Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,753 --> 00:00:11,219
So you lost.
2
00:00:12,222 --> 00:00:13,768
It happens.
3
00:00:14,491 --> 00:00:16,521
I'm not ready for a pep talk.
4
00:00:17,728 --> 00:00:21,407
Well, that's too bad,
because you're gonna get one.
5
00:00:21,431 --> 00:00:24,043
You lost, and there's no shame in losing
6
00:00:24,067 --> 00:00:26,067
if you gave it everything you had.
7
00:00:27,137 --> 00:00:28,648
Did you?
8
00:00:28,672 --> 00:00:30,206
Did you give it everything you had?
9
00:00:30,230 --> 00:00:32,585
Did you put your whole heart
and mind into it?
10
00:00:32,609 --> 00:00:34,721
Were you fierce? Were you loyal?
11
00:00:34,745 --> 00:00:36,122
Were you passionate?
12
00:00:36,146 --> 00:00:38,958
Decent and fair?
13
00:00:38,982 --> 00:00:40,593
Did you live up to your own moral code,
14
00:00:40,617 --> 00:00:42,595
- to your own expectation?
- Yes.
15
00:00:42,619 --> 00:00:44,397
Then that's all you can do.
16
00:00:44,421 --> 00:00:46,132
You fought, and this time, you lost.
17
00:00:46,156 --> 00:00:47,967
And you'll probably lose again sometime.
18
00:00:47,991 --> 00:00:49,269
What kind of pep talk is this?
19
00:00:49,293 --> 00:00:50,536
Sometimes we lose.
20
00:00:50,560 --> 00:00:51,738
Even you, my Julian.
21
00:00:51,762 --> 00:00:53,273
Sometimes, we all lose.
22
00:00:53,297 --> 00:00:54,741
But it's okay this time.
23
00:00:54,765 --> 00:00:56,635
Well, I'd like to win one
before I lose again.
24
00:00:57,633 --> 00:01:00,213
Come on. Let's go home, hmm?
25
00:01:00,237 --> 00:01:01,714
We still have each other.
26
00:01:01,738 --> 00:01:03,182
That's your win.
27
00:01:03,206 --> 00:01:04,640
That is my win.
28
00:01:04,664 --> 00:01:05,897
Hmm.
29
00:01:24,695 --> 00:01:26,539
912.
30
00:01:26,563 --> 00:01:27,740
912 what?
31
00:01:27,764 --> 00:01:30,777
I count 912 businesses
with the name Eureka,
32
00:01:30,801 --> 00:01:32,412
and that's just in Los Angeles.
33
00:01:32,436 --> 00:01:34,280
Statewide, it's close to 8,000.
34
00:01:34,304 --> 00:01:35,281
It's okay.
35
00:01:35,305 --> 00:01:36,482
We gave it everything we had.
36
00:01:36,506 --> 00:01:37,650
We put our whole heart into it.
37
00:01:37,674 --> 00:01:39,118
We put our whole mind to it.
38
00:01:39,142 --> 00:01:41,487
We were decent, we were fair,
and we were right,
39
00:01:41,511 --> 00:01:43,456
so whatever happens, it's okay.
40
00:01:43,480 --> 00:01:46,426
I don't regret taking on
this case, not one bit.
41
00:01:46,450 --> 00:01:48,695
Oh, my God. Would you please shut up?
42
00:01:48,719 --> 00:01:50,964
I'm trying to be noble here.
You're telling me to shut up?
43
00:01:50,988 --> 00:01:53,266
Do you realize that
this case has cost me my firm
44
00:01:53,290 --> 00:01:54,300
and possibly my house?
45
00:01:54,324 --> 00:01:56,102
Oh, it's not over yet, Cruz.
46
00:01:56,126 --> 00:01:58,237
It's the bottom of the ninth
and the chips are down.
47
00:01:58,261 --> 00:01:59,372
Have you met me?
48
00:01:59,396 --> 00:02:00,540
Seriously. Have you met her?
49
00:02:00,564 --> 00:02:02,141
Bottom of the ninth
and the chips are down
50
00:02:02,165 --> 00:02:03,276
is when I come alive.
51
00:02:03,300 --> 00:02:04,811
You're mixing metaphors.
Poker and baseball.
52
00:02:04,835 --> 00:02:05,912
Ah.
53
00:02:05,936 --> 00:02:07,380
That's Flynn. We should go.
54
00:02:07,404 --> 00:02:09,315
And you should go home
and get some sleep.
55
00:02:09,339 --> 00:02:10,817
You're back in court in 32 hours
56
00:02:10,841 --> 00:02:12,652
and we need you on top of your game.
57
00:02:12,676 --> 00:02:14,153
Come on. They stole our witness.
58
00:02:14,177 --> 00:02:15,855
They have billions of dollars
at their disposal
59
00:02:15,879 --> 00:02:17,023
to keep him hidden.
60
00:02:17,047 --> 00:02:18,680
What do you think
you're gonna do in 32 hours?
61
00:02:19,983 --> 00:02:22,562
I once drove across Arizona by myself
62
00:02:22,586 --> 00:02:24,230
with Nate and Cassidy in the car.
63
00:02:24,254 --> 00:02:26,733
Cassidy wouldn't stop crying
no matter what I did,
64
00:02:26,757 --> 00:02:29,702
so I just turned up the radio
really loud and I hit the gas.
65
00:02:29,726 --> 00:02:32,005
My tires were bald,
and the next thing I know,
66
00:02:32,029 --> 00:02:34,207
I got a blown tire and I'm careening
67
00:02:34,231 --> 00:02:35,708
across a four-lane highway.
68
00:02:35,732 --> 00:02:37,310
I end up sideways in a ditch,
69
00:02:37,334 --> 00:02:39,979
and I have to climb out
of the car to get the kids out.
70
00:02:40,003 --> 00:02:42,081
The good news was
that Cassidy stopped crying.
71
00:02:42,105 --> 00:02:44,917
I had on four-inch heels
and no change of shoes.
72
00:02:44,941 --> 00:02:46,119
It was in the middle of nowhere,
73
00:02:46,143 --> 00:02:47,553
and there were no cars on the road.
74
00:02:47,577 --> 00:02:50,757
So, I took off my shoes,
I took Nate by the hand,
75
00:02:50,781 --> 00:02:52,025
put Cassidy on my hip,
76
00:02:52,049 --> 00:02:55,828
and I walk barefoot through
the desert for six miles.
77
00:02:55,852 --> 00:02:58,431
I got to the town just in time
for the townhall meeting
78
00:02:58,455 --> 00:02:59,732
that I was supposed to be at.
79
00:02:59,756 --> 00:03:01,901
This very nice lady...
She gave me some slippers
80
00:03:01,925 --> 00:03:03,803
to soak up the blood
on the bottom of my feet,
81
00:03:03,827 --> 00:03:05,471
and she fed my kids lunch,
82
00:03:05,495 --> 00:03:08,007
and then I gave the speech of my life,
83
00:03:08,031 --> 00:03:10,476
and I convinced that town
to spend the money
84
00:03:10,500 --> 00:03:13,413
to change the pipes
and clean up that water supply
85
00:03:13,437 --> 00:03:15,381
before they became a cancer cluster.
86
00:03:15,405 --> 00:03:19,619
So... the baby's crying,
the tire's blown,
87
00:03:19,643 --> 00:03:21,554
the shoes are uncomfortable,
88
00:03:21,578 --> 00:03:24,090
but I swear on
the grave of the grandmother
89
00:03:24,114 --> 00:03:25,658
who taught me how to fight
90
00:03:25,682 --> 00:03:29,896
that you would be a fool
to count me out now.
91
00:03:31,946 --> 00:03:36,955
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
92
00:03:59,816 --> 00:04:01,027
You coming?
93
00:04:01,051 --> 00:04:02,829
No, because I have work to do
94
00:04:02,853 --> 00:04:04,297
and I already know what he's gonna say.
95
00:04:04,321 --> 00:04:06,132
- How do you know?
- He's alive.
96
00:04:06,156 --> 00:04:08,301
He was out in the open,
which means that he cooperated,
97
00:04:08,325 --> 00:04:09,669
which means that they paid him.
98
00:04:11,027 --> 00:04:15,608
They picked him up at the border
on his way into Nevada.
99
00:04:15,632 --> 00:04:18,177
They found 20 grand in cash stashed
100
00:04:18,201 --> 00:04:19,512
in his glove compartment.
101
00:04:37,854 --> 00:04:41,033
Because you stole Ziggy's phone
and told us that she OD'd,
102
00:04:41,057 --> 00:04:42,702
my star witness disappeared.
103
00:04:42,726 --> 00:04:45,538
Now, I need to know how long
you've worked for Stonemore.
104
00:04:45,562 --> 00:04:48,875
I need to know for my daughter
and I need to know for my case,
105
00:04:48,899 --> 00:04:50,776
and I have limited time, thanks to you,
106
00:04:50,800 --> 00:04:53,601
so just skip the apologies
and get to the facts.
107
00:04:56,273 --> 00:04:57,617
Um...
108
00:04:57,641 --> 00:05:01,354
I have a little brother
I haven't seen in two years.
109
00:05:02,598 --> 00:05:04,498
He's in foster care in Nevada.
110
00:05:06,686 --> 00:05:09,780
Some lady comes up to me
at the skate park
111
00:05:09,805 --> 00:05:12,617
and she shows me pictures of my brother
112
00:05:12,641 --> 00:05:15,520
and she says he's in a bad situation.
113
00:05:16,320 --> 00:05:18,256
Says his foster mom hits him
114
00:05:18,280 --> 00:05:21,726
and flicks her lit cigarettes at him.
115
00:05:22,341 --> 00:05:24,052
She shows me pictures of the burns
116
00:05:24,076 --> 00:05:26,020
and she says she'll...
117
00:05:26,044 --> 00:05:28,390
She'll pay me
if I help her distract you,
118
00:05:28,414 --> 00:05:32,224
and I don't have to hurt anyone
or do anything too bad,
119
00:05:32,249 --> 00:05:35,632
and it'll be enough
money to get my brother
120
00:05:35,657 --> 00:05:37,135
and give him some kind of life,
121
00:05:37,159 --> 00:05:41,094
and that she'll...
She'll give me his address.
122
00:05:43,723 --> 00:05:45,043
I'm sorry.
123
00:05:54,803 --> 00:05:56,114
- I was right?
- Yeah.
124
00:05:56,138 --> 00:05:57,482
Well, did he give you anything useful?
125
00:05:57,506 --> 00:05:58,650
Just more rage.
126
00:05:58,674 --> 00:06:00,285
- Did you find anything?
- No.
