All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S02E27_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,955 (theme music playing) 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,168 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,876 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,285 -♪ They bark and chase and chew ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,291 --> 00:00:13,211 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,328 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,333 --> 00:00:18,423 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,416 --> 00:00:20,576 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,583 --> 00:00:22,133 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:22,125 --> 00:00:23,575 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,583 --> 00:00:27,713 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,708 --> 00:00:29,078 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:29,083 --> 00:00:33,133 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:33,125 --> 00:00:34,285 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:37,958 --> 00:00:40,418 (record scratching) 16 00:00:43,458 --> 00:00:47,418 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,416 --> 00:00:48,706 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:48,708 --> 00:00:52,828 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,833 --> 00:00:54,133 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,583 --> 00:00:59,583 (barking) 21 00:01:03,250 --> 00:01:04,710 Bingo/Rolly: "Desert Pups." 22 00:01:04,708 --> 00:01:06,378 (puppies barking) 23 00:01:06,375 --> 00:01:10,625 Well, you pups seem as excited as I am about our trip to the car convention. 24 00:01:10,625 --> 00:01:14,415 And back there in that trailer is my latest pet invention: 25 00:01:14,416 --> 00:01:16,706 the Power Puppy Wheels! 26 00:01:17,208 --> 00:01:18,328 -(clattering) -Both: Whoa! 27 00:01:18,333 --> 00:01:20,293 Bob: Whoa! 28 00:01:20,291 --> 00:01:22,291 (tire flapping) 29 00:01:22,291 --> 00:01:25,331 Sweet suffering tire pressure! 30 00:01:25,333 --> 00:01:28,173 Hang on, fellas. We've got a flat tire! 31 00:01:33,375 --> 00:01:36,205 Bob: Oh, just look at my tire. 32 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 Completely flat. Huh. 33 00:01:38,208 --> 00:01:41,248 -I definitely can't drive with a flat tire. -(Rolly whimpers) 34 00:01:41,250 --> 00:01:44,380 -Yeah, that's flat, all right. -Definitely not "roll-y." 35 00:01:44,375 --> 00:01:46,325 (giggles) Said my name. 36 00:01:46,333 --> 00:01:48,083 Huh. And my phone isn't working 37 00:01:48,083 --> 00:01:50,083 out here in the desert, either. 38 00:01:50,083 --> 00:01:52,963 Hey. Maybe the diner will have a phone I can use 39 00:01:52,958 --> 00:01:54,708 to call someone for a new tire. 40 00:01:56,250 --> 00:01:59,420 Now, why don't you pups drink some water since it's so hot. 41 00:01:59,416 --> 00:02:01,416 I'll be right back. 42 00:02:02,291 --> 00:02:05,251 Don't mind if I do. (slurping) 43 00:02:05,250 --> 00:02:08,580 Ooh, water is so delicious. What's that flavor called? 