161
01:10:00,259 --> 01:10:01,259
Wait, there's a Whac-A-Mole.
1162
01:10:01,260 --> 01:10:03,458
- I love that game!
- Nice!
1163
01:10:03,459 --> 01:10:05,229
Go. Leave!
1164
01:10:05,230 --> 01:10:06,729
The house itself gives me the chills.
1165
01:10:06,730 --> 01:10:08,929
I get goosebumps
whenever I show up for work.
83387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.