127
00:06:00,658 --> 00:06:02,402
I just gave Cruz this whole speech.
128
00:06:02,426 --> 00:06:04,104
- I know.
- He was gonna let me off the hook.
129
00:06:04,128 --> 00:06:06,239
He was gonna forgive me.
And I yelled at him to shut up.
130
00:06:06,263 --> 00:06:07,474
I was there.
131
00:06:07,498 --> 00:06:09,838
Look, all I'm saying is we need a plan.
132
00:06:09,863 --> 00:06:11,837
- What's the plan?
- My fervent hope
133
00:06:11,861 --> 00:06:13,543
is that your
plan is to stop talking to me,
134
00:06:13,567 --> 00:06:15,011
because what I'm doing requires focus.
135
00:06:15,035 --> 00:06:17,449
Two minutes.
I need to talk for two minutes.
136
00:06:17,474 --> 00:06:19,251
I think better when I think out loud.
137
00:06:19,275 --> 00:06:20,553
Okay, go.
138
00:06:20,577 --> 00:06:23,522
Look, we're not even sure
that Eureka is a business.
139
00:06:23,546 --> 00:06:26,383
Maybe it's just some project
inside Stonemore.
140
00:06:26,408 --> 00:06:28,352
You know, we need to dig through
the discovery again.
141
00:06:28,376 --> 00:06:30,388
Well, I got a couple of
hacker friends working on it.
142
00:06:30,412 --> 00:06:32,523
They're running a web crawler,
cross-matching Eureka
143
00:06:32,547 --> 00:06:34,183
with Mark Duncan, Stonemore,
144
00:06:34,207 --> 00:06:35,693
- and Karsten Vokelberg.
- Maybe it's an acronym.
145
00:06:35,717 --> 00:06:39,284
What if it's an acronym for
some kind of chemical compound?
146
00:06:39,309 --> 00:06:41,420
- Maybe it's a name.
- If you'd let me focus...
147
00:06:41,444 --> 00:06:43,189
- How long?
- How long what?
148
00:06:43,213 --> 00:06:45,860
If I let you focus and keep
doing what you're doing,
149
00:06:45,885 --> 00:06:48,230
how long before
you have e-mailed or phoned
150
00:06:48,254 --> 00:06:52,101
or cross-referenced or hacked
all 8,000 statewide results
151
00:06:52,125 --> 00:06:54,570
for all possible acronyms for Eureka
152
00:06:54,594 --> 00:06:56,338
that might lead us to Karsten?
153
00:06:56,362 --> 00:06:57,639
Too long.
154
00:07:02,869 --> 00:07:04,246
Zig!
155
00:07:04,270 --> 00:07:06,860
Ohh. Zig?
156
00:07:06,908 --> 00:07:08,352
Zig?
157
00:07:09,944 --> 00:07:11,722
We found Sean.
158
00:07:11,746 --> 00:07:12,957
He's fine,
159
00:07:12,981 --> 00:07:15,526
except that Stonemore
paid him to steal your phone
160
00:07:15,550 --> 00:07:17,695
and make that call to distract us.
161
00:07:17,719 --> 00:07:20,364
- Son of a dick!
- Yep. That's what I thought.
162
00:07:20,388 --> 00:07:22,800
But you should hear his story.
It's pretty devastating.
163
00:07:22,824 --> 00:07:24,235
Whatever. What do we do?
164
00:07:24,259 --> 00:07:25,569
Don't you want to cry?
165
00:07:25,593 --> 00:07:26,771
Do I look like I want to cry?
166
00:07:26,795 --> 00:07:28,239
Mom?
167
00:07:29,431 --> 00:07:30,708
What the hell's going on out here?
168
00:07:30,732 --> 00:07:32,843
I need your help. Except for you, Cass.
169
00:07:32,867 --> 00:07:34,445
You can go back to Satan's tomb
170
00:07:34,469 --> 00:07:36,280
or wherever it is you sleep these days.
171
00:07:36,304 --> 00:07:37,715
You two, get dressed.
172
00:07:37,739 --> 00:07:39,383
- Mom, it's really late.
- Yeah.
173
00:07:39,407 --> 00:07:41,852
Well, we have 30 hours left
to fix what Sean broke.
174
00:07:41,876 --> 00:07:43,387
You want to spend eight of them
sleeping?
175
00:07:43,411 --> 00:07:44,488
I'll make coffee.
176
00:07:46,347 --> 00:07:48,325
You think your volleyball
friends are still up?
177
00:07:48,349 --> 00:07:50,094
We need some help
from the people we helped.
178
00:07:57,859 --> 00:08:00,938
? I've been everybody's friend
179
00:08:13,074 --> 00:08:15,286
There aren't that many results
for Eureka that start with U,
180
00:08:15,310 --> 00:08:16,687
so I'll take V and W, too.
181
00:08:16,711 --> 00:08:19,490
Hey. You're supposed
to be at home sleeping.
182
00:08:19,514 --> 00:08:20,483
Home is too empty.
183
00:08:20,507 --> 00:08:21,568
What's going on here?
184
00:08:21,615 --> 00:08:23,282
Oh, Lana and I called in some favors.
185
00:08:24,252 --> 00:08:25,629
Hey! What the hell's he doing here?
186
00:08:25,653 --> 00:08:27,498
Uh, he's here to fix what he broke.
187
00:08:27,522 --> 00:08:29,734
- Mom...
- Zig, he's very good with computers.
188
00:08:29,758 --> 00:08:31,302
Let him help. Come here, Sean.
189
00:08:31,326 --> 00:08:33,671
I'm gonna put you over here
at the reception desk.
190
00:08:33,695 --> 00:08:36,073
You're gonna search the word "Eureka."
191
00:08:36,097 --> 00:08:38,275
We've divided businesses by letters.
192
00:08:38,299 --> 00:08:40,311
Yours are X, Y, Z.
193
00:08:40,335 --> 00:08:41,579
There you go.
194
00:08:41,603 --> 00:08:43,447
I got it! I got it! I got it!
195
00:08:43,471 --> 00:08:46,317
Karsten Vokelberg, Eureka Storage.
196
00:08:46,341 --> 00:08:47,718
I typed in his e-mail
197
00:08:47,742 --> 00:08:49,886
and it asked me for a password,
so I made up a password,
198
00:08:49,910 --> 00:08:51,287
and it said my password
doesn't match the account,
199
00:08:51,311 --> 00:08:52,856
and that means he has an account.
200
00:08:52,880 --> 00:08:56,126
Karsten Vokelberg has an account
at Eureka Storage.
201
00:08:56,150 --> 00:08:58,495
- So... So he has a storage unit?
- Uh-huh.
202
00:08:58,519 --> 00:09:00,430
K-Karsten has a storage unit.
203
00:09:00,454 --> 00:09:01,798
Karsten has a storage unit!
204
00:09:01,822 --> 00:09:04,134
- Thank you.
- Oh, my. This is fantastic.
205
00:09:04,158 --> 00:09:06,603
Alright, um, everybody,
thank you so much.
206
00:09:06,627 --> 00:09:08,671
This is amazing. You've been wonderful.
207
00:09:08,695 --> 00:09:09,806
I'm sure you're exhausted.
208
00:09:09,830 --> 00:09:11,407
Go home and get some sleep,
209
00:09:11,431 --> 00:09:14,599
because Karsten has a storage unit.
210
00:09:15,169 --> 00:09:16,802
Come on!
211
00:09:19,659 --> 00:09:21,604
Alright, let's call Randall,
212
00:09:21,628 --> 00:09:22,772
tell him we need Karsten's keys.
213
00:09:22,796 --> 00:09:24,774
Hey, hey. Hold up.
214
00:09:24,798 --> 00:09:27,610
Um, what am I supposed to do
with Ziggy and Sean?
215
00:09:27,634 --> 00:09:29,879
Oh, I don't know. Try parenting.
216
00:09:29,903 --> 00:09:30,980
I mean, you have so many kids,
217
00:09:31,004 --> 00:09:32,537
you should have figured it out by now.
218
00:09:33,774 --> 00:09:34,875
Y'know what?
219
00:09:34,901 --> 00:09:36,089
No. What?
220
00:09:36,113 --> 00:09:37,220
I love you.
221
00:09:37,244 --> 00:09:38,721
Not what I was expecting.
222
00:09:38,745 --> 00:09:40,490
Well, I love you, and some days,
223
00:09:40,514 --> 00:09:42,258
I wish I didn't
'cause you drive me crazy.
224
00:09:42,282 --> 00:09:43,793
That should be a Hallmark card.
225
00:09:43,817 --> 00:09:45,528
I should have told you
that I knocked up a lady
226
00:09:45,552 --> 00:09:47,463
- when we got separated.
- Y'think?
227
00:09:47,487 --> 00:09:49,832
Well, 10 years ago, you brought
home a 6-year-old child...
228
00:09:49,856 --> 00:09:51,267
Not even as much as a phone call.
229
00:09:51,291 --> 00:09:53,836
We lost the case. Her mother was dying.
230
00:09:53,860 --> 00:09:54,937
She had no one.
231
00:09:54,961 --> 00:09:57,106
And I got mad, and we separated,
232
00:09:57,130 --> 00:09:59,108
and, yeah, I had a one-night stand,
233
00:09:59,132 --> 00:10:01,077
and that's the story,
and you have a part in it.
234
00:10:01,101 --> 00:10:03,379
Okay, guys,
can we not do this right now?
235
00:10:03,403 --> 00:10:05,481
Oh, oh, well,
when are we gonna do it, Lana?
236
00:10:05,505 --> 00:10:08,685
'Cause my marriage, our
marriage, is on the line here,
237
00:10:08,709 --> 00:10:10,920
our family, and I'm fighting
for our family.
238
00:10:14,147 --> 00:10:16,259
Your timing could be better.
239
00:10:16,283 --> 00:10:18,161
If you want to fight for our family,
240
00:10:18,185 --> 00:10:21,097
start by getting
Ziggy and Sean to make up.
241
00:10:21,121 --> 00:10:23,766
Bring him home, let him stay in
the guest house or something.
242
00:10:23,790 --> 00:10:25,201
Just forgive what he did?
243
00:10:25,225 --> 00:10:27,203
Well, I'm supposed to forgive
what you just did.
244
00:10:27,227 --> 00:10:30,273
Let him explain. Ziggy needs this.
245
00:10:30,297 --> 00:10:32,408
Stonemore has taken enough.
246
00:10:32,432 --> 00:10:34,877
They don't get to
take her boyfriend, too.
247
00:10:34,901 --> 00:10:36,913
Okay, fine.
248
00:10:36,937 --> 00:10:38,314
I'm gonna kiss you right now.
249
00:10:39,806 --> 00:10:40,883
Fine.
