Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:05,570
♪♪♪
2
00:00:05,744 --> 00:00:08,530
Oh, hello, my sweet,
sweet children!
3
00:00:08,704 --> 00:00:10,271
What can I do for you today?
4
00:00:10,445 --> 00:00:11,750
But make it quick, 'cause
I'm on commercial break.
5
00:00:11,924 --> 00:00:13,187
Today is the day.
6
00:00:14,275 --> 00:00:15,537
We got our learner's permits.
7
00:00:15,711 --> 00:00:16,929
You promised you'd
teach us to drive.
8
00:00:17,104 --> 00:00:19,802
No, no, no, no.
I didn't say that.
9
00:00:19,976 --> 00:00:22,326
Yes, yes, yes,
yes, you did.
10
00:00:22,500 --> 00:00:24,502
Raven [over recording]:
I'd be happy to show you how to drive
11
00:00:24,676 --> 00:00:26,548
once you get your
learner's permits.
12
00:00:26,722 --> 00:00:28,898
[chuckles softly]
That's not me.
13
00:00:29,072 --> 00:00:30,769
-Pfft.
-Mmm.
14
00:00:30,943 --> 00:00:32,336
Raven [over recording]:
As sure as I am your mother,
15
00:00:32,510 --> 00:00:35,122
and my name is
Raven Lydia Baxter.
16
00:00:35,296 --> 00:00:36,862
Yep, that's me.
17
00:00:37,037 --> 00:00:40,344
Okay, uh, all right. But...
18
00:00:40,518 --> 00:00:43,260
No, see, I, I don't know
where my keys are, so--
19
00:00:43,434 --> 00:00:45,175
[jangling]
20
00:00:46,307 --> 00:00:49,136
Well, I'm, I'm gonna need
my, my beaded seat cover,
21
00:00:49,310 --> 00:00:51,181
-because when I sit
for too long, and-- -[beads clacking]
22
00:00:53,618 --> 00:00:55,577
[sighs]
Okay, let's go.
23
00:00:55,751 --> 00:00:58,275
♪♪♪
24
00:01:01,235 --> 00:01:03,193
Let's go, Nia.
25
00:01:03,367 --> 00:01:04,890
Let's go.
26
00:01:05,674 --> 00:01:06,936
Come on.
27
00:01:08,677 --> 00:01:11,636
[feet shuffling]
28
00:01:11,810 --> 00:01:13,421
-Nia.
-What?
29
00:01:13,595 --> 00:01:16,163
Miss Johnson is walking
faster than you're driving.
30
00:01:16,337 --> 00:01:18,513
-Push it, already!
-Now Booker, calm down, okay?
31
00:01:18,687 --> 00:01:20,689
Eventually,
it will be your turn.
32
00:01:20,863 --> 00:01:23,779
-[tires screeching]
-Aah! Oh, Booker! Booker, wait!
33
00:01:23,953 --> 00:01:26,216
Turn! Turn!
Turn, Booker, turn!
34
00:01:26,390 --> 00:01:27,957
What are you doing?
Hands at ten and two!
35
00:01:28,131 --> 00:01:29,524
Hands!
Hands at ten and two!
36
00:01:29,698 --> 00:01:31,830
Booker! No!
Okay, I'm done! I'm done!
37
00:01:32,004 --> 00:01:33,615
Pull over! Pull over!
Pull over!
38
00:01:33,789 --> 00:01:35,660
-Aah!
-[tires screeching]
39
00:01:35,834 --> 00:01:37,184
[exhales]
40
00:01:38,837 --> 00:01:40,796
Ugh. Booker, you drive too fast.
41
00:01:40,970 --> 00:01:42,102
Nia, you drive too slow,
42
00:01:42,276 --> 00:01:44,365
and I am too pretty
and young to die!
43
00:01:44,539 --> 00:01:46,018
I am done.
44
00:01:46,193 --> 00:01:47,803
But Mom,
we still need an adult.
45
00:01:48,108 --> 00:01:51,589
[screaming]
46
00:01:51,763 --> 00:01:53,287
She'll think about it.
47
00:01:54,853 --> 00:01:56,072
♪ Yo ♪
48
00:01:56,246 --> 00:01:57,726
♪ Let me tell you somethin' ♪
49
00:01:57,900 --> 00:01:59,380
♪ Had my vision
all worked out ♪
50
00:01:59,554 --> 00:02:00,468
♪ But then life
had other plans ♪
51
00:02:00,642 --> 00:02:02,296
♪ Tell 'em, Rae ♪
52
00:02:02,470 --> 00:02:04,036
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
53
00:02:04,211 --> 00:02:06,691
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
54
00:02:06,865 --> 00:02:09,041
-♪ Maybe I'm
just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪
55
00:02:09,216 --> 00:02:11,305
-♪ Yeah, we're gonna be okay ♪
-♪ Ya know I got you, right? ♪
56
00:02:11,479 --> 00:02:13,698
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
57
00:02:13,872 --> 00:02:15,874
♪ We're just kids
caught up in a crazy world ♪
58
00:02:16,048 --> 00:02:18,050
-♪ C'mon! ♪
-♪ It's Raven's Home ♪
59
00:02:18,225 --> 00:02:19,878
-♪ We get loud! ♪
-♪ It's Raven's Home ♪
60
00:02:20,052 --> 00:02:22,185
♪ It's our crowd! ♪
61
00:02:22,359 --> 00:02:24,100
♪ Might be tough,
but together we make it look good ♪
62
00:02:24,274 --> 00:02:26,320
♪ Down for each other
like family should ♪
63
00:02:26,494 --> 00:02:28,931
-♪ It's Raven's Home ♪
-♪ When it's tough ♪
64
00:02:29,105 --> 00:02:31,281
-♪ It's Raven's Home ♪
-♪ We got love ♪
65
00:02:31,455 --> 00:02:33,762
♪ 'Cause
no matter the weather, ya know we gon' shine ♪
66
00:02:33,936 --> 00:02:36,373
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
67
00:02:36,547 --> 00:02:37,679
[Raven laughing]
68
00:02:37,853 --> 00:02:39,724
Yep! That's us.
69
00:02:39,898 --> 00:02:41,204
[laughing]
70
00:02:43,554 --> 00:02:45,426
♪♪♪
71
00:02:45,600 --> 00:02:47,558
Mom and Aunt Chels
won't teach us.
72
00:02:47,732 --> 00:02:49,386
These are the days
I wish we had Dad around.
73
00:02:49,560 --> 00:02:51,606
Hey. Nia, that's a great idea.
