All language subtitles for Queen Bees (2021)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,771 --> 00:01:13,441 [birds twittering] 2 00:01:19,046 --> 00:01:21,815 [humming quietly] 3 00:01:32,593 --> 00:01:35,396 [mail slot opens, closes] 4 00:01:41,702 --> 00:01:42,870 [groans] 5 00:01:43,704 --> 00:01:44,805 [sighs] 6 00:02:02,089 --> 00:02:03,857 [line rings] 7 00:02:03,891 --> 00:02:05,893 [man on phone] Pine Grove. This is Ken. 8 00:02:05,926 --> 00:02:10,998 Um, hello. This is Helen Wilson at 227 Cosgrove. 9 00:02:11,031 --> 00:02:12,533 Would you repeat what I just said? 10 00:02:12,566 --> 00:02:15,469 [man over phone] "Helen Wilson. 227 Cosgrove." 11 00:02:15,503 --> 00:02:19,039 Good. Um, I just wasn't sure you could actually listen. 12 00:02:19,072 --> 00:02:23,110 -I'm sorry, I-- -Because I've called this place at least a half dozen times... 13 00:02:23,143 --> 00:02:27,981 [inhales deeply] ...requesting that you stop sending me your brochure. 14 00:02:28,015 --> 00:02:32,253 -Pardon? -You know, just, like, don't waste any more paper. 15 00:02:32,286 --> 00:02:34,087 Save on the postage, 16 00:02:34,121 --> 00:02:36,089 because I am not now, 17 00:02:36,123 --> 00:02:37,791 nor will I ever be, 18 00:02:37,825 --> 00:02:43,231 at all interested in living in your swanky old people's home. 19 00:02:43,264 --> 00:02:45,433 -Have you got that? -Well, may I-- 20 00:02:45,466 --> 00:02:47,501 Thank you. Goodbye. 21 00:02:50,504 --> 00:02:52,340 Hey, Helen. How are ya? 22 00:02:52,373 --> 00:02:53,774 Still breathin'. You? 23 00:02:53,807 --> 00:02:56,009 Hey, you ever decide to list your house again, 24 00:02:56,043 --> 00:02:57,511 my sister's offer still stands. 25 00:02:57,545 --> 00:03:00,348 As I've told you before, it's not for sale. 26 00:03:00,381 --> 00:03:03,384 Tell your sister I'll list it when I'm dead. 27 00:03:06,053 --> 00:03:08,589 [groans, sighs] 28 00:03:11,191 --> 00:03:12,660 -[doorknob rattles] -[grunts] 29 00:03:18,131 --> 00:03:19,367 [grunts] 30 00:03:21,569 --> 00:03:23,237 Grandma, you did it again? 31 00:03:23,937 --> 00:03:25,473 [sighs] 32 00:03:29,042 --> 00:03:30,344 [grunts] 33 00:03:33,481 --> 00:03:35,583 Maybe we should put a spare key in one of the pots. 34 00:03:35,616 --> 00:03:37,918 Yeah, but then I'd forget which pot. [chuckles] 35 00:03:38,552 --> 00:03:40,087 [Helen] I'm so impressed. 36 00:03:40,120 --> 00:03:41,522 Only three weeks on the job, 37 00:03:41,555 --> 00:03:43,957 and you're already assistant manager. 38 00:03:43,991 --> 00:03:45,359 Did they give you a raise? 39 00:03:45,393 --> 00:03:47,928 A little one, but it'll help at school. 40 00:03:47,961 --> 00:03:49,630 Mmm, makes me very happy 41 00:03:49,663 --> 00:03:52,433 that you decided to further your education. 42 00:03:53,334 --> 00:03:56,504 "Education is the most powerful weapon to..." 43 00:03:56,537 --> 00:03:58,171 "Change the world." 44 00:03:58,205 --> 00:04:00,040 Nelson Mandela. Yeah. 45 00:04:00,941 --> 00:04:03,844 I must say I am going to miss our Thursday teas. 46 00:04:03,877 --> 00:04:05,779 You could always invite Mom instead. 47 00:04:05,813 --> 00:04:07,315 When's the last time you saw each other? 48 00:04:07,348 --> 00:04:09,182 I don't remember. Sure you do. 49 00:04:09,216 --> 00:04:13,186 Do you really wanna go back over all of that again, what she did? 50 00:04:13,220 --> 00:04:14,688 Grandma, she didn't do anything. 51 00:04:15,889 --> 00:04:18,292 She tried to talk me into selling my home so she could have a sale. 52 00:04:18,326 --> 00:04:20,994 -That's not what she did. -You're gonna side with her now? 53 00:04:21,028 --> 00:04:24,031 You and Mom are the two most important people in my life. 54 00:04:24,665 --> 00:04:26,099 When I go away to school, 55 00:04:26,133 --> 00:04:28,769 I wanna make sure that you're both gonna be okay, 56 00:04:28,802 --> 00:04:31,672 that you're gonna talk to each other, be nice to each other. 57 00:04:31,705 --> 00:04:34,107 I can't come home every time you two have a fight. 58 00:04:34,141 --> 00:04:36,109 Communicate to her, 59 00:04:36,143 --> 00:04:38,111 "Life is 10% what happens to you 60 00:04:38,145 --> 00:04:41,349 and 90% how you respond to it." 61 00:04:41,382 --> 00:04:42,683 Lou Holtz. 62 00:04:42,716 --> 00:04:44,618 Wow! We're quoting football coaches now? 63 00:04:44,652 --> 00:04:48,288 Mr. Holtz happens to be a published author. 64 00:04:48,322 --> 00:04:50,491 -I only quote authors. -Snob. 65 00:04:51,525 --> 00:04:52,926 "In three words, I can sum up 66 00:04:52,960 --> 00:04:54,528 everything I've learned about life." 67 00:04:54,562 --> 00:04:56,229 "It goes on." Mm-hmm. 68 00:04:56,263 --> 00:04:57,798 Robert Frost. [gasps] 69 00:04:57,831 --> 00:05:01,101 I taught you that when your little hamster died, remember? 70 00:05:01,134 --> 00:05:02,736 Grandma, it goes on. 71 00:05:03,571 --> 00:05:06,474 Papa's been gone for nearly three years now. 72 00:05:06,507 --> 00:05:10,110 You stopped teaching, you don't go out, and Mom lives so close. 73 00:05:10,143 --> 00:05:13,647 And she wants to help you and she wants to see you, but you shut her out. 74 00:05:13,681 --> 00:05:15,883 She's a pain in the ass. [chuckles] 75 00:05:15,916 --> 00:05:17,851 And she's bossy! 76 00:05:18,686 --> 00:05:21,121 Besides, I'm fine. 77 00:05:21,154 --> 00:05:22,690 Really? Yes. 78 00:05:23,824 --> 00:05:27,027 Whenever you want me to believe something you're saying is true, 79 00:05:27,060 --> 00:05:29,262 your eyes, they get all squinty and twitchy. 80 00:05:29,296 --> 00:05:30,631 They do not! 81 00:05:30,664 --> 00:05:31,932 Yes, they do. They're doing it right now. 82 00:05:31,965 --> 00:05:33,634 I am not! You are doing it right now. 83 00:05:33,667 --> 00:05:36,003 I am not! Just like this. "Mm-mm-mm." 84 00:05:36,036 --> 00:05:37,304 No, I don't do that. 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,472 Yes, you are. Go check. 86 00:05:38,506 --> 00:05:40,741 Look. There. [laughs] 87 00:05:44,244 --> 00:05:47,114 [smooth jazz playing on speaker] 88 00:05:55,389 --> 00:05:57,458 [water bubbling] 89 00:06:07,300 --> 00:06:08,235 [clatters] 90 00:06:08,268 --> 00:06:09,937 [shatters] [gasps] Oh! 91 00:06:09,970 --> 00:06:11,472 [muttering] Damn it. 92 00:06:19,212 --> 00:06:20,448 Ugh. 93 00:06:28,456 --> 00:06:30,090 No! 94 00:06:31,358 --> 00:06:33,794 [low whoosh] [gasps] 95 00:06:33,827 --> 00:06:36,997 -[alarm beeping] -[Helen muttering indistinctly] 96 00:06:37,030 --> 00:06:38,899 [fire crackling] 97 00:06:39,933 --> 00:06:42,369 -[fire roars] -[glass shatters] 98 00:06:42,402 --> 00:06:45,506 [alarm continues] 99 00:06:46,474 --> 00:06:49,009 [radio chatter, indistinct] 100 00:06:59,286 --> 00:07:00,721 [radio chatter continues] 101 00:07:07,327 --> 00:07:08,562 [woman] Mom? 102 00:07:09,096 --> 00:07:10,163 Mom! 103 00:07:11,632 --> 00:07:13,934 [sighs] [sighs] 104 00:07:29,883 --> 00:07:31,451 [grandson] How'd you sleep, Grandma? 105 00:07:31,485 --> 00:07:32,886 [Helen] Okay, I guess. 106 00:07:33,721 --> 00:07:34,955 Thanks, honey. 107 00:07:36,389 --> 00:07:37,725 What is it? Oat bran. 108 00:07:37,758 --> 00:07:39,392 It's good for you. I eat it all the time. 109 00:07:40,227 --> 00:07:43,864 I don't usually eat... cereal for breakfast. 110 00:07:45,332 --> 00:07:46,934 -What are those? -Calcium. 111 00:07:46,967 --> 00:07:48,769 Good for the bones. I'll get you some water. 112 00:07:48,802 --> 00:07:50,704 Mom's getting an estimate from the contractor. 113 00:07:50,738 --> 00:07:52,105 -Oh. -He still has to see it. 114 00:07:52,139 --> 00:07:54,174 But based on what information I could give him, 115 00:07:54,207 --> 00:07:57,277 he thinks demolition and remodel will take at least a month. 116 00:07:57,310 --> 00:07:59,780 That's ridiculous! It's not that bad. 117 00:07:59,813 --> 00:08:02,049 -Yes, it is. -You should just stay here. 118 00:08:03,684 --> 00:08:06,319 O-Or you could stay with your sister. 119 00:08:06,353 --> 00:08:07,888 Teresa? 120 00:08:07,921 --> 00:08:11,559 Yeah, she, um-- She told me she saw a spaceship last week, 121 00:08:11,592 --> 00:08:13,326 and they tried to abduct her, 122 00:08:13,360 --> 00:08:15,362 but she couldn't fit through the door 'cause she was too fat. 123 00:08:15,395 --> 00:08:17,731 -[snickers] -Well, she has put on a few pounds. 124 00:08:17,765 --> 00:08:19,633 That wasn't exactly my point. 125 00:08:19,667 --> 00:08:21,001 [daughter] What about... 126 00:08:22,402 --> 00:08:23,436 Pine Grove? 127 00:08:23,470 --> 00:08:25,038 No! 128 00:08:25,072 --> 00:08:27,808 So you're the one behind their harassment. 129 00:08:27,841 --> 00:08:29,577 I should've known. 130 00:08:29,610 --> 00:08:32,012 Always trying to control every situation. 131 00:08:32,045 --> 00:08:34,247 I'm controlling? You're the one who kept the truth from me 132 00:08:34,281 --> 00:08:36,149 about how sick Daddy was until towards the end. 133 00:08:36,183 --> 00:08:38,819 -What do you call that? -Oh, not again. 134 00:08:38,852 --> 00:08:41,288 You were going through a terrible divorce. 135 00:08:41,321 --> 00:08:44,157 I didn't think you needed any more stress in your life. 136 00:08:44,191 --> 00:08:46,126 It wasn't your decision to make. He's my dad. 137 00:08:46,159 --> 00:08:48,528 It was up to me how to get through the end of his life. 138 00:08:48,562 --> 00:08:50,163 -Not you. -[sighs] Forgive me. 139 00:08:50,197 --> 00:08:54,702 I am sorry that I was trying to protect my daughter from pain. 140 00:08:54,735 --> 00:08:56,904 Stop trying to protect me. I am a grown woman. 141 00:08:56,937 --> 00:09:01,341 Yeah, well, you-- You tell them to stop sending me these things! 142 00:09:01,374 --> 00:09:03,543 Mom, if you were at Pine Grove, 143 00:09:03,577 --> 00:09:06,213 this fire would never have happened. 144 00:09:06,947 --> 00:09:10,183 I-I think the best choice for you, 145 00:09:10,217 --> 00:09:11,484 for all of us right now, 146 00:09:11,518 --> 00:09:13,887 is to just go check it out. 147 00:09:13,921 --> 00:09:16,924 Maybe stay there for a little while until your house is done. 148 00:09:18,225 --> 00:09:19,126 [sighs] 149 00:09:19,159 --> 00:09:21,194 All right. I'll check it out. 150 00:09:21,228 --> 00:09:23,964 -But I am not spending the rest of my life there. -Don't be dramatic. 151 00:09:23,997 --> 00:09:26,299 And I better not find a For Sale sign on my front lawn. 152 00:09:26,333 --> 00:09:28,869 Mom, honestly, for the last time, will you... [scoffs] 153 00:09:28,902 --> 00:09:32,039 Your house was never for sale, I promise. 154 00:09:32,072 --> 00:09:34,574 You are the only one who can list it. 155 00:09:34,608 --> 00:09:36,276 I just... I just asked around 156 00:09:36,309 --> 00:09:38,712 to see if people would be interested if it were for sale. 157 00:09:38,746 --> 00:09:40,147 Yeah, but it's not for sale. 158 00:09:40,180 --> 00:09:42,983 And I am not interested in selling it. [sighs] 159 00:09:43,016 --> 00:09:45,919 You look at a piece of property, and you see a commodity. 160 00:09:46,620 --> 00:09:48,956 We're talking about my home. 161 00:09:48,989 --> 00:09:51,859 Your father and I built that house together. 162 00:09:51,892 --> 00:09:53,160 We painted the walls. 163 00:09:53,193 --> 00:09:55,829 [stammers] We-- We planted the garden. 164 00:09:55,863 --> 00:09:59,366 We carried the tiles home in our lap from Portugal. 165 00:09:59,399 --> 00:10:00,901 We raised you there. 166 00:10:01,501 --> 00:10:03,036 Mom... 167 00:10:03,070 --> 00:10:06,774 I know that you think that I'm being a terrible person, 168 00:10:06,807 --> 00:10:08,141 but I love you, 169 00:10:08,175 --> 00:10:11,679 and I am concerned for your safety. 170 00:10:11,712 --> 00:10:14,815 First the flood and now a fire. 171 00:10:15,649 --> 00:10:17,117 [sighs] 172 00:10:17,150 --> 00:10:19,720 I think it's too dangerous for you to live alone. 173 00:10:20,520 --> 00:10:22,389 No, it's not. 174 00:10:23,356 --> 00:10:25,125 [sighs deeply] 175 00:10:25,158 --> 00:10:26,293 But... 176 00:10:27,294 --> 00:10:30,698 I'm gonna need to stay at some place 177 00:10:31,431 --> 00:10:33,066 during the renovation. 178 00:10:34,634 --> 00:10:36,003 [sighs] I'll stay there. 179 00:10:36,036 --> 00:10:39,206 But as soon as it's over, I'm back home. 180 00:10:48,882 --> 00:10:50,517 [man] Welcome to Pine Grove! 181 00:10:50,550 --> 00:10:52,853 -Oh, is that everything? -[Helen] Uh, it's enough. 182 00:10:52,886 --> 00:10:55,255 I'm only gonna be here a month. 183 00:10:55,288 --> 00:10:57,624 [together] Welcome to Pine Grove! 184 00:10:57,657 --> 00:10:59,059 Hope you're hungry. 185 00:10:59,860 --> 00:11:01,294 -Morning, ladies. -[both giggle] 186 00:11:01,328 --> 00:11:03,864 -Welcome to Pine Grove. -[old man chuckles] 187 00:11:03,897 --> 00:11:06,433 -I-I'm Arthur Lane. -[man] Welcome to Pine Grove! 188 00:11:06,466 --> 00:11:09,336 Is somebody going to say that every 12 seconds? 189 00:11:10,137 --> 00:11:12,339 Is your mom on any special medication? 190 00:11:12,372 --> 00:11:14,742 My mother takes pills to cure her dry sense of humor. 191 00:11:14,775 --> 00:11:16,243 I see. 192 00:11:16,276 --> 00:11:17,978 Mr. DeNardo, I'm on a really tight schedule today. 193 00:11:18,011 --> 00:11:20,447 Can we get my mom settled in? Yeah. 194 00:11:25,052 --> 00:11:27,955 Beautiful, right? And this is just the beginning. 195 00:11:27,988 --> 00:11:29,689 Walk with me, won't you? 196 00:11:31,624 --> 00:11:34,327 In addition to activities in the main lobby area, 197 00:11:34,361 --> 00:11:37,064 we also feature art classes, bingo, 198 00:11:37,097 --> 00:11:40,167 and we have speed dating once a month. 199 00:11:40,200 --> 00:11:41,802 Speed dating? 200 00:11:41,835 --> 00:11:44,604 I've always preferred slow dating myself. 201 00:11:44,637 --> 00:11:46,039 Now, this is my office. 202 00:11:46,073 --> 00:11:48,241 Feel free to come see me if you ever need anything. 203 00:11:48,275 --> 00:11:51,411 Ah, this is our certified massage therapist, Lito Santos. 204 00:11:51,444 --> 00:11:54,014 Yeah, he also teaches yoga and tai chi. 205 00:11:54,047 --> 00:11:55,883 Welcome to Pine Grove! 206 00:11:55,916 --> 00:11:58,418 [chuckles] Could you send a memo around to everybody 207 00:11:58,451 --> 00:11:59,652 to stop saying that? 208 00:11:59,686 --> 00:12:00,954 I'm welcome. I've got it. 209 00:12:00,988 --> 00:12:02,722 Will do. [chuckles] Yeah. 210 00:12:02,756 --> 00:12:04,858 I'm gonna be gone in a month. 211 00:12:04,892 --> 00:12:07,294 [stammers] Moved out, not dead. 212 00:12:07,861 --> 00:12:09,062 Very nice to meet you. 213 00:12:09,096 --> 00:12:10,898 Oh, uh, how do you do? 214 00:12:10,931 --> 00:12:12,833 I'm Helen Wilson. Mmm? 215 00:12:12,866 --> 00:12:14,501 And this is my daughter, Laura. 216 00:12:14,534 --> 00:12:15,836 Whoa, tall! 217 00:12:15,869 --> 00:12:18,939 My grandson, Peter. Also tall. [chuckles] 218 00:12:18,972 --> 00:12:22,375 Just so you know, these are very healing hands 219 00:12:22,409 --> 00:12:24,544 filled with very positive energy. 220 00:12:24,577 --> 00:12:26,379 Ah, I see. Thank you. 221 00:12:26,413 --> 00:12:27,447 Excuse me. 222 00:12:30,784 --> 00:12:32,119 -Lito? -Yes? 223 00:12:32,152 --> 00:12:34,254 You seem like a very upbeat, spiritual person. 224 00:12:34,287 --> 00:12:35,122 Thank you. 225 00:12:35,155 --> 00:12:37,024 She hates that. So do I. 226 00:12:39,126 --> 00:12:41,862 We have a big, comfortable screening room 227 00:12:41,895 --> 00:12:43,196 where we show movies, 228 00:12:43,230 --> 00:12:44,932 and our own beauty salon. 