250
00:10:42,609 --> 00:10:44,020
Oh, come on.
251
00:10:44,044 --> 00:10:46,923
Can we just go? Now?
252
00:10:55,822 --> 00:10:57,100
Go get 'em, firecracker.
253
00:11:00,260 --> 00:11:01,659
Whatever.
254
00:11:10,036 --> 00:11:11,614
Hey. Thanks for coming over.
255
00:11:11,638 --> 00:11:13,082
Well, I wasn't sleeping.
256
00:11:13,106 --> 00:11:14,517
You okay?
257
00:11:14,541 --> 00:11:16,119
Yeah.
258
00:11:16,143 --> 00:11:17,520
No. I...
259
00:11:17,544 --> 00:11:20,590
I mean, my whole family hates me, so...
260
00:11:20,614 --> 00:11:22,358
Well, your dad doesn't hate you.
261
00:11:22,382 --> 00:11:24,794
Yeah, but my dad's been using me
this whole time, so...
262
00:11:24,818 --> 00:11:27,463
He's using your mind, and
he's using your brilliance...
263
00:11:27,487 --> 00:11:29,866
Stop. Don't make excuses for him.
264
00:11:29,890 --> 00:11:31,901
I'm not.
I'm just telling you what I see.
265
00:11:31,925 --> 00:11:34,437
Look, if your dad was just
using you in the way you think,
266
00:11:34,461 --> 00:11:36,005
he wouldn't have
kept you around this long.
267
00:11:36,029 --> 00:11:39,675
He sees you as an asset, because
you're brilliant, like him.
268
00:11:42,102 --> 00:11:43,880
Usually, I'm really good
at reading people,
269
00:11:43,904 --> 00:11:45,448
but I can't read you.
270
00:11:45,472 --> 00:11:47,817
I can't tell if you
actually believe the lies
271
00:11:47,841 --> 00:11:49,285
that are coming out of your mouth,
272
00:11:49,309 --> 00:11:51,921
or if you just genuinely don't care
273
00:11:51,945 --> 00:11:53,222
what you say is true.
274
00:11:53,246 --> 00:11:54,924
Wow. Are those my only two options?
275
00:11:56,349 --> 00:11:58,561
I mean, if you just
invited me here to insult me,
276
00:11:58,585 --> 00:12:00,763
the least you could do
is offer me a drink.
277
00:12:00,787 --> 00:12:02,298
I don't want to feel this.
278
00:12:05,525 --> 00:12:08,671
I mean, I really
don't want to feel this.
279
00:12:14,801 --> 00:12:17,680
Just so we're clear, y-you are
in fact using me right now.
280
00:12:17,704 --> 00:12:19,048
Yeah.
281
00:12:31,985 --> 00:12:33,930
Karsten kept talking about prison.
282
00:12:33,954 --> 00:12:37,266
He kept saying if he testified,
he was going to prison.
283
00:12:37,290 --> 00:12:39,635
'Cause he thought Stonemore was
gonna frame him for something.
284
00:12:39,659 --> 00:12:42,939
Yeah. Well, we assumed that,
but maybe not.
285
00:12:42,963 --> 00:12:44,907
Maybe it's 'cause he was doing
something illegal.
286
00:12:44,931 --> 00:12:47,109
He kept saying that he had to
finish his work
287
00:12:47,133 --> 00:12:48,811
and fix the valve,
288
00:12:48,835 --> 00:12:50,780
but maybe he was breaking laws to do it.
289
00:12:50,804 --> 00:12:51,948
What kind of laws?
290
00:12:51,972 --> 00:12:53,649
Well, I don't know.
291
00:12:53,673 --> 00:12:55,952
I'm not a chemist or a criminal.
292
00:12:55,976 --> 00:12:57,220
Okay.
293
00:12:57,244 --> 00:12:59,088
I'll put a hacker on the dark web,
294
00:12:59,112 --> 00:13:02,091
'cause that's a neighborhood
I don't like to go into alone.
295
00:13:02,115 --> 00:13:03,960
And I think we have arrived.
296
00:13:08,588 --> 00:13:10,299
I can feel it. We're close.
297
00:13:10,323 --> 00:13:12,802
Yeah, this is 139. We need 147.
298
00:13:12,826 --> 00:13:14,070
No, no, no. Not close to the number.
299
00:13:14,094 --> 00:13:15,338
I mean close to the truth.
300
00:13:15,362 --> 00:13:17,640
I can feel it i-i-in my teeth.
301
00:13:17,664 --> 00:13:18,941
It's like metal.
302
00:13:18,965 --> 00:13:21,143
I always said you were a little witchy.
303
00:13:21,167 --> 00:13:23,546
Not witchy. Just I can feel it.
304
00:13:23,570 --> 00:13:24,981
Witchy. It's a compliment.
305
00:13:25,005 --> 00:13:26,048
- Accept it.
- Okay.
306
00:13:26,072 --> 00:13:27,950
Ah, here we go, here we go, here we go.
307
00:13:27,974 --> 00:13:29,355
Alright.
308
00:13:30,243 --> 00:13:31,988
We are gonna open this up,
309
00:13:32,012 --> 00:13:33,956
and we're gonna find the truth inside,
310
00:13:33,980 --> 00:13:36,492
and whatever it is, we are gonna take it
311
00:13:36,516 --> 00:13:39,395
and we're gonna win,
because our case is righteous,
312
00:13:39,419 --> 00:13:40,863
and we did not bring Cruz into this
313
00:13:40,887 --> 00:13:43,065
just to torture him and then lose.
314
00:13:43,089 --> 00:13:45,001
Damn straight. You ready? Here we go.
315
00:13:45,025 --> 00:13:47,992
Okay.
316
00:13:51,298 --> 00:13:52,575
Uh...
317
00:13:52,599 --> 00:13:53,709
Okay.
318
00:13:53,733 --> 00:13:55,745
So, w-w-we call everybody
319
00:13:55,769 --> 00:13:56,913
and... And get them back here?
320
00:13:56,937 --> 00:13:59,015
Lana, we don't even know
what we're looking for.
321
00:13:59,039 --> 00:14:01,551
Okay, so what's the plan?
322
00:14:01,575 --> 00:14:03,185
Okay.
323
00:14:03,209 --> 00:14:04,409
First...
324
00:14:06,580 --> 00:14:08,060
Um...
325
00:14:09,416 --> 00:14:11,260
I might need to sit down and cry,
326
00:14:11,284 --> 00:14:13,796
but only for just, like, five minutes.
327
00:14:13,820 --> 00:14:15,219
Okay? Ohh.
328
00:14:16,824 --> 00:14:19,559
_
329
00:14:30,362 --> 00:14:32,641
- Oh! I'm up! I'm up!
- Sorry.
330
00:14:32,665 --> 00:14:33,919
No, I'm up.
331
00:14:34,570 --> 00:14:35,610
What time is it?
332
00:14:35,634 --> 00:14:36,867
It's trial time.
333
00:14:39,171 --> 00:14:41,549
How many ceramic animals
can one man have?
334
00:14:44,243 --> 00:14:45,320
Hey.
335
00:14:45,344 --> 00:14:46,755
What's goin' on? How you doing, killer?
336
00:14:46,779 --> 00:14:49,090
Oh, not great. How 'bout you?
337
00:14:49,114 --> 00:14:50,692
Well, we're in Nevada.
338
00:14:50,716 --> 00:14:52,658
Nevada? Why?
339
00:14:52,683 --> 00:14:54,193
'Cause Sean told us his story.
340
00:14:54,217 --> 00:14:57,552
Ziggy's still mad at him,
still not speaking to him.
341
00:14:57,577 --> 00:14:58,855
But she didn't fight me when I said,
342
00:14:58,879 --> 00:15:00,757
"Let's go on a road trip,
see if we can help his brother."
343
00:15:00,781 --> 00:15:02,886
Oh, that's good. That's really good.
344
00:15:02,911 --> 00:15:03,855
Thank you.
345
00:15:03,879 --> 00:15:05,156
Alright, I love you.
346
00:15:05,180 --> 00:15:06,257
Uh...
347
00:15:06,281 --> 00:15:09,361
hey, Grady, we might lose.
348
00:15:09,385 --> 00:15:10,862
I mean, really, we might really lose.
349
00:15:10,886 --> 00:15:13,098
I might lose Ziggy's college fund.
350
00:15:13,122 --> 00:15:15,333
- I know.
- Are you gonna still say "I love you"
351
00:15:15,357 --> 00:15:17,435
and that you want to
fight for us if we lose?
352
00:15:17,459 --> 00:15:18,833
Oh, it's just money.
353
00:15:18,858 --> 00:15:20,402
We can always get more money.
354
00:15:20,426 --> 00:15:22,938
Can't get new family quite as easily.
355
00:15:22,962 --> 00:15:24,907
Yeah.
356
00:15:24,931 --> 00:15:26,230
Bye.
357
00:15:28,834 --> 00:15:30,379
You ready?
358
00:15:30,403 --> 00:15:31,719
Okay.
359
00:15:34,592 --> 00:15:35,695
What the...?
360
00:15:41,170 --> 00:15:43,015
Okay.
361
00:15:43,039 --> 00:15:44,972
This is it.
362
00:15:51,519 --> 00:15:52,685
Get down.
363
00:15:55,190 --> 00:15:57,434
Do you think that's her?
364
00:15:57,743 --> 00:15:58,787
The foster mom?
365
00:15:58,811 --> 00:15:59,888
I don't know. What's the plan?
366
00:15:59,912 --> 00:16:01,523
Do we just go knock on the door?
367
00:16:01,547 --> 00:16:03,677
Well, I mean, I-I don't know.
368
00:16:03,704 --> 00:16:04,814
When you were headed to the border
369
00:16:04,838 --> 00:16:06,216
with $2OK in the glovebox,
370
00:16:06,240 --> 00:16:07,717
w-what was your plan then, cowboy?
371
00:16:07,741 --> 00:16:08,852
Well, I didn't... I didn't have one.
372
00:16:08,876 --> 00:16:10,086
I just...
373
00:16:10,110 --> 00:16:11,641
I-I don't know.
374
00:16:11,675 --> 00:16:12,756
Unbelievable.
375
00:16:13,356 --> 00:16:15,033
Okay, I can't think on an empty stomach.
376
00:16:15,057 --> 00:16:16,301
Let's go get some chow
377
00:16:16,325 --> 00:16:18,604
and then we'll try to do
whatever your mom would do.
378
00:16:18,628 --> 00:16:20,005
Can we just call her?
379
00:16:20,029 --> 00:16:22,374
I already did. She kinda sounds
like she's hallucinating.