74
00:02:51,780 --> 00:02:53,390
Maybe we can ask Dad
for help.
75
00:02:53,564 --> 00:02:55,479
Book, Dad's not gonna
come all the way up here from Texas
76
00:02:55,653 --> 00:02:57,089
just to teach us how to drive.
77
00:02:58,830 --> 00:03:00,484
[whooshing]
78
00:03:01,746 --> 00:03:04,053
You and your sister
are gonna do most of the driving.
79
00:03:05,185 --> 00:03:06,447
[whooshing]
80
00:03:09,319 --> 00:03:11,147
Actually, Nia,
I just had a vision.
81
00:03:11,321 --> 00:03:13,454
-And that's exactly
what he's gonna do. -What?
82
00:03:13,628 --> 00:03:15,499
You know, if Dad comes back,
83
00:03:15,673 --> 00:03:17,980
-maybe Mom and Dad will--
-Don't even say it, Book.
84
00:03:18,154 --> 00:03:20,330
-Say what?
-"If Dad comes back,
85
00:03:20,504 --> 00:03:22,550
maybe Mom and Dad'll
get back together."
86
00:03:23,507 --> 00:03:25,814
Actually,
I was gonna say that...
87
00:03:25,988 --> 00:03:27,946
maybe Mom and Dad will...
88
00:03:28,120 --> 00:03:30,384
get back to that puzzle
89
00:03:30,558 --> 00:03:32,081
we never finished
when we were 10.
90
00:03:33,822 --> 00:03:35,519
Okay, fine. I was thinking it.
91
00:03:35,693 --> 00:03:38,305
[laughs] I can always
tell when you lie.
92
00:03:38,479 --> 00:03:41,003
-Why? Because we're twins?
-Because you do it so often.
93
00:03:41,177 --> 00:03:42,831
It's, it's, like,
really easy to spot.
94
00:03:43,005 --> 00:03:44,876
We can call Dad,
but if he comes,
95
00:03:45,050 --> 00:03:47,357
he's only coming to
teach us how to drive. Nothing else.
96
00:03:47,531 --> 00:03:49,490
[scoffing] Hey,
that's all I want, too.
97
00:03:49,664 --> 00:03:51,927
Nothing else. [chuckles]
98
00:03:52,101 --> 00:03:53,755
You're lying again.
99
00:03:54,451 --> 00:03:57,846
♪♪♪
100
00:04:01,676 --> 00:04:03,417
[liquid pouring]
101
00:04:09,510 --> 00:04:10,641
May I help you?
102
00:04:10,815 --> 00:04:12,121
No, we're just--
103
00:04:12,295 --> 00:04:14,689
We're just here to check on
our lovely mother.
104
00:04:14,863 --> 00:04:18,432
If this is about--
about driving, I--
105
00:04:18,606 --> 00:04:21,217
I, I can't do it, okay?
I, I still need time to process.
106
00:04:21,391 --> 00:04:24,002
It makes me--
makes me twitch my eye. I can't.
107
00:04:24,176 --> 00:04:26,744
Well, there's one more thing
to process.
108
00:04:26,918 --> 00:04:30,052
We called Dad,
and he's coming to teach us how to drive.
109
00:04:31,401 --> 00:04:32,576
Hmmph.
110
00:04:36,885 --> 00:04:39,191
You're just--
You're just not gonna say anything?
111
00:04:39,366 --> 00:04:41,150
Oh, no, no, no, no.
I think it's a great idea.
112
00:04:41,324 --> 00:04:42,891
You know, you get to spend
more time with your dad,
113
00:04:43,065 --> 00:04:45,241
and I get more "me" time.
114
00:04:45,415 --> 00:04:47,896
-[chuckles] Okay, great.
-[phone chimes]
115
00:04:48,070 --> 00:04:49,637
Because he's here.
116
00:04:49,811 --> 00:04:51,813
-Let's go meet him
downstairs. -All right.
117
00:04:51,987 --> 00:04:54,990
-[door opens]
-Oof. That poor, poor fool.
118
00:04:56,948 --> 00:04:58,298
[knocking on door]
119
00:04:59,603 --> 00:05:01,736
Hey, hon.
You getting excited about your trip?
120
00:05:03,085 --> 00:05:04,608
[music playing
through headphones]
121
00:05:04,782 --> 00:05:06,349
Hello.
122
00:05:07,089 --> 00:05:09,091
What-- What's with
all these books,
123
00:05:09,265 --> 00:05:11,223
and video games?
124
00:05:11,398 --> 00:05:13,530
Honey, it looks like you're
never planning on leaving your grandparents.
125
00:05:13,704 --> 00:05:15,619
You gotta get out
and see London.
126
00:05:15,793 --> 00:05:18,753
I'm gonna see London,
and I'm gonna tell everyone,
127
00:05:18,927 --> 00:05:20,711
-[with British accent]:
I'm chuffed to bits. -Whoa.
128
00:05:20,885 --> 00:05:22,757
Whoa, no.
129
00:05:24,236 --> 00:05:26,935
No. You, you don't wanna
put on a British accent.
130
00:05:27,109 --> 00:05:29,198
I don't wanna stand out.
131
00:05:29,372 --> 00:05:30,939
That's exactly why you don't
wanna put on a British accent. Just...
132
00:05:31,113 --> 00:05:32,941
Just don't do it, honey.
133
00:05:33,115 --> 00:05:36,379
The only things that
I know about England are Harry Potter,
134
00:05:36,553 --> 00:05:38,294
-Harry Styles, and Prince Harry.
-[scoffs]
135
00:05:38,468 --> 00:05:41,471
Well, London has a lot more
to offer than just the Harrys.
136
00:05:41,645 --> 00:05:43,604
I mean, it's the center
for the arts, you know?
137
00:05:43,778 --> 00:05:46,520
Food, fashion, romance...
138
00:05:46,694 --> 00:05:48,304
Oh, yeah!
139
00:05:48,478 --> 00:05:50,045
London's where you
met Dad, right?
140
00:05:50,219 --> 00:05:53,744
Yeah. Sure was.
And it was an amazing time.
141
00:05:53,918 --> 00:05:56,007
Full of hand-holding,
142
00:05:56,181 --> 00:05:58,009
and café dates, and...
143
00:05:58,183 --> 00:05:59,968
eventually, bankruptcy.
144
00:06:00,142 --> 00:06:02,187
I didn't know the city
meant that much to you.
145
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
Tell me more about it.