44 00:02:08,583 --> 00:02:11,503 Hmm... Oh, yeah. Nothing! 45 00:02:11,500 --> 00:02:13,330 Rolly! 46 00:02:13,333 --> 00:02:15,293 What? It's important to stay hydrated, 47 00:02:15,291 --> 00:02:17,081 especially in the hot desert. 48 00:02:17,083 --> 00:02:19,713 -Good point. -(both lapping) 49 00:02:20,166 --> 00:02:23,166 They said I could use their phone booth around here. 50 00:02:24,458 --> 00:02:26,748 It has an old-fashioned telephone inside 51 00:02:26,750 --> 00:02:29,880 I can use to call someone for a new tire. 52 00:02:29,875 --> 00:02:32,245 (beeping) 53 00:02:33,958 --> 00:02:35,458 (line ringing) 54 00:02:35,458 --> 00:02:37,578 -(phone ringing) -(man laughing) 55 00:02:37,583 --> 00:02:40,463 (clattering) 56 00:02:40,458 --> 00:02:43,998 Tire Guy Tires. How can I help you? Tyrone speaking. 57 00:02:44,000 --> 00:02:45,500 Well, hi, there, Tyrone. 58 00:02:45,500 --> 00:02:48,130 My car has a flat tire and needs a replacement 59 00:02:48,125 --> 00:02:49,705 right away, please, sir. 60 00:02:50,583 --> 00:02:52,583 I sure hope Bob gets the tire soon. 61 00:02:52,583 --> 00:02:54,463 Yeah. We've got places to be. 62 00:02:54,458 --> 00:02:57,128 Bob needs to show off the Power Puppy Wheels at the convention. 63 00:02:57,833 --> 00:03:00,213 We just have to wait while the man at the shop 64 00:03:00,208 --> 00:03:01,628 searches for the right tire. 65 00:03:01,625 --> 00:03:03,285 Hope it doesn't take long. 66 00:03:03,291 --> 00:03:07,171 Oh! Bob will never get to show people the Power Puppy Wheels 67 00:03:07,166 --> 00:03:08,746 if he doesn't get his tire soon. 68 00:03:08,750 --> 00:03:12,630 Rolly, is your puppy brain thinking what my puppy brain's thinking? 69 00:03:12,625 --> 00:03:16,165 That the tire guy should do a better job of keeping track of his tires? 70 00:03:16,166 --> 00:03:19,326 That we should go on a mission to get Bob a new tire. 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,583 Your puppy brain makes a good point, Bingo. 72 00:03:21,583 --> 00:03:24,333 Oh, Bob's gonna be so excited when we get him a tire! 73 00:03:24,333 --> 00:03:27,713 Uh, we don't know what kind of tire Bob's car needs. 74 00:03:27,708 --> 00:03:30,578 Your puppy brain makes yet another good point. 75 00:03:30,583 --> 00:03:34,583 Let's see. They're round, black, with a white stripe. 76 00:03:34,583 --> 00:03:38,003 And we should measure it, too. Rolly, get on my back. 77 00:03:39,083 --> 00:03:41,633 The tire measures two puppies tall. 78 00:03:41,625 --> 00:03:44,165 I feel like we're practically tire experts now. 79 00:03:44,166 --> 00:03:47,206 How hard can it be to find a tire for Bob out in the desert? 80 00:03:50,125 --> 00:03:51,285 (bird of prey screeches) 81 00:03:52,583 --> 00:03:55,423 I take that back. How can we find anything in the desert? 82 00:03:57,291 --> 00:03:59,001 Rolly: They look like they live here. 83 00:03:59,000 --> 00:04:01,830 Maybe they can direct us toward a tire for Bob. 84 00:04:01,833 --> 00:04:03,253 Yeah. 85 00:04:03,250 --> 00:04:05,580 Rolly: Excuse me, Mr. Turtle. 