380
00:16:26,245 --> 00:16:27,589
Hey. You going to court?
381
00:16:27,613 --> 00:16:28,857
Why would I do that?
382
00:16:29,455 --> 00:16:31,400
Curiosity? Follow through?
383
00:16:31,424 --> 00:16:32,835
I was humiliated in that courtroom...
384
00:16:32,859 --> 00:16:33,969
No, you weren't.
385
00:16:33,993 --> 00:16:35,170
I'm sorry to interrupt,
386
00:16:35,194 --> 00:16:36,939
but you were not humiliated
in that courtroom.
387
00:16:36,963 --> 00:16:38,407
My sister did not humiliate you.
388
00:16:38,431 --> 00:16:40,075
My sister humiliated herself.
389
00:16:40,099 --> 00:16:42,211
She leaned into
the worst kind of misogyny.
390
00:16:42,235 --> 00:16:44,013
She betrayed her own ideals,
her own belief system,
391
00:16:44,037 --> 00:16:45,414
and 200 years of feminism.
392
00:16:45,438 --> 00:16:49,092
My sister betrayed
and humiliated herself,
393
00:16:49,117 --> 00:16:51,101
and... and maybe me, because clearly,
394
00:16:51,126 --> 00:16:52,470
boundaries are not
a strong suit of mine,
395
00:16:52,494 --> 00:16:54,472
but I was unparented as a child,
and I'm... I'm working on it,
396
00:16:54,496 --> 00:16:56,341
so I'm gonna try to forgive
myself, even if you can't,
397
00:16:56,365 --> 00:16:59,497
which I really hope you can
because I'm crazy about you,
398
00:17:00,207 --> 00:17:02,939
and I think I could love you
really well if you let me.
399
00:17:02,963 --> 00:17:04,073
So I'm gonna go to court right now,
400
00:17:04,097 --> 00:17:05,441
where I was humiliated,
401
00:17:05,465 --> 00:17:07,299
but you... you were not.
402
00:17:11,338 --> 00:17:14,746
'Cause you were
a complete bad ass in court.
403
00:17:16,243 --> 00:17:17,420
For what it's worth.
404
00:17:26,552 --> 00:17:27,929
- Hey.
- Tell me you found something.
405
00:17:27,953 --> 00:17:30,232
No, I haven't, but I will.
406
00:17:30,256 --> 00:17:31,800
I-I-I need you to buy me some time.
407
00:17:31,824 --> 00:17:33,035
I tried, but the judge won't have it.
408
00:17:33,059 --> 00:17:34,302
No, no, no. Not the judge.
409
00:17:34,326 --> 00:17:36,271
She's not gonna delay the trial
any further.
410
00:17:36,295 --> 00:17:37,939
I need you to buy me some time.
411
00:17:37,963 --> 00:17:39,574
You know, talk slowly or something.
412
00:17:39,598 --> 00:17:41,313
- What?
- Cruz, I haven't slept
413
00:17:41,337 --> 00:17:43,461
for more than 10 minutes
in the last two days.
414
00:17:43,486 --> 00:17:44,797
I don't have time
for you to play stupid.
415
00:17:44,821 --> 00:17:46,231
Just buy me some time.
416
00:17:46,255 --> 00:17:48,100
Last person I had on the stand
was Maddie Peterson.
417
00:17:48,124 --> 00:17:50,694
You want me to put her on the
stand for hours and torture her?
418
00:17:50,719 --> 00:17:52,597
You are being intentionally obtuse!
419
00:17:52,621 --> 00:17:53,832
I'm asking a question.
420
00:17:53,856 --> 00:17:55,467
Just... please.
421
00:17:55,491 --> 00:17:57,664
Please buy me some time.
422
00:18:00,976 --> 00:18:03,287
Oh. I hate it when he plays dumb.
423
00:18:03,311 --> 00:18:06,290
He only does that when
he doesn't like your ideas.
424
00:18:06,314 --> 00:18:07,558
Hey.
425
00:18:07,582 --> 00:18:09,776
Do you think he sent us
on a goose chase?
426
00:18:09,801 --> 00:18:11,379
- Who? Karsten?
- Yeah.
427
00:18:11,403 --> 00:18:13,347
Like, Stonemore told him
to make the call
428
00:18:13,371 --> 00:18:15,916
and get us down here
to waste all 36 hours of ours
429
00:18:15,940 --> 00:18:18,677
unpacking boxes full of dishes
430
00:18:18,702 --> 00:18:22,214
and homework files from
kindergarten to grad school.
431
00:18:22,238 --> 00:18:24,250
I'm not gonna lie, I've had the thought.
432
00:18:24,274 --> 00:18:25,918
I thought we were gonna walk in here
433
00:18:25,942 --> 00:18:27,486
to a bunch of unredacted discovery.
434
00:18:27,510 --> 00:18:30,394
I pictured an empty room
with a perfect manilla folder
435
00:18:30,419 --> 00:18:32,497
sitting on a chair,
just ripe for the picking.
436
00:18:38,597 --> 00:18:41,743
So, uh, what do you think
about what Benji did?
437
00:18:41,767 --> 00:18:43,732
- Huh?
- Well, you know, I-I never ask you
438
00:18:43,756 --> 00:18:45,329
to take sides, but...
439
00:18:45,383 --> 00:18:46,561
Yeah, 'cause he's my brother.
440
00:18:46,585 --> 00:18:49,230
Yeah. Right.
But what he did to Cassidy...
441
00:18:49,254 --> 00:18:50,998
What he did with Cassidy is no different
442
00:18:51,022 --> 00:18:52,233
from what you do to Cassidy.
443
00:18:52,257 --> 00:18:55,069
- Wow.
- I'm just saying.
444
00:18:55,093 --> 00:18:57,038
He used her. You use her.
445
00:18:57,062 --> 00:18:58,973
Uh, that's different.
I'm helping people.
446
00:18:58,997 --> 00:19:00,208
Okay.
447
00:19:00,232 --> 00:19:02,110
Look, it's different.
448
00:19:02,612 --> 00:19:04,189
It's a little different.
449
00:19:04,213 --> 00:19:07,459
Cassidy is a kid who didn't get
a lot of her parents growing up.
450
00:19:07,483 --> 00:19:09,931
I was working, helping people.
451
00:19:09,956 --> 00:19:12,368
Rebel, you asked me a question.
452
00:19:12,392 --> 00:19:15,043
Don't ask questions
you don't want the answers to.
453
00:19:15,070 --> 00:19:16,915
Now, Cassidy was a girl who didn't get
454
00:19:16,939 --> 00:19:18,650
a lot of her parents' time growing up,
455
00:19:18,674 --> 00:19:21,019
and she was desperate
for more of it from both of you.
456
00:19:21,043 --> 00:19:22,954
You're not exactly
a sit-around-and-eat-cookies-
457
00:19:22,978 --> 00:19:25,136
and-talk-about-your-feelings
kind of family.
458
00:19:25,173 --> 00:19:27,468
You're a work family,
so she works with you
459
00:19:27,493 --> 00:19:29,638
and she works for you
and she rarely gets an opinion
460
00:19:29,662 --> 00:19:31,840
about what she works on
because you don't listen
461
00:19:31,864 --> 00:19:33,108
when she tries to tell you no.
462
00:19:33,132 --> 00:19:35,143
So, what my brother has done
here is really no different
463
00:19:35,167 --> 00:19:36,178
from what you do, and that's a truth
464
00:19:36,202 --> 00:19:37,279
and I hope you can hear from me.
465
00:19:37,303 --> 00:19:39,281
Oh. So, you're saying I'm using my kid?
466
00:19:39,305 --> 00:19:42,557
I'm saying you need to
learn how to listen to her
467
00:19:42,582 --> 00:19:43,692
when she tries to tell you no
468
00:19:43,716 --> 00:19:44,793
instead of blocking her out
469
00:19:44,817 --> 00:19:47,540
like she's some stray cat
in the alley howling.
470
00:19:47,564 --> 00:19:48,464
Cat. C-C...
471
00:19:48,488 --> 00:19:51,219
Wait, c-c...
472
00:19:51,244 --> 00:19:52,655
You said cat. Cat. Cat.
473
00:19:52,679 --> 00:19:54,557
Cat. Cat. Cat. Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
474
00:19:54,581 --> 00:19:56,258
Cat. Catnip, catnip, catnip.
475
00:19:56,282 --> 00:19:58,086
- Are you having a stroke?
- No, no, no. Karsten.
476
00:19:58,111 --> 00:19:59,455
He said feed the cat.
477
00:19:59,479 --> 00:20:01,156
Eureka the cat.
478
00:20:01,180 --> 00:20:02,725
So maybe it's find the cat.
479
00:20:02,993 --> 00:20:05,104
E-Eureka the cat.
480
00:20:05,128 --> 00:20:07,840
The cat. Let's... We have to find a cat.
481
00:20:07,864 --> 00:20:09,475
Pick up this box.
482
00:20:09,499 --> 00:20:10,977
Okay, okay.
483
00:20:11,001 --> 00:20:12,278
- The cat, the cat. Find the cat, Lana.
- Please, Jesus.
484
00:20:12,302 --> 00:20:13,786
- Find the cat. Find the...
- Please, Jesus.
485
00:20:13,817 --> 00:20:15,348
F-Find the cat!
486
00:20:19,471 --> 00:20:22,083
Please, Jesus. Please, please,
please, please, please.
487
00:20:27,446 --> 00:20:28,423
- Oh!
- Ah!
488
00:20:30,323 --> 00:20:31,867
- Oh, my God.
- Yes!
489
00:20:31,891 --> 00:20:33,569
- We found it!
- We gotta go.
490
00:20:33,593 --> 00:20:35,471
- Okay. We gotta go. Okay. Okay.
- Yeah, yeah.
491
00:20:35,495 --> 00:20:37,439
Alright. Wait a minute.
492
00:20:44,489 --> 00:20:45,833
We are here in the matter
493
00:20:45,857 --> 00:20:48,302
of Helen Peterson et al
versus Stonemore Medical,
494
00:20:48,326 --> 00:20:50,704
and, Mr. Cruz,
when we called for recess,
495
00:20:50,728 --> 00:20:53,807
Ms. Maddie Peterson was on the stand.
496
00:20:54,192 --> 00:20:55,470
Uh, Your Honor.
497
00:20:55,494 --> 00:20:56,971
In the interest of, uh, protecting
498
00:20:56,995 --> 00:21:00,308
Ms. Peterson from the, uh,
repeated trauma of testifying,
499
00:21:00,332 --> 00:21:02,449
I'd like to call Dr. Nathaniel Flynn
500
00:21:02,474 --> 00:21:03,784
to speak on her behalf.