146
00:06:03,537 --> 00:06:05,713
Oh, okay. Well, uh,
147
00:06:05,887 --> 00:06:07,541
first lesson
is British etiquette.
148
00:06:07,715 --> 00:06:08,977
People like to say thank you
149
00:06:09,151 --> 00:06:10,761
when someone has already
thanked you.
150
00:06:10,935 --> 00:06:12,023
How does that work?
151
00:06:12,197 --> 00:06:13,808
I'll show you.
Uh... [clears throat]
152
00:06:13,982 --> 00:06:15,462
[in British accent]:
Excuse me. May I ask you
153
00:06:15,636 --> 00:06:17,333
to open the door, kind sir?
154
00:06:20,336 --> 00:06:22,817
Why, thank you, young man.
155
00:06:24,819 --> 00:06:26,821
No, thank you?
156
00:06:26,995 --> 00:06:28,649
-Yes. Nailed it.
-Thank you!
157
00:06:28,823 --> 00:06:30,520
-[laughs] No, thank you.
-No, thank you, madame.
158
00:06:30,694 --> 00:06:32,479
-No, thank you, kind sir.
-Oh, no, thank you.
159
00:06:32,653 --> 00:06:33,958
No, thank--
All right, we're never getting out of this.
160
00:06:34,132 --> 00:06:37,701
♪♪♪
161
00:06:39,050 --> 00:06:40,661
Okay, now this is
the kind of coat
162
00:06:40,835 --> 00:06:43,359
that'll make you
pray for rain. Ha, ha!
163
00:06:43,533 --> 00:06:46,057
All right. Levi's gonna be
lookin' good in London.
164
00:06:47,058 --> 00:06:48,669
-Hey.
-Raven: Oh, hey!
165
00:06:48,843 --> 00:06:50,888
How was your first day
out on the road with your dad?
166
00:06:51,062 --> 00:06:52,237
It was great, Mom!
167
00:06:52,412 --> 00:06:54,239
I mean, Dad's taught me
so much already.
168
00:06:54,414 --> 00:06:56,938
Like, did you know that
yellow lights mean to slow down,
169
00:06:57,112 --> 00:06:59,288
and not to speed up
before it turns red?
170
00:07:00,550 --> 00:07:02,857
Yeah. Mom, Dad is an awesome
driving teacher.
171
00:07:03,031 --> 00:07:04,380
He's so patient.
172
00:07:04,554 --> 00:07:06,643
Aw, come on, Nia.
I'm not that patient.
173
00:07:06,817 --> 00:07:09,385
[laughs] Well, compared
to some other people.
174
00:07:09,559 --> 00:07:12,257
More power to you, Devon,
'cause I am not going out like that.
175
00:07:12,432 --> 00:07:14,085
Aw, no, this is fun.
176
00:07:14,259 --> 00:07:16,610
[chuckles] I'm so glad
I was able to take time off of work
177
00:07:16,784 --> 00:07:18,481
-so we could do this together.
-Ah, do you hear that?
178
00:07:18,655 --> 00:07:22,050
I told you, Nia.
I'm a natural at this whole driving thing.
179
00:07:22,224 --> 00:07:24,400
Son, you are definitely
180
00:07:24,574 --> 00:07:26,315
something I've never seen
on the road before.
181
00:07:26,489 --> 00:07:29,013
Aw, yep! See that, Nia?
I am a trailblazer.
182
00:07:29,187 --> 00:07:30,406
Where are the words
that you're hearing?
183
00:07:30,580 --> 00:07:32,364
Where are they coming from?
184
00:07:35,019 --> 00:07:36,847
Hey, uh, could you guys
go freshen up for lunch?
185
00:07:37,021 --> 00:07:38,806
-Yeah.
-Thanks.
186
00:07:41,025 --> 00:07:42,723
Got a loose floorboard
there, Rae.
187
00:07:42,897 --> 00:07:44,202
That's an easy fix.
188
00:07:44,376 --> 00:07:46,117
No, no, no, no, no.
Don't touch that.
189
00:07:46,291 --> 00:07:47,467
Those are my sneakin'
squeakin' floorboards. Yeah.
190
00:07:47,641 --> 00:07:49,599
Yeah, I catch 'em sneaking
midnight snacks.
191
00:07:49,773 --> 00:07:51,166
So, tell me how it really went.
192
00:07:51,340 --> 00:07:53,690
Ugh. Not great, Rae.
193
00:07:53,864 --> 00:07:55,387
I mean, I kept thinking
194
00:07:55,562 --> 00:07:57,172
thank goodness we're in
the church parking lot,
195
00:07:57,346 --> 00:07:59,609
because if anything happens,
I'm close.
196
00:07:59,783 --> 00:08:03,134
-[laughs]
-You were right. They're not ready, Rae.
197
00:08:04,048 --> 00:08:06,268
-Uh, I'm sorry. Say that again.
-I said they're not ready.
198
00:08:06,442 --> 00:08:09,401
No, no, no. The part where
you said I was right.
199
00:08:09,576 --> 00:08:11,621
'Cause I would've told you that,
200
00:08:11,795 --> 00:08:13,101
and you wouldn't have
had to fly all the way up here from Texas.
201
00:08:13,275 --> 00:08:14,624
Well, why didn't you?
202
00:08:14,798 --> 00:08:16,800
Well, if listening to me
was your strong suit...
203
00:08:16,974 --> 00:08:19,063
[clears throat]
we wouldn't be divorced.
204
00:08:19,237 --> 00:08:22,023
♪♪♪
205
00:08:22,197 --> 00:08:23,677
I love having Dad around,
206
00:08:23,851 --> 00:08:25,461
but why do I have to learn
how to drive anyway?
207
00:08:25,635 --> 00:08:27,768
I mean, in a few years,
people won't even be driving cars.
208
00:08:27,942 --> 00:08:29,247
Cars will be
driving themselves.
209
00:08:29,421 --> 00:08:31,032
Also, there's always
public transportation--
210
00:08:31,206 --> 00:08:33,991
-And you're nervous.
-So nervous. Ugh.
211
00:08:34,165 --> 00:08:36,428
I don't want to drive again
for a very long time.
212
00:08:36,603 --> 00:08:38,518
Nia, Dad took off time from work
213
00:08:38,692 --> 00:08:40,302
to teach both of us
how to drive.
214
00:08:40,476 --> 00:08:42,609
He's not gonna
just teach one of us. You know how he is.