229 00:12:44,965 --> 00:12:47,500 Uh... does she like to exercise? 230 00:12:47,534 --> 00:12:49,702 She burns most of her calories rolling her eyes. 231 00:12:49,736 --> 00:12:51,338 I see. 232 00:12:51,371 --> 00:12:54,875 On the other side of this building is our workout room, 233 00:12:54,908 --> 00:12:57,610 and next to that is an indoor swimming pool. 234 00:12:57,644 --> 00:13:00,747 -And we're about to start an expansion-- -[woman] I couldn't agree more. 235 00:13:00,780 --> 00:13:03,250 Janet Poindexter is a total bitch. 236 00:13:03,283 --> 00:13:06,319 -And she smells like cheese. -[woman] Oh! 237 00:13:06,353 --> 00:13:07,387 [mutters] Cheese? 238 00:13:07,988 --> 00:13:10,323 So, what do you think so far? 239 00:13:10,357 --> 00:13:13,894 -I think I should give up dairy. -Yeah, we all should. 240 00:13:13,927 --> 00:13:14,995 Ah, ah. 241 00:13:15,562 --> 00:13:17,297 Okay, here it is. 242 00:13:17,330 --> 00:13:18,731 Ah? Come on in. 243 00:13:18,765 --> 00:13:20,834 Welcome, welcome. 244 00:13:20,868 --> 00:13:24,071 [scoffs] Looked bigger on my phone. 245 00:13:24,938 --> 00:13:27,240 Now, uh, lunch starts at 11:00. 246 00:13:27,274 --> 00:13:28,708 -Will everyone be join-- -Sorry. 247 00:13:28,741 --> 00:13:30,443 Mom, I have an open house. 248 00:13:30,477 --> 00:13:32,880 Mom, if it's okay with you, I'll stay for a while and help. 249 00:13:32,913 --> 00:13:34,347 Well, how will you get home? 250 00:13:34,381 --> 00:13:36,516 I'll call a friend. Okay. 251 00:13:36,549 --> 00:13:37,951 Okay. Two of you, then. 252 00:13:37,985 --> 00:13:39,920 I'll see you in the dining room. 253 00:13:40,787 --> 00:13:42,455 -Love you, Mom. -Love you, dear. 254 00:13:47,360 --> 00:13:49,296 Okay, I got a surprise for you. 255 00:13:49,329 --> 00:13:50,163 Really? 256 00:13:50,197 --> 00:13:51,764 I downloaded some classics. 257 00:13:51,798 --> 00:13:53,300 [laughs] One second. 258 00:13:55,135 --> 00:13:56,803 [big band music playing] 259 00:13:56,836 --> 00:13:59,839 * And flowers bloom below * 260 00:13:59,873 --> 00:14:01,208 * Like birds of a feather * 261 00:14:01,241 --> 00:14:03,176 * We've come here together * 262 00:14:03,210 --> 00:14:06,113 * And now I won't ever let go * 263 00:14:06,880 --> 00:14:08,949 * You can't get no sleep * 264 00:14:08,982 --> 00:14:12,385 * Because they're on your mind * 265 00:14:12,419 --> 00:14:15,155 * Well, the ring-a-ding-ding * 266 00:14:15,989 --> 00:14:19,192 * And your poor heart sings * 267 00:14:19,226 --> 00:14:21,861 * When you hear the bells ring * 268 00:14:21,895 --> 00:14:23,897 * Well, it must be love * 269 00:14:23,931 --> 00:14:26,499 [laughing] Oh. 270 00:14:27,567 --> 00:14:29,636 [breathing heavily] 271 00:14:29,669 --> 00:14:32,105 I-I know it's not gonna be easy, Grandma. 272 00:14:32,940 --> 00:14:34,341 But "It always seems impossible..." 273 00:14:34,374 --> 00:14:36,609 [together] "Until it's done." 274 00:14:36,643 --> 00:14:38,211 Nelson Mandela. 275 00:14:39,479 --> 00:14:40,647 I love you, Peter. 276 00:14:40,680 --> 00:14:42,015 I love you too, Grandma. 277 00:14:44,084 --> 00:14:47,820 You know, I think I wanna put things away by myself. 278 00:14:47,854 --> 00:14:49,389 Are you sure? Yeah. 279 00:14:49,422 --> 00:14:50,257 Okay. 280 00:14:50,290 --> 00:14:51,891 Okay, well, I'll, um... 281 00:14:51,925 --> 00:14:53,826 I'll just call you later, okay? 282 00:14:53,860 --> 00:14:55,695 Okay. Okay. I love you. 283 00:14:55,728 --> 00:14:57,230 Bye, honey. Bye. 284 00:15:15,048 --> 00:15:16,349 [exhales] 285 00:15:17,017 --> 00:15:18,585 This sucks, Charlie. 286 00:15:26,893 --> 00:15:29,029 [chattering] 287 00:15:40,473 --> 00:15:42,242 [record scratch on soundtrack] 288 00:15:52,485 --> 00:15:57,257 [screaming] 289 00:16:00,260 --> 00:16:01,661 [woman] Can I help you? 290 00:16:02,495 --> 00:16:05,032 No, thank you. I'm just waiting for lunch. 291 00:16:05,065 --> 00:16:06,766 Can you wait somewhere else? 292 00:16:06,799 --> 00:16:08,035 What? 293 00:16:08,068 --> 00:16:10,503 This table is by invitation only. 294 00:16:10,537 --> 00:16:11,638 Are you serious? 295 00:16:11,671 --> 00:16:13,706 She used to say, "Serious as a heart attack," 296 00:16:13,740 --> 00:16:17,044 but then Marjorie keeled over, so she don't say it anymore. 297 00:16:17,977 --> 00:16:19,379 Have a nice day. Bye. 298 00:16:19,412 --> 00:16:22,615 [scoffs, laughs] What is this? 299 00:16:22,649 --> 00:16:23,683 Ah, geez. 300 00:16:25,118 --> 00:16:26,353 Wipes. 301 00:16:28,855 --> 00:16:32,259 Stay away from them. We call them the Queen B's. 302 00:16:32,292 --> 00:16:34,194 Guess what the "B" stands for? 303 00:16:34,994 --> 00:16:36,496 -Got it. -Hmm. 304 00:16:39,966 --> 00:16:42,202 [whistle blows] 305 00:16:44,304 --> 00:16:46,239 [whistle blows] 306 00:16:47,774 --> 00:16:49,076 [sighs] 307 00:16:50,877 --> 00:16:52,112 [puffs air] 308 00:16:55,014 --> 00:16:56,516 [whistle blows] 309 00:16:56,549 --> 00:16:57,784 Pulse. 310 00:17:01,821 --> 00:17:03,256 Okay, ladies, let's go. 311 00:17:03,290 --> 00:17:04,691 Let's go. 312 00:17:04,724 --> 00:17:07,427 Remember, sweat is just fat crying for attention! 313 00:17:08,761 --> 00:17:11,664 You're the one crying for attention, lady. 314 00:17:12,332 --> 00:17:14,334 And roll it out. That's it. 315 00:17:14,367 --> 00:17:15,835 Get loose, very nice. 316 00:17:15,868 --> 00:17:18,738 And two arms straight up. 317 00:17:18,771 --> 00:17:22,008 That's it. Reach for the sky. Grab the clouds. 318 00:17:22,041 --> 00:17:23,376 Very good. 319 00:17:23,410 --> 00:17:25,778 Two arms to the right. 320 00:17:25,812 --> 00:17:27,280 Looking good, ladies. 321 00:17:27,314 --> 00:17:30,817 And to the left. That's it. 322 00:17:30,850 --> 00:17:32,018 [giggles] 323 00:17:32,051 --> 00:17:37,424 And two arms behind you and stretch. 324 00:17:38,525 --> 00:17:39,559 Pablo? 325 00:17:41,128 --> 00:17:43,263 Yes, Margot. 326 00:17:43,296 --> 00:17:47,700 When I do this stretch, something in my chest hurts. 327 00:17:47,734 --> 00:17:49,136 Is that normal? 328 00:17:49,169 --> 00:17:51,938 -Maybe you can check me out? -[scoffs] 329 00:17:52,739 --> 00:17:54,974 Perhaps Dr. Stevenson should take a look. 330 00:17:55,007 --> 00:17:58,311 Mmm, I'd prefer you to do it. 331 00:17:58,345 --> 00:18:01,214 Margot, are you flirting with me? 332 00:18:01,248 --> 00:18:03,183 [all] Yes! 333 00:18:04,151 --> 00:18:05,685 [Pablo] Hello over there. 334 00:18:06,719 --> 00:18:08,721 You wanna join our aquatics class? 335 00:18:08,755 --> 00:18:10,223 Um, no, thank you. 336 00:18:10,257 --> 00:18:13,260 -It's a lot of fun. -I'm sure it is. 337 00:18:18,565 --> 00:18:20,667 All right, ladies. Back to it. 338 00:18:20,700 --> 00:18:22,502 [chattering] 339 00:18:28,508 --> 00:18:31,444 Are you flirting with that guy with a squirrel on his head? 340 00:18:32,179 --> 00:18:35,215 Esther said he's a wonderful lover. 341 00:18:35,248 --> 00:18:36,749 Oh, and here comes my lunch. 342 00:18:36,783 --> 00:18:38,718 I bet he takes Viagra. 343 00:18:38,751 --> 00:18:41,721 From the looks on the faces of the ladies, 344 00:18:41,754 --> 00:18:43,890 he's buyin' it by the truckload. 345 00:18:43,923 --> 00:18:45,358 [all laughing] 346 00:18:56,203 --> 00:18:58,971 [cell phone rings] 347 00:18:59,005 --> 00:19:00,273 Peter! 348 00:19:01,608 --> 00:19:03,042 Hi, honey. 349 00:19:03,075 --> 00:19:05,278 [Peter on phone] Hi, Grandma. I'm about to leave for work 350 00:19:05,312 --> 00:19:07,480 but I wanted to see how you're doing. 351 00:19:07,514 --> 00:19:09,048 I'm doing fine. 352 00:19:09,081 --> 00:19:11,751 [Peter] Have you met some of the other residents? 353 00:19:11,784 --> 00:19:13,720 -Uh-huh. -And? 354 00:19:13,753 --> 00:19:16,523 "If you don't have anything nice to say..." 355 00:19:16,556 --> 00:19:18,291 [Peter] Oh, come on! 356 00:19:18,325 --> 00:19:21,194 Uh, there are some lovely people here. 357 00:19:21,228 --> 00:19:24,597 -Tell me what you've done to get involved. -I only have a month here. 358 00:19:24,631 --> 00:19:27,600 Grandma, "Life is all about having a good time." 359 00:19:28,201 --> 00:19:29,369 Oh, my God. 360 00:19:29,402 --> 00:19:31,704 Are you actually quoting Miley Cyrus? 361 00:19:31,738 --> 00:19:34,474 Yes. I want you to do something for me, 362 00:19:34,507 --> 00:19:36,175 your only grandchild, 363 00:19:36,209 --> 00:19:39,145 and I'm not hanging up until you say you'll do it. 364 00:19:39,178 --> 00:19:41,548 Even if it makes me late for work. 365 00:19:43,416 --> 00:19:45,718 Okay, I think I've found one. 366 00:19:50,923 --> 00:19:51,824 [sighs] 367 00:19:58,265 --> 00:19:59,766 Are you gonna play a card today, 368 00:19:59,799 --> 00:20:01,434 or should we all just go take a nap? 369 00:20:01,468 --> 00:20:04,904 Well, I had quite a long evening last night. 370 00:20:04,937 --> 00:20:08,174 So what the heck? Let's all take a nap. 371 00:20:08,207 --> 00:20:10,343 -[woman chuckles] -Play the diamond. 372 00:20:15,715 --> 00:20:16,749 Hmm. 373 00:20:18,251 --> 00:20:20,687 Hello, everybody. I'm Helen Wilson. 374 00:20:20,720 --> 00:20:23,456 I was wondering who I'd talk to to join the bridge club. 375 00:20:23,490 --> 00:20:26,493 It's run by Janet Poindexter. 376 00:20:26,526 --> 00:20:29,396 -Oh, and where might I find her? -Right here. 377 00:20:30,530 --> 00:20:33,132 Oh. Hello... again. 378 00:20:33,165 --> 00:20:36,636 Uh, I'm interested in joining the bridge club. 379 00:20:36,669 --> 00:20:38,004 The roster's full. 380 00:20:38,871 --> 00:20:39,706 Okay. 381 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 Well, if you ever need someone, 382 00:20:41,441 --> 00:20:43,943 I'm considered a pretty good player, so... 383 00:20:43,976 --> 00:20:45,378 Someone needs a hearing aid. 384 00:20:45,412 --> 00:20:48,848 No, I actually have hearing aids, thank you. 385 00:20:48,881 --> 00:20:49,916 We're full. 386 00:20:49,949 --> 00:20:52,652 [chuckles] Okay. 387 00:20:52,685 --> 00:20:56,255 Well, I heard Janet Poindexter's a real bitch. 388 00:20:57,424 --> 00:20:58,658 [laughs] 389 00:21:00,327 --> 00:21:03,330 -Oh, oh! -[all shrieking] 390 00:21:04,664 --> 00:21:06,299 -[fire roars] -[all shriek] 391 00:21:06,333 --> 00:21:09,168 -That wasn't water, was it? -It's happy hour somewhere! 392 00:21:09,201 --> 00:21:11,571 -[alarm ringing] -[all shrieking] 393 00:21:13,640 --> 00:21:15,408 [Helen] Go right now, ladies. 394 00:21:15,442 --> 00:21:17,577 Go, go, go! 395 00:21:18,378 --> 00:21:19,846 [Ken] Several guidelines 396 00:21:19,879 --> 00:21:22,048 for acceptable behavior in our contract were violated. 397 00:21:23,282 --> 00:21:26,653 In addition to which, the entire Dessert of the Day program 398 00:21:26,686 --> 00:21:29,055 is now in question, or at least the flambé portion. 399 00:21:29,088 --> 00:21:31,824 Okay, Warden. Enough. 400 00:21:32,425 --> 00:21:34,694 I'm going back to my cell now. 401 00:21:37,864 --> 00:21:41,768 Look, if your mother can't get involved with the other residents, 402 00:21:41,801 --> 00:21:45,237 then this might not be the right place for her. 403 00:21:45,271 --> 00:21:49,108 I hear you want the Phillips property for your expansion. 404 00:21:49,141 --> 00:21:50,410 [stammer] Uh, wh-- Tha-- 405 00:21:50,443 --> 00:21:51,978 It's... How do you know that? 406 00:21:52,011 --> 00:21:55,147 Currently I do a lot of business with the Phillips family. 407 00:21:55,181 --> 00:21:57,550 Well, it's just that, um, 408 00:21:57,584 --> 00:21:59,886 the expansion would be such a great addition... 409 00:21:59,919 --> 00:22:02,188 If my mother leaves here before her home is repaired, 410 00:22:02,221 --> 00:22:03,523 she will have to stay with me 411 00:22:03,556 --> 00:22:05,692 and you can kiss your expansion goodbye. 412 00:22:06,359 --> 00:22:07,794 But... 413 00:22:07,827 --> 00:22:12,031 if she's happy during her time here... 414 00:22:12,064 --> 00:22:13,933 What does she like to do? 415 00:22:16,403 --> 00:22:18,738 -She loves flowers. -Perfect! 416 00:22:18,771 --> 00:22:20,573 We've got a little flower shop here. 417 00:22:20,607 --> 00:22:22,609 It's not much, but we do provide a service. 418 00:22:22,642 --> 00:22:24,377 -We do get rather busy. -Whatever it takes. 419 00:22:24,411 --> 00:22:26,112 You make my mother happy, 420 00:22:26,145 --> 00:22:28,748 I'll make sure you get a fair deal with the Phillips family. 421 00:22:30,383 --> 00:22:32,318 Oh! Yes. 422 00:22:32,351 --> 00:22:33,753 [laughs] 423 00:22:38,625 --> 00:22:40,593 -Oh, damn. -Are you okay? 424 00:22:40,627 --> 00:22:43,129 Oh! Just I forgot my key. 425 00:22:43,162 --> 00:22:44,731 Mmm, it happens all the time. 426 00:22:45,231 --> 00:22:46,766 -May I? -Yeah? 427 00:22:46,799 --> 00:22:49,902 -I have a master. -Oh, good. Thank you. 428 00:22:51,938 --> 00:22:54,106 Home again, home again, jiggety-jig. 429 00:22:54,140 --> 00:22:55,842 Oh, great. Here they are. 430 00:22:55,875 --> 00:22:57,977 Right where I put them so I don't forget them. 431 00:22:58,010 --> 00:22:59,412 [Lito laughs] 432 00:22:59,446 --> 00:23:02,281 I have some time before my next physical therapy appointment. 433 00:23:02,314 --> 00:23:05,418 Have you ever had a shiatsu massage? 434 00:23:05,452 --> 00:23:08,921 No. My sister in Santa Fe swears by them. 435 00:23:08,955 --> 00:23:12,425 But she also sleeps with a ring of turquoise crystals 436 00:23:12,459 --> 00:23:13,693 around her head. 437 00:23:13,726 --> 00:23:16,395 So, you wanna try one? 438 00:23:17,063 --> 00:23:18,097 I dunno. 439 00:23:18,130 --> 00:23:19,999 [moans] 440 00:23:25,772 --> 00:23:28,541 Charlie and I were both teachers... 441 00:23:29,609 --> 00:23:33,012 but ballroom dancing was our thing. 442 00:23:33,546 --> 00:23:34,947 That's lovely. 443 00:23:36,983 --> 00:23:41,087 He was a few years younger than I was. 444 00:23:41,988 --> 00:23:44,757 I always thought I would go first. 445 00:23:45,458 --> 00:23:47,894 That's why it was such a shock. 446 00:23:48,895 --> 00:23:49,929 Of course. 447 00:23:50,429 --> 00:23:52,064 I miss him every day. 448 00:23:54,366 --> 00:23:56,202 [Lito] My divorce was a shock. 449 00:23:57,169 --> 00:24:00,272 But we were not meant to be together. 450 00:24:00,306 --> 00:24:03,710 [chuckles] Took me a long time to realize that. 451 00:24:04,677 --> 00:24:06,946 But we are happier now, 452 00:24:06,979 --> 00:24:10,850 and she and my new wife are even friends. 453 00:24:10,883 --> 00:24:13,953 -Mmm! -[laughs] Two against one. 454 00:24:13,986 --> 00:24:17,690 Oh, I wish my daughter had that approach. 455 00:24:17,724 --> 00:24:19,358 She's just so... 456 00:24:19,391 --> 00:24:23,029 [moaning] Oh, God, I love shiatsu. 457 00:24:25,431 --> 00:24:27,033 [knocks] 458 00:24:29,368 --> 00:24:30,603 [knocks] 459 00:24:30,637 --> 00:24:32,171 [Helen] All right, all right, all right. 460 00:24:32,204 --> 00:24:33,239 [knocks] 461 00:24:33,272 --> 00:24:34,841 Yeah, yeah, yeah, I'm here. 462 00:24:35,441 --> 00:24:36,676 I'm here. 463 00:24:37,644 --> 00:24:40,046 -[sighs] -Oh, it's you. 464 00:24:40,847 --> 00:24:43,616 Uh, if you're here to get me to apologize 465 00:24:43,650 --> 00:24:44,917 for what I said to Janet... 466 00:24:44,951 --> 00:24:47,787 I'm not. She can be a total bitch. 