501
00:21:03,808 --> 00:21:07,288
Dr. Flynn is Ms. Peterson's OB-GYN.
502
00:21:07,312 --> 00:21:09,757
- Very well.
- Dr. Flynn?
503
00:21:10,193 --> 00:21:11,170
- Yeah?
- Yeah.
504
00:21:11,195 --> 00:21:12,561
- Please.
- Oh.
505
00:21:15,217 --> 00:21:16,461
Right here.
506
00:21:16,486 --> 00:21:17,652
Go slow.
507
00:21:19,464 --> 00:21:20,808
Do you swear to tell the truth,
508
00:21:20,832 --> 00:21:22,543
the whole truth,
and nothing but the truth?
509
00:21:22,567 --> 00:21:23,977
I-I do.
510
00:21:24,001 --> 00:21:26,001
Okay.
511
00:21:31,686 --> 00:21:36,623
Dr. Flynn...
Dr. Nathaniel Flynn, OB-GYN.
512
00:21:38,560 --> 00:21:40,304
"Flynn"... is... Is that with, uh...
513
00:21:40,328 --> 00:21:42,048
Is that with one "n" or two n's?
514
00:21:42,073 --> 00:21:43,751
Uh, it's two n's.
515
00:21:43,775 --> 00:21:45,252
Two n's. Interesting.
516
00:21:45,726 --> 00:21:47,554
Flynn, not Flyn.
517
00:21:47,578 --> 00:21:51,577
Dr. Flynn, would you, uh...
Would you walk us through
518
00:21:51,602 --> 00:21:55,115
the... the development
of the fetus from...
519
00:21:55,139 --> 00:21:57,048
Well, from conception to delivery?
520
00:21:57,073 --> 00:21:58,484
- Seriously?
- Objection.
521
00:21:58,508 --> 00:22:00,219
What's your aim here, Mr. Cruz?
522
00:22:00,243 --> 00:22:01,954
Your Honor, I'm...
I'm seeking to prove that
523
00:22:01,978 --> 00:22:04,223
the Stonemore heart valve is responsible
524
00:22:04,247 --> 00:22:06,592
for the death of Maddie Peterson's baby,
525
00:22:07,097 --> 00:22:09,242
and only for the j-jury
to fully understand
526
00:22:09,266 --> 00:22:11,744
how that is possible,
they need to understand,
527
00:22:11,768 --> 00:22:15,882
uh... um, how... Or what sort of stages
528
00:22:15,906 --> 00:22:17,583
the gestation...
529
00:22:17,607 --> 00:22:20,159
each part of the fetus...
530
00:22:21,273 --> 00:22:22,517
Develops?
531
00:22:22,541 --> 00:22:23,752
...develops.
532
00:22:23,776 --> 00:22:24,953
Mr. Cruz, are you alright?
533
00:22:24,977 --> 00:22:26,592
Yes, Your Honor. Thanks for asking.
534
00:22:26,617 --> 00:22:28,128
Uh, Dr. Flynn.
535
00:22:28,152 --> 00:22:29,629
- Uh-huh.
- Let's... Let's begin.
536
00:22:30,020 --> 00:22:31,998
Let's start.
537
00:22:32,481 --> 00:22:33,366
Let's start.
538
00:22:33,390 --> 00:22:35,902
Oh, well... well,
let's start at the moment
539
00:22:35,926 --> 00:22:37,570
where the sperm penetrates the egg.
540
00:22:39,229 --> 00:22:40,428
Uh...
541
00:22:42,389 --> 00:22:43,533
Okay.
542
00:22:43,557 --> 00:22:44,667
Uh, I'm going to the courthouse
543
00:22:44,691 --> 00:22:45,735
until you tell me I'm not.
544
00:22:45,759 --> 00:22:47,604
I can't make heads or tails of it.
545
00:22:47,628 --> 00:22:48,571
It's encrypted?
546
00:22:48,595 --> 00:22:50,173
No, it's just a bunch of medical jargon
547
00:22:50,197 --> 00:22:51,374
that makes no sense to me.
548
00:22:51,398 --> 00:22:52,876
Okay, can you e-mail it to Misha?
549
00:22:52,900 --> 00:22:54,177
It's too much. It's too big.
550
00:22:54,201 --> 00:22:55,545
I wouldn't even know what to send.
551
00:22:55,569 --> 00:22:57,769
Okay. We're going to the hospital.
552
00:23:00,307 --> 00:23:01,718
Oh!
553
00:23:01,742 --> 00:23:03,720
Here we go.
554
00:23:03,744 --> 00:23:05,488
Okay, can we please get there alive?!
555
00:23:05,512 --> 00:23:06,582
Aah!
556
00:23:06,614 --> 00:23:07,844
Yeah, yeah, yeah.
557
00:23:07,868 --> 00:23:10,433
Just, um, call Misha
and tell her we're coming.
558
00:23:10,458 --> 00:23:11,869
- Okay.
- This is it, Lana.
559
00:23:11,893 --> 00:23:13,403
- I know.
- This is it!
560
00:23:13,427 --> 00:23:14,471
I know!
561
00:23:14,495 --> 00:23:17,074
Rebel, I swear to God!
562
00:23:17,098 --> 00:23:19,455
Okay, alright, alright,
I'll drive... I'll drive slower.
563
00:23:19,492 --> 00:23:20,844
Please.
564
00:23:20,868 --> 00:23:22,713
He's how old?
565
00:23:23,297 --> 00:23:24,441
11.
566
00:23:24,465 --> 00:23:26,843
And you haven't seen him
in two years because...
567
00:23:26,867 --> 00:23:29,045
Because I ran away from my foster home
568
00:23:29,069 --> 00:23:31,603
and we only ever had supervised visits.
569
00:23:33,600 --> 00:23:35,177
But they tried to put you together?
570
00:23:35,201 --> 00:23:37,046
Yeah, I-I guessed they tried.
571
00:23:37,070 --> 00:23:38,180
I-I don't know.
572
00:23:38,204 --> 00:23:39,749
You were close?
573
00:23:39,773 --> 00:23:42,328
I mean, when your parents are
beating the crap out of you,
574
00:23:42,353 --> 00:23:44,064
it kinda makes you close, I guess.
575
00:23:44,088 --> 00:23:45,732
Well, you tried to protect him.
576
00:23:45,756 --> 00:23:49,436
I tried, but, um...
577
00:23:49,460 --> 00:23:51,159
I gotta... Um, I'll be right back.
578
00:23:53,620 --> 00:23:55,198
You still can't forgive him?
579
00:23:55,222 --> 00:23:56,899
He tanked the case, Dad.
580
00:23:56,923 --> 00:23:58,034
Mom lost the chemist.
581
00:23:58,058 --> 00:23:59,235
You thought I was dead.
582
00:23:59,259 --> 00:24:00,837
I get why he was tempted.
583
00:24:00,861 --> 00:24:03,472
I... I get why he wanted
to save his brother,
584
00:24:03,496 --> 00:24:05,375
but if he had just come to us,
585
00:24:05,399 --> 00:24:08,411
if he had talked to us,
if he had talked to Mom,
586
00:24:09,344 --> 00:24:10,387
if he had trusted us,
587
00:24:10,411 --> 00:24:11,422
everything would have been different.
588
00:24:11,446 --> 00:24:13,891
Man, you got your mom's fight, Zig.
589
00:24:13,915 --> 00:24:15,459
So it's hard for you to understand
590
00:24:15,483 --> 00:24:17,094
that not everybody does.
591
00:24:17,118 --> 00:24:18,195
I'm not talking about Rebel.
592
00:24:18,219 --> 00:24:20,464
I'm talking about your mom, Marisol.
593
00:24:20,488 --> 00:24:21,866
She pretty much single handedly got
594
00:24:21,890 --> 00:24:24,028
that San Bernardino case going.
595
00:24:24,056 --> 00:24:26,920
She wrote Rebel...
It must have been 100 times
596
00:24:26,945 --> 00:24:29,691
and showed up at our door
with your little hand.
597
00:24:29,715 --> 00:24:30,992
She baked cookies.
598
00:24:31,016 --> 00:24:32,493
She brought stacks of medical charts,
599
00:24:32,517 --> 00:24:36,463
all the cancer diagnoses,
bottles of dirty water,
600
00:24:36,488 --> 00:24:38,933
and she didn't stop,
no matter how sick she got.
601
00:24:38,957 --> 00:24:43,520
She didn't stop fighting,
and she kept her sense of humor,
602
00:24:43,545 --> 00:24:45,156
she kept her faith.
603
00:24:45,180 --> 00:24:46,691
Even when she knew she was dying,
604
00:24:46,715 --> 00:24:48,259
she didn't stop fighting for you.
605
00:24:48,283 --> 00:24:50,161
She was bold and honest,
606
00:24:50,185 --> 00:24:53,612
and she just had so much fight,
and you have that.
607
00:24:53,637 --> 00:24:55,048
You have that in spades.
608
00:24:55,072 --> 00:24:56,816
And Sean just doesn't.
609
00:24:56,840 --> 00:24:59,986
And I get that about Sean
because I don't either.
610
00:25:00,374 --> 00:25:02,853
It's not my instinct
to get in people's face
611
00:25:02,877 --> 00:25:04,321
and boldly tell the truth
612
00:25:04,345 --> 00:25:06,089
and trust that they're gonna believe me
613
00:25:06,113 --> 00:25:07,424
and be by my side.
614
00:25:07,448 --> 00:25:10,160
That's why I didn't tell
you or your mom about Grady Jr.
615
00:25:10,405 --> 00:25:11,883
I was ashamed of myself,
616
00:25:11,907 --> 00:25:13,784
and I didn't know if your mom
would forgive me,
617
00:25:13,808 --> 00:25:15,219
and I wasn't brave enough
618
00:25:15,243 --> 00:25:17,887
to just stand in the truth of it all.
619
00:25:17,912 --> 00:25:19,390
And I'm not bold like you are,
620
00:25:19,414 --> 00:25:20,724
and Sean's not bold like you are,
621
00:25:20,748 --> 00:25:23,260
but I have other strengths,
and so does he,
622
00:25:23,284 --> 00:25:26,430
and sometimes good couples,
they balance each other out.
623
00:25:26,454 --> 00:25:28,559
Hey, I'm not saying
you gotta stay his girlfriend,
624
00:25:28,584 --> 00:25:31,596
but that kid could use
a friend with your kind of fight
625
00:25:31,620 --> 00:25:33,031
right now.
626
00:25:33,578 --> 00:25:35,122
- Hey.
- Hey.
627
00:25:39,043 --> 00:25:41,388
What's the lady's name again?
628
00:25:41,412 --> 00:25:42,957
The foster mom.