215
00:08:42,783 --> 00:08:44,262
He'll leave and then he'll say
216
00:08:44,436 --> 00:08:46,221
he'll come back
when we're both ready.
217
00:08:46,395 --> 00:08:48,136
-You're right.
I would hate that. -[knocking on door]
218
00:08:48,310 --> 00:08:50,965
-Oh, hey, Dad. Come in.
-Hey.
219
00:08:51,139 --> 00:08:53,576
I, uh, fixed the floorboard
out there
220
00:08:53,750 --> 00:08:56,318
so your mother's alarm
system is deactivated.
221
00:08:56,492 --> 00:08:58,320
Feel free to get
your midnight snack on
222
00:08:58,494 --> 00:09:00,148
whenever you want. [laughs]
223
00:09:00,322 --> 00:09:02,933
-It's our little secret.
-Thanks, Dad. [laughs]
224
00:09:03,107 --> 00:09:04,456
I'll see you in a sec.
225
00:09:10,332 --> 00:09:11,638
Are you thinking
what I'm thinking?
226
00:09:11,812 --> 00:09:13,248
Uh, yes.
227
00:09:13,422 --> 00:09:16,947
Midnight snack soiree
in the kitchen tonight!
228
00:09:17,121 --> 00:09:18,645
I'm talking about Dad.
229
00:09:18,819 --> 00:09:20,081
Oh, yeah.
We can invite him, too!
230
00:09:20,255 --> 00:09:21,473
He likes
chocolate chip cookies.
231
00:09:21,648 --> 00:09:23,301
No. Book,
232
00:09:23,475 --> 00:09:24,825
the more Dad has to do
around the house,
233
00:09:24,999 --> 00:09:26,740
the longer we can
keep him in Chicago.
234
00:09:26,914 --> 00:09:29,003
Ooh, okay. That's nice, Nia.
Um...
235
00:09:29,177 --> 00:09:30,526
what do you need fixed
around the house?
236
00:09:30,700 --> 00:09:33,573
Uh... well, my lamp. My lamp...
237
00:09:33,747 --> 00:09:36,358
-Needs a new light bulb.
-Four seconds. You could do better.
238
00:09:37,011 --> 00:09:39,274
-Our bathroom door gets stuck.
-Four minutes. Keep going.
239
00:09:39,448 --> 00:09:42,538
He can't leave, because I need
his help building new boxes
240
00:09:42,712 --> 00:09:45,149
for the community garden
so I can remember him
241
00:09:45,323 --> 00:09:47,369
-when he's not here?
-Ooh!
242
00:09:47,543 --> 00:09:50,502
-That's the one!
That's the one! Four days! -Whoo!
243
00:09:50,677 --> 00:09:53,854
And double points
because it's got those sentimental vibes.
244
00:09:54,028 --> 00:09:57,335
-"Operation: Keep Dad in
Chicago" is in full effect. -Whoo!
245
00:09:57,509 --> 00:09:59,424
♪♪♪
246
00:10:00,861 --> 00:10:03,385
♪♪♪
247
00:10:05,039 --> 00:10:06,867
Hey, Dad, can you take
a look at this for me?
248
00:10:07,041 --> 00:10:08,129
I was right in
the middle of a shower
249
00:10:08,303 --> 00:10:09,783
when the whole thing
just came down.
250
00:10:09,957 --> 00:10:11,393
So can you help put it back up
251
00:10:11,567 --> 00:10:12,873
and then make sure
the water pressure's okay?
252
00:10:13,047 --> 00:10:14,744
You just took a shower?
253
00:10:14,918 --> 00:10:17,965
First off,
it's three o'clock in the afternoon.
254
00:10:18,139 --> 00:10:20,881
Second, you're wearing shoes.
255
00:10:23,231 --> 00:10:26,669
These are my showering shoes.
256
00:10:28,889 --> 00:10:30,586
[door opens]
257
00:10:30,760 --> 00:10:32,283
Nia:
Oh. Okay.
258
00:10:32,457 --> 00:10:34,503
You know what?
Dad, I like caulking.
259
00:10:34,677 --> 00:10:36,418
I mean, I think we should
just forget about driving for the day
260
00:10:36,592 --> 00:10:38,159
and continue caulking.
261
00:10:38,333 --> 00:10:39,726
It's really, really cool.
I mean, who started it?
262
00:10:39,900 --> 00:10:41,684
Who, who inspired caulking?
263
00:10:41,858 --> 00:10:44,295
And, and when
do you stop caulking and start spackling?
264
00:10:44,469 --> 00:10:46,907
All right?
You should definitely teach me all about it.
265
00:10:50,562 --> 00:10:51,781
Who are you?
266
00:10:51,955 --> 00:10:54,392
♪♪♪
267
00:10:54,566 --> 00:10:56,699
All right, Booker.
That should do it.
268
00:10:56,873 --> 00:10:58,701
That, that's all it took?
269
00:10:58,875 --> 00:11:00,703
Oh, thanks, Dad.
270
00:11:00,877 --> 00:11:02,487
I couldn't have had
toast tomorrow morning without you.
271
00:11:05,012 --> 00:11:06,927
Uh, you're welcome?
272
00:11:07,101 --> 00:11:09,799
♪♪♪
273
00:11:10,800 --> 00:11:11,932
[clatters]
274
00:11:15,500 --> 00:11:16,763
Dad!
275
00:11:18,503 --> 00:11:19,983
Hey, D-Dad, can you come here?
276
00:11:20,157 --> 00:11:21,419
I think something's wrong
with the toaster!
277
00:11:21,593 --> 00:11:23,291
It's making all
kinds of weird noises.
278
00:11:23,465 --> 00:11:24,727
-Devon: Again?
-Uh-huh.
279
00:11:24,901 --> 00:11:26,598
I just fixed it.
280
00:11:26,773 --> 00:11:28,383
-[sparking]
-[dings]
281
00:11:31,952 --> 00:11:34,737
-Oh, this house is haunted, huh?
-[laughs]
282
00:11:34,911 --> 00:11:36,478
Mmm. Yeah.
283
00:11:36,652 --> 00:11:41,613
♪♪♪
284
00:11:43,441 --> 00:11:44,965
[horns honking]
285
00:11:45,139 --> 00:11:47,445
[soft music playing]
286
00:11:47,619 --> 00:11:49,621
Wow, Ma.
287
00:11:49,796 --> 00:11:52,233
-What's all this?
-Well, I built this little taste of London
288
00:11:52,407 --> 00:11:54,278
so I can show you
what to expect when you get there.
289
00:11:54,452 --> 00:11:55,671
Check it out.