467 00:24:47,820 --> 00:24:50,790 -Oh. -[chuckles] Here. 468 00:24:51,691 --> 00:24:53,793 Oh, that's so thoughtful of you. 469 00:24:53,826 --> 00:24:56,228 Well, I know it's not easy settling in. 470 00:24:56,262 --> 00:24:57,597 It was tough on me too. 471 00:24:57,630 --> 00:24:59,231 Oh, well, thank you. 472 00:25:00,166 --> 00:25:03,202 Uh, uh, I-I don't know your name, actually. 473 00:25:03,235 --> 00:25:04,403 Sally Hanson. 474 00:25:04,436 --> 00:25:05,605 Sally. 475 00:25:05,638 --> 00:25:07,006 Do you wanna come in? 476 00:25:07,039 --> 00:25:09,041 Oh, thank you. 477 00:25:12,211 --> 00:25:13,279 Well... 478 00:25:17,584 --> 00:25:19,085 So... 479 00:25:19,118 --> 00:25:22,354 last night, Anne, my bridge partner, 480 00:25:22,388 --> 00:25:24,090 she passed away. Oh. 481 00:25:24,123 --> 00:25:26,058 Cardiac arrest. 482 00:25:26,092 --> 00:25:28,094 I'm gonna really miss her. She was a lot of fun. 483 00:25:28,127 --> 00:25:31,130 -Oh, I'm so sorry. -Thank you. 484 00:25:31,831 --> 00:25:33,933 I'm on my way to her service now. 485 00:25:33,966 --> 00:25:35,201 Uh-huh. 486 00:25:35,234 --> 00:25:36,268 Look... 487 00:25:37,203 --> 00:25:38,738 I need a bridge partner. 488 00:25:38,771 --> 00:25:40,673 Are you as good as you say you are? 489 00:25:41,207 --> 00:25:42,842 Actually, I'm... 490 00:25:42,875 --> 00:25:44,410 terrific. [laughs] 491 00:25:44,443 --> 00:25:47,747 I have never heard anyone speak to Janet the way you did. 492 00:25:47,780 --> 00:25:49,315 It was awesome. 493 00:25:50,016 --> 00:25:51,450 Would you like to team up 494 00:25:51,483 --> 00:25:52,719 and kick her butt? 495 00:25:52,752 --> 00:25:54,954 Well, I'll have to think about that. 496 00:25:54,987 --> 00:25:56,388 Oh, why? 497 00:25:56,422 --> 00:25:58,891 I mean, you want to join bridge. 498 00:25:58,925 --> 00:26:02,128 Well, I did, and now I'm not so sure. 499 00:26:02,161 --> 00:26:05,231 And, you know, I'm only gonna be here for like a month. 500 00:26:05,264 --> 00:26:08,034 You could become one of us. You could sit at our table. 501 00:26:08,067 --> 00:26:09,936 I don't want to sit at your table. 502 00:26:09,969 --> 00:26:11,537 This isn't high school. 503 00:26:12,071 --> 00:26:14,841 You're right. It's worse. 504 00:26:14,874 --> 00:26:17,209 High school we graduate. 505 00:26:17,243 --> 00:26:19,045 Here, we die. 506 00:26:19,912 --> 00:26:23,349 Or we fight against it until our last breath. 507 00:26:24,116 --> 00:26:25,551 [sighs] 508 00:26:25,584 --> 00:26:27,219 So, what are you gonna do? 509 00:26:28,320 --> 00:26:30,657 Surrender or fight? 510 00:26:32,591 --> 00:26:34,226 Just think about it. 511 00:26:49,842 --> 00:26:52,311 Again, welcome to Pine Grove. 512 00:26:52,344 --> 00:26:54,180 -Yeah. -[woman] Welcome to Pine Grove! 513 00:26:54,213 --> 00:26:55,748 [woman 2] Hello. 514 00:26:55,782 --> 00:26:58,017 You look like you could use some homemade lasagna. 515 00:26:58,050 --> 00:27:01,253 My homemade chicken soup is healthier. 516 00:27:01,287 --> 00:27:03,022 Riboflavins. [laughs] 517 00:27:03,055 --> 00:27:05,692 It's so very nice of you, but, um, I made plans. 518 00:27:05,725 --> 00:27:08,795 I-I'm gonna eat in the dining room today. 519 00:27:08,828 --> 00:27:11,197 But thank you so much. That's really sweet. 520 00:27:21,007 --> 00:27:22,875 Excuse me, uh, Helen, um... 521 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 would you mind if I join you for lunch? 522 00:27:25,678 --> 00:27:27,246 It looks like you already have. 523 00:27:27,279 --> 00:27:28,147 Yeah. 524 00:27:28,180 --> 00:27:30,649 -How do you know my name? -Ah. 525 00:27:31,583 --> 00:27:32,852 Well... 526 00:27:33,652 --> 00:27:35,855 You see, I used to run a company, 527 00:27:35,888 --> 00:27:39,992 and, uh, I believe I developed this sixth sense, 528 00:27:40,026 --> 00:27:42,294 noticing special things about certain people. 529 00:27:42,328 --> 00:27:45,364 You put some of those things together, and you come up with a name. 530 00:27:45,397 --> 00:27:46,866 Mmm. 531 00:27:46,899 --> 00:27:49,468 Has that line worked for you in the past, Mr. Simpson? 532 00:27:49,501 --> 00:27:51,137 [chuckling] N-Not so much. 533 00:27:51,170 --> 00:27:53,172 [Helen muttering] Yeah, not so much. 534 00:27:53,205 --> 00:27:57,844 Uh, actually, I asked a woman over there, I asked her, 535 00:27:57,877 --> 00:28:00,079 "Excuse me, could you tell me the name 536 00:28:00,112 --> 00:28:01,680 of that lady sitting over there?" 537 00:28:01,714 --> 00:28:02,915 Mm-hmm. 538 00:28:02,949 --> 00:28:05,351 Well, how... how did you know my name? 539 00:28:06,685 --> 00:28:08,821 I like to know who my neighbors are, 540 00:28:08,855 --> 00:28:11,190 especially if they're Peeping Toms. 541 00:28:11,223 --> 00:28:12,058 [chuckles] Oh! 542 00:28:12,091 --> 00:28:13,359 You'll have to excuse me. 543 00:28:13,392 --> 00:28:15,762 I've got some flowers waiting for me. 544 00:28:15,795 --> 00:28:17,764 -Sure. -Have a good day, Mr. Simpson. 545 00:28:17,797 --> 00:28:19,766 Thank you, Helen. 546 00:28:26,272 --> 00:28:27,006 [gasps] 547 00:28:27,039 --> 00:28:29,241 One rose deserves another. 548 00:28:30,376 --> 00:28:31,677 Thank you. 549 00:28:31,710 --> 00:28:34,080 I think this is called stalking. 550 00:28:34,680 --> 00:28:36,282 Actually, uh, it-it could be. 551 00:28:36,315 --> 00:28:38,885 But the truth is, I heard this was an activity, 552 00:28:38,918 --> 00:28:40,719 and I thought I'd volunteer. 553 00:28:41,287 --> 00:28:42,621 Mm-hmm. 554 00:28:42,654 --> 00:28:45,224 A man like you, arranging flowers? 555 00:28:45,257 --> 00:28:47,326 A man like me... I mean, I, um-- 556 00:28:47,359 --> 00:28:49,628 I had a wife who got very, very sick. 557 00:28:49,661 --> 00:28:51,964 And I made a habit of 558 00:28:51,998 --> 00:28:55,935 arranging flowers for her every single day. 559 00:28:55,968 --> 00:28:59,906 And, uh, I learned to love flowers. 560 00:28:59,939 --> 00:29:01,507 Most of them, anyway. 561 00:29:01,540 --> 00:29:03,342 Well, that's very nice. 562 00:29:03,375 --> 00:29:05,077 You know, they, um... 563 00:29:05,912 --> 00:29:08,080 they have a lot of things to do around here. 564 00:29:08,114 --> 00:29:12,718 I mean, you can do yoga and aquatics and painting, 565 00:29:12,751 --> 00:29:16,055 and, uh, you know, karaoke. 566 00:29:16,088 --> 00:29:19,125 Have you, uh, volunteered or wanted to join any of those? 567 00:29:19,158 --> 00:29:21,660 Uh, no, I didn't. 568 00:29:21,693 --> 00:29:25,998 And, frankly, if I did, I probably wouldn't tell you. 569 00:29:26,732 --> 00:29:28,200 -That's fair enough. -[Helen] Yeah. 570 00:29:28,234 --> 00:29:32,839 Look, Mr. Simpson, um, just to be perfectly clear, 571 00:29:32,872 --> 00:29:34,740 I'm only gonna be here for a month. 572 00:29:34,773 --> 00:29:36,242 -[Mr. Simpson] A month? -Yeah. 573 00:29:36,275 --> 00:29:38,710 If we're going to be working together for a month, 574 00:29:38,744 --> 00:29:42,414 it seems only right that you should call me Dan, no? 575 00:29:42,448 --> 00:29:43,515 All right, 576 00:29:43,549 --> 00:29:45,852 and you can call me Helen. 577 00:29:45,885 --> 00:29:47,553 But, you know, you're gonna have to learn 578 00:29:47,586 --> 00:29:51,623 how to... [sighs] ...put those kangaroo paws 579 00:29:51,657 --> 00:29:53,759 in a trumpet vase. 580 00:29:53,792 --> 00:29:55,794 I mean, they have to arch out, you know? 581 00:29:55,828 --> 00:29:57,063 You're not upset with me? 582 00:29:57,096 --> 00:29:58,730 No, no, no, I'm not upset. 583 00:29:58,764 --> 00:30:01,834 Just, uh, I can't stand to see 'em in that kind of vase. 584 00:30:01,868 --> 00:30:04,203 See? Like that. 585 00:30:04,236 --> 00:30:05,838 -[Dan] They spread out? -Yeah. 586 00:30:05,872 --> 00:30:07,673 You see, they've gotta... 587 00:30:07,706 --> 00:30:09,641 Yeah, that's right. 588 00:30:09,675 --> 00:30:11,143 [smooth jazz playing on speaker] 589 00:30:11,177 --> 00:30:15,714 I mean like saving seats, cliques. 590 00:30:15,747 --> 00:30:19,351 They're like mean girls but with medical alert bracelets. 591 00:30:20,652 --> 00:30:23,022 But you were invited to join Janet Poindexter's group. 592 00:30:23,055 --> 00:30:26,225 Yeah, it felt like an offer from the mob. 593 00:30:26,258 --> 00:30:28,760 Grandma, it's a chance to get involved. 594 00:30:28,794 --> 00:30:33,465 Well, you know, I'm arranging flowers and enjoying it. 595 00:30:33,499 --> 00:30:34,833 No offense, Grandma, 596 00:30:34,867 --> 00:30:37,069 but that's just you in a room with a bunch of flowers. 597 00:30:37,703 --> 00:30:39,471 "Life is partly what we make it 598 00:30:39,505 --> 00:30:42,241 and partly what it is made by the friends we choose." 599 00:30:42,274 --> 00:30:43,109 Wait... 600 00:30:43,142 --> 00:30:44,176 Tennessee Williams. 601 00:30:44,210 --> 00:30:45,411 -You got it. -Yep. 602 00:30:45,444 --> 00:30:48,147 But it's not an applicable quote 603 00:30:48,180 --> 00:30:50,249 'cause these women aren't my friends. 604 00:30:50,282 --> 00:30:53,185 Thank God I'm only stuck here for a month. 605 00:30:54,686 --> 00:30:57,023 Um, uh, uh... 606 00:30:57,056 --> 00:30:58,724 Didn't Mom call you? 607 00:30:58,757 --> 00:31:01,727 I haven't heard from your mother since she checked me in here. 608 00:31:01,760 --> 00:31:02,995 Why? 609 00:31:03,762 --> 00:31:05,097 Well, 610 00:31:05,131 --> 00:31:07,066 the insurance company needs a little more time 611 00:31:07,099 --> 00:31:08,667 to assess the damage on the house, 612 00:31:08,700 --> 00:31:11,570 and the contractor can't start until they finish, 613 00:31:11,603 --> 00:31:15,107 so it's looking like it's gonna be an additional week or two. 614 00:31:15,141 --> 00:31:18,277 -[cutlery clatters] -[scoffs loudly] 615 00:31:18,310 --> 00:31:19,678 Great. 616 00:31:19,711 --> 00:31:22,881 So, what am I supposed to do? Just sit here and wither away? 617 00:31:23,749 --> 00:31:25,651 That doesn't sound like my grandma talking. 618 00:31:25,684 --> 00:31:29,588 My grandma went to Washington with Martin Luther King, Jr. 619 00:31:29,621 --> 00:31:31,123 to march for civil rights. 620 00:31:31,157 --> 00:31:34,693 My grandma volunteered at a battered women's shelter 621 00:31:34,726 --> 00:31:36,095 and taught public school 622 00:31:36,128 --> 00:31:37,829 in the toughest neighborhood in the city. 623 00:31:37,863 --> 00:31:40,399 My grandma won teacher of the year. 624 00:31:40,432 --> 00:31:41,500 Twice. 625 00:31:41,533 --> 00:31:43,302 And my grandma isn't afraid of anyone, 626 00:31:43,335 --> 00:31:46,672 including and especially Janet Poindexter. 627 00:31:47,706 --> 00:31:49,275 Good speech. 628 00:31:50,509 --> 00:31:51,910 Did it work? 629 00:31:52,911 --> 00:31:54,280 [chuckles] 630 00:31:55,281 --> 00:31:57,349 Anne's service yesterday was really nice, Janet. 631 00:31:57,383 --> 00:31:59,251 You should've been there. 632 00:32:00,252 --> 00:32:02,421 Arthur is taking Anne's place. 633 00:32:02,454 --> 00:32:05,091 In fact, he should be here any minute. 634 00:32:05,124 --> 00:32:07,293 -I told him not to bother. -Why? 635 00:32:07,326 --> 00:32:09,228 He's gettin' busy with Heather Bain. 636 00:32:09,261 --> 00:32:13,199 Wait a minute. He's "busy" with Heather Bain? 637 00:32:13,232 --> 00:32:16,002 And before lunch, it was Carol Kramer. 638 00:32:16,035 --> 00:32:18,370 And before breakfast, it was you. 639 00:32:18,404 --> 00:32:20,306 How is that man standing up? 640 00:32:20,339 --> 00:32:22,041 Doesn't it bother you, Margot? 641 00:32:22,074 --> 00:32:25,344 Well, there are only so many guys to go around. 642 00:32:25,377 --> 00:32:29,015 Anyway, I found myself a new partner. 643 00:32:29,048 --> 00:32:30,782 So, who is this new partner of yours? 644 00:32:30,816 --> 00:32:32,251 [Helen] Me. 645 00:32:32,284 --> 00:32:34,353 -[Sally] Hello. -[Helen] Hi. 646 00:32:36,855 --> 00:32:38,157 Shall we? 647 00:32:40,392 --> 00:32:41,460 Wipes. 648 00:32:46,298 --> 00:32:49,001 Okay, here we go. 649 00:32:49,035 --> 00:32:50,636 You know what? 650 00:32:50,669 --> 00:32:52,571 If we're gonna play another game, I need a bathroom break. 651 00:32:52,604 --> 00:32:53,872 Me too. 652 00:32:53,905 --> 00:32:56,408 If you leave the table after the cards have been dealt, 653 00:32:56,442 --> 00:32:57,776 you forfeit. 654 00:32:57,809 --> 00:32:59,011 That's ridiculous. 655 00:32:59,045 --> 00:33:00,079 Club rules. 656 00:33:00,112 --> 00:33:02,114 That's why I wear Depends. 657 00:33:02,948 --> 00:33:04,450 Okay. [chuckles] 658 00:33:10,122 --> 00:33:11,357 [sighs] 659 00:33:12,724 --> 00:33:13,759 [whimpers] 660 00:33:21,033 --> 00:33:23,302 [gulps, exhales] 661 00:33:24,103 --> 00:33:26,004 -[Janet] Pass. -Uh, two no trump. 662 00:33:26,038 --> 00:33:27,206 [straining] Pass. 663 00:33:27,239 --> 00:33:29,075 -Three no trump. -[exhales] 664 00:33:29,108 --> 00:33:30,309 [exhales repeatedly] 665 00:33:30,342 --> 00:33:32,711 -* La, la, la * -[groans] 666 00:33:34,946 --> 00:33:36,415 [straining] 667 00:33:36,448 --> 00:33:37,349 Pass. 668 00:33:37,383 --> 00:33:39,351 -Pass. -[straining] Pass! 669 00:33:39,385 --> 00:33:41,287 All but three games. Oh, I love it. 670 00:33:41,320 --> 00:33:43,155 Helen, you and me, we make a great team. 671 00:33:43,189 --> 00:33:44,623 -She's out. -What? 672 00:33:45,391 --> 00:33:46,758 I decide who playing and who doesn't. 673 00:33:46,792 --> 00:33:50,096 -Those are not the rules. -I just changed them. 674 00:33:54,300 --> 00:33:55,967 [smooth jazz playing] 675 00:33:56,001 --> 00:34:00,239 * What do you want * 676 00:34:00,272 --> 00:34:04,276 * The world to be? * 677 00:34:05,411 --> 00:34:12,084 * What do you want to see? * 678 00:34:15,020 --> 00:34:20,192 * Reach for the sky * 679 00:34:20,226 --> 00:34:22,294 * Open up * 680 00:34:22,328 --> 00:34:26,565 -[music stops] -[cell phone ringing] 681 00:34:26,598 --> 00:34:27,699 Peter! 682 00:34:27,733 --> 00:34:29,268 [Peter on phone] Hey, Grandma, good news. 683 00:34:29,301 --> 00:34:31,303 Mom is on the phone with the insurance company 684 00:34:31,337 --> 00:34:33,505 and it seems they've signed off on the estimate. 685 00:34:33,539 --> 00:34:35,073 The contractor starts tomorrow. 686 00:34:35,107 --> 00:34:36,508 Wonderful. 687 00:34:36,542 --> 00:34:38,377 [Peter] But there is a little bit more work 688 00:34:38,410 --> 00:34:39,911 to be done than we thought. 689 00:34:39,945 --> 00:34:41,613 Uh, what do you mean? 690 00:34:41,647 --> 00:34:44,283 Well, the wood under the roof was damaged 691 00:34:44,316 --> 00:34:45,551 and needs to be replaced. 692 00:34:45,584 --> 00:34:47,219 And the final inspection discovered 693 00:34:47,253 --> 00:34:49,255 electrical and plumbing problems. 694 00:34:49,288 --> 00:34:50,689 Oh, and part of the foundation 695 00:34:50,722 --> 00:34:52,358 needs to be brought up to code too. 696 00:34:52,391 --> 00:34:54,160 Oh, God, how long is that gonna take? 697 00:34:54,193 --> 00:34:55,561 An extra four to six weeks. 698 00:34:55,594 --> 00:34:57,129 -Oh, no! Damn. -[clattering] 699 00:34:57,163 --> 00:34:58,397 Ow! [knocks] 700 00:34:58,430 --> 00:35:00,132 -Oh, Peter, I've gotta go. -Grandma? 701 00:35:00,166 --> 00:35:01,300 [grunts] 702 00:35:01,333 --> 00:35:03,135 -[knocking] -All right, all right. 703 00:35:05,604 --> 00:35:06,905 [grunts] 704 00:35:06,938 --> 00:35:10,509 Um, I happened to be walking down your hallway here, 705 00:35:10,542 --> 00:35:12,511 and I heard you yelling. 706 00:35:13,579 --> 00:35:17,283 You-- You happened to be walking down my hallway? 