629
00:25:42,981 --> 00:25:44,592
Uh, Melanie Milcher.
630
00:25:44,986 --> 00:25:46,630
This is what Mom would do.
631
00:25:46,654 --> 00:25:48,498
She would have Lana look her up,
632
00:25:48,522 --> 00:25:50,868
and they would use whatever they find.
633
00:25:51,279 --> 00:25:55,225
Okay, she runs a singles night
called "Milcher's Minglers."
634
00:25:55,249 --> 00:25:58,195
Milcher's Minglers?
That's a terrible name.
635
00:25:58,219 --> 00:25:59,863
Yeah, but we can use that.
636
00:26:01,489 --> 00:26:02,799
Good.
637
00:26:08,171 --> 00:26:10,249
I think it's right here.
638
00:26:10,273 --> 00:26:12,384
There we go. Oh!
639
00:26:12,408 --> 00:26:13,953
Bye. I gotta go.
640
00:26:16,879 --> 00:26:18,390
There's water in the fridge.
641
00:26:18,414 --> 00:26:19,592
Just... Just read the damn thing.
642
00:26:19,616 --> 00:26:21,326
- Just focus.
- Okay.
643
00:26:21,420 --> 00:26:22,931
- Okay.
- Whoa.
644
00:26:25,538 --> 00:26:26,882
Here.
645
00:26:26,907 --> 00:26:28,018
Oh.
646
00:26:32,115 --> 00:26:33,181
Oh.
647
00:26:34,293 --> 00:26:35,470
Oh.
648
00:26:38,866 --> 00:26:41,166
I'm just gonna lay down
for a few minutes.
649
00:26:50,216 --> 00:26:51,293
Oh.
650
00:26:51,318 --> 00:26:53,496
Just... Just for a little bit.
651
00:26:53,521 --> 00:26:55,232
Just... Just a few minutes.
652
00:26:55,257 --> 00:26:57,235
Oh! Oh.
653
00:26:57,260 --> 00:26:59,211
Oh. Mm.
654
00:26:59,236 --> 00:27:02,275
So, the developing heart
is made up of two tubes
655
00:27:02,300 --> 00:27:05,046
that are fused together, and, uh,
656
00:27:05,071 --> 00:27:07,783
they create a... a trunk
with four tubes branching off.
657
00:27:07,808 --> 00:27:10,019
- Hmm.
- Like that.
658
00:27:10,569 --> 00:27:12,247
- That's really interesting.
- Mm-hmm.
659
00:27:12,271 --> 00:27:14,282
Really interesting.
660
00:27:14,306 --> 00:27:16,318
And that's at what week of development?
661
00:27:16,342 --> 00:27:17,652
- The fifth week.
- The fifth week.
662
00:27:17,676 --> 00:27:19,888
He's already answered that, Mr. Cruz.
663
00:27:19,912 --> 00:27:21,750
Oh, yes. Okay. I'm sorry, Your Honor.
664
00:27:21,775 --> 00:27:22,885
- It's...
- Approach, Your Honor?
665
00:27:22,909 --> 00:27:24,520
No, Mr. Cruz, I'm gonna need you to
666
00:27:24,544 --> 00:27:26,522
start circling in on a point.
667
00:27:26,546 --> 00:27:27,723
Yes, Your Honor. Of course.
668
00:27:27,747 --> 00:27:29,530
It's just that I want
the jury to fully understand
669
00:27:29,555 --> 00:27:31,266
- the science...
- I think we are all up to speed
670
00:27:31,290 --> 00:27:33,068
on gestational heart
development, thank you.
671
00:27:33,092 --> 00:27:34,902
Yes, of course, Your Honor.
672
00:27:35,327 --> 00:27:37,172
Moving on.
673
00:27:37,196 --> 00:27:39,507
Dr. Flynn, could you please...
674
00:27:39,829 --> 00:27:41,676
could you please...
675
00:27:41,700 --> 00:27:44,061
What is that? What...
676
00:27:44,086 --> 00:27:45,330
Just give me one moment here.
677
00:27:45,355 --> 00:27:47,233
Let me just refer... Just to check...
678
00:27:47,258 --> 00:27:48,824
Your Honor, a moment.
679
00:27:58,513 --> 00:28:00,090
- Your Honor?
- Mr. Cruz?
680
00:28:00,114 --> 00:28:01,992
Yes?
681
00:28:02,016 --> 00:28:04,028
I'm sorry, Your Honor.
It's... Excuse me.
682
00:28:04,052 --> 00:28:07,172
It's just been a long week
and... and I'm very tired,
683
00:28:07,197 --> 00:28:08,941
and, uh, the scientific terms,
684
00:28:08,965 --> 00:28:11,510
they're... they're very
complicated for me.
685
00:28:11,534 --> 00:28:16,082
Uh, but, Dr. Flynn,
could you explain to us,
686
00:28:16,106 --> 00:28:20,953
uh, fully, the condition
known as hydrops fetalis?
687
00:28:20,977 --> 00:28:24,282
- Yes.
- But please spell it out, alright?
688
00:28:24,307 --> 00:28:27,052
A-And take your time,
because this is very vital
689
00:28:27,076 --> 00:28:29,555
that we understand the disease
in all of its complexities.
690
00:28:29,579 --> 00:28:30,990
Okay, no, I'm gonna need a break.
691
00:28:31,014 --> 00:28:33,249
20 minute recess for everyone.
692
00:28:35,709 --> 00:28:36,686
Thank you, Your Honor.
693
00:28:39,814 --> 00:28:41,792
This makes no sense.
694
00:28:41,816 --> 00:28:43,226
This makes no sense!
695
00:28:43,250 --> 00:28:44,961
Sorry.
696
00:28:44,985 --> 00:28:46,530
I-I didn't know
how to wake you up politely,
697
00:28:46,554 --> 00:28:47,664
and this makes no sense.
698
00:28:47,688 --> 00:28:48,965
Also, there's coffee in the fridge.
699
00:28:48,989 --> 00:28:50,186
It's iced, but...
700
00:28:50,210 --> 00:28:51,368
What makes no sense?
701
00:28:51,392 --> 00:28:53,136
This is evidence of a human trial.
702
00:28:53,160 --> 00:28:54,805
- On the Stonemore valve?
- Yes.
703
00:28:54,829 --> 00:28:56,857
All this time, we've been thinking that
704
00:28:56,882 --> 00:28:58,293
there were no human trials,
705
00:28:58,317 --> 00:29:00,596
but they've been running a study
for the last three years.
706
00:29:00,620 --> 00:29:01,663
They started the study
707
00:29:01,687 --> 00:29:02,664
well after the valve went on the market,
708
00:29:02,688 --> 00:29:03,986
and that makes no sense,
709
00:29:04,010 --> 00:29:05,740
but what makes even less sense
710
00:29:05,764 --> 00:29:07,295
is that the hearts are healthy.
711
00:29:07,319 --> 00:29:08,541
Not after the study.
712
00:29:08,565 --> 00:29:10,465
The hearts are healthy before the study.
713
00:29:10,500 --> 00:29:12,940
The study group...
The vast majority of them
714
00:29:12,974 --> 00:29:14,151
show no signs of heart disease,
715
00:29:14,175 --> 00:29:15,519
no need of a valve replacement,
716
00:29:15,543 --> 00:29:17,321
and apparently,
they all have the same address,
717
00:29:17,345 --> 00:29:18,922
which is a P.O. Box in upstate New York,
718
00:29:18,946 --> 00:29:20,858
and it just... It just makes no sense.
719
00:29:21,179 --> 00:29:22,690
Oh, my God. It does make sense.
720
00:29:22,714 --> 00:29:25,192
It... I-It makes sense. I know
exactly what they're doing.
721
00:29:25,216 --> 00:29:27,461
Karsten practically told us
what they were doing.
722
00:29:27,485 --> 00:29:28,629
- He did?
- I don't get it.
723
00:29:28,653 --> 00:29:30,931
It doesn't matter. I do.
Just grab the computer.
724
00:29:30,955 --> 00:29:32,166
We... We gotta go. Come with me.
725
00:29:32,190 --> 00:29:34,568
- You can't drive.
- Come on. Lana!
726
00:29:34,592 --> 00:29:36,670
Y-You can't drive and neither can I!
727
00:29:36,694 --> 00:29:38,238
I'll drive.
728
00:29:38,262 --> 00:29:39,373
- Okay.
- Bless you.
729
00:29:39,397 --> 00:29:41,008
Come on. Let's move. Take the computer.
730
00:29:47,105 --> 00:29:48,282
Where are we going?
731
00:29:48,306 --> 00:29:50,072
The U.S. Attorney's Office.
732
00:29:55,991 --> 00:29:57,735
I need to know what you're doing.
733
00:29:57,759 --> 00:29:59,604
- I'm sorry, Helen.
- Don't be sorry.
734
00:29:59,628 --> 00:30:01,305
Just tell me what you're doing,
735
00:30:01,329 --> 00:30:03,641
because I brought my clinically
depressed, grieving daughter
736
00:30:03,665 --> 00:30:06,844
into this case
and into this courtroom today,
737
00:30:06,868 --> 00:30:09,858
and she and I have both put
everything on the line
738
00:30:09,883 --> 00:30:11,827
to bring this case to bear,
and you are...
739
00:30:11,851 --> 00:30:14,664
You're in there, and you're just...
740
00:30:14,688 --> 00:30:16,432
s-screwing the pooch.
741
00:30:16,456 --> 00:30:19,844
- You're screwing the pooch, Mr. Cruz.
- Yes.
742
00:30:19,876 --> 00:30:21,337
And I gotta believe
that there's a reason,
743
00:30:21,361 --> 00:30:22,939
that there is a...
744
00:30:23,426 --> 00:30:26,371
bigger picture that I'm not seeing.
745
00:30:26,395 --> 00:30:28,695
- I'm buying time.
- Mm. Ah.
746
00:30:30,332 --> 00:30:31,943
Annie has some evidence coming.
747
00:30:31,967 --> 00:30:34,597
Maybe it's the chemist.
Maybe it's proof of his work.
748
00:30:34,622 --> 00:30:35,900
I don't know,
but this judge won't let me
749
00:30:35,924 --> 00:30:37,361
delay this trial any further,
750
00:30:37,385 --> 00:30:39,337
and I need what Annie's got
before I can rest my case,
751
00:30:39,361 --> 00:30:41,839
so I'm buying time.
752
00:30:42,429 --> 00:30:44,874
But believe me, it's hurting me
as much as it's hurting you.
753
00:30:44,898 --> 00:30:46,140
Oh.
754
00:30:46,733 --> 00:30:48,244
Got it.
755
00:30:48,268 --> 00:30:49,579
Thank you.