290
00:11:56,498 --> 00:12:00,154
Hmm. So this is an
immersive experience.
291
00:12:00,328 --> 00:12:01,721
Yeah, yeah.
292
00:12:01,895 --> 00:12:04,027
You, you call it whatever
you want, honey.
293
00:12:04,201 --> 00:12:06,595
I actually had Raven
design this overcoat
294
00:12:06,769 --> 00:12:08,684
to protect you from the weather.
295
00:12:08,858 --> 00:12:11,948
-Like the London fog.
-[snapping]
296
00:12:12,122 --> 00:12:15,996
Yes! Ooh! [gasps]
Oh-- Brrrrr brrrr!
297
00:12:16,170 --> 00:12:18,041
Where are we?
298
00:12:18,215 --> 00:12:20,261
We're on Oxford Street.
299
00:12:20,435 --> 00:12:22,393
-Oxford Street?
-Uh-huh. Yeah.
300
00:12:22,567 --> 00:12:25,483
-There's a bunch of cafés.
I thought we could walk over-- -Oh.
301
00:12:25,657 --> 00:12:28,008
Uh, it doesn't look
quite the same.
302
00:12:28,182 --> 00:12:30,010
Look. They have
a Darnell's Donuts,
303
00:12:30,184 --> 00:12:31,663
a StarCups, and a Zora's.
304
00:12:31,838 --> 00:12:34,362
What? Oh. Huh.
305
00:12:34,536 --> 00:12:35,842
Guess all those cute little
306
00:12:36,016 --> 00:12:37,626
quaint cafés and shops
I used to go to
307
00:12:37,800 --> 00:12:39,367
aren't there anymore.
308
00:12:39,541 --> 00:12:43,719
Oh, I used to love the café
that was right there.
309
00:12:43,893 --> 00:12:46,156
I guess you won't have
the same experiences I had.
310
00:12:46,330 --> 00:12:49,246
Hey, Devon,
are you up here? Oh, wow!
311
00:12:49,420 --> 00:12:50,726
Chels, this looks amazing.
312
00:12:50,900 --> 00:12:52,293
-You did all this?
-Mmm-hmm, yeah.
313
00:12:52,467 --> 00:12:54,643
She may've had a little bit
of help from me.
314
00:12:57,472 --> 00:12:59,866
-That's the father
of my children. -[chuckles]
315
00:13:00,040 --> 00:13:01,693
Can I talk to you
for a second, Devon?
316
00:13:01,868 --> 00:13:03,608
Oh, um, Levi, you know what?
317
00:13:03,783 --> 00:13:05,915
I want to show you
some photos your dad and I took at that café.
318
00:13:06,089 --> 00:13:07,874
You know they put
milk in their tea?
319
00:13:08,048 --> 00:13:09,440
-Seriously?
-Mmm-hmm.
320
00:13:09,614 --> 00:13:11,703
-What's up, Rae?
-Hey, can we talk about
321
00:13:11,878 --> 00:13:14,097
how Booker and Nia
keep asking you to fix stuff
322
00:13:14,271 --> 00:13:15,229
to keep you around longer?
323
00:13:15,403 --> 00:13:16,796
You noticed that, too?
324
00:13:16,970 --> 00:13:19,407
My kids. My house.
Of course I did.
325
00:13:19,581 --> 00:13:21,409
I don't mind fixing things.
326
00:13:21,583 --> 00:13:24,151
There's only three more years
until they're off to college.
327
00:13:24,325 --> 00:13:25,805
I don't want to miss
another milestone.
328
00:13:25,979 --> 00:13:28,546
Which leads me to
my next subject.
329
00:13:28,720 --> 00:13:30,940
I applied for a new job.
330
00:13:31,114 --> 00:13:32,724
-Oh!
-In the area.
331
00:13:32,899 --> 00:13:34,814
The area?
332
00:13:34,988 --> 00:13:37,033
What area? My area?
333
00:13:37,207 --> 00:13:39,427
[chuckles] Yeah, Rae.
But don't worry, okay?
334
00:13:39,601 --> 00:13:40,907
I haven't heard back yet.
335
00:13:41,081 --> 00:13:43,126
Don't want to get
the kids' hopes up.
336
00:13:43,300 --> 00:13:45,999
I appreciate that.
But, uh,
337
00:13:46,173 --> 00:13:48,610
how long you gonna let
these kids play you?
338
00:13:48,784 --> 00:13:51,395
Ah, it's kind of fun seeing
to what extent they'll go to
339
00:13:51,569 --> 00:13:53,136
to keep me around.
340
00:13:53,310 --> 00:13:55,922
I still have a lot of
planter boxes to build.
341
00:13:56,096 --> 00:13:58,838
They sure got me
working up an appetite.
342
00:14:00,013 --> 00:14:02,189
I know you're not looking at me
to cook for you.
343
00:14:02,363 --> 00:14:04,408
No, I was thinking about
getting a sandwich.
344
00:14:04,582 --> 00:14:07,368
You know, I haven't had
Bordillo's in a long time. Care to join?
345
00:14:07,542 --> 00:14:10,806
Ooh, Bordillo's sounds good.
346
00:14:10,980 --> 00:14:12,982
Let me call Chelsea.
See if see wants one.
347
00:14:13,156 --> 00:14:14,766
Chelsea?
348
00:14:14,941 --> 00:14:18,858
Chelsea? Chelsea! Hey, girl.
Yeah, we're going to Bordillo's.
349
00:14:19,032 --> 00:14:21,295
No, he's paying.
350
00:14:21,469 --> 00:14:24,167
Oh. Oh, yeah, you want four?
Okay? [chuckles] Okay.
351
00:14:24,341 --> 00:14:27,736
-I heard her say, no, Rae.
-Mind your business.
352
00:14:27,910 --> 00:14:31,827
♪♪♪
353
00:14:32,001 --> 00:14:33,611
Hey, Book, do you think
Dad's onto us?
354
00:14:33,785 --> 00:14:35,265
Trust me, he has no idea.
355
00:14:35,439 --> 00:14:38,007
Besides, I think Dad's liking
being Mr. Fix-it.
356
00:14:38,181 --> 00:14:39,661
Nice change from being
Mr. Weatherman.
357
00:14:39,835 --> 00:14:43,230
[laughs] You know what?
You're right, Book.
358
00:14:43,404 --> 00:14:45,232
It's just gonna be a good
two weeks of enjoying our dad.
359
00:14:45,406 --> 00:14:46,929
-Yep. And breaking things.