86 00:04:05,583 --> 00:04:07,583 Tortoise, not turtle. 87 00:04:07,583 --> 00:04:11,463 Tortoises live on land, and I live on land, so... 88 00:04:11,458 --> 00:04:13,288 So you're a tortoise! 89 00:04:13,291 --> 00:04:15,461 -Wow! You learn something new every day. -(Bingo laughs) 90 00:04:15,458 --> 00:04:18,208 I'm Sheriff Marley and that's Deputy Briggs. 91 00:04:18,208 --> 00:04:20,628 I'm glad we found the two animals who are the authority 92 00:04:20,625 --> 00:04:24,245 -on this desert. -Yeah. 'Cause we're looking to replace Bob's tire. 93 00:04:25,375 --> 00:04:28,125 Wow. You're definitely not going anywhere 94 00:04:28,125 --> 00:04:29,285 with a tire like that. 95 00:04:29,291 --> 00:04:31,171 And we do need to go somewhere-- 96 00:04:31,166 --> 00:04:34,166 a car convention, so Bob can show off his latest invention. 97 00:04:34,166 --> 00:04:36,246 It's just inside that trailer. 98 00:04:36,250 --> 00:04:40,130 Tire replacement, huh? I might have an idea of where to find one. 99 00:04:40,125 --> 00:04:42,875 Well, we kind of need to hurry, because we're in a rush. 100 00:04:42,875 --> 00:04:45,625 A rush? No problem. I'll lead the way. 101 00:04:45,625 --> 00:04:46,995 -Yeah! -Ready to go! 102 00:04:47,000 --> 00:04:48,330 Just try to keep up. 103 00:04:48,333 --> 00:04:50,333 Here... we... 104 00:04:50,333 --> 00:04:51,833 go! 105 00:04:54,458 --> 00:04:57,288 Woo! Haven't gone this fast in ages. 106 00:04:57,291 --> 00:04:59,001 Everybody keeping up? 107 00:04:59,375 --> 00:05:01,745 -Huh? -Bingo, we haven't moved. 108 00:05:01,750 --> 00:05:04,580 -I know. -You'll have to excuse my tortoise friend. 109 00:05:04,583 --> 00:05:06,713 He's not exactly... speedy. 110 00:05:06,708 --> 00:05:10,248 At this pace, we won't get Bob a new tire until next week! 111 00:05:10,250 --> 00:05:12,750 And the car convention would definitely be over by then. 112 00:05:12,750 --> 00:05:16,170 If we could just find a faster way... 113 00:05:16,166 --> 00:05:19,996 A faster way. A faster way... 114 00:05:20,708 --> 00:05:22,828 Everyone, I have an idea. 115 00:05:24,333 --> 00:05:27,333 ♪ ♪ 116 00:05:27,333 --> 00:05:30,753 -(engine starts) -(motor revving) 117 00:05:30,750 --> 00:05:33,710 -(tires screeching) -Bingo/Rolly: Power Puppy Wheels! 118 00:05:34,375 --> 00:05:37,745 -(thudding) -(tires screeching) 119 00:05:37,750 --> 00:05:41,250 (motor rumbling) 120 00:05:41,250 --> 00:05:44,080 Okay, Marley. Which way do we go? 121 00:05:45,416 --> 00:05:48,166 Head west, my friend. Head west. 122 00:05:48,166 --> 00:05:50,286 -(tires screeching) -(engine revving) 123 00:05:50,291 --> 00:05:52,211 Recording (over phone): Please continue to hold. 124 00:05:52,208 --> 00:05:54,458 Your tire needs are very important to us. 125 00:05:54,458 --> 00:05:57,208 -Whether it's a nail or... -(tires screeching) 126 00:05:57,208 --> 00:06:00,168 ♪ ♪ 127 00:06:00,166 --> 00:06:01,996 ♪ I'm naturally fast ♪ 128 00:06:03,250 --> 00:06:05,420 ♪ And I'm naturally slow ♪ 129 00:06:06,125 --> 00:06:08,875 Bingo/Rolly/Briggs: ♪ But now we're all traveling at the same speed ♪ 130 00:06:08,875 --> 00:06:11,285 ♪ Rollin' down the road ♪ 131 00:06:11,291 --> 00:06:14,131 Briggs: ♪ Pretty hot and sandy ♪ 132 00:06:14,125 --> 00:06:16,375 Bingo/Rolly/Briggs: ♪But we don't care ♪ 133 00:06:17,708 --> 00:06:19,168 Bingo/Rolly/Briggs/Marley: ♪ Desert driving ♪ 134 00:06:19,166 --> 00:06:22,326 ♪ Speeding through the dusty air ♪ 135 00:06:22,333 --> 00:06:24,503 ♪ Feel the wind on your face ♪ 136 00:06:25,458 --> 00:06:28,418 ♪ That's a pretty nice breeze ♪ 137 00:06:28,416 --> 00:06:30,206 ♪ Keep your mouths closed, pups ♪ 138 00:06:30,208 --> 00:06:32,578 ♪ Or you might get some sand in your teeth ♪ 139 00:06:32,583 --> 00:06:34,173 -(Bingo yelps) -Now you tell us. 140 00:06:34,166 --> 00:06:36,376 ♪ Lookin' out for cactus ♪ 141 00:06:36,375 --> 00:06:38,825 -(tires screech) -♪ Lizards and snakes ♪ 142 00:06:40,000 --> 00:06:41,630 All: ♪ Desert driving ♪ 143 00:06:41,625 --> 00:06:43,995 ♪ Speeding all over the place ♪ 144 00:06:51,333 --> 00:06:53,503 (bird of prey screeches) 145 00:06:55,708 --> 00:06:58,328 Briggs: ♪ Pretty hot and sandy ♪ 146 00:06:59,208 --> 00:07:00,998 All: ♪ But we don't care ♪ 147 00:07:02,250 --> 00:07:04,000 ♪ Desert driving ♪ 148 00:07:04,000 --> 00:07:06,710 ♪ Speeding through the dusty air ♪ 149 00:07:08,250 --> 00:07:10,250 -Look over there! -That's it! 150 00:07:10,250 --> 00:07:12,290 We'll find the tire replacement there. 151 00:07:12,291 --> 00:07:14,711 Bingo: Let's roll. Woo-hoo! 152 00:07:15,416 --> 00:07:17,876 And there's your wheel. 153 00:07:19,375 --> 00:07:22,995 It's round, but it's not black, nor does it have a white stripe. 154 00:07:24,458 --> 00:07:27,248 And it's way bigger than Bob's tire. 155 00:07:27,250 --> 00:07:29,170 I don't think this is gonna work, Sheriff Marley. 156 00:07:29,166 --> 00:07:31,956 Yeah, I remember it looking a lot different. 157 00:07:31,958 --> 00:07:34,628 -Sorry I brought you all the way out here. -Edgar Owlen Poe: Hoo! 158 00:07:34,625 --> 00:07:37,165 Did you just go, "Hoo"? 159 00:07:37,166 --> 00:07:39,576 -Who? -You. Did you "Hoo"? 160 00:07:39,583 --> 00:07:43,883 Well, I just said "who," but I didn't go "hoo." 161 00:07:43,875 --> 00:07:46,455 If you didn't hoo, then who hoo-ed? 162 00:07:46,458 --> 00:07:48,708 -Edgar Owlen Poe: Hoo! -Whoa! 163 00:07:50,458 --> 00:07:54,208 Hoo! Once upon a desert drive, 164 00:07:54,208 --> 00:07:57,578 I saw you afar with my desert owl eye. 165 00:07:57,583 --> 00:07:59,383 Welcome, desert travelers. 166 00:07:59,375 --> 00:08:03,575 Edgar Owlen Poe at your service. 167 00:08:03,583 --> 00:08:07,133 Say, Edgar, we're on a mission to find a tire. 168 00:08:07,125 --> 00:08:08,995 For Bob. Seen any around? 169 00:08:09,958 --> 00:08:14,078 Hmm. I seem to recall seeing some the other night 170 00:08:14,083 --> 00:08:16,213 while I was flying around the desert. 171 00:08:17,708 --> 00:08:19,878 I'll point the way. 172 00:08:19,875 --> 00:08:22,325 (motor revving) 173 00:08:22,333 --> 00:08:23,963 Onward! 174 00:08:23,958 --> 00:08:27,168 -(tires screeching) -Bingo: Hold onto your tails and tail feathers! 