707 00:35:18,717 --> 00:35:20,786 Yeah, that sounds about right, yes. [chuckles] 708 00:35:20,819 --> 00:35:21,853 Uh-huh. 709 00:35:22,521 --> 00:35:24,823 -I-I stubbed my toe. -[Dan] Oh. 710 00:35:24,856 --> 00:35:27,859 You always walk around at night with a bottle of wine? 711 00:35:28,594 --> 00:35:30,762 Well, that depends on my mood, yes. 712 00:35:31,230 --> 00:35:32,631 Uh-huh. 713 00:35:32,664 --> 00:35:34,900 Maybe you have a drinking problem? 714 00:35:34,933 --> 00:35:36,502 [chuckles] 715 00:35:37,436 --> 00:35:38,804 Excuse me, d-do you... 716 00:35:38,837 --> 00:35:41,473 do you always dress like this, uh, every night? 717 00:35:41,507 --> 00:35:43,342 Depends on my mood. 718 00:35:43,375 --> 00:35:45,344 You maybe have a romance problem. [chuckles] 719 00:35:45,377 --> 00:35:47,746 But I'm here to administer some first aid 720 00:35:47,779 --> 00:35:50,716 by means of this great bottle of wine from Bordeaux. 721 00:35:50,749 --> 00:35:53,885 There's a hill, it's a very shady hill, 722 00:35:53,919 --> 00:35:55,621 where this wine grows, 723 00:35:55,654 --> 00:35:59,090 and the winemaker, he picks them himself for estate bottling 724 00:35:59,124 --> 00:36:00,959 and sometimes they escape, 725 00:36:00,992 --> 00:36:02,661 and I have this rare bottle. 726 00:36:02,694 --> 00:36:06,565 And that's what the cashier at the drugstore told me, anyway. 727 00:36:07,032 --> 00:36:09,401 Oh, okay. One glass. 728 00:36:10,135 --> 00:36:11,403 One glass. 729 00:36:16,041 --> 00:36:17,609 With the door open. 730 00:36:19,611 --> 00:36:23,014 Well, Arlene, um, she had kind of a weak heart. 731 00:36:23,048 --> 00:36:24,583 And, um... 732 00:36:24,616 --> 00:36:26,652 when our youngest got killed in Iraq... 733 00:36:28,954 --> 00:36:31,890 that was one, I guess, she couldn't quite handle, and, um... 734 00:36:31,923 --> 00:36:36,061 I took care of her as well I could till she passed. 735 00:36:36,094 --> 00:36:37,128 And, uh... 736 00:36:38,330 --> 00:36:43,001 since most of my old friends had already left the building... 737 00:36:43,034 --> 00:36:45,237 [chuckles] ...so I decided, "Hey, what the heck? 738 00:36:45,271 --> 00:36:48,874 I'll just join some community," you know, do something. 739 00:36:48,907 --> 00:36:49,941 Hmm. 740 00:36:51,042 --> 00:36:52,478 What about your house? 741 00:36:52,511 --> 00:36:54,480 Well, I sold that, um... 742 00:36:55,714 --> 00:37:00,085 It didn't seem like a house or a home without Arlene. 743 00:37:00,118 --> 00:37:01,353 Sold it. 744 00:37:02,120 --> 00:37:03,355 [murmurs] 745 00:37:04,122 --> 00:37:05,724 I miss my home. 746 00:37:07,225 --> 00:37:08,694 And now I just found out 747 00:37:08,727 --> 00:37:11,096 it's gonna take even longer before it's ready. 748 00:37:11,129 --> 00:37:12,898 Oh, I'm sorry. 749 00:37:13,832 --> 00:37:16,902 Well, actually, selfishly, I'm really not 750 00:37:16,935 --> 00:37:20,205 because, uh, I don't have to break in a new flower partner. 751 00:37:20,238 --> 00:37:21,673 [chuckles] 752 00:37:23,241 --> 00:37:25,043 Um, a little... a little more? 753 00:37:25,744 --> 00:37:28,046 No, thanks. One is enough for me. 754 00:37:28,079 --> 00:37:30,248 Okay, well then, I'll, um... 755 00:37:30,282 --> 00:37:33,151 I'll just leave you the medicine in case there's a setback. 756 00:37:33,184 --> 00:37:35,321 [both chuckle] 757 00:37:35,354 --> 00:37:37,356 Listen, I-I was just thinking 758 00:37:37,389 --> 00:37:40,058 there's this tai chi class in the morning 759 00:37:40,091 --> 00:37:44,396 and perhaps, uh, maybe, you know, you wanna 760 00:37:44,430 --> 00:37:46,465 -come with me, maybe? -No, thanks a lot. 761 00:37:46,498 --> 00:37:47,733 Good night, Dan. 762 00:37:48,434 --> 00:37:49,835 Oh, yes. 763 00:37:50,569 --> 00:37:52,504 -Good night. -Good night. Thank you. 764 00:37:56,041 --> 00:37:57,609 -[knocks] -[Helen] Oh! 765 00:37:59,177 --> 00:38:00,446 [knocks] 766 00:38:05,150 --> 00:38:06,385 [groans] 767 00:38:08,019 --> 00:38:10,389 [knocks] 768 00:38:12,090 --> 00:38:13,425 [scoffs] 769 00:38:16,027 --> 00:38:17,396 Hi. 770 00:38:17,429 --> 00:38:19,865 Oh! Did we miss a party? 771 00:38:19,898 --> 00:38:22,100 Wh... [clears throat] Why are you here? 772 00:38:22,133 --> 00:38:25,471 We're here because last night I had a dose of courage. 773 00:38:25,504 --> 00:38:27,873 Uh, some of us call it three glasses of wine. 774 00:38:27,906 --> 00:38:29,408 She said she'd leave the group 775 00:38:29,441 --> 00:38:30,909 if you couldn't stay on as her partner. 776 00:38:31,710 --> 00:38:33,712 Bottom line is you are a great player. 777 00:38:33,745 --> 00:38:36,014 We could win tournaments and prizes 778 00:38:36,047 --> 00:38:37,416 and maybe a trip to Vegas 779 00:38:37,449 --> 00:38:40,452 to see that show with those naked Australian men. 780 00:38:40,486 --> 00:38:42,654 Aw, come on, be one of us. 781 00:38:42,688 --> 00:38:44,956 Well, who ever said I wanted to be one of you? 782 00:38:44,990 --> 00:38:45,957 Why wouldn't you? 783 00:38:46,692 --> 00:38:49,294 We stick together. We sit together. 784 00:38:49,327 --> 00:38:51,162 We don't take crap from anyone. 785 00:38:51,196 --> 00:38:53,031 -We are the cool ones. -Mmm. 786 00:38:53,064 --> 00:38:55,501 Do you have a dance number to go with this? 787 00:38:55,534 --> 00:38:57,068 What are you saying? 788 00:38:57,102 --> 00:38:59,705 [stammering] Uh, I've never thought of myself as cool. 789 00:38:59,738 --> 00:39:02,007 You're not. With us, you will be. 790 00:39:02,040 --> 00:39:04,443 Yeah, well, I don't like to be rude to people. 791 00:39:04,476 --> 00:39:06,678 We're not rude, we're honest. 792 00:39:06,712 --> 00:39:08,647 No, we're honest. You're rude. 793 00:39:08,680 --> 00:39:10,982 So, what do you say? Will you join us? 794 00:39:13,819 --> 00:39:15,787 Well... [sighs] ...I guess. 795 00:39:15,821 --> 00:39:17,022 [both] Yay! 796 00:39:17,055 --> 00:39:18,256 On a trial basis. 797 00:39:18,289 --> 00:39:20,158 Yeah, well, you're on trial with me too, lady. 798 00:39:20,191 --> 00:39:21,927 [gasps] [chuckles] 799 00:39:25,564 --> 00:39:27,399 I think I'm done. 800 00:39:30,502 --> 00:39:32,571 Oh, my gosh, I-I completely forgot, 801 00:39:32,604 --> 00:39:34,473 I-I brought you something. 802 00:39:37,275 --> 00:39:38,477 And... 803 00:39:39,110 --> 00:39:41,146 I, uh, I hope you like it. 804 00:39:44,149 --> 00:39:45,751 The House of Belonging? 805 00:39:47,018 --> 00:39:48,587 You like poetry? 806 00:39:48,620 --> 00:39:50,689 Well, actually, yes, I do. 807 00:39:51,322 --> 00:39:52,658 Who's your favorite poet? 808 00:39:52,691 --> 00:39:54,660 This guy right here, David Whyte. 809 00:39:55,461 --> 00:39:56,895 -Huh. -See how you like him. 810 00:39:58,296 --> 00:40:00,131 -I will. -Good, good. 811 00:40:00,932 --> 00:40:02,367 Thanks. 812 00:40:02,400 --> 00:40:05,871 Listen, um, not for nothin', 813 00:40:05,904 --> 00:40:11,376 but tonight they have this, uh, formal dinner thing. 814 00:40:11,409 --> 00:40:12,711 It's a dinner. 815 00:40:12,744 --> 00:40:14,480 Hold, hold-- I said "dinner." 816 00:40:14,513 --> 00:40:16,648 I didn't say "date." I said "dinner." 817 00:40:17,182 --> 00:40:18,216 Difference. 818 00:40:18,249 --> 00:40:20,218 And you and I could go, 819 00:40:20,251 --> 00:40:22,688 and we could talk about poetry. 820 00:40:22,721 --> 00:40:24,623 [laughs] [chuckles] 821 00:40:26,592 --> 00:40:29,528 Ah, winning is such fun. [chuckles] 822 00:40:29,561 --> 00:40:31,262 I have never been much of a winner. 823 00:40:31,930 --> 00:40:34,299 Well, I like to think I won 824 00:40:34,332 --> 00:40:36,167 when I married my Robert. 825 00:40:36,201 --> 00:40:37,435 [Janet laughs] Yeah. 826 00:40:38,403 --> 00:40:40,606 And ten years later, he dumps you for a man. [laughs] 827 00:40:40,639 --> 00:40:43,809 Uh, my husbands never dumped me. 828 00:40:43,842 --> 00:40:46,545 I made sure that I dumped them first. 829 00:40:47,278 --> 00:40:48,747 -How many were there? -Five. 830 00:40:49,815 --> 00:40:52,017 And thank goodness, the last two had money. 831 00:40:52,050 --> 00:40:56,922 Word on the wheelchair ramps is that you and Dan are an item. 832 00:40:57,823 --> 00:40:59,491 [scoffs] That's ridiculous. 833 00:40:59,525 --> 00:41:02,260 Well, everybody's jealous. That's all that matters. 834 00:41:02,293 --> 00:41:05,597 Oh, don't worry, I'm not gonna ask you to share him. [laughs] 835 00:41:05,631 --> 00:41:07,198 There's nothin' to share! 836 00:41:07,232 --> 00:41:08,934 Margot, what about Arthur? 837 00:41:08,967 --> 00:41:12,638 Oh, our schedule is three nights a week, 838 00:41:12,671 --> 00:41:14,806 and tonight just happens to be one of the nights. 839 00:41:14,840 --> 00:41:17,075 He will be with me at the formal dinner. 840 00:41:17,108 --> 00:41:18,143 Ooh. 841 00:41:18,176 --> 00:41:19,745 -Are you bringing someone, Janet? -No. 842 00:41:19,778 --> 00:41:21,680 Why don't you ask someone? 843 00:41:21,713 --> 00:41:23,081 Why don't you butt out? 844 00:41:27,553 --> 00:41:28,787 I, um... 845 00:41:30,321 --> 00:41:31,823 My cancer is back. 846 00:41:32,357 --> 00:41:34,960 Oh, no. How do you know? 847 00:41:34,993 --> 00:41:38,029 I visited my doctor yesterday. 848 00:41:38,063 --> 00:41:40,231 Oh, Sally, cancer? 849 00:41:40,265 --> 00:41:41,567 [sighs] Cervical. 850 00:41:41,600 --> 00:41:43,635 But I beat it once before, so... 851 00:41:43,669 --> 00:41:45,571 Are we playing cards or what? 852 00:41:46,237 --> 00:41:48,239 What is wrong with you? 853 00:41:51,610 --> 00:41:52,878 Could I steal one of these? 854 00:41:52,911 --> 00:41:54,212 -Well, of course! -Thank you. 855 00:41:54,245 --> 00:41:56,715 Oh, uh, have you spoken with your daughter? 856 00:41:56,748 --> 00:41:58,650 You know, she might be interested in hearing 857 00:41:58,684 --> 00:42:00,051 how much you're enjoying it here. 858 00:42:00,085 --> 00:42:01,953 Well, if she's interested, 859 00:42:01,987 --> 00:42:05,056 she's perfectly welcome to come here and find out for herself. 860 00:42:05,090 --> 00:42:07,192 Oh, what's Sally Hanson's apartment? 861 00:42:18,637 --> 00:42:20,038 [knocks] 862 00:42:20,772 --> 00:42:22,941 [knocks] I'm coming. 863 00:42:27,312 --> 00:42:29,047 -Hello. -Oh. 864 00:42:29,080 --> 00:42:31,249 That's a wow. I mean, gee-whiz. 865 00:42:31,282 --> 00:42:35,120 [chuckles] Wow, you look, um, unbelievable. 866 00:42:35,153 --> 00:42:37,989 I'm-- I'm just gonna get my wrap and I'll be ready. 867 00:42:41,392 --> 00:42:44,029 Um, I, um... 868 00:42:44,930 --> 00:42:46,564 I got this for you. 869 00:42:46,598 --> 00:42:48,099 Well, that's sweet. 870 00:42:49,701 --> 00:42:50,969 [gasps] 871 00:42:51,603 --> 00:42:53,872 That's beautiful. 872 00:42:53,905 --> 00:42:58,009 Oh, where did you get this? 873 00:42:58,043 --> 00:43:00,846 Oh, I didn't get it. I... I-I made it. 874 00:43:01,479 --> 00:43:02,914 -Really? -Yeah. 875 00:43:03,581 --> 00:43:05,951 That is so beautiful. Thank you. 876 00:43:05,984 --> 00:43:09,254 Well... it's beautiful for a very beautiful person. 877 00:43:10,288 --> 00:43:13,158 You know, um, I must tell you, the other night, 878 00:43:13,191 --> 00:43:16,762 I was in my place, and I looked out the window. 879 00:43:16,795 --> 00:43:20,198 I looked up, and there you were in your window. 880 00:43:20,231 --> 00:43:23,935 And it was beautifully lit, and you looked beautiful. 881 00:43:23,969 --> 00:43:27,005 And then you started to, uh, to dance. 882 00:43:27,038 --> 00:43:29,274 And, my God, I've never seen anything like it. 883 00:43:29,307 --> 00:43:30,842 It was just magical. 884 00:43:30,876 --> 00:43:32,110 Wait a minute. 885 00:43:32,143 --> 00:43:33,611 This wouldn't happen to be the night 886 00:43:33,645 --> 00:43:36,447 that you were walking down the hall 887 00:43:36,481 --> 00:43:39,150 with a bottle of wine, would it? 888 00:43:39,184 --> 00:43:40,451 Um... 889 00:43:40,485 --> 00:43:43,755 I think it probably would be a good guess, yes. 890 00:43:43,789 --> 00:43:46,057 [laughs] 891 00:43:46,091 --> 00:43:47,425 I, uh... 892 00:43:47,458 --> 00:43:50,128 The dancing is the thing that really got me though. 893 00:43:50,161 --> 00:43:53,999 I mean, the way you move. I've always wanted to dance. 894 00:43:54,032 --> 00:43:56,334 But, uh, I have two left feet. 895 00:43:56,367 --> 00:43:57,402 [chuckles] 896 00:43:57,435 --> 00:43:58,904 Would you like to learn? 897 00:43:58,937 --> 00:44:00,806 Are you kidding? Of course I would. 898 00:44:00,839 --> 00:44:03,274 Okay. I'll teach you. 899 00:44:04,075 --> 00:44:06,044 -All right. -What are we doing? 900 00:44:06,077 --> 00:44:09,580 You're gonna start with your left foot coming forward. 901 00:44:09,614 --> 00:44:10,648 -One question. -Yeah? 902 00:44:10,682 --> 00:44:12,283 Is this my left? [laughs] 903 00:44:12,317 --> 00:44:16,387 -Okay, okay. -Just... come this way. 904 00:44:16,421 --> 00:44:17,488 -One. -One. 905 00:44:17,522 --> 00:44:18,757 And over here, two. 906 00:44:18,790 --> 00:44:19,958 Bring it together. 907 00:44:19,991 --> 00:44:22,627 And then back with your right foot, 908 00:44:22,660 --> 00:44:24,629 and your left foot. 909 00:44:24,662 --> 00:44:29,667 One, two, three and four. 910 00:44:29,701 --> 00:44:30,936 -It's like a box. -Yeah! 911 00:44:30,969 --> 00:44:32,603 That's how they call it "box step". 912 00:44:32,637 --> 00:44:34,005 Oh. [laughs] 913 00:44:34,039 --> 00:44:36,808 -One, two... -You're dancing. 914 00:44:36,842 --> 00:44:39,177 -...three and... -What happened? 915 00:44:39,210 --> 00:44:40,779 I was pretty hopeless right there. 916 00:44:40,812 --> 00:44:42,948 No, you're not. You just have two left feet. 917 00:44:42,981 --> 00:44:44,582 Well, I do have two left feet. 918 00:44:44,615 --> 00:44:46,818 -Should we go to dinner? -Um... 919 00:44:46,852 --> 00:44:49,020 Honestly, I'd-- I'd... 920 00:44:49,054 --> 00:44:53,291 I'd much rather stay here and take dancing lessons. 921 00:44:54,025 --> 00:44:55,827 -Really? -Really. 922 00:44:55,861 --> 00:44:57,929 Okay, I'll teach you how to lead. 923 00:44:57,963 --> 00:45:00,065 That's, uh, the man's job, correct? 924 00:45:00,098 --> 00:45:02,600 Yeah, uh, after he's learned how to dance. 925 00:45:02,633 --> 00:45:03,969 -Ah, okay. -Okay. 926 00:45:04,002 --> 00:45:05,937 So now I'm being the man. 927 00:45:05,971 --> 00:45:07,238 You're being the woman. You ready? 928 00:45:07,272 --> 00:45:08,940 That's hard to believe, but go ahead. 929 00:45:08,974 --> 00:45:10,976 -Okay, come this way. -Oh, you're tapping me. 930 00:45:11,009 --> 00:45:15,446 One and two and three and four. 931 00:45:16,281 --> 00:45:18,116 See how I'm leading you with my hand? 932 00:45:18,149 --> 00:45:20,819 -Ooh, you're so masculine. -[laughs] 933 00:45:21,719 --> 00:45:23,421 See, it's not so hard. 934 00:45:25,390 --> 00:45:26,424 [laughs] 935 00:45:27,625 --> 00:45:29,594 -Oops. -That's my toe. 936 00:45:29,627 --> 00:45:31,362 That's my toe. 937 00:45:31,396 --> 00:45:33,899 [no audio] 938 00:45:55,553 --> 00:45:57,823 [crickets chirping] 939 00:46:02,493 --> 00:46:03,995 [knocks] 940 00:46:06,631 --> 00:46:08,333 He is tenacious. 941 00:46:16,842 --> 00:46:18,376 -Sally! -[Sally gasps] 942 00:46:19,077 --> 00:46:21,546 [weeping] Helen, I'm a wreck. 943 00:46:22,347 --> 00:46:24,682 -I'm freakin' out. -Why, honey? 944 00:46:24,715 --> 00:46:27,018 Janet says, "Be brave." 945 00:46:27,052 --> 00:46:30,388 The doctor says the prognosis is good... 946 00:46:31,556 --> 00:46:32,991 but I'm a wreck. 