-Yeah.
360
00:14:47,103 --> 00:14:48,322
-Can you hand me that wrench?
-Yeah, of course.
361
00:14:48,496 --> 00:14:49,932
[yelling]: Aah!
362
00:14:50,106 --> 00:14:52,152
-Aah!
-Hey, Book, are you okay?
363
00:14:52,326 --> 00:14:53,980
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
I just need to stand up.
364
00:14:54,154 --> 00:14:56,112
Aah.
365
00:14:56,286 --> 00:14:57,679
Oof. [grunts]
366
00:14:57,853 --> 00:14:59,811
Aah! I can't put
any weight on it.
367
00:14:59,986 --> 00:15:01,117
Okay, uh, does it hurt if I--
368
00:15:01,291 --> 00:15:04,512
Don't you even think about it.
369
00:15:04,686 --> 00:15:06,340
We need to get you
to urgent care.
370
00:15:06,514 --> 00:15:07,384
I'm gonna call Mom and Dad.
371
00:15:07,558 --> 00:15:09,212
-[line ringing]
-[grunts]
372
00:15:09,386 --> 00:15:11,954
-Come on...
-Oof. [grunts]
373
00:15:12,128 --> 00:15:14,348
-Dad, Dad, Dad...
-[line ringing]
374
00:15:14,522 --> 00:15:16,263
Ugh, come on, pick up.
375
00:15:16,437 --> 00:15:18,352
-Ugh! Nobody's answering!
-Okay, what about Aunt Chelsea?
376
00:15:18,526 --> 00:15:20,310
Aunt Chels, Aunt Chels,
come quick! Book fell!
377
00:15:20,484 --> 00:15:22,051
Chelsea: [gasps]
Oh, no! Booker!
378
00:15:22,225 --> 00:15:23,531
-Where is he? Where is he?
-Nia: In here!
379
00:15:23,705 --> 00:15:25,402
-[screams]
-[thuds, hammer clatters]
380
00:15:25,576 --> 00:15:28,536
-Oh! Oh, my gosh!
-Ow! Ow! Oh, no!
381
00:15:28,710 --> 00:15:30,625
Me! Oh, this is my bad ankle.
382
00:15:30,799 --> 00:15:32,844
It's gonna swell up
like a grapefruit. Call Rae!
383
00:15:33,019 --> 00:15:34,629
I tried, but nobody's answering.
384
00:15:34,803 --> 00:15:36,631
Ah, they went to Bordillo's
to get some sandwiches.
385
00:15:36,805 --> 00:15:38,546
They asked me if
I wanted anything. I foolishly said no,
386
00:15:38,720 --> 00:15:41,114
-but I could really go for--
-Aunt Chels, focus!
387
00:15:41,288 --> 00:15:43,638
-Okay.
-I'm really sorry to talk to you like that.
388
00:15:43,812 --> 00:15:45,945
It's just, I'm really
freaking out and I know I shouldn't say I'm freaking out,
389
00:15:46,119 --> 00:15:47,381
-'cause then you guys
are gonna freak out, but I-- -Nia, I can't walk.
390
00:15:47,555 --> 00:15:49,209
-Oh! Okay.
-We gotta get to urgent care.
391
00:15:49,383 --> 00:15:51,167
Ooh. Oh, I can't drive
on this ankle.
392
00:15:51,341 --> 00:15:52,560
-Nia, you've gonna
have to drive. -What?
393
00:15:52,734 --> 00:15:54,170
-[thuds]
-Chelsea: Yeah.
394
00:15:54,344 --> 00:15:56,129
M-me? Behind the wheel?
395
00:15:56,303 --> 00:15:58,261
Her? Behind the wheel?
396
00:15:58,435 --> 00:15:59,871
We'd have a better chance
of getting there
397
00:16:00,046 --> 00:16:01,395
if she puts us in the car
and then pushed it.
398
00:16:01,569 --> 00:16:03,745
-What? No, no!
-Ow, ow!
399
00:16:04,964 --> 00:16:06,704
No, no, I can do this, okay?
400
00:16:06,878 --> 00:16:08,837
Aunt Chels, Book,
I am gonna pull you two up,
401
00:16:09,011 --> 00:16:10,665
and then we're gonna
use each other to get to that car, okay?
402
00:16:10,839 --> 00:16:11,883
-Okay.
-Okay.
403
00:16:12,058 --> 00:16:15,235
[Booker and Chelsea screaming]
404
00:16:15,409 --> 00:16:16,714
-To the Scut!
-Yeah.
405
00:16:16,888 --> 00:16:19,413
♪♪♪
406
00:16:22,329 --> 00:16:24,896
♪♪♪
407
00:16:25,071 --> 00:16:28,683
-Ow, ow, ow. [panting] Ooh.
-Nia, you got this.
408
00:16:28,857 --> 00:16:30,554
Ooh.
409
00:16:30,728 --> 00:16:33,644
Nia... you're frozen.
410
00:16:33,818 --> 00:16:36,560
No, no. Go back to,
"Nia, you got this." Right? Right?
411
00:16:36,734 --> 00:16:38,171
-Nia, I'll help you
through it, okay? -Okay.
412
00:16:38,345 --> 00:16:41,174
Just, just close your eyes
and envision you're driving.
413
00:16:41,348 --> 00:16:43,611
If I close my eyes,
how am I going to be able to drive?
414
00:16:43,785 --> 00:16:46,918
Oh, yeah. It's the pain talking.
415
00:16:47,093 --> 00:16:48,877
-[crying] Ow!
-[Booker grunts]
416
00:16:49,051 --> 00:16:50,879
-No, no, Aunt Chels.
-Ow.
417
00:16:51,053 --> 00:16:52,185
You close your eyes,
because the next time you open them,
418
00:16:52,359 --> 00:16:53,621
we will be at urgent care,
okay?
419
00:16:53,795 --> 00:16:55,666
-Okay. Okay. [groans]
-Okay. [pants]
420
00:16:55,840 --> 00:16:58,060
Nia to the rescue!
421
00:16:58,234 --> 00:17:00,106
[exhales]
422
00:17:04,414 --> 00:17:08,549
♪♪♪
423
00:17:08,723 --> 00:17:11,291
Man, I love Bordillo's.
424
00:17:11,465 --> 00:17:13,249
I haven't had Italian beef
in years.
425
00:17:13,423 --> 00:17:15,643
-[laughing]
-The kids are gonna love these.
426
00:17:17,297 --> 00:17:19,255
What in the world?