175 00:08:27,166 --> 00:08:28,706 'Cause here we go! 176 00:08:28,708 --> 00:08:30,828 (tires screeching) 177 00:08:34,166 --> 00:08:35,626 Nice! 178 00:08:35,625 --> 00:08:38,575 Oh, Frank! Look at this art 179 00:08:38,583 --> 00:08:41,003 they made out of an old car! 180 00:08:42,083 --> 00:08:44,883 What a parking job. (laughs) 181 00:08:47,291 --> 00:08:49,461 I'll put these here to be recycled with the others. 182 00:08:54,583 --> 00:08:58,003 Hoo! Look. A fresh batch of tires. 183 00:08:58,000 --> 00:09:01,210 You were right, Edgar. Look at that tire, Rolly. 184 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Round. Black with a white stripe. 185 00:09:03,458 --> 00:09:05,878 It looks a lot like Bob's. Let's measure it! 186 00:09:05,875 --> 00:09:07,705 It's two puppies tall! 187 00:09:07,708 --> 00:09:09,828 Ha! Mission accomplished. 188 00:09:10,458 --> 00:09:13,628 Not quite. We still need to get this tire back to Bob. 189 00:09:13,625 --> 00:09:14,875 Easy. 190 00:09:18,166 --> 00:09:19,876 Just put it in here. 191 00:09:21,708 --> 00:09:23,628 (grunting) 192 00:09:23,625 --> 00:09:25,875 -(Bingo yells) -Rolly: Aah! 193 00:09:25,875 --> 00:09:27,745 Great. It's too big. 194 00:09:27,750 --> 00:09:30,290 And by great, I mean not great. 195 00:09:30,291 --> 00:09:33,251 -(wind whistles) -Rolly: Look at that roll-y plant. 196 00:09:33,250 --> 00:09:35,880 (giggles) Said my name again. 197 00:09:35,875 --> 00:09:38,575 That's it, Rolly! What are tires good at? 198 00:09:40,000 --> 00:09:41,250 Popping? 199 00:09:41,250 --> 00:09:42,630 Rolling! 200 00:09:42,625 --> 00:09:44,455 We can roll the tire to Bob. 201 00:09:44,458 --> 00:09:46,248 And I know just how we can do it. 202 00:09:47,875 --> 00:09:49,995 (Bingo/Rolly laughing) 203 00:09:50,000 --> 00:09:51,880 Rolly: Your plan's working, Bingo. 204 00:09:51,875 --> 00:09:53,455 We'll get this tire to Bob in no time! 205 00:09:53,458 --> 00:09:55,128 -(all yelling) -(tires screeching) 206 00:09:55,125 --> 00:09:56,165 Briggs: Or not. 207 00:09:56,583 --> 00:09:58,173 Bingo/Rolly: Oh, no! 208 00:09:58,166 --> 00:09:59,376 (echoing): No, no, no... 209 00:09:59,875 --> 00:10:01,625 (engine revving) 210 00:10:01,625 --> 00:10:02,995 (tires screech) 211 00:10:03,708 --> 00:10:05,828 Well, what are we gonna do now? 212 00:10:05,833 --> 00:10:07,583 Let's keep going. 213 00:10:07,583 --> 00:10:09,173 You sure? 214 00:10:09,166 --> 00:10:12,076 ♪ ♪ 215 00:10:16,208 --> 00:10:17,748 Yeah. 216 00:10:17,750 --> 00:10:20,080 (engine revving) 217 00:10:20,083 --> 00:10:22,463 (tires screeching) 218 00:10:22,458 --> 00:10:25,128 (all yelling) 219 00:10:25,125 --> 00:10:27,375 Bingo, activate parachutes. 220 00:10:28,208 --> 00:10:29,208 (beeps) 221 00:10:29,208 --> 00:10:31,998 (parachutes flapping) 222 00:10:34,625 --> 00:10:36,375 Rolly: What a view. 223 00:10:38,208 --> 00:10:41,288 Edgar, what do your owl eyes see? 224 00:10:42,208 --> 00:10:44,208 There, the tire! 225 00:10:44,208 --> 00:10:46,248 (thuds) 226 00:10:46,250 --> 00:10:47,580 Let's put this thing to the test. 227 00:10:48,416 --> 00:10:50,826 -(engine revving) -(tires squealing) 228 00:10:53,708 --> 00:10:57,708 (all grunting, exclaiming) 229 00:10:58,583 --> 00:11:00,883 Aah! Oh, no! Cactus! 