947 00:46:33,524 --> 00:46:34,792 Four years in remission, 948 00:46:34,826 --> 00:46:38,063 and two weeks ago, I get this nagging pain. 949 00:46:38,096 --> 00:46:40,431 I don't know wh-- 950 00:46:40,465 --> 00:46:43,434 [sobbing] 951 00:46:45,470 --> 00:46:46,404 But... 952 00:46:46,437 --> 00:46:49,807 but we have got to live every day. 953 00:46:51,476 --> 00:46:53,011 Mmm. 954 00:46:53,044 --> 00:46:56,047 Marijuana. Totally almost legal. [sniffles] 955 00:46:56,081 --> 00:46:57,648 I got it from an orderly. 956 00:46:57,682 --> 00:46:59,384 Oh, good lord! 957 00:47:00,118 --> 00:47:03,454 -You wanna get baked? -[both laugh] 958 00:47:03,488 --> 00:47:05,556 [coughs] 959 00:47:05,590 --> 00:47:09,127 Charlie and I used to get high back in the day. 960 00:47:10,461 --> 00:47:13,698 Actually, in the '60s, it was just about every day. 961 00:47:13,731 --> 00:47:16,034 Oh! Were you a hippie? 962 00:47:16,801 --> 00:47:18,369 No, not exactly a hippie, 963 00:47:18,403 --> 00:47:21,572 although I spent an awful lot of time in the street, 964 00:47:21,606 --> 00:47:25,843 protesting, trying to change the world. 965 00:47:25,877 --> 00:47:28,213 -Hmm. -Mm-hmm. 966 00:47:28,246 --> 00:47:31,516 So what's going on with you and Dan? 967 00:47:31,549 --> 00:47:33,551 [both giggle] 968 00:47:33,584 --> 00:47:35,653 I like Dan, I do, 969 00:47:35,686 --> 00:47:37,022 but, you know, 970 00:47:37,055 --> 00:47:40,525 I find myself a little reluctant to get closer 971 00:47:40,558 --> 00:47:45,030 because, well, I haven't dated anyone since JFK so... 972 00:47:45,063 --> 00:47:46,697 You dated JFK? 973 00:47:46,731 --> 00:47:48,466 No! [laughs] 974 00:47:48,499 --> 00:47:50,401 No. That era. 975 00:47:50,435 --> 00:47:52,971 [laughing] 976 00:47:53,004 --> 00:47:54,439 Stop it! 977 00:47:54,472 --> 00:47:57,642 [both laugh] 978 00:47:57,675 --> 00:47:59,510 -You know what I hate? -What? 979 00:48:00,611 --> 00:48:03,248 -Sweaty underboobs. -Ew! 980 00:48:03,714 --> 00:48:05,116 [grunts] 981 00:48:05,150 --> 00:48:08,386 Oh, I used to love my boobs. 982 00:48:08,419 --> 00:48:10,421 I mean, they were so nice and high. 983 00:48:10,455 --> 00:48:11,722 [chuckles] 984 00:48:11,756 --> 00:48:13,992 Uh-huh. Now they're at their final resting place. 985 00:48:14,025 --> 00:48:16,461 -Oh, God! -[both laugh] 986 00:48:17,362 --> 00:48:18,863 [sighs] 987 00:48:18,896 --> 00:48:20,598 You don't have sweaty underboobs? 988 00:48:20,631 --> 00:48:21,933 No! 989 00:48:21,967 --> 00:48:24,269 And if I did, I wouldn't talk about it. 990 00:48:24,302 --> 00:48:27,572 Oh, but they're just so uncomfortable. 991 00:48:27,605 --> 00:48:29,007 Oh, God! 992 00:48:29,040 --> 00:48:30,741 I mean, you just can't wipe 'em and dry 'em off. 993 00:48:30,775 --> 00:48:33,378 You know, you've got to lift 'em and... 994 00:48:33,411 --> 00:48:36,614 and get under there and make a proper mop-up. 995 00:48:36,647 --> 00:48:40,485 Then you have to hold 'em up so you can cool 'em off. 996 00:48:40,518 --> 00:48:41,786 [laughing] 997 00:48:41,819 --> 00:48:43,955 Stop, stop! 998 00:48:48,726 --> 00:48:51,862 So... So I got me a Ta-Ta Towel. 999 00:48:51,896 --> 00:48:55,533 N-No, no. I don't wanna know what a Ta-Ta Towel is. 1000 00:48:55,566 --> 00:48:57,368 -Ta-Ta Towel... -Don't tell me. 1001 00:48:57,402 --> 00:49:01,739 You wrap it around your neck when you don't wear your bra 1002 00:49:01,772 --> 00:49:03,274 and it holds up your boobs 1003 00:49:03,308 --> 00:49:06,411 so you can get up under there, let 'em dry. [laughs] 1004 00:49:06,444 --> 00:49:08,546 And... And it's adjustable! 1005 00:49:08,579 --> 00:49:11,549 -Well, yeah, it'd have to be. -Yes! [laughs] 1006 00:49:11,582 --> 00:49:14,119 Keep 'em high, you keep 'em dry! 1007 00:49:14,152 --> 00:49:16,254 [laughs] Go ahead. 1008 00:49:16,287 --> 00:49:17,322 Oh. 1009 00:49:18,156 --> 00:49:21,226 -Ah. -Oh, Lord Jesus. 1010 00:49:21,259 --> 00:49:25,063 What? Uh, I can't get the... Oh, there it is. 1011 00:49:25,096 --> 00:49:26,264 [shrieking] Oh, God! 1012 00:49:26,297 --> 00:49:28,199 -[laughing] What? -What? Is this... 1013 00:49:28,233 --> 00:49:30,001 Is this making your hair fall out? 1014 00:49:30,035 --> 00:49:32,270 No! This isn't my real hair. 1015 00:49:32,303 --> 00:49:35,206 -Whose is it? -It's not real hair. 1016 00:49:35,240 --> 00:49:37,608 Y-Yeah, but how did it get in there? 1017 00:49:37,642 --> 00:49:40,011 You can weave it in, you can clip it in, 1018 00:49:40,045 --> 00:49:41,312 you can braid it in, 1019 00:49:41,346 --> 00:49:43,981 you just can put it in as much as you want. 1020 00:49:44,015 --> 00:49:45,650 I see. Can you sew it in? 1021 00:49:45,683 --> 00:49:48,286 Yeah, I can sew it in if I want to sew it in. 1022 00:49:48,319 --> 00:49:51,456 But, listen, don't you worry about my hair, all right? 1023 00:49:51,489 --> 00:49:54,559 Because I come from a long line of beauticians. 1024 00:49:55,493 --> 00:49:58,763 My mother, she had a hair salon in the garage, 1025 00:49:58,796 --> 00:50:02,133 and I learned how to do all kind of ladies' hair. 1026 00:50:02,167 --> 00:50:04,435 So I can sew this in tomorrow... 1027 00:50:04,469 --> 00:50:06,104 -Well, that's good. -...if I need to. 1028 00:50:06,137 --> 00:50:08,406 -I'm glad to hear that. -[laughs] 1029 00:50:08,439 --> 00:50:10,941 [coughing] 1030 00:50:10,975 --> 00:50:12,710 [both sigh] 1031 00:50:12,743 --> 00:50:14,679 -Oh. -Oh, God! 1032 00:50:14,712 --> 00:50:18,049 [sighs deeply] 1033 00:50:20,017 --> 00:50:21,286 You know... 1034 00:50:22,220 --> 00:50:24,222 I'm here for you, you know that? 1035 00:50:24,255 --> 00:50:26,424 -Aw. -Whatever you need. 1036 00:50:27,825 --> 00:50:31,028 [both laughing hysterically] 1037 00:50:34,432 --> 00:50:36,634 Go, go, go, go. Oh, go, go. 1038 00:50:38,136 --> 00:50:39,637 [shrieks indistinctly] 1039 00:50:41,772 --> 00:50:44,775 [snoring] 1040 00:50:49,780 --> 00:50:51,649 [yawns] 1041 00:50:52,150 --> 00:50:53,351 [grunts] 1042 00:50:54,085 --> 00:50:55,886 [screams] [Sally gasps] 1043 00:50:55,920 --> 00:50:57,088 D-Did... 1044 00:50:57,122 --> 00:51:00,091 Did we s-sleep together last night? 1045 00:51:00,991 --> 00:51:02,727 Oh, don't look so worried. 1046 00:51:02,760 --> 00:51:05,496 That kind of experience is not on my bucket list. 1047 00:51:05,530 --> 00:51:08,966 Oh! I wonder what time it is. 1048 00:51:08,999 --> 00:51:11,369 Where's my... [grunts] 1049 00:51:12,603 --> 00:51:13,838 [both grunt] 1050 00:51:14,839 --> 00:51:16,641 Oh, God. 1051 00:51:16,674 --> 00:51:20,245 We missed the power walk, and we missed aquatics. 1052 00:51:20,278 --> 00:51:22,313 We slept through that whistle? 1053 00:51:23,248 --> 00:51:24,615 Maybe we're dead. 1054 00:51:24,649 --> 00:51:26,817 [laughs] 1055 00:51:26,851 --> 00:51:30,855 Besides, Janet isn't the boss of us. 1056 00:51:30,888 --> 00:51:36,161 And what's... what's with that fitness obsession of hers? 1057 00:51:36,194 --> 00:51:38,996 It keeps the Grim Reaper away. 1058 00:51:39,029 --> 00:51:44,669 But, you know... [sighs] ...she won't, she can't-- 1059 00:51:44,702 --> 00:51:47,438 she can't deal with anything that has to do with weakness 1060 00:51:47,472 --> 00:51:50,475 or death or... or disease. 1061 00:51:50,508 --> 00:51:53,278 She denies. Deny, deny. 1062 00:51:53,311 --> 00:51:56,381 Never talks about anything personal. Mmm. 1063 00:51:56,414 --> 00:52:00,251 I read being rude can prolong a person's life. 1064 00:52:00,285 --> 00:52:04,689 Oh, well, then she's gonna live to be a thousand years old. 1065 00:52:04,722 --> 00:52:06,624 [laughs] 1066 00:52:08,959 --> 00:52:10,195 Two hearts. 1067 00:52:11,296 --> 00:52:12,697 Double. 1068 00:52:12,730 --> 00:52:14,299 Three hearts. 1069 00:52:18,035 --> 00:52:19,870 I don't like sharing Arthur. 1070 00:52:20,771 --> 00:52:21,972 There, I said it. 1071 00:52:22,006 --> 00:52:23,374 Finally. 1072 00:52:23,408 --> 00:52:27,245 Dump him and that stupid hedgehog on his head. 1073 00:52:27,278 --> 00:52:30,448 I don't wanna dump him. I really like him. 1074 00:52:30,481 --> 00:52:32,116 Then talk to him about it. 1075 00:52:32,149 --> 00:52:35,386 You know, open communication. It's the only way. 1076 00:52:35,420 --> 00:52:37,388 Yes, but I'm really-- I'm worried about him 1077 00:52:37,422 --> 00:52:41,025 because last night he called me "Geraldine" again. 1078 00:52:41,058 --> 00:52:42,493 That's... 1079 00:52:42,527 --> 00:52:46,331 That was his wife's name, and she died in 1992. 1080 00:52:49,600 --> 00:52:52,703 So... how are you and Dan doing? 1081 00:52:52,737 --> 00:52:55,773 Oh, we're friends, really. 1082 00:52:55,806 --> 00:52:57,575 We are. Mmm. 1083 00:52:57,608 --> 00:52:59,377 And you. How are you feeling? 1084 00:52:59,410 --> 00:53:02,613 Can we focus on the damn game? 1085 00:53:04,649 --> 00:53:06,551 Actually... I'm done. 1086 00:53:06,584 --> 00:53:09,186 -Me, too. -So am I. 1087 00:53:09,220 --> 00:53:11,055 [Helen] Shall we go for a walk? 1088 00:53:11,088 --> 00:53:13,090 [Sally] Sounds good. [Margot] Yes. 1089 00:53:13,123 --> 00:53:15,260 Janet, you coming with us? 1090 00:53:25,703 --> 00:53:27,405 [teacher] Cane Fu! [all] Fu! 1091 00:53:28,273 --> 00:53:30,375 [teacher] And again, Cane Fu. [all] Fu! 1092 00:53:30,408 --> 00:53:32,643 [teacher] Great. Here we go! 1093 00:53:32,677 --> 00:53:35,480 -Come on, everyone. Cane Fu! -[all] Fu! 1094 00:53:35,513 --> 00:53:37,114 -Peter, hi. -Hi. 1095 00:53:37,147 --> 00:53:40,818 Your grandmother looks so forward to your visits every week. 1096 00:53:40,851 --> 00:53:44,522 -She was sad she missed tea with you last Thursday. -Me too. 1097 00:53:44,555 --> 00:53:47,157 -I got called into work. But I called her. -Yeah. 1098 00:53:47,191 --> 00:53:48,926 You know, we love your grandmother. 1099 00:53:48,959 --> 00:53:51,296 A few of us got together and wanted to do something special for her 1100 00:53:51,329 --> 00:53:53,564 before she leaves. Oh. 1101 00:53:53,598 --> 00:53:55,300 But we wanted to include your mom. 1102 00:53:55,333 --> 00:53:59,370 -Is it okay if you give me her number? -Yeah, yeah, no problem. 1103 00:54:00,538 --> 00:54:04,509 [typing on keyboard] [phone buzzing] 1104 00:54:05,276 --> 00:54:07,512 Hi, this is Laura. How can I help you? 1105 00:54:07,545 --> 00:54:11,416 [woman over phone] This is Pine Grove calling about your mom. 1106 00:54:12,683 --> 00:54:17,522 "Good friends, good books and a sleepy conscience." 1107 00:54:17,555 --> 00:54:19,357 [both] "This is the ideal life." 1108 00:54:19,824 --> 00:54:21,592 Mark Twain. 1109 00:54:21,626 --> 00:54:24,962 Do you remember every quote I ever taught you? 1110 00:54:24,995 --> 00:54:26,631 Just about. 1111 00:54:26,664 --> 00:54:28,566 -Okay, Grandma, I've gotta go to work. -All right, honey. 1112 00:54:28,599 --> 00:54:31,569 Thank you so much for all of this. You're welcome. 1113 00:54:31,602 --> 00:54:33,571 Wonderful. Oh! 1114 00:54:34,805 --> 00:54:36,741 Mom, um... 1115 00:54:37,308 --> 00:54:38,609 Mom wanted me to tell you 1116 00:54:38,643 --> 00:54:41,211 that the contractor found termites, 1117 00:54:41,245 --> 00:54:43,414 so it could take another week or two. 1118 00:54:43,448 --> 00:54:45,750 Oh, that's okay. 1119 00:54:47,818 --> 00:54:49,620 Did you just say "That's okay"? 1120 00:54:53,223 --> 00:54:55,393 Yes, I did. 1121 00:54:55,426 --> 00:54:57,428 [teacher] Balance. 1122 00:54:57,462 --> 00:54:59,364 Left foot, balance. Good. 1123 00:54:59,397 --> 00:55:01,566 And up. Excellent. 1124 00:55:02,199 --> 00:55:03,834 [Lito] Mmm. 1125 00:55:03,868 --> 00:55:05,803 [Helen gasps] [Lito] Did you like that? 1126 00:55:05,836 --> 00:55:08,739 [Helen] Ah! [Lito laughs] 1127 00:55:08,773 --> 00:55:10,074 [Lito] Okay. 1128 00:55:10,107 --> 00:55:12,577 Laura! Wh-What are you doing? 1129 00:55:12,610 --> 00:55:15,380 -What are you doing? -I'm getting a massage. 1130 00:55:15,413 --> 00:55:18,549 -Is that all? -Y-Yeah, that's all. 1131 00:55:18,583 --> 00:55:20,585 Why are you here? Should I go? 1132 00:55:20,618 --> 00:55:22,520 -Yes. -No! Wh-What's going on? 1133 00:55:22,553 --> 00:55:24,655 I came here to talk some sense into you 1134 00:55:24,689 --> 00:55:26,791 about your relationship with Dan Simpson 1135 00:55:26,824 --> 00:55:30,127 and to find out why you've been behaving so badly. 1136 00:55:31,028 --> 00:55:33,398 Where are you getting all this bad information? 1137 00:55:33,431 --> 00:55:35,566 -It doesn't matter. -Well, it does to me! 1138 00:55:35,600 --> 00:55:37,568 -What would Dad think? -About what? 1139 00:55:37,602 --> 00:55:39,904 About you screwing around with Dan Simpson. 1140 00:55:39,937 --> 00:55:41,839 I am not screwing around with D-- 1141 00:55:41,872 --> 00:55:43,808 W-We're friends, that's all. 1142 00:55:43,841 --> 00:55:46,043 For God's sakes, I'm not dating anyone. 1143 00:55:46,076 --> 00:55:48,846 And if I-- if I were, it wouldn't be any of your business. 1144 00:55:48,879 --> 00:55:52,249 Please stop trying to manage my life. 1145 00:55:52,282 --> 00:55:54,018 God's sakes! 1146 00:56:00,290 --> 00:56:01,659 Shiatsu? 1147 00:56:04,495 --> 00:56:06,797 [door slams] Hey, Mom! 1148 00:56:06,831 --> 00:56:08,599 [footsteps] 1149 00:56:13,504 --> 00:56:15,305 What's goin' on? 1150 00:56:15,339 --> 00:56:17,608 Guess who I went to visit today? 1151 00:56:17,642 --> 00:56:18,909 Really? Yeah. 1152 00:56:18,943 --> 00:56:20,911 Well, I got a call that she was miserable, 1153 00:56:20,945 --> 00:56:23,347 that she hated the place and she blamed me for putting her in there. 1154 00:56:23,380 --> 00:56:25,349 So I went. And? 1155 00:56:25,382 --> 00:56:27,384 And... [chuckles] it was awful. 1156 00:56:27,418 --> 00:56:30,521 I don't get it. She seemed so happy when I was there today. 1157 00:56:30,555 --> 00:56:32,523 Like she's really enjoying herself. 1158 00:56:32,557 --> 00:56:34,725 Oh, there's so much that you don't know. 1159 00:56:34,759 --> 00:56:37,161 Okay, Mom, well, you know, here's what I do know. 1160 00:56:37,194 --> 00:56:39,997 She still thinks you were gonna try to force her out of her home 1161 00:56:40,030 --> 00:56:41,499 when Grandpa died. 1162 00:56:41,532 --> 00:56:43,734 So you're on her side now? I'm not on anyone's side. 1163 00:56:43,768 --> 00:56:46,370 You're obviously on her side. I'm not on anyone's side. Listen to me. 1164 00:56:46,403 --> 00:56:49,574 You asked her to try Pine Grove while the house is being fixed 1165 00:56:49,607 --> 00:56:50,908 and I supported you. 1166 00:56:50,941 --> 00:56:53,544 You were here and saw how terrified she was 1167 00:56:53,578 --> 00:56:55,646 that she'd be uncomfortable and feel unsafe. 1168 00:56:55,680 --> 00:56:58,949 And yet she risked something, and I love her for it. 1169 00:56:58,983 --> 00:57:00,751 Maybe you should risk something 1170 00:57:00,785 --> 00:57:03,854 and just try talking to her once without criticizing her. 1171 00:57:05,656 --> 00:57:08,158 [footsteps] 1172 00:57:11,829 --> 00:57:12,863 Wow! 1173 00:57:14,031 --> 00:57:15,500 Hello, dear. 1174 00:57:15,533 --> 00:57:18,435 What are you doing here? 1175 00:57:19,236 --> 00:57:21,205 I need to talk to you. 1176 00:57:21,238 --> 00:57:23,841 Oh... uh... 1177 00:57:23,874 --> 00:57:25,976 let's go to your place. 1178 00:57:26,010 --> 00:57:28,713 That's... what we always do. Okay. 1179 00:57:28,746 --> 00:57:32,783 But before we go, what's my name? 1180 00:57:32,817 --> 00:57:34,919 You don't know your name? 1181 00:57:35,385 --> 00:57:36,854 [sighs] 1182 00:57:36,887 --> 00:57:38,723 I'm asking if you do. 1183 00:57:38,756 --> 00:57:42,359 [laughs] That's a silly question. 