756
00:30:49,603 --> 00:30:51,281
I'm so relieved.
757
00:30:51,305 --> 00:30:53,216
I was beginning to think
that I was witnessing
758
00:30:53,240 --> 00:30:55,118
some kind of
slow-motion nervous breakdown.
759
00:30:55,142 --> 00:30:57,887
You were.
760
00:30:57,911 --> 00:31:00,752
I know it's not ideal
and it is slightly amoral.
761
00:31:00,777 --> 00:31:01,787
Are you kidding?
762
00:31:01,811 --> 00:31:03,956
They are corrupt beyond measure.
763
00:31:03,980 --> 00:31:05,591
They are guilty as sin.
764
00:31:06,052 --> 00:31:09,331
They have played dirty
every single step of the way.
765
00:31:09,355 --> 00:31:12,034
This... This is not amoral.
766
00:31:12,058 --> 00:31:14,403
This is an act of courage.
767
00:31:14,427 --> 00:31:16,505
You bore them to tears.
768
00:31:16,529 --> 00:31:20,364
Bore them to tears, Mr. Cruz,
with the angels on your wings.
769
00:31:28,541 --> 00:31:30,753
You didn't want to stretch your legs?
770
00:31:31,383 --> 00:31:33,060
I didn't want to run into Nate.
771
00:31:33,084 --> 00:31:34,128
He'll forgive you.
772
00:31:34,152 --> 00:31:35,429
Mnh, not so sure.
773
00:31:35,453 --> 00:31:36,931
He's your brother. He'll forgive you.
774
00:31:37,212 --> 00:31:38,956
It'll take some time,
but when this case is over,
775
00:31:38,980 --> 00:31:40,625
everyone will decompress.
776
00:31:40,649 --> 00:31:42,460
I'm not sure this case will ever be over
777
00:31:42,484 --> 00:31:44,395
at the rate Cruz is going.
778
00:31:44,419 --> 00:31:46,097
I mean, seriously,
what is he doing here?
779
00:31:46,121 --> 00:31:48,132
Well, he clearly needs
to slow this thing down.
780
00:31:48,156 --> 00:31:50,001
I don't know why, but...
781
00:31:50,025 --> 00:31:51,969
...he's playing the game.
782
00:31:51,993 --> 00:31:53,538
Just like you did with Dr. Nelson.
783
00:31:53,562 --> 00:31:55,006
He's using everything he's got.
784
00:31:55,393 --> 00:31:57,171
And listen, I know
you're mad at yourself,
785
00:31:57,195 --> 00:31:59,706
but for what it's worth,
I'm so proud of you, Cass,
786
00:31:59,730 --> 00:32:01,909
'cause you came
and played with the big dogs,
787
00:32:01,933 --> 00:32:03,365
and damn if you didn't bark.
788
00:32:04,240 --> 00:32:05,512
It's lonely at the top sometimes,
789
00:32:05,536 --> 00:32:06,580
I'm not gonna lie about that.
790
00:32:06,604 --> 00:32:08,482
Everyone loves an underdog.
791
00:32:08,506 --> 00:32:09,783
That's your mother's mystique.
792
00:32:09,807 --> 00:32:11,173
I prefer winning.
793
00:32:12,343 --> 00:32:13,936
And I think deep down,
794
00:32:14,912 --> 00:32:15,989
you do, too.
795
00:32:30,528 --> 00:32:31,572
Mrs. Milcher?
796
00:32:31,596 --> 00:32:33,273
Uh, it's Miss.
797
00:32:33,297 --> 00:32:34,575
I'm not married.
798
00:32:34,599 --> 00:32:36,343
Melanie. You can call me Melanie.
799
00:32:36,367 --> 00:32:37,644
- Mm.
- And you are?
800
00:32:37,668 --> 00:32:39,813
- Grady.
- Grady.
801
00:32:39,837 --> 00:32:41,114
Grady what?
802
00:32:41,564 --> 00:32:42,908
Alabaster.
803
00:32:42,932 --> 00:32:44,644
Grady Alabaster.
804
00:32:44,668 --> 00:32:46,445
That's a movie star name.
805
00:32:46,469 --> 00:32:49,181
Thanks, Melanie.
It's, uh... It's my dad's name.
806
00:32:49,205 --> 00:32:51,506
- Mm.
- His last name, anyway.
807
00:32:53,610 --> 00:32:56,762
I, uh... I just moved
into the neighborhood,
808
00:32:56,787 --> 00:32:59,232
and, uh, I was... I was wanting
to meet some neighbors.
809
00:32:59,256 --> 00:33:00,533
Wow.
810
00:33:00,557 --> 00:33:02,368
Yeah, I've been a little lonely
since my divorce.
811
00:33:04,209 --> 00:33:05,854
Well you know what?
812
00:33:05,878 --> 00:33:07,622
You hit the jackpot.
813
00:33:39,997 --> 00:33:42,008
Sorry, I'll mow the lawn now.
814
00:33:42,032 --> 00:33:43,401
Danny?
815
00:33:44,068 --> 00:33:45,245
Sean?
816
00:33:45,269 --> 00:33:46,379
Come on, get over here, man. Come on.
817
00:33:47,938 --> 00:33:48,848
How you doing?
818
00:33:48,872 --> 00:33:50,050
I missed you.
819
00:33:50,074 --> 00:33:51,518
I missed you, too.
We're gonna go home, okay?
820
00:33:51,542 --> 00:33:53,053
- Okay.
- Come on.
821
00:33:56,980 --> 00:33:57,957
You're alright.
822
00:33:57,981 --> 00:33:59,726
Come on.
823
00:34:11,038 --> 00:34:12,003
Be seated.
824
00:34:16,643 --> 00:34:18,686
Dr. Flynn?
825
00:34:19,379 --> 00:34:20,790
Oh.
826
00:34:20,814 --> 00:34:21,858
No, stay there.
827
00:34:21,882 --> 00:34:23,848
Your Honor, I'd like a sidebar, please.
828
00:34:32,091 --> 00:34:33,835
Your Honor, I'd like
to take this opportunity
829
00:34:33,859 --> 00:34:37,272
to give Mr. Ray
one more chance to settle.
830
00:34:37,296 --> 00:34:39,141
Are you serious?
831
00:34:39,503 --> 00:34:41,514
Pull the valve off the market
and we'll all go home.
832
00:34:41,538 --> 00:34:43,082
Why would I do that?
This jury hates you right now.
833
00:34:43,106 --> 00:34:44,350
Literally, they hate your guts.
834
00:34:44,374 --> 00:34:46,908
Well, because Annie's on her way
and she has the chemist.
835
00:34:48,991 --> 00:34:50,135
Cruz, you don't bluff for a reason,
836
00:34:50,159 --> 00:34:51,069
and the reason is you're not good at it.
837
00:34:51,093 --> 00:34:52,070
That's a compliment.
838
00:34:52,094 --> 00:34:53,764
Good at bluffing means good at lying.
839
00:34:53,789 --> 00:34:55,433
Also, I don't think
you have a winning case
840
00:34:55,457 --> 00:34:56,868
with or without the chemist,
841
00:34:56,892 --> 00:34:58,703
because again, this jury hates you.
842
00:34:58,727 --> 00:35:01,137
Your Honor, I'd like to ask you
to hold him in contempt.
843
00:35:01,162 --> 00:35:02,673
For calling you a bad liar?
844
00:35:02,697 --> 00:35:05,042
No, for being a contemptible
human being in general.
845
00:35:05,066 --> 00:35:07,077
And they say women are too emotional.
846
00:35:07,101 --> 00:35:08,946
- Cruz!
- Oh.
847
00:35:13,307 --> 00:35:14,885
Your Honor, one moment, please.
848
00:35:17,645 --> 00:35:18,755
Order!
849
00:35:18,779 --> 00:35:20,958
Order!
850
00:35:20,982 --> 00:35:22,526
Mr. Cruz!
851
00:35:26,409 --> 00:35:27,886
Mr. Cruz!
852
00:35:27,910 --> 00:35:28,954
One second, Your Honor.
853
00:35:28,978 --> 00:35:30,722
Ah.
854
00:35:30,746 --> 00:35:32,090
Yeah. Thank you so much for coming out.
855
00:35:32,114 --> 00:35:34,292
Sorry, Your Honor.
I have some new information.
856
00:35:34,316 --> 00:35:37,632
Your Honor, this is my client advocate,
857
00:35:37,656 --> 00:35:40,509
Ms. Annie Flynn Ray Bello,
858
00:35:40,534 --> 00:35:43,480
and next to her is
the Assistant U.S. Attorney,
859
00:35:43,504 --> 00:35:45,415
and they have proof
that Stonemore Medical
860
00:35:45,439 --> 00:35:48,185
has been testing their valves
on healthy prisoners
861
00:35:48,209 --> 00:35:49,619
in a private prison
862
00:35:50,039 --> 00:35:51,750
in violation of all medical ethics
863
00:35:51,774 --> 00:35:53,385
and numerous state and federal laws,
864
00:35:53,409 --> 00:35:54,587
and in light of that,
865
00:35:54,611 --> 00:35:56,877
I'd like to give Mr. Ray
one last chance to settle.
866
00:35:58,314 --> 00:35:59,525
And you're right. I don't bluff.
867
00:36:02,018 --> 00:36:05,965
Look, Karsten Vokelberg
is manic on his best days
868
00:36:05,989 --> 00:36:07,633
and deranged on his worst.
869
00:36:07,657 --> 00:36:11,191
He was obsessed with the idea
that the valve was causing harm,
870
00:36:11,216 --> 00:36:13,461
but he had no hard evidence.
871
00:36:13,485 --> 00:36:16,297
If he ran some sort of
illegal trial, that is on him.
872
00:36:16,321 --> 00:36:18,065
- Yeah, he knew you were gonna say that.
- Oh.
873
00:36:18,089 --> 00:36:20,334
He also knew that you would destroy
874
00:36:20,358 --> 00:36:22,941
any trace of any
conversations you had with him,
875
00:36:22,988 --> 00:36:24,799
so he kept copious records.
876
00:36:24,823 --> 00:36:26,701
E-mails, voicemails,
877
00:36:26,725 --> 00:36:29,879
communication with you
or anyone in your company.
878
00:36:30,053 --> 00:36:31,263
He kept it all.
879
00:36:31,287 --> 00:36:36,171
I approved a limited trial
to put his mind at ease, okay?
880
00:36:36,195 --> 00:36:38,573
I was told that it was
only gonna involve prisoners
881
00:36:38,597 --> 00:36:41,076
that could potentially
benefit from the valve
882
00:36:41,100 --> 00:36:43,011
and only on a voluntary basis.