230 00:11:00,875 --> 00:11:02,705 -(gasps) No! -Aah! 231 00:11:02,708 --> 00:11:04,748 (engine revving) 232 00:11:04,750 --> 00:11:07,170 (all cheering) 233 00:11:09,375 --> 00:11:11,285 -Bingo: Whoa! -Good driving, Bingo. 234 00:11:11,291 --> 00:11:12,711 -Marley: Aah! -Rock! 235 00:11:14,458 --> 00:11:16,328 (tires skidding) 236 00:11:16,333 --> 00:11:19,253 (all yelling) 237 00:11:20,250 --> 00:11:21,710 -(thuds) -(tires squeal) 238 00:11:23,958 --> 00:11:26,458 (clatters) 239 00:11:26,458 --> 00:11:28,748 Well, how about that? 240 00:11:29,500 --> 00:11:31,710 This looks like just the right tire for Bob. 241 00:11:31,708 --> 00:11:34,128 Ha. I can't wait to tell him the good news. 242 00:11:34,125 --> 00:11:36,325 (all cheering) 243 00:11:37,583 --> 00:11:38,883 (applause) 244 00:11:38,875 --> 00:11:41,745 -And I'm so hap-- -(microphone squeals) 245 00:11:41,750 --> 00:11:44,250 And I'm so happy I made it here in time 246 00:11:44,250 --> 00:11:46,210 to show you my latest invention: 247 00:11:46,208 --> 00:11:49,458 -the Power Puppy Wheels. -(crowd gasping) 248 00:11:51,250 --> 00:11:54,880 (crowd cheering) 249 00:11:57,875 --> 00:12:02,075 Well, Rolly, Bob got his tire, and he made it to the car convention. 250 00:12:02,083 --> 00:12:05,003 We couldn't have done it without our desert friends. 251 00:12:07,166 --> 00:12:09,706 I feel pretty happy we accomplished our mission. 252 00:12:09,708 --> 00:12:11,288 High paw. 253 00:12:11,291 --> 00:12:14,171 -(Bingo/Rolly giggling) -(crowd applauding) 254 00:12:17,000 --> 00:12:18,330 Bingo/Rolly: "Okavango Odyssey." 255 00:12:18,333 --> 00:12:21,293 -(pups grunting) -Ha, ha! 256 00:12:21,291 --> 00:12:23,881 -(both grunting) -Ha, ha! 257 00:12:23,875 --> 00:12:25,285 (Bingo grunts) 258 00:12:26,250 --> 00:12:28,330 -Ha, ha. Oh. Good! -(computer ringing) 259 00:12:28,333 --> 00:12:30,633 I know that ring. It's Mom calling. 260 00:12:30,625 --> 00:12:33,285 -(Mom laughing on screen) -(pups barking) 261 00:12:33,291 --> 00:12:35,291 Hello, my darlings. 262 00:12:35,291 --> 00:12:36,961 -Hi, Grandma! -Hi, Grandma! 263 00:12:36,958 --> 00:12:39,418 -(barking) -Hi, Mom. (laughs) 264 00:12:39,416 --> 00:12:41,166 We're all excited to see you. 265 00:12:41,166 --> 00:12:42,456 How's the trip? 266 00:12:42,458 --> 00:12:46,248 The Okavango Delta is marvelous. (gasps) 267 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 We're staying in this fabulous tree house hotel. 268 00:12:48,250 --> 00:12:51,000 -Wow! -Then during the day, 269 00:12:51,000 --> 00:12:53,250 We go on photo safaris, 270 00:12:53,250 --> 00:12:56,380 which means we drive around and take pictures of animals. Look. 271 00:12:56,375 --> 00:12:58,375 Giraffes. Zebras. 272 00:12:58,375 --> 00:13:01,245 Well, the only animals I haven't seen yet are elephants. 273 00:13:01,250 --> 00:13:05,080 Hey. Maybe you can get a photo of them before you leave tomorrow. 