1184 00:57:42,392 --> 00:57:44,461 Of course I do. 1185 00:57:45,596 --> 00:57:47,097 Then what is it? 1186 00:57:50,535 --> 00:57:53,771 [breathes rapidly] 1187 00:57:55,405 --> 00:57:56,907 I-I... 1188 00:58:04,048 --> 00:58:06,083 [sobs] 1189 00:58:52,029 --> 00:58:53,731 Oh. 1190 00:58:59,403 --> 00:59:01,706 [sobs] 1191 00:59:01,739 --> 00:59:03,841 Oh, Arthur. 1192 00:59:03,874 --> 00:59:06,076 My name is Margot. 1193 00:59:08,412 --> 00:59:09,947 It's Margot. 1194 00:59:09,980 --> 00:59:12,316 [groans] 1195 00:59:14,251 --> 00:59:15,586 [cries] 1196 00:59:17,755 --> 00:59:21,726 [speakers: waltz playing] 1197 00:59:37,708 --> 00:59:39,877 [waltz ends] 1198 00:59:41,511 --> 00:59:42,747 [sighs] 1199 00:59:59,363 --> 01:00:00,597 Bye. 1200 01:00:01,298 --> 01:00:02,366 See you. 1201 01:00:07,471 --> 01:00:10,340 [exhaling] 1202 01:00:14,444 --> 01:00:15,680 [sighs] 1203 01:00:18,048 --> 01:00:19,116 [exhales] 1204 01:00:20,818 --> 01:00:23,220 [knocking] 1205 01:00:23,253 --> 01:00:24,722 Hey, what's up? 1206 01:00:24,755 --> 01:00:26,857 I've got chocolate truffles and merlot. 1207 01:00:26,891 --> 01:00:28,993 Wanna take a walk on the wild side? 1208 01:00:30,460 --> 01:00:32,697 Let's go crazy. 1209 01:00:32,730 --> 01:00:34,264 I mean, I hate to admit it, 1210 01:00:34,298 --> 01:00:39,003 but I-I do find myself thinking about him all the time. 1211 01:00:39,837 --> 01:00:42,807 And when I see him, my pulse starts racing 1212 01:00:42,840 --> 01:00:45,776 like I just ran up three flights of stairs. 1213 01:00:45,810 --> 01:00:48,412 You can run up three flights of stairs? [scoffs] 1214 01:00:50,314 --> 01:00:53,517 I mean, Charlie will always be my heart and soul, 1215 01:00:53,550 --> 01:00:56,954 but I have to admit 1216 01:00:56,987 --> 01:00:59,456 Dan is becoming pretty special to me. 1217 01:00:59,489 --> 01:01:01,258 I don't know what to do. 1218 01:01:01,291 --> 01:01:05,595 Well, I say enjoy Dan. It doesn't make Charlie any less special. 1219 01:01:05,629 --> 01:01:07,631 You'll always have that. 1220 01:01:07,664 --> 01:01:09,734 And if it works out with Dan, great. 1221 01:01:09,767 --> 01:01:13,771 If it doesn't, at least you're ridin' the bike again. 1222 01:01:15,639 --> 01:01:19,143 And in this metaphor, Dan is the bike? 1223 01:01:19,176 --> 01:01:21,045 Yes, he is. 1224 01:01:22,612 --> 01:01:24,815 [sighs] I'm gonna need a helmet. 1225 01:01:24,849 --> 01:01:26,250 [laughing] 1226 01:01:37,294 --> 01:01:39,396 Hey, good morning. [Helen] Good morning. 1227 01:01:39,429 --> 01:01:40,765 Are you all right? Yeah. 1228 01:01:40,798 --> 01:01:43,267 Well, I will be when we get this settled. 1229 01:01:43,300 --> 01:01:44,769 Get what settled? 1230 01:01:45,335 --> 01:01:46,203 The rules. 1231 01:01:46,236 --> 01:01:48,272 What-- What rules? For dating. 1232 01:01:48,305 --> 01:01:51,441 Neither of us have done this for a-a long time, 1233 01:01:51,475 --> 01:01:54,611 so, you know, I-I just made up a list of rul-- 1234 01:01:54,644 --> 01:01:56,480 Well, they're not rules, really, they're questions. 1235 01:01:56,513 --> 01:02:00,050 Just, you know, to help us set some parameters. 1236 01:02:00,084 --> 01:02:02,652 Like, for instance, do we tell people? 1237 01:02:02,686 --> 01:02:08,392 Or-- Or do, you know, they just see us holding hands and fill in the blanks? 1238 01:02:08,425 --> 01:02:10,260 Or do we kiss in public? 1239 01:02:10,294 --> 01:02:12,296 Or is that too much? I don't know. Is-- 1240 01:02:12,329 --> 01:02:14,098 Well, let me see. 1241 01:02:15,933 --> 01:02:17,835 [pad hits floor] 1242 01:02:27,444 --> 01:02:31,015 Uh, we'll just, um... we, um... 1243 01:02:32,182 --> 01:02:34,751 We make it up as we go along. 1244 01:02:34,785 --> 01:02:36,053 Okay. 1245 01:02:36,086 --> 01:02:38,322 [chuckles] We'll try it your way. 1246 01:02:42,226 --> 01:02:45,529 You know, the other day, somebody from here contacted my daughter 1247 01:02:45,562 --> 01:02:47,197 and told her lies about me. 1248 01:02:47,231 --> 01:02:48,899 [gasps] Who would do that? 1249 01:02:48,933 --> 01:02:50,000 I don't know. I can't belie-- 1250 01:02:50,034 --> 01:02:51,501 Oh, that's terrible. 1251 01:02:51,535 --> 01:02:53,770 You better believe I'm gonna find out who it is. 1252 01:02:53,804 --> 01:02:56,841 Well, let us know what we can do to help. I sure will. 1253 01:02:56,874 --> 01:02:59,343 Oh! [clears throat] And... Yes? 1254 01:02:59,376 --> 01:03:01,645 Dan and I are dating officially. 1255 01:03:01,678 --> 01:03:03,347 [screams] Yes! Finally! 1256 01:03:03,380 --> 01:03:04,648 Okay, ladies. 1257 01:03:04,681 --> 01:03:07,217 What? Talking is not walking. 1258 01:03:07,251 --> 01:03:10,654 What's with Grumpy? Saturday is her birthday. 1259 01:03:10,687 --> 01:03:12,422 She's been telling us for the last three years 1260 01:03:12,456 --> 01:03:14,524 that she meets her son and his family 1261 01:03:14,558 --> 01:03:17,494 at their favorite Chinese restaurant to celebrate. 1262 01:03:17,527 --> 01:03:18,829 Hmm. 1263 01:03:18,863 --> 01:03:21,798 But every year, she goes and eats alone. 1264 01:03:21,832 --> 01:03:24,301 Oh, that's awful. Yeah, I know. 1265 01:03:25,702 --> 01:03:26,937 [Dan] Yeah? 1266 01:03:30,240 --> 01:03:33,210 Hey. Hi, I'm-- I'm Peter. 1267 01:03:33,243 --> 01:03:35,112 Oh. I'm Helen's grandson. 1268 01:03:35,145 --> 01:03:38,082 Yeah. I've heard a lot about you. I've heard a lot about you too. 1269 01:03:38,115 --> 01:03:40,117 Listen, I really need to talk to you. 1270 01:03:40,150 --> 01:03:42,019 You need to talk to me? 1271 01:03:43,153 --> 01:03:45,689 Uh, well, I'd like to talk to you. That's okay. 1272 01:03:45,722 --> 01:03:48,292 Listen, your timing couldn't be any more perfect. 1273 01:03:48,325 --> 01:03:51,561 She's on her power walk, you know. That'll take a while. 1274 01:03:51,595 --> 01:03:57,134 So... you and Grandma are... dating? 1275 01:03:58,468 --> 01:04:00,637 Yes, yes, we are. 1276 01:04:00,670 --> 01:04:02,006 And, uh... 1277 01:04:02,039 --> 01:04:03,673 No, no, it's cool, it's cool. 1278 01:04:03,707 --> 01:04:06,576 It's just, uh, I-I think-- 1279 01:04:06,610 --> 01:04:09,914 I think there are some things you should know about her. 1280 01:04:10,847 --> 01:04:12,782 [chuckles] 1281 01:04:12,816 --> 01:04:16,186 Well, there's no doubt that Helen is your grandmother. 1282 01:04:16,954 --> 01:04:18,322 Um-- 1283 01:04:18,355 --> 01:04:20,424 Okay, she loves ballroom dancing. 1284 01:04:20,457 --> 01:04:21,491 Mm-hmm. 1285 01:04:21,525 --> 01:04:23,560 And she doesn't like clutter at all. 1286 01:04:23,593 --> 01:04:25,129 Yeah. 1287 01:04:25,162 --> 01:04:26,897 She can be a little forgetful, 1288 01:04:26,931 --> 01:04:28,698 but that's what makes her charming. 1289 01:04:28,732 --> 01:04:32,102 -Mm-hmm. -She loves famous quotes. She's a big fan of famous qu-- 1290 01:04:32,769 --> 01:04:35,205 I really get it. I mean, truly. 1291 01:04:35,239 --> 01:04:37,942 I know that you love her very much, right? 1292 01:04:39,609 --> 01:04:41,278 Yeah, I really do. 1293 01:04:41,311 --> 01:04:45,015 I mean, she's the most genuine person I've ever known. 1294 01:04:45,049 --> 01:04:48,218 Um, but sh-- 1295 01:04:48,252 --> 01:04:50,988 she has a life, you have to understand, 1296 01:04:51,021 --> 01:04:54,424 outside-- outside of your family, right? 1297 01:04:54,458 --> 01:04:58,862 And I also get the fact that you wanna protect her, you know. 1298 01:04:58,895 --> 01:05:01,598 But I promise you 1299 01:05:01,631 --> 01:05:04,168 that I will try my very best to be there 1300 01:05:04,201 --> 01:05:06,903 for every one of those moments, okay? 1301 01:05:09,239 --> 01:05:11,341 Then we're good. 1302 01:05:15,279 --> 01:05:17,982 [Ken] Take a breath. [Dan] Listen, I gotta tell her. 1303 01:05:18,015 --> 01:05:19,383 [Ken] It's going great. 1304 01:05:19,416 --> 01:05:21,418 [Dan] I just can't do this anymore. 1305 01:05:21,451 --> 01:05:23,920 I have a signed contract that says you will. 1306 01:05:23,954 --> 01:05:25,489 What the hell's that supposed to mean? 1307 01:05:25,522 --> 01:05:28,692 It means I need you to do the job I hired you to do. 1308 01:05:28,725 --> 01:05:33,297 And I'm pretty sure that you wouldn't want Helen to see this. 1309 01:05:34,298 --> 01:05:36,333 Why would you wanna do a thing like that? 1310 01:05:36,366 --> 01:05:38,468 You can't threaten me. Why not? 1311 01:05:38,502 --> 01:05:41,972 All right. Just breathe, Dan, breathe. 1312 01:05:42,006 --> 01:05:43,673 Go to yoga. 1313 01:05:48,545 --> 01:05:49,613 [sighs] 1314 01:05:49,646 --> 01:05:51,415 [Janet] All right. 1315 01:05:51,448 --> 01:05:53,350 Yeah. Yeah. 1316 01:05:54,118 --> 01:05:55,419 Uh-huh. 1317 01:06:16,173 --> 01:06:17,574 [Helen] Janet! [gasps] 1318 01:06:17,607 --> 01:06:18,842 What a surprise! 1319 01:06:18,875 --> 01:06:21,711 We didn't know that you would be here for lunch. 1320 01:06:22,279 --> 01:06:24,081 Why are you all here? 1321 01:06:24,114 --> 01:06:28,052 Helen's grandson was kind enough to pick us up to take us to lunch, 1322 01:06:28,085 --> 01:06:30,254 and Margot suggested this restaurant. 1323 01:06:30,287 --> 01:06:33,257 Oh, yes. I love the ribs here. 1324 01:06:33,290 --> 01:06:35,892 And, you know I am very particular 1325 01:06:35,925 --> 01:06:37,594 about what I put in my body. 1326 01:06:37,627 --> 01:06:40,897 Hard to believe after five husbands. 1327 01:06:40,930 --> 01:06:43,300 [chuckles] Where's your family? 1328 01:06:43,333 --> 01:06:45,302 You just missed them. 1329 01:06:45,335 --> 01:06:48,172 My son had a very important business meeting to go to, 1330 01:06:48,205 --> 01:06:50,540 so he had to cut the luncheon short. [Helen] That's too bad. 1331 01:06:50,574 --> 01:06:54,378 As long as you've just started eating, do you mind if we join you? 1332 01:06:54,411 --> 01:06:57,314 -Oh, like a surprise party. -Surprise! [laughs] 1333 01:06:57,347 --> 01:07:01,718 [Helen] And then he proposed, right in the middle of Times Square at midnight, 1334 01:07:01,751 --> 01:07:05,055 with all the people yelling "Happy New Year!" 1335 01:07:05,089 --> 01:07:06,723 Aw. That's so romantic. 1336 01:07:06,756 --> 01:07:09,659 And then we went and danced until the sun came up. 1337 01:07:09,693 --> 01:07:13,130 And you know what they say about dancers in bed? 1338 01:07:13,163 --> 01:07:16,366 [Helen] No. What do they say? [all laugh] 1339 01:07:17,434 --> 01:07:19,736 When my Robert proposed to me on my birthday, 1340 01:07:19,769 --> 01:07:23,873 he made me a red velvet cake with pink icing, pink candles, 1341 01:07:23,907 --> 01:07:28,044 and he played show tunes for me all afternoon on the piano! 1342 01:07:29,079 --> 01:07:31,481 How could you not know he was gay? 1343 01:07:31,515 --> 01:07:33,550 He didn't know, so how was I to know? 1344 01:07:33,583 --> 01:07:35,652 [scattered laughter] Okay, that's it for me. 1345 01:07:35,685 --> 01:07:37,954 I'm going to the bathroom. [Janet] Okay. 1346 01:07:37,987 --> 01:07:40,157 -[man] Excuse me. -Oh! 1347 01:07:40,190 --> 01:07:42,659 -I'm very sorry. Excuse me. -Are you okay? 1348 01:07:42,692 --> 01:07:45,061 Yeah. Is he okay? 1349 01:07:46,263 --> 01:07:48,732 So did you have a favorite husband? 1350 01:07:48,765 --> 01:07:49,799 [sighs] 1351 01:07:50,967 --> 01:07:52,802 Number one stole my heart. 1352 01:07:53,637 --> 01:07:57,073 He could charm the pants off of anybody. 1353 01:07:57,107 --> 01:07:59,075 Which was exactly the problem. 1354 01:07:59,109 --> 01:08:01,010 -Oh! -All right. No more sad thoughts. 1355 01:08:01,044 --> 01:08:04,948 This is a birthday celebration. And it's on me. 1356 01:08:04,981 --> 01:08:07,284 Thank you. Where's my bag? 1357 01:08:07,317 --> 01:08:09,486 -Mmm? -You don't have-- 1358 01:08:09,519 --> 01:08:12,522 [Helen] Did I forget it? I'm sure I brought it in. 1359 01:08:12,556 --> 01:08:16,560 -Just stand up. Maybe it's-- -[Helen] No, it's gone. 1360 01:08:18,628 --> 01:08:20,664 [Janet] Hey! 1361 01:08:21,565 --> 01:08:22,866 Nice bike. 1362 01:08:22,899 --> 01:08:24,668 Oh, yeah? You like it? 1363 01:08:24,701 --> 01:08:27,237 You know what they say. The bigger the bike, the smaller the package. 1364 01:08:27,271 --> 01:08:31,308 [laughs] All right. Why don't you take your wrinkly ass back inside? 1365 01:08:31,341 --> 01:08:32,709 Give me the purse. 1366 01:08:33,343 --> 01:08:35,379 What purse? My purse. 1367 01:08:35,412 --> 01:08:37,447 -What are you talking about? -I'll scream. 1368 01:08:37,481 --> 01:08:40,517 After I kick you between the cojones. 1369 01:08:40,550 --> 01:08:42,919 -In the cojones. -Oh, he got the i-- 1370 01:08:42,952 --> 01:08:44,454 [groans] 1371 01:08:45,088 --> 01:08:47,257 [groans] 1372 01:08:47,291 --> 01:08:51,528 [excited chattering] 1373 01:08:53,797 --> 01:08:56,466 [Helen] Yes, Officer Ginty, I hear the siren coming right now. 1374 01:08:56,500 --> 01:08:59,769 -What is going on? -Hey, we're the Queen Bees! 1375 01:08:59,803 --> 01:09:01,805 We don't take crap from anyone. [siren wailing] 1376 01:09:01,838 --> 01:09:03,640 [groans] 1377 01:09:03,673 --> 01:09:06,443 I wanna make a pit stop before we go home. 1378 01:09:06,476 --> 01:09:07,844 Where are we going? 1379 01:09:07,877 --> 01:09:10,447 I'm feeling empowered. I wanna go see Andrew. 1380 01:09:10,480 --> 01:09:11,748 Your son? Yeah. 1381 01:09:11,781 --> 01:09:13,483 Are you sure that that's a good idea? 1382 01:09:13,517 --> 01:09:15,485 I-I thought he was in a meeting. 1383 01:09:15,519 --> 01:09:17,321 Oh, you're a worse liar than I am. 1384 01:09:17,354 --> 01:09:21,191 We all know the truth. My son is not that interested in his mother. 1385 01:09:21,225 --> 01:09:22,559 But I think I want to change that. 1386 01:09:22,592 --> 01:09:24,594 I love that! Let's go. 1387 01:09:26,230 --> 01:09:28,798 Hey. Can I help you? 1388 01:09:28,832 --> 01:09:31,435 Yeah, I'm here to see my son. Who's your son? 1389 01:09:31,468 --> 01:09:34,404 Andy-- Uh, Andrew. Oh. 1390 01:09:35,272 --> 01:09:36,573 What does that mean? 1391 01:09:36,606 --> 01:09:39,443 -W-Well, it's, um, uh... -What? 1392 01:09:39,476 --> 01:09:41,611 Well, it's just... 1393 01:09:41,645 --> 01:09:43,847 I thought you had passed away. 1394 01:09:43,880 --> 01:09:46,316 Why would you think that? 1395 01:09:46,350 --> 01:09:49,319 Well, that's what Andy told-- 1396 01:09:54,824 --> 01:09:58,862 A-Anyway, he took the family to DC for the weekend. 1397 01:10:06,336 --> 01:10:08,638 No, it's a disaster. 1398 01:10:08,672 --> 01:10:11,841 I need you to do a monumental favor for me. 1399 01:10:15,345 --> 01:10:18,147 Well, that was a stupid idea. 1400 01:10:18,181 --> 01:10:21,418 I never asked for a party and I never asked for your pity. 1401 01:10:21,451 --> 01:10:23,353 But you had to impose yourself like you always do. 1402 01:10:23,387 --> 01:10:27,757 Oh, that isn't fair. We were just trying to do something nice. 1403 01:10:27,791 --> 01:10:29,759 Nice? You call that nice? [Margot] Yes. 1404 01:10:29,793 --> 01:10:32,095 -We didn't know that your son is such an asshole. -Oh, shut up! 1405 01:10:32,128 --> 01:10:35,865 You know nothing about him. You're out of the group. And you're out of the group. 1406 01:10:38,668 --> 01:10:42,171 [sighs] I asked Dan to arrange for a surprise party for her. 1407 01:10:42,205 --> 01:10:46,042 But that's the problem. So far only two people have agreed to show up. 1408 01:10:46,075 --> 01:10:49,446 -Only two? That's all? -Well, yeah, because it's Janet. 