427
00:17:19,429 --> 00:17:20,865
Okay, you know what?
This has gone too far.
428
00:17:21,040 --> 00:17:23,303
-These kids are ridiculous.
-I know, right?
429
00:17:23,477 --> 00:17:24,695
Man, these kids will do anything
430
00:17:24,869 --> 00:17:26,610
and everything
to keep me around.
431
00:17:26,784 --> 00:17:29,091
It really touches my heart, Rae.
432
00:17:30,136 --> 00:17:32,442
Look at all these texts
from Booker.
433
00:17:32,616 --> 00:17:35,445
-"I fell. I hurt my foot."
-[both laugh]
434
00:17:35,619 --> 00:17:36,968
Oh, look, I got a text
from Chelsea.
435
00:17:37,143 --> 00:17:38,883
"I fell. I hurt my foot.
436
00:17:39,058 --> 00:17:41,799
I've never been
in so much pain." [laughs]
437
00:17:41,973 --> 00:17:44,541
-Look at this one of Booker
in a hospital gown. -Wait, what?
438
00:17:44,715 --> 00:17:47,457
-Oh. I think they really
might be hurt, Rae. -[gasps]
439
00:17:47,631 --> 00:17:49,459
I think you're right.
We gotta go. We gotta go.
440
00:17:49,633 --> 00:17:51,244
We will never...
441
00:17:51,418 --> 00:17:53,159
speak of mocking
our children's pain. Agreed?
442
00:17:53,333 --> 00:17:54,638
-Agreed.
-Agreed.
443
00:17:54,812 --> 00:17:56,727
-Hey.
-Hey, Levi, what are you doing here?
444
00:17:56,901 --> 00:17:58,990
Come on. Your mom took
Nia and Booker to urgent care.
445
00:17:59,165 --> 00:18:01,341
Actually, Nia took Booker
and Mom to urgent care.
446
00:18:01,515 --> 00:18:04,387
She drove?
We definitely have to go.
447
00:18:09,349 --> 00:18:11,438
-I'll fix it when we come back.
All right. -Yeah, fix it, just--
448
00:18:11,612 --> 00:18:13,918
-[clattering]
-Just put it-- Just, yeah. Just make it--
449
00:18:14,093 --> 00:18:16,530
Just, just, just go. Just,
just go. We don't need-- We got it.
450
00:18:16,704 --> 00:18:20,403
♪♪♪
451
00:18:25,365 --> 00:18:27,584
-Nia: Can you sign in?
-Nia! Nia, Nia, where's Booker? Where's Chelsea?
452
00:18:27,758 --> 00:18:29,717
Mom, everything's under control.
They're in the back with the doctors. They're fine.
453
00:18:29,891 --> 00:18:31,501
Oh, my goodness.
I am so sorry.
454
00:18:31,675 --> 00:18:33,895
But you drove!
How did that feel?
455
00:18:34,896 --> 00:18:37,203
-Oh, we'll, we'll celebrate
that later. -Yeah.
456
00:18:39,074 --> 00:18:41,381
Well, big bro,
you finally got some wheels.
457
00:18:41,555 --> 00:18:43,992
Yeah, just not the ones
I wanted.
458
00:18:46,429 --> 00:18:48,736
[gasps] Oh, Levi!
Oh, honey, I'm so sorry.
459
00:18:48,910 --> 00:18:50,694
Everything happened so fast.
460
00:18:50,868 --> 00:18:52,827
I can't believe I left you
by yourself.
461
00:18:53,001 --> 00:18:54,872
How'd you get stuck
with a mom like me?
462
00:18:55,046 --> 00:18:58,398
Stuck? You're the best mom
I could have ever hoped for.
463
00:18:58,572 --> 00:19:01,357
Oh, honey, you don't have
to say that. [chuckles]
464
00:19:01,531 --> 00:19:03,577
But I actually wouldn't mind
hearing it again.
465
00:19:03,751 --> 00:19:06,232
I mean it.
You built a multi-million dollar business,
466
00:19:06,406 --> 00:19:08,234
you lost it to Dad,
467
00:19:08,408 --> 00:19:10,627
you forgave him so I could have
a good relationship with him.
468
00:19:10,801 --> 00:19:13,456
You built another business
with your best friend.
469
00:19:13,630 --> 00:19:15,415
I mean, you're amazing.
470
00:19:16,416 --> 00:19:19,723
Oh... Oh, honey.
Hey, Rae.
471
00:19:21,116 --> 00:19:23,292
Did you hear that?
My son thinks I'm amazing.
472
00:19:23,466 --> 00:19:26,121
-Aw. That's good for you.
-Mmm-hmm.
473
00:19:26,295 --> 00:19:29,298
My kids could probably
think different about us, though.
474
00:19:29,472 --> 00:19:30,995
We thought that this was just
another one of your pranks
475
00:19:31,170 --> 00:19:33,084
to get your father to stay
a little bit longer.
476
00:19:33,737 --> 00:19:37,611
What? No.
Why would you think that?
477
00:19:38,612 --> 00:19:41,092
After the second
toaster explosion,
478
00:19:41,267 --> 00:19:42,920
I knew something
was going on.
479
00:19:43,094 --> 00:19:45,619
But you guys don't have
to trick me anymore.
480
00:19:45,793 --> 00:19:47,142
Because I'm moving back.
481
00:19:47,316 --> 00:19:50,537
You are now looking at
the new Chicago Channel-19
482
00:19:50,711 --> 00:19:52,539
-weekend weather man.
-Oh, my-- [giggling]
483
00:19:52,713 --> 00:19:54,410
Wait, wait. We get to
have you around now?
484
00:19:54,584 --> 00:19:56,673
Without breaking stuff.
485
00:19:56,847 --> 00:19:58,284
Allegedly.
486
00:19:59,676 --> 00:20:01,374
Kids, let me talk to your dad
for a second.
487
00:20:06,030 --> 00:20:09,120
Wait. Nia, are you seeing this?
488
00:20:09,295 --> 00:20:11,340
Yeah, I am. Two dollars
for a bag of mini pretzels?
489
00:20:11,514 --> 00:20:12,820
This hospital should be ashamed.
490
00:20:13,647 --> 00:20:15,083
No, Nia.
491
00:20:15,257 --> 00:20:17,085
-What?
-I'm talking about Mom and Dad.
492
00:20:17,825 --> 00:20:19,870
I mean, all we wanted
was to have Dad
493
00:20:20,044 --> 00:20:21,959
teach us how to drive,
and look what happened.