883
00:36:43,035 --> 00:36:44,212
Ever the altruist.
884
00:36:44,236 --> 00:36:47,498
Dozens of prisoners with healthy hearts
885
00:36:47,523 --> 00:36:49,568
were implanted with the Stonemore valve
886
00:36:49,592 --> 00:36:52,437
in exchange for recommendation
of early release.
887
00:36:52,461 --> 00:36:56,252
You sit on the board
of that private prison, Mark.
888
00:36:56,277 --> 00:36:57,986
Doesn't look so good for you.
889
00:36:58,019 --> 00:37:00,524
$600 million, plus you pay
for every plaintiff
890
00:37:00,548 --> 00:37:02,025
to have their heart valve removed
891
00:37:02,049 --> 00:37:04,428
and all their follow-up
medical care in perpetuity.
892
00:37:04,452 --> 00:37:07,097
Plus, you remove
that God forsaken torture device
893
00:37:07,121 --> 00:37:09,433
that you call a heart valve
off the market permanently.
894
00:37:09,457 --> 00:37:10,523
$600 million.
895
00:37:12,059 --> 00:37:14,438
I need a moment
to confer with my client.
896
00:37:14,462 --> 00:37:16,826
Confer all you want,
but every minute that you take,
897
00:37:16,851 --> 00:37:18,028
my number goes up,
898
00:37:18,052 --> 00:37:19,229
because the alternative is
899
00:37:19,253 --> 00:37:20,597
we're gonna go back into that courtroom,
900
00:37:20,621 --> 00:37:21,932
I'm gonna put Annie on the stand,
901
00:37:21,956 --> 00:37:23,867
and I'm gonna let the jury hear
902
00:37:23,891 --> 00:37:26,374
what a murderous scumbag your client is.
903
00:37:27,660 --> 00:37:29,160
You're out of moves, my friend.
904
00:37:30,530 --> 00:37:31,874
$600 million.
905
00:37:31,898 --> 00:37:34,710
You're going to prison, Mark,
for a really long time.
906
00:37:52,950 --> 00:37:54,349
All rise.
907
00:37:57,221 --> 00:37:58,387
Your Honor...
908
00:37:59,757 --> 00:38:00,801
...we have a settlement.
909
00:38:06,130 --> 00:38:08,241
Helen, we have a settlement!
910
00:38:08,265 --> 00:38:09,910
Oh, you did it!
911
00:38:09,934 --> 00:38:11,745
- No, no, no, no. You did it.
- Oh!
912
00:38:11,769 --> 00:38:12,946
You got it off the market?
913
00:38:12,970 --> 00:38:14,181
- We got it off the market.
- Ah!
914
00:38:14,205 --> 00:38:15,816
They're gonna take it out of Maddie!
915
00:38:15,840 --> 00:38:18,318
They're gonna pay
to take it out of all of you!
916
00:38:18,342 --> 00:38:19,986
Whoo!
917
00:38:23,714 --> 00:38:24,858
We did it!
918
00:38:27,818 --> 00:38:28,962
We did it.
919
00:39:14,799 --> 00:39:16,165
We did it, baby.
920
00:39:17,701 --> 00:39:19,001
We won.
921
00:39:20,805 --> 00:39:21,882
I love you.
922
00:39:27,912 --> 00:39:29,256
Hey.
923
00:39:29,825 --> 00:39:31,903
Rebel called us.
924
00:39:31,927 --> 00:39:34,639
Come on. We're taking you out
to celebrate.
925
00:39:34,663 --> 00:39:37,241
Nice job, Papi. Mami would be so proud.
926
00:39:39,968 --> 00:39:42,080
- Oh, yeah?
- Oh, of course.
927
00:39:54,673 --> 00:39:57,151
I mean, in fairness to me,
I always knew I hated that guy.
928
00:39:57,175 --> 00:39:59,253
- You used me.
- Cass...
929
00:39:59,277 --> 00:40:00,788
Hear her out, Benji.
930
00:40:00,812 --> 00:40:03,624
You used me, but that's cool,
931
00:40:03,648 --> 00:40:05,860
'cause I'm a quick learner,
and I'm not walking away.
932
00:40:05,884 --> 00:40:08,729
You just made some serious
dirty money from that man.
933
00:40:08,753 --> 00:40:11,666
So, now, we're gonna use it.
934
00:40:11,690 --> 00:40:12,659
What is this?
935
00:40:12,683 --> 00:40:14,202
That is our next case.
936
00:40:14,226 --> 00:40:15,269
I get that you're mad at me, Cass,
937
00:40:15,293 --> 00:40:16,471
but I'm still the boss around here,
938
00:40:16,495 --> 00:40:18,439
so if this is some
bleeding heart pro bono...
939
00:40:18,463 --> 00:40:20,041
- Benji, shut it!
- Lana...
940
00:40:20,065 --> 00:40:22,569
I haven't slept
in what feels like a month.
941
00:40:22,594 --> 00:40:24,772
I have lost all ability to be polite.
942
00:40:24,796 --> 00:40:27,241
My boyfriend is waiting on me
in a fancy hotel
943
00:40:27,265 --> 00:40:30,278
with excellent room service
and 800 thread count sheets.
944
00:40:30,302 --> 00:40:31,934
Look at the damn file.
945
00:40:42,711 --> 00:40:44,055
Your boyfriend is so cool.
946
00:40:44,079 --> 00:40:45,390
Right?
947
00:40:46,958 --> 00:40:48,835
- It's some other kind of...
- Hey!
948
00:40:48,859 --> 00:40:50,070
Hey!
949
00:40:50,094 --> 00:40:51,872
Congratulations! I heard you won!
950
00:40:51,896 --> 00:40:53,707
Sorry I ruined the surprise.
951
00:40:53,731 --> 00:40:57,010
Oh. Well, Zig,
your college fund is safe.
952
00:40:57,034 --> 00:40:58,612
It was never about the money, Mom.
953
00:40:58,636 --> 00:41:00,581
Yeah, I know, but we won!
954
00:41:03,273 --> 00:41:04,818
- Hey, honey. Hi. Oh.
- Here you go.
955
00:41:04,842 --> 00:41:06,086
Hi, hi. Oh.
956
00:41:06,110 --> 00:41:07,253
- Congratulations.
- Thank you.
957
00:41:07,277 --> 00:41:09,189
And who is this?
958
00:41:09,213 --> 00:41:12,158
- I'm Danny.
- He's my brother.
959
00:41:12,182 --> 00:41:15,228
Well, nice to meet you, Danny.
960
00:41:15,252 --> 00:41:16,896
- I'm Rebel.
- Nice to meet you, Rebel.
961
00:41:16,920 --> 00:41:18,731
I think we kind of kidnapped him,
962
00:41:18,755 --> 00:41:21,501
but we filed a complaint
with child protective services
963
00:41:21,525 --> 00:41:22,602
on our way out of town,
964
00:41:22,626 --> 00:41:23,970
so they may just think that he ran away.
965
00:41:23,994 --> 00:41:25,605
I did not hear that.
966
00:41:27,464 --> 00:41:29,825
Hey, come on. I'll...
I'll show you Ziggy's room.
967
00:41:31,207 --> 00:41:32,707
- Alright.
- Bye, Danny.
968
00:41:34,138 --> 00:41:36,183
Wow. Whew! He is adorable.
969
00:41:36,207 --> 00:41:39,353
Yeah. Yeah, I told Danny
he could just live here.
970
00:41:39,613 --> 00:41:41,391
Oh. For how long?
971
00:41:41,415 --> 00:41:42,338
I don't know.
972
00:41:42,362 --> 00:41:43,693
- We'll figure it out, right?
- Oh, I see.
973
00:41:43,717 --> 00:41:45,562
So... So, you brought a kid home
974
00:41:45,586 --> 00:41:47,263
without so much as a phone call?
975
00:41:47,287 --> 00:41:49,299
Mom, be cool. The kid
is traumatized enough already.
976
00:41:49,323 --> 00:41:51,171
Hey, everybody.
977
00:41:51,196 --> 00:41:52,239
Hi.
978
00:41:52,263 --> 00:41:53,441
I hope you don't mind.
979
00:41:53,465 --> 00:41:54,642
I brought Dad. But, listen.
980
00:41:54,666 --> 00:41:56,777
So, I have a new idea for a case,
981
00:41:56,801 --> 00:41:58,012
and I really need your eyes on it.
982
00:41:58,036 --> 00:42:00,381
Uh, you know, honey, just... just relax.
983
00:42:00,405 --> 00:42:01,549
Why don't you have some pizza?
984
00:42:01,573 --> 00:42:02,883
It's right up your alley.
985
00:42:02,907 --> 00:42:05,094
I hate to say it, but it is intriguing.
986
00:42:05,119 --> 00:42:07,731
She found the black ops
company that employs Angela.
987
00:42:07,755 --> 00:42:09,333
They subvert justice for a living,
988
00:42:09,357 --> 00:42:10,601
so we're gonna take them down.
989
00:42:10,625 --> 00:42:11,936
Yeah, it's something
we all could do together.
990
00:42:11,960 --> 00:42:14,972
I mean, me, you, Dad, Cruz. It's big.
991
00:42:14,996 --> 00:42:16,507
Mom, she's trying to redeem herself
992
00:42:16,531 --> 00:42:17,508
from going over to the dark side.
993
00:42:17,532 --> 00:42:19,977
- It's a coward's apology.
- Shut up.
994
00:42:20,001 --> 00:42:22,680
You shut up. You say you're
sorry, and let's eat some pizza.
995
00:42:22,704 --> 00:42:26,402
Oh, stop being so snarky and go
get your auntie some soda pop.
996
00:42:26,427 --> 00:42:27,437
You want some, Benji?
997
00:42:27,461 --> 00:42:29,473
Listen, Mom, this is serious, okay?
998
00:42:29,497 --> 00:42:30,574
We have work to do.
999
00:42:30,598 --> 00:42:32,476
There's always work to do, Cass.
1000
00:42:32,500 --> 00:42:34,311
The whole world is on fire.
1001
00:42:34,335 --> 00:42:36,647
We can work after we eat.
1002
00:42:36,671 --> 00:42:38,704
Here you go.
1003
00:42:40,141 --> 00:42:42,152
I forgive you, because I won.
1004
00:42:43,811 --> 00:42:45,484
Thanks, Mom.
1005
00:42:46,099 --> 00:42:47,144
- Thank you.
- Here you go,
1006
00:42:47,168 --> 00:42:50,112
and now we are
gonna celebrate Benji's loss!
1007
00:42:50,137 --> 00:42:51,381
Oh!
1008
00:43:04,845 --> 00:43:09,080
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.