1409 01:10:49,479 --> 01:10:51,648 Oh, we have to make this right. 1410 01:10:52,482 --> 01:10:54,784 Go find Dan and ask him what you need to do. 1411 01:10:54,818 --> 01:10:57,687 And meet me in the dining room in three hours. 1412 01:10:58,988 --> 01:11:00,724 [Ken] She doesn't deserve a party. 1413 01:11:00,757 --> 01:11:02,992 She's the worst person who's ever lived here, ever. 1414 01:11:03,026 --> 01:11:06,896 [women murmuring] 1415 01:11:07,631 --> 01:11:09,333 We want vodka in the fruit punch. 1416 01:11:09,366 --> 01:11:11,868 -All we've got is wine. -Get vodka! 1417 01:11:11,901 --> 01:11:13,837 [under breath] No, she didn't. 1418 01:11:13,870 --> 01:11:15,439 [murmuring] 1419 01:11:15,472 --> 01:11:18,375 [woman whispering] Ask for it. Ask for it! 1420 01:11:18,408 --> 01:11:20,276 Will there be cheese balls? 1421 01:11:20,310 --> 01:11:24,080 If we're going to a party for that cow, there better be cheese balls. 1422 01:11:24,113 --> 01:11:26,249 There will be cheese balls. 1423 01:11:26,282 --> 01:11:29,619 And nuts. I like nuts on my balls. 1424 01:11:33,189 --> 01:11:35,892 Why are you hauling me out like a common criminal? 1425 01:11:35,925 --> 01:11:39,162 Regulatory Committee wants to meet with you about several complaints. 1426 01:11:39,195 --> 01:11:41,998 The Regulatory Committee is a bunch of idiots. That's not nice. 1427 01:11:42,031 --> 01:11:44,434 Why the hell are we going through the dining room? 1428 01:11:44,468 --> 01:11:46,269 [all] Surprise! 1429 01:11:46,302 --> 01:11:47,871 [cheering, applause] 1430 01:11:47,904 --> 01:11:49,205 Come on up! 1431 01:11:49,238 --> 01:11:52,075 [cheering, applause continue] 1432 01:11:52,108 --> 01:11:54,043 Happy birthday. 1433 01:12:00,917 --> 01:12:03,019 Who am I supposed to blame for all of this? 1434 01:12:03,520 --> 01:12:05,355 Dan. Helen. 1435 01:12:06,390 --> 01:12:09,359 Thank you. [woman] Aww. 1436 01:12:09,393 --> 01:12:11,761 -[woman 1] I'm out. -[woman 2] Me too. 1437 01:12:11,795 --> 01:12:13,963 -[woman 3] I fold. -I raise. 1438 01:12:13,997 --> 01:12:16,700 I'll see your 20... 1439 01:12:18,101 --> 01:12:19,636 and... 1440 01:12:19,669 --> 01:12:21,204 [whispers] I'll raise you 20 more. 1441 01:12:21,237 --> 01:12:22,806 [all exclaim] 1442 01:12:25,475 --> 01:12:27,043 -I call. -[murmuring] 1443 01:12:29,413 --> 01:12:32,616 Okay, hot stuff, what do ya got? 1444 01:12:34,317 --> 01:12:36,953 Straight. [all gasping] 1445 01:12:36,986 --> 01:12:38,788 Mmm. 1446 01:12:39,656 --> 01:12:42,392 -Full house. -[all cheering] 1447 01:12:43,727 --> 01:12:47,363 -Drop 'em! -[laughing, cheering] 1448 01:12:48,131 --> 01:12:49,633 Just to be clear, 1449 01:12:49,666 --> 01:12:51,968 I have no problem doing this for you on your birthday. 1450 01:12:52,001 --> 01:12:55,371 But if you ask me again on Monday, 1451 01:12:55,405 --> 01:12:56,606 I'll be calling my lawyer. 1452 01:12:56,640 --> 01:12:59,108 [all cheering] 1453 01:13:01,878 --> 01:13:04,448 -Yeah, he's packin'! -All right! 1454 01:13:05,482 --> 01:13:07,584 Let's play some cards, huh? 1455 01:13:07,617 --> 01:13:09,052 Yay! Whoo! 1456 01:13:09,085 --> 01:13:14,057 The food, drink, decorations. How did you do it all? 1457 01:13:14,090 --> 01:13:15,391 You're a miracle man. 1458 01:13:15,425 --> 01:13:17,160 Of course I am. I got you. 1459 01:13:17,193 --> 01:13:20,430 Helen, over here! Excuse me. 1460 01:13:23,032 --> 01:13:24,901 I wanna thank all of you for this 1461 01:13:24,934 --> 01:13:28,337 and for putting up with me every day and... 1462 01:13:28,371 --> 01:13:29,639 Here's to good friends. 1463 01:13:29,673 --> 01:13:31,274 Yes. Hear, hear. 1464 01:13:31,307 --> 01:13:32,676 Whoo! 1465 01:13:33,643 --> 01:13:35,812 Evening, lovely ladies. [gasps] 1466 01:13:37,747 --> 01:13:40,550 Arthur! Where's the muskrat? 1467 01:13:40,584 --> 01:13:44,754 Oh, I figured that people around here, 1468 01:13:44,788 --> 01:13:47,824 they should start seeing me a little differently. 1469 01:13:47,857 --> 01:13:50,694 Would you like to dance, Geraldine? 1470 01:13:50,727 --> 01:13:53,296 I would love to dance with you, Arthur. 1471 01:13:53,329 --> 01:13:54,831 [Margot laughs] 1472 01:13:55,632 --> 01:13:57,534 Want another? Oh, no, I'm good. 1473 01:13:57,567 --> 01:13:59,068 [chuckles] Okay. 1474 01:14:02,806 --> 01:14:05,875 [no audible dialogue] [Helen giggles] 1475 01:14:06,976 --> 01:14:08,845 Oh, crap! 1476 01:14:08,878 --> 01:14:12,882 [elevator bell dings] Laura, It's Janet Poindexter. I made a terrible mistake. I-- 1477 01:14:13,550 --> 01:14:15,752 Oh! Oh, no. No-no-no. No, no. 1478 01:14:18,021 --> 01:14:19,789 You get away from her, you phony! 1479 01:14:19,823 --> 01:14:21,791 [Helen] What are you doing? What's going on? 1480 01:14:21,825 --> 01:14:24,093 Ladies, everything okay? [Laura] No, it is not. 1481 01:14:24,127 --> 01:14:26,996 I received this in the mail. What were you thinking? 1482 01:14:28,097 --> 01:14:29,465 What is this? 1483 01:14:29,499 --> 01:14:32,836 Dan, this document's about you. Who sent you this? Ken? 1484 01:14:32,869 --> 01:14:34,671 I didn't send it. 1485 01:14:34,704 --> 01:14:36,472 Well, somebody has to tell me what's going on. 1486 01:14:36,506 --> 01:14:38,041 [Ken] Okay, okay. Uh-- 1487 01:14:38,074 --> 01:14:40,610 Your daughter told me to do everything I could 1488 01:14:40,644 --> 01:14:42,078 to keep you happy during your time here. 1489 01:14:42,111 --> 01:14:45,081 [sighs] You just can't stop yourself, can you? 1490 01:14:45,114 --> 01:14:48,417 Mom, I just wanted you to be okay. 1491 01:14:48,451 --> 01:14:52,388 I didn't mean this. I swear I had nothing to do with this. 1492 01:14:52,421 --> 01:14:54,423 What is "this"? 1493 01:14:54,457 --> 01:14:56,325 Well, some years ago, 1494 01:14:56,359 --> 01:14:59,796 Dan retired as a longtime activities director for one of our competitors. 1495 01:14:59,829 --> 01:15:04,333 After I met your daughter, I called and asked if I could hire him temporarily, 1496 01:15:04,367 --> 01:15:08,271 just to make sure that your adjustment here went smoothly. 1497 01:15:08,304 --> 01:15:09,739 And-- And he said yes. 1498 01:15:09,773 --> 01:15:12,876 So-- So your job was to make me believe 1499 01:15:12,909 --> 01:15:15,712 that you were really interested in me? 1500 01:15:15,745 --> 01:15:17,914 That you really cared about me? 1501 01:15:17,947 --> 01:15:20,316 No. Oh, God. [sobs] 1502 01:15:20,349 --> 01:15:22,385 Oh, I feel like such a jerk. 1503 01:15:22,418 --> 01:15:23,653 No, that's not it. 1504 01:15:23,687 --> 01:15:26,322 I gave you my heart. 1505 01:15:27,056 --> 01:15:29,626 And you pretended to give me yours? 1506 01:15:29,659 --> 01:15:31,628 I-I didn't... What kind of a man are you? 1507 01:15:31,661 --> 01:15:34,764 Honey, I didn't pretend to care about you. I didn't pretend. 1508 01:15:34,798 --> 01:15:37,834 I couldn't find a way to say it without thinking I was gonna hurt you. 1509 01:15:37,867 --> 01:15:39,302 And then... [sighs] 1510 01:15:39,335 --> 01:15:41,571 And then I just was afraid that you'd walk away. 1511 01:15:41,605 --> 01:15:43,573 Yeah? You mean like this? 1512 01:16:01,557 --> 01:16:04,193 -[cutlery clatters] -Help! Somebody! 1513 01:16:04,227 --> 01:16:07,530 -[Arthur] Help! Somebody, help. -[woman] Call 911! 1514 01:16:07,563 --> 01:16:09,699 [Ken] Erin, could you help me please? 1515 01:16:09,733 --> 01:16:11,500 [woman on PA] Dr. Zager to CCU. 1516 01:16:11,534 --> 01:16:17,073 Oh, Janet, I'm so sorry I ruined your party. I'm so sorry. 1517 01:16:17,106 --> 01:16:20,343 You can't help it. You always have to be the center of attention. 1518 01:16:21,177 --> 01:16:26,650 Well, the doctors said that, uh, I had a-- 1519 01:16:26,683 --> 01:16:28,652 a mild stroke 1520 01:16:28,685 --> 01:16:34,423 and, uh, I maybe not be able 1521 01:16:34,457 --> 01:16:36,325 to move this right arm. 1522 01:16:37,593 --> 01:16:40,830 Oh, no. How can I be your bridge partner? 1523 01:16:40,864 --> 01:16:44,167 That's why God gave you a left arm, stupid. 1524 01:16:45,301 --> 01:16:46,636 Oh, God. 1525 01:16:46,670 --> 01:16:49,706 Three of my exes had strokes. 1526 01:16:49,739 --> 01:16:53,076 And, uh, one of them still can't speak. 1527 01:16:53,109 --> 01:16:54,944 And then the others died. 1528 01:16:54,978 --> 01:16:58,514 Well, apparently, you're still here and you can't stop talking. 1529 01:16:58,547 --> 01:17:03,853 And we are all here for you. We are sisters, the four of us. 1530 01:17:04,721 --> 01:17:06,122 Yes. Oh. 1531 01:17:08,792 --> 01:17:10,193 I'm sorry, Helen. 1532 01:17:11,795 --> 01:17:13,830 What I did was awful. It was just awful. 1533 01:17:13,863 --> 01:17:15,899 No one deserves that. 1534 01:17:16,532 --> 01:17:17,801 That's right. 1535 01:17:17,834 --> 01:17:19,402 I'm the worst. 1536 01:17:21,938 --> 01:17:25,341 You are a self-righteous bitch, Janet. 1537 01:17:28,311 --> 01:17:29,378 I know. 1538 01:17:33,282 --> 01:17:34,884 [door opens] 1539 01:17:38,187 --> 01:17:39,288 Helen? 1540 01:17:40,456 --> 01:17:41,925 Um, how's Margot? 1541 01:17:42,992 --> 01:17:45,294 She's... okay. 1542 01:17:45,328 --> 01:17:50,033 I mean, she might end up with her right arm permanently paralyzed, 1543 01:17:50,066 --> 01:17:53,837 but I guess that's what passes for "okay" at this age. 1544 01:17:53,870 --> 01:17:55,204 See you later. 1545 01:17:55,238 --> 01:17:56,773 Listen, um... 1546 01:17:57,807 --> 01:18:00,844 please l-let me talk to you for a minute. 1547 01:18:00,877 --> 01:18:03,212 Helen, please. Just for a minute. 1548 01:18:04,313 --> 01:18:06,649 Look. [sighs] 1549 01:18:06,682 --> 01:18:08,517 When Ken first called me, 1550 01:18:08,551 --> 01:18:14,123 he told me he was having a real rough situation with some family matter, 1551 01:18:14,157 --> 01:18:16,392 and he asked me could I help. 1552 01:18:16,425 --> 01:18:20,429 And I said, "Uh, yeah, but just for a short while." 1553 01:18:21,364 --> 01:18:22,899 So, what, um... 1554 01:18:24,067 --> 01:18:25,401 I was supposed to do... 1555 01:18:26,202 --> 01:18:30,473 was get you from the bingo game 1556 01:18:30,506 --> 01:18:32,776 to the bridge game... 1557 01:18:32,809 --> 01:18:35,244 to the pool, to just-- 1558 01:18:35,278 --> 01:18:37,613 Stuff like that. Silly stuff. 1559 01:18:37,646 --> 01:18:40,416 Just to make sure that you were enjoying yourself. 1560 01:18:40,449 --> 01:18:43,820 Yeah. But then something happened to me. 1561 01:18:43,853 --> 01:18:45,421 Something happened. I don't know. 1562 01:18:45,454 --> 01:18:47,290 I-I just got to know you. 1563 01:18:47,323 --> 01:18:49,392 I found this great sense of humor, 1564 01:18:49,425 --> 01:18:52,695 and just like that, I mean, I can't explain it, 1565 01:18:52,728 --> 01:18:54,097 but, um... 1566 01:18:55,164 --> 01:18:56,099 [sighs] 1567 01:18:56,132 --> 01:18:58,234 All I wanted to do was, uh... 1568 01:18:59,268 --> 01:19:01,971 just spend every day with you. 1569 01:19:02,005 --> 01:19:03,873 Just all day, every day. 1570 01:19:03,907 --> 01:19:06,675 And, uh, well, I guess I, uh... 1571 01:19:07,376 --> 01:19:10,413 I was falling in love with you. 1572 01:19:10,446 --> 01:19:12,015 I never expected, 1573 01:19:12,048 --> 01:19:16,119 ever, ever, to have that feeling again, um... 1574 01:19:17,420 --> 01:19:18,955 So, um... 1575 01:19:21,090 --> 01:19:25,161 I-I-I need you with me and I wanna be with you. 1576 01:19:25,829 --> 01:19:28,197 I just can't do without you. 1577 01:19:29,565 --> 01:19:31,100 So, uh, um... 1578 01:19:33,702 --> 01:19:38,674 if you don't say you'll marry me when I come back, 1579 01:19:38,707 --> 01:19:41,978 by God, I will not go. 1580 01:19:43,612 --> 01:19:46,415 Is that last part from Gone With the Wind? 1581 01:19:46,449 --> 01:19:48,217 Yup. 1582 01:19:48,251 --> 01:19:49,785 [laughs] 1583 01:19:49,819 --> 01:19:51,955 I-I've been studying a little. 1584 01:19:58,061 --> 01:20:00,830 You lied to me for months. 1585 01:20:00,864 --> 01:20:03,232 How do I know you're not lying now? 1586 01:20:03,266 --> 01:20:05,869 Because I'm... I'm just not. 1587 01:20:05,902 --> 01:20:07,303 I'm not! 1588 01:20:09,072 --> 01:20:12,041 I don't trust you anymore. 1589 01:20:46,209 --> 01:20:47,977 [Helen] This is it. 1590 01:20:54,017 --> 01:20:55,518 What do you want me to do? 1591 01:20:59,788 --> 01:21:01,124 [engine off] 1592 01:21:01,991 --> 01:21:03,492 [Helen sighs] 1593 01:21:04,193 --> 01:21:06,595 Do you mind if I eat something? 1594 01:21:06,629 --> 01:21:07,897 No. 1595 01:21:10,934 --> 01:21:13,369 Oh, I brought one for you. 1596 01:21:14,237 --> 01:21:17,006 I don't eat pastry, thank you. Pastry? 1597 01:21:17,873 --> 01:21:20,009 This is maruya. 1598 01:21:20,043 --> 01:21:22,145 My new wife makes them. 1599 01:21:22,178 --> 01:21:26,282 Saba bananas dipped in pancake batter, deep fried, 1600 01:21:26,315 --> 01:21:28,985 then lightly sprinkled with sugar. 1601 01:21:29,018 --> 01:21:31,320 A traditional Filipino treat. 1602 01:21:32,355 --> 01:21:35,358 Try one. There's no calories. 1603 01:21:35,391 --> 01:21:37,927 How can it have no calories? 1604 01:21:37,961 --> 01:21:40,529 That's what she says. Why would she lie? 1605 01:21:42,565 --> 01:21:44,033 I'll take a bite. 1606 01:21:51,774 --> 01:21:54,110 Mmm. Very good. 1607 01:21:54,143 --> 01:21:55,611 Of course. Mm-hmm. 1608 01:22:05,721 --> 01:22:08,958 My crepe myrtle is just beginning to bloom. 1609 01:22:14,430 --> 01:22:18,401 My husband and I planted that cypress tree together. 1610 01:22:19,235 --> 01:22:20,970 Oh, God, was it...? 1611 01:22:21,004 --> 01:22:22,605 40 years ago. 1612 01:22:28,011 --> 01:22:30,346 My baby was born in this house. 1613 01:22:31,247 --> 01:22:34,350 [chuckles] We never made it to the hospital. 1614 01:22:34,383 --> 01:22:36,585 She just jumped out. [chuckles] 1615 01:22:40,856 --> 01:22:43,059 When I left my country... 1616 01:22:44,227 --> 01:22:46,529 my mother cried. 1617 01:22:48,531 --> 01:22:51,434 She feared I would never be home again. 1618 01:22:52,868 --> 01:22:54,570 I told her not to cry. 1619 01:22:55,838 --> 01:22:58,207 I told her she is in my heart... 1620 01:23:00,776 --> 01:23:02,645 and that will always be home. 1621 01:23:06,182 --> 01:23:07,650 [exhales] 1622 01:23:43,018 --> 01:23:46,355 Oh! I've got one. 1623 01:23:46,989 --> 01:23:49,492 -Whoo! -Oh, you are on fire. 1624 01:23:49,525 --> 01:23:52,795 Well, it's because I went to the physical therapist today. 1625 01:23:52,828 --> 01:23:55,998 I didn't know you needed physical therapy. 1626 01:23:56,031 --> 01:23:57,533 I don't. 1627 01:23:57,566 --> 01:23:58,501 [laughs] 1628 01:23:58,534 --> 01:24:00,869 -[Margot chortles] -[Janet laughs] 1629 01:24:00,903 --> 01:24:02,605 [Margot continues chortling] 1630 01:24:02,638 --> 01:24:04,740 Mmm. Helen. 1631 01:24:05,674 --> 01:24:07,976 You still haven't talked to Dan? 1632 01:24:08,010 --> 01:24:10,679 -Nope. -If she did, she would know. 1633 01:24:11,780 --> 01:24:12,815 Know what? 1634 01:24:14,417 --> 01:24:20,055 Dan resigned, and, uh, they made him move out this morning. 1635 01:24:20,089 --> 01:24:24,827 Margot and I are thinking about taking his two-bedroom and help each other out. 1636 01:24:28,063 --> 01:24:31,033 I told you not to tell her. Jeez. 1637 01:24:31,066 --> 01:24:32,801 Helen! Stop! 1638 01:24:33,636 --> 01:24:35,171 Not now, Janet. 1639 01:24:35,638 --> 01:24:37,340 Helen, wait. 1640 01:24:38,474 --> 01:24:40,876 Where are you going? I'm going to Ken's office. 