494
00:20:23,222 --> 00:20:25,659
Uh, I think this might be
what growing up is.
495
00:20:25,833 --> 00:20:28,836
You know, we do our best
at what we can control,
496
00:20:29,010 --> 00:20:30,968
and then all this other
life stuff just happens.
497
00:20:31,142 --> 00:20:32,318
Hmm.
498
00:20:33,928 --> 00:20:35,669
Wow. So you got the job.
499
00:20:35,843 --> 00:20:37,105
What, we're going back
five years now?
500
00:20:37,279 --> 00:20:39,412
Why? You trying to get
back together?
501
00:20:40,456 --> 00:20:42,371
-We're at a clinic.
You got a fever? -[chuckles]
502
00:20:43,067 --> 00:20:44,852
Okay. But since I am
moving back,
503
00:20:45,026 --> 00:20:46,375
can we talk about a key
to the apartment?
504
00:20:47,158 --> 00:20:48,421
I am done with you.
505
00:20:48,595 --> 00:20:51,162
-Come on.
-[all chattering]
506
00:20:51,337 --> 00:20:53,774
Yeah, she still wants me.
507
00:20:54,688 --> 00:20:59,823
♪♪♪
508
00:21:03,392 --> 00:21:06,308
Oh! I wanted to give you this
before you left.
509
00:21:06,482 --> 00:21:07,831
[laughs softly]
510
00:21:08,484 --> 00:21:10,573
It's a picture of you and me.
511
00:21:10,747 --> 00:21:13,707
Because even thought I won't
be there with you physically, I'll...
512
00:21:13,881 --> 00:21:16,579
I'll always still be with you.
Okay?
513
00:21:16,753 --> 00:21:18,364
Now you make sure
you go to Darnell's
514
00:21:18,538 --> 00:21:19,756
and eat an ox cheek donut, okay?
515
00:21:19,930 --> 00:21:21,758
They're your father's favorite.
516
00:21:21,932 --> 00:21:23,412
Ooh, and don't forget
the apricot jelly. You know why?
517
00:21:23,586 --> 00:21:24,892
Because that's your jam?
518
00:21:25,066 --> 00:21:28,025
Wow, you truly are
your mother's child.
519
00:21:28,199 --> 00:21:29,636
Raven:
Have a good trip!
520
00:21:31,420 --> 00:21:33,030
My little traveler's
on his way.
521
00:21:33,204 --> 00:21:35,163
-Oh, my big travelers
are on their way. -Yeah.
522
00:21:35,337 --> 00:21:37,557
We're flying into big D.
Packing my stuff up.
523
00:21:37,731 --> 00:21:40,081
Yeah. And, uh, my leg
should be better in about two weeks.
524
00:21:40,255 --> 00:21:41,909
And on the way back,
you'll get plenty of practice,
525
00:21:42,083 --> 00:21:43,563
because you and your sister
are gonna do
526
00:21:43,737 --> 00:21:45,086
-most of the driving.
-[Nia laughs]
527
00:21:45,260 --> 00:21:46,740
Hey, hear that, Nia?
That was my vision.
528
00:21:46,914 --> 00:21:48,481
Book, if I never have to hear
those four words again,
529
00:21:48,655 --> 00:21:50,178
it'll be too soon.
530
00:21:50,352 --> 00:21:52,572
Well, um, I don't need a vision
531
00:21:52,746 --> 00:21:55,052
to tell me that you are gonna
have a great trip, little bro.
532
00:21:55,226 --> 00:21:56,489
[with British accent]:
Love ya, mate.
533
00:21:56,663 --> 00:21:57,968
Don't do that accent.
534
00:21:58,142 --> 00:21:59,187
-Nia: Love you, Mom.
-Bye, sweetheart.
535
00:21:59,361 --> 00:22:00,841
[all exchanging goodbyes]
536
00:22:01,015 --> 00:22:02,930
-Safe travels.
-See you, Aunt Chels.
537
00:22:03,104 --> 00:22:05,280
-Love you guys.
-Be good. Listen to your father. Listen to your father.
538
00:22:05,454 --> 00:22:07,630
Okay, now-now you call me.
Don't forget.
539
00:22:07,804 --> 00:22:09,719
And text me when you land,
but text your dad, too.
540
00:22:09,893 --> 00:22:11,417
He's picking you up.
But text me first!
541
00:22:11,591 --> 00:22:12,635
-I will, Mom.
-Okay.
542
00:22:13,244 --> 00:22:15,812
Excuse me. Excuse me.
I'm sorry.
543
00:22:15,986 --> 00:22:17,771
I don't mean to bother you,
but could you be
544
00:22:17,945 --> 00:22:20,034
extra careful with
that one right there? It's his...
545
00:22:20,208 --> 00:22:23,472
It's his first time
out of the country by himself, and...
546
00:22:23,646 --> 00:22:26,083
and he's precious cargo.
547
00:22:28,912 --> 00:22:30,218
[mouthing]
548
00:22:34,222 --> 00:22:35,615
[sighs]
549
00:22:35,789 --> 00:22:37,268
-[both sigh]
-You ready to get home?
550
00:22:37,443 --> 00:22:38,966
Yeah. Well, I don't know.
551
00:22:39,140 --> 00:22:40,837
We're at this airport.
Why don't we go somewhere?
552
00:22:41,011 --> 00:22:42,883
-Huh?
-You know what? I know the perfect place.
553
00:22:43,057 --> 00:22:44,624
Oh! Oh...
554
00:22:44,798 --> 00:22:48,584
♪♪♪
555
00:22:49,498 --> 00:22:51,979
This was a great idea, Rae.
[laughs]
556
00:22:52,153 --> 00:22:54,460
Who would have thought
we would have wound up
557
00:22:54,634 --> 00:22:56,984
back together again
after all these years?
558
00:22:57,593 --> 00:22:59,856
Yeah, you can have
your vision all worked out,
559
00:23:00,030 --> 00:23:01,945
but life has other plans.
560
00:23:02,119 --> 00:23:03,512
Tell 'em, Rae.
561
00:23:03,686 --> 00:23:05,166
[phone rings]
562
00:23:06,297 --> 00:23:07,298
-You gonna get that?
-[phone continues ringing]
563
00:23:07,473 --> 00:23:09,431
No. Not right now.
564
00:23:09,605 --> 00:23:11,128
Raven is not home.
565
00:23:13,827 --> 00:23:17,918
♪♪♪
566
00:23:17,968 --> 00:23:22,518
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.