1641 01:24:40,909 --> 01:24:44,113 I'm going with you. What are you doing? 1642 01:24:46,349 --> 01:24:48,151 I need to help you. 1643 01:24:48,917 --> 01:24:51,554 Now you wanna help me? Why? 1644 01:24:51,587 --> 01:24:55,991 Because I feel so badly for the pain I caused you. 1645 01:24:57,059 --> 01:25:00,829 I don't wanna be like this. I don't wanna be angry forever. 1646 01:25:01,930 --> 01:25:03,499 I wanna be your friend. 1647 01:25:04,467 --> 01:25:08,271 So you're just gonna change overnight, like that? 1648 01:25:09,272 --> 01:25:10,673 I'm gonna try. 1649 01:25:12,208 --> 01:25:13,609 [sighs] 1650 01:25:15,244 --> 01:25:16,812 Okay, we'll see. 1651 01:25:18,681 --> 01:25:19,715 Let's go. 1652 01:25:24,987 --> 01:25:26,088 What? 1653 01:25:27,055 --> 01:25:29,592 I can't believe he didn't say goodbye to me. 1654 01:25:29,625 --> 01:25:33,629 Oh, he tried to talk to you a bazillion times last week. 1655 01:25:33,662 --> 01:25:35,731 You would not talk to him. I wasn't ready! 1656 01:25:35,764 --> 01:25:37,833 Now that he's gone, you're ready? 1657 01:25:37,866 --> 01:25:41,370 You're not getting angry with me, are you? Me? 1658 01:25:42,104 --> 01:25:43,339 No. 1659 01:25:45,274 --> 01:25:47,376 Let's go. Okay. 1660 01:25:47,410 --> 01:25:50,078 Why did you kick Dan out? 1661 01:25:50,112 --> 01:25:51,747 He wasn't Pine Grove material. 1662 01:25:51,780 --> 01:25:53,249 Baloney! 1663 01:25:53,282 --> 01:25:56,552 Truth is you're just angry your little plot didn't work. 1664 01:25:57,320 --> 01:25:59,655 The truth is that you should have seen 1665 01:25:59,688 --> 01:26:03,326 how happy he was to return all his salary. 1666 01:26:04,393 --> 01:26:06,128 He returned his salary? 1667 01:26:06,161 --> 01:26:08,264 All of it. Volunteered. 1668 01:26:08,297 --> 01:26:09,898 Well, where did he go, Ken? 1669 01:26:09,932 --> 01:26:12,335 Well, that information is confidential, Janet. 1670 01:26:13,469 --> 01:26:15,137 Yeah, in about five seconds 1671 01:26:15,170 --> 01:26:18,274 I'm going to reach across this desk and rip your throat out. 1672 01:26:18,307 --> 01:26:20,776 Where'd he go, Ken? 1673 01:26:20,809 --> 01:26:23,279 -What're you gonna do? -I should go see him. 1674 01:26:23,312 --> 01:26:26,081 Okay. A-And I need to talk to him. 1675 01:26:26,114 --> 01:26:27,483 What are you gonna say? 1676 01:26:27,516 --> 01:26:29,318 Well, I'm going to tell him that I love him 1677 01:26:29,352 --> 01:26:31,754 and that I pray he still feels the same about me. 1678 01:26:31,787 --> 01:26:33,489 And then? 1679 01:26:33,522 --> 01:26:36,325 Then I'm gonna kiss his face and ask him if he still wants to marry me. 1680 01:26:36,359 --> 01:26:38,494 I love that. Ooh! Oh! 1681 01:26:38,527 --> 01:26:40,963 [Janet] This is it. This is his address. 1682 01:26:43,699 --> 01:26:48,003 So are you going to kiss him before or after you have the talk? 1683 01:26:48,036 --> 01:26:50,639 Probably after. Maybe before. 1684 01:26:50,673 --> 01:26:54,310 My new wife kisses first... with a great deal of passion. 1685 01:26:54,343 --> 01:26:55,644 Stop talking! 1686 01:26:56,445 --> 01:26:59,248 What do you think? [sighs] Kiss first. 1687 01:26:59,282 --> 01:27:01,284 With a great deal of passion. 1688 01:27:07,823 --> 01:27:09,425 [doorbell rings] 1689 01:27:13,128 --> 01:27:15,698 Hi. Can I help you? 1690 01:27:15,731 --> 01:27:17,065 Is Dan here? 1691 01:27:17,099 --> 01:27:18,767 Oh, no, I'm sorry, he's not here right now. 1692 01:27:18,801 --> 01:27:21,870 Oh, can you tell me where he is? 1693 01:27:21,904 --> 01:27:24,607 Uh, can you tell me what this is about? 1694 01:27:26,108 --> 01:27:27,610 Who are you? [laughs] 1695 01:27:27,643 --> 01:27:30,413 What? Well, who are you? 1696 01:27:31,113 --> 01:27:33,516 Are you with Dan now? 1697 01:27:33,549 --> 01:27:35,183 I think you should leave. 1698 01:27:35,217 --> 01:27:36,985 -Dan? -Okay, goodbye. 1699 01:27:37,019 --> 01:27:39,021 Bye. 1700 01:27:49,197 --> 01:27:50,766 [sighs] Take me home. 1701 01:27:51,300 --> 01:27:53,636 [engine starts] 1702 01:27:59,908 --> 01:28:00,943 [Ken] Helen. 1703 01:28:02,010 --> 01:28:04,680 Helen, I need you in the flower shop right now. 1704 01:28:04,713 --> 01:28:06,281 We got a lot of arrangements to get out. 1705 01:28:06,315 --> 01:28:08,050 Not now, Ken. A lot of arrangements. 1706 01:28:08,083 --> 01:28:09,318 Ken. No, no, I'm fine. 1707 01:28:09,352 --> 01:28:11,019 Audrey didn't show up. Helen, please. 1708 01:28:11,053 --> 01:28:13,489 Please, please, please, please. Thank you! 1709 01:28:16,291 --> 01:28:17,693 What's all this? 1710 01:28:23,366 --> 01:28:25,501 Who's that woman in your house? 1711 01:28:26,268 --> 01:28:28,404 You, uh, you went to my house? 1712 01:28:28,437 --> 01:28:29,905 Who is she? 1713 01:28:29,938 --> 01:28:31,374 She's my sister. 1714 01:28:31,407 --> 01:28:33,709 [sobs] 1715 01:28:42,084 --> 01:28:43,352 I'm sorry. 1716 01:28:44,520 --> 01:28:46,054 No, I'm sorry. 1717 01:28:47,089 --> 01:28:48,391 I'm so sorry. 1718 01:28:48,424 --> 01:28:51,827 I-I should have told you about that garbage. 1719 01:28:51,860 --> 01:28:53,962 I just didn't know how, you know? 1720 01:28:53,996 --> 01:28:55,431 Yeah, well. 1721 01:28:55,464 --> 01:28:59,267 I was so scared that I'd lost you. 1722 01:28:59,301 --> 01:29:00,969 Me too. 1723 01:29:03,238 --> 01:29:04,673 I love you. 1724 01:29:05,474 --> 01:29:06,909 I love you too. 1725 01:29:06,942 --> 01:29:09,077 [in unison] Will you marry me? 1726 01:29:09,111 --> 01:29:10,479 [both laugh] 1727 01:29:10,513 --> 01:29:12,715 Yes, yes! Yes, yes. 1728 01:29:13,348 --> 01:29:15,818 [sighs] [laughing] 1729 01:29:18,286 --> 01:29:19,321 Do not move. 1730 01:29:19,354 --> 01:29:21,023 [Margot laughs] No laughing. 1731 01:29:21,056 --> 01:29:22,725 What are you doing? I'm gonna show ya. 1732 01:29:22,758 --> 01:29:24,660 Uh-oh. No, no, no, no, no! 1733 01:29:24,693 --> 01:29:27,863 No, no. Don't, no, don't. Don't, don't. No, really, don't. 1734 01:29:27,896 --> 01:29:30,365 Please marry me. [exclaiming, laughing] 1735 01:29:30,399 --> 01:29:31,534 He did it! 1736 01:29:31,567 --> 01:29:33,536 I already said yes, though. 1737 01:29:33,569 --> 01:29:35,170 Yeah, but now you gotta help me up. 1738 01:29:35,203 --> 01:29:36,605 Okay! [laughs] 1739 01:29:36,639 --> 01:29:39,608 Married? This... This Friday? 1740 01:29:41,376 --> 01:29:43,145 What are you trying to do? 1741 01:29:43,178 --> 01:29:44,813 I love him, Laura. 1742 01:29:44,847 --> 01:29:48,917 But it's so fast. I-I-I don't understand. 1743 01:29:50,152 --> 01:29:51,620 About, I don't know, 1744 01:29:51,654 --> 01:29:54,457 two weeks before your father died, 1745 01:29:54,490 --> 01:29:56,859 one evening he said to me... 1746 01:29:57,926 --> 01:30:01,564 "Well, honey, doesn't look like I'm gonna make it. 1747 01:30:02,631 --> 01:30:05,768 But you've got a lot of life left in you. 1748 01:30:07,503 --> 01:30:09,104 I want you to live it... 1749 01:30:10,072 --> 01:30:11,907 every minute of it. 1750 01:30:12,941 --> 01:30:14,009 Be happy." 1751 01:30:15,210 --> 01:30:16,445 But then when... 1752 01:30:17,513 --> 01:30:18,981 when he passed, I don't know, 1753 01:30:19,014 --> 01:30:20,816 it was like I went into a depression or something. 1754 01:30:20,849 --> 01:30:23,586 I just lost interest in everything 1755 01:30:23,619 --> 01:30:24,987 except the past. 1756 01:30:25,788 --> 01:30:28,757 I-I wasn't even reading, you know? 1757 01:30:28,791 --> 01:30:32,561 But instead of sharing my grief with other people, 1758 01:30:32,595 --> 01:30:34,797 I pushed everybody away. 1759 01:30:34,830 --> 01:30:37,399 Even you. And you were grieving too. 1760 01:30:37,432 --> 01:30:39,635 I'm so sorry I did that. 1761 01:30:41,570 --> 01:30:45,508 I mean, I lost a husband, but you lost a father. 1762 01:30:46,341 --> 01:30:49,177 And then we almost lost each other. 1763 01:30:49,978 --> 01:30:52,615 I want to be a family again. 1764 01:30:54,650 --> 01:30:56,451 [whispers] I want that too, Mom. 1765 01:30:58,887 --> 01:31:03,025 After all, when Peter goes away to university, 1766 01:31:03,058 --> 01:31:07,429 who's gonna come and have tea with me on Thursdays 1767 01:31:07,462 --> 01:31:08,931 in our new apartment? 1768 01:31:09,498 --> 01:31:12,067 What? [laughs] 1769 01:31:12,100 --> 01:31:15,337 Dan and I have decided to live in Pine Grove. 1770 01:31:15,370 --> 01:31:17,272 [both laugh] 1771 01:31:17,305 --> 01:31:20,976 Really? Yeah, I-I wanna sell the house. 1772 01:31:21,009 --> 01:31:22,978 Oh, Mom. 1773 01:31:23,579 --> 01:31:25,413 Are you sure? Yeah. 1774 01:31:25,447 --> 01:31:29,718 I-I went to the house recently and tried to make up my mind 1775 01:31:29,752 --> 01:31:31,253 what I was going to do, you know. 1776 01:31:31,920 --> 01:31:33,722 And I was standing there... 1777 01:31:35,190 --> 01:31:39,061 and all of a sudden I heard your father's voice inside of me 1778 01:31:39,094 --> 01:31:40,529 and he said... 1779 01:31:43,031 --> 01:31:45,701 "Time to let go, sweetheart." 1780 01:31:47,603 --> 01:31:48,804 I miss him. 1781 01:31:48,837 --> 01:31:53,709 Um, and I really missed you, Mom. 1782 01:31:54,543 --> 01:31:56,278 I... 1783 01:31:56,311 --> 01:31:57,813 I love you. 1784 01:31:57,846 --> 01:32:00,282 [sobs] I love you too. 1785 01:32:00,315 --> 01:32:03,652 And I would be so honored 1786 01:32:03,686 --> 01:32:07,723 if my beautiful daughter would be my maid of honor. 1787 01:32:10,525 --> 01:32:11,894 [whispers] Really? 1788 01:32:12,527 --> 01:32:14,963 Really? Yeah, really. 1789 01:32:16,298 --> 01:32:18,533 Friday. [both laugh] 1790 01:32:19,534 --> 01:32:21,236 [sobs and laughs] 1791 01:32:21,269 --> 01:32:23,606 [people chattering] 1792 01:32:25,207 --> 01:32:27,109 You look nice! 1793 01:32:28,376 --> 01:32:34,416 [organ plays introduction to "Wedding March"] 1794 01:32:34,449 --> 01:32:38,153 [plays discordant notes] 1795 01:32:47,696 --> 01:32:51,266 ["Wedding March" playing] 1796 01:32:51,299 --> 01:32:53,068 [guests gasping] 1797 01:32:53,101 --> 01:32:56,772 [continues playing "Wedding March" discordantly] 1798 01:33:07,249 --> 01:33:10,152 I know. Beautiful. It's just beautiful. 1799 01:33:10,185 --> 01:33:14,790 [continues playing "Wedding March" discordantly] 1800 01:33:18,627 --> 01:33:20,162 [music stops] 1801 01:33:34,109 --> 01:33:36,979 Welcome, everybody, to the wedding of Helen and Dan. 1802 01:33:37,012 --> 01:33:41,349 We're blessed today to celebrate an encore wedding. 1803 01:33:41,383 --> 01:33:43,085 "Encore" means "again." 1804 01:33:43,118 --> 01:33:45,954 And despite the loss of loved ones 1805 01:33:45,988 --> 01:33:49,958 and all the pain that life has thrown at them, 1806 01:33:49,992 --> 01:33:54,596 these two stand before us, having found love again. 1807 01:33:54,629 --> 01:33:59,968 And in doing so, remind us all that it's never too late. 1808 01:34:00,869 --> 01:34:04,172 It's never too late to... find friends... 1809 01:34:05,941 --> 01:34:08,243 to tell the truth... 1810 01:34:08,276 --> 01:34:09,644 to laugh a little... 1811 01:34:10,378 --> 01:34:11,379 to find home... 1812 01:34:12,414 --> 01:34:14,616 to take risks... 1813 01:34:14,649 --> 01:34:17,720 and to say to each other, "I love you." 1814 01:34:19,354 --> 01:34:22,557 Today we celebrate the power of love. 1815 01:34:22,590 --> 01:34:25,293 It can happen anywhere, anytime. 1816 01:34:25,327 --> 01:34:29,097 It has no expiration date, no sell-by date. 1817 01:34:29,131 --> 01:34:32,134 -None of that crap. -[laughter] 1818 01:34:32,167 --> 01:34:35,704 And let's face it-- 80's the new 18. 1819 01:34:35,738 --> 01:34:38,073 [laughter] 1820 01:34:38,106 --> 01:34:41,476 So what do you say? You wanna get married? 1821 01:34:41,509 --> 01:34:46,882 [conga music playing] 1822 01:34:49,651 --> 01:34:52,755 So, are you ready for college? 1823 01:34:52,788 --> 01:34:54,022 I am now! 1824 01:35:08,136 --> 01:35:09,237 Ah! 1825 01:35:09,271 --> 01:35:10,773 [both grunt] 1826 01:35:11,306 --> 01:35:12,507 Come on. [gasps] 1827 01:35:12,540 --> 01:35:15,410 [conga music continues] 1828 01:35:15,443 --> 01:35:17,579 Oh, uh... Mrs. Simpson. 1829 01:35:17,612 --> 01:35:20,415 Mrs. Simpson. Is that me? 1830 01:35:20,448 --> 01:35:22,184 Uh, I sure hope so. 1831 01:35:22,217 --> 01:35:23,618 [both laugh] 1832 01:35:23,651 --> 01:35:25,420 You feeling all right, honey? 1833 01:35:25,453 --> 01:35:27,455 I love being Mrs. Simpson. 1834 01:35:32,127 --> 01:35:35,430 I just want to, uh, grow old with you. 1835 01:35:36,932 --> 01:35:38,801 You are old with me. 1836 01:35:54,416 --> 01:35:58,854 ["When You're With Me" by The Afters playing] 1837 01:36:00,255 --> 01:36:03,391 * Waitin', I was waitin' * 1838 01:36:03,425 --> 01:36:07,095 * So many long And lonely nights * 1839 01:36:07,930 --> 01:36:11,299 * Searching, I was searching * 1840 01:36:11,333 --> 01:36:14,436 * For something I could never find * 1841 01:36:15,470 --> 01:36:19,041 * But I knew in that moment * 1842 01:36:19,074 --> 01:36:22,577 * When your eyes Met up with mine * 1843 01:36:23,378 --> 01:36:26,681 * All my wait was over * 1844 01:36:26,714 --> 01:36:30,785 * And that's when You changed my life * 1845 01:36:30,819 --> 01:36:34,722 * The sun shines brighter When you are here * 1846 01:36:34,756 --> 01:36:39,995 * My heart beats louder And time just disappears * 1847 01:36:40,028 --> 01:36:43,498 * Everything is How it should be * 1848 01:36:45,333 --> 01:36:47,502 * When you're with me * 1849 01:36:50,472 --> 01:36:53,641 * Dreamers, we are dreamin' * 1850 01:36:53,675 --> 01:36:57,279 * Of all the days That lie ahead * 1851 01:36:58,346 --> 01:37:01,649 * Nothing, there is nothing * 1852 01:37:01,683 --> 01:37:05,053 * That could take All that we have * 1853 01:37:06,021 --> 01:37:09,291 * Hold you, I will hold you * 1854 01:37:09,324 --> 01:37:13,862 * Through the better And the worse * 1855 01:37:13,896 --> 01:37:17,199 * Promise, oh, I promise * 1856 01:37:17,232 --> 01:37:21,269 * And I'm not just Saying words * 1857 01:37:21,303 --> 01:37:25,273 * The sun shines brighter When you are here * 1858 01:37:25,307 --> 01:37:30,312 * My heart beats louder And time just disappears * 1859 01:37:30,345 --> 01:37:34,249 * Everything is How it should be * 1860 01:37:36,618 --> 01:37:40,755 * And I can't stop Counting my lucky stars * 1861 01:37:40,788 --> 01:37:45,994 * I always wanna be Where you are * 1862 01:37:46,028 --> 01:37:49,864 * Everything is How it should be * 1863 01:37:51,399 --> 01:37:54,002 * When you're with me * 1864 01:37:59,841 --> 01:38:02,810 * I will always love you * 1865 01:38:02,844 --> 01:38:06,448 * The sun shines brighter When you are here * 1866 01:38:06,481 --> 01:38:11,453 * My heart beats louder And time just disappears * 1867 01:38:11,486 --> 01:38:15,623 * Everything is How it should be * 1868 01:38:17,792 --> 01:38:22,230 * And I can't stop Counting my lucky stars * 1869 01:38:22,264 --> 01:38:27,202 * I always wanna be Where you are * 1870 01:38:27,235 --> 01:38:30,672 * Everything is How it should be * 1871 01:38:32,607 --> 01:38:34,977 * When you're with me * 1872 01:38:37,980 --> 01:38:41,216 * Dreamers, we are dreamin' * 1873 01:38:41,249 --> 01:38:44,586 * Of all the days That lie ahead * 1874 01:38:45,553 --> 01:38:49,391 * With you, I'll be with you * 1875 01:38:49,424 --> 01:38:54,129 * Until the very end * 126817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.