274 00:13:05,083 --> 00:13:07,213 Oh, I sure hope so. 275 00:13:07,208 --> 00:13:09,378 'Cause the only animals I like more than elephants 276 00:13:09,375 --> 00:13:11,205 are my grand-pets. 277 00:13:11,208 --> 00:13:12,168 -Aw! -Thanks, Grandma! 278 00:13:12,166 --> 00:13:13,206 Yeah. 279 00:13:13,208 --> 00:13:15,458 But I already have all of your photos 280 00:13:15,458 --> 00:13:17,248 right here in my locket. 281 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 (gasps) My locket. 282 00:13:19,875 --> 00:13:21,075 It's gone! 283 00:13:21,083 --> 00:13:23,833 Oh, no! Her locket! What's a locket? 284 00:13:23,833 --> 00:13:26,293 -A necklace with photos inside. -Oh! 285 00:13:26,291 --> 00:13:28,251 I don't see it in this room. 286 00:13:28,250 --> 00:13:31,500 So the locket probably got lost on my photo safari. 287 00:13:31,500 --> 00:13:34,330 And the Okavango Delta is huge! 288 00:13:34,333 --> 00:13:37,583 So the locket might be gone for good. Oh! 289 00:13:37,583 --> 00:13:40,293 I'm sorry I lost it, Bobby! 290 00:13:40,291 --> 00:13:41,461 You never know. 291 00:13:41,458 --> 00:13:44,078 You might still find the locket before you leave. 292 00:13:44,083 --> 00:13:46,253 Oh, I suppose you're right, dear. 293 00:13:46,250 --> 00:13:47,500 Well, toodle-oo! 294 00:13:47,500 --> 00:13:50,080 -All: Bye, Grandma! -Bye, Mom. 295 00:13:50,083 --> 00:13:51,633 Oh! Gotta run to work. 296 00:13:51,625 --> 00:13:53,455 I'll see you tonight. 297 00:13:53,458 --> 00:13:55,998 Oh, I sure hope Mom finds that locket. 298 00:13:57,291 --> 00:13:59,211 I hope Grandma finds it, too. 299 00:13:59,208 --> 00:14:01,418 We can do more than hope, Rolly. 300 00:14:01,416 --> 00:14:03,416 -We-- -Can make her a card that says, 301 00:14:03,416 --> 00:14:05,126 "Sorry you lost your locket?" 302 00:14:05,125 --> 00:14:06,575 (laughs) Just kidding. 303 00:14:06,583 --> 00:14:08,833 I knew you were going to say something about a mission. 304 00:14:08,833 --> 00:14:10,173 Both: Let's go! 305 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 (both giggling) 306 00:14:14,166 --> 00:14:17,286 Bingo/Rolly: ♪On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 307 00:14:17,291 --> 00:14:19,381 ♪It's gonna be an awesome adventure ♪ 308 00:14:19,375 --> 00:14:22,125 ♪We're super duper extra overly excited ♪ 309 00:14:22,125 --> 00:14:25,075 ♪To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 310 00:14:25,083 --> 00:14:26,713 ♪Five, four, three, two, one! ♪ 311 00:14:26,708 --> 00:14:30,578 (organ playing jazzy mid-tempo melody) 312 00:14:38,583 --> 00:14:39,963 Both: Let's go! 313 00:14:41,333 --> 00:14:43,133 Both: Woo-hoo! 314 00:14:43,125 --> 00:14:44,285 Yay! 315 00:14:44,291 --> 00:14:46,711 -♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ -(barking) 316 00:14:46,708 --> 00:14:49,418 -♪We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ -Yahoo! 317 00:14:49,416 --> 00:14:52,076 -♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ -Yahoo! 318 00:14:52,083 --> 00:14:54,753 ♪We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 319 00:14:56,166 --> 00:14:57,626 Wow. 320 00:14:57,625 --> 00:15:01,455 The animals in the The Okavango Delta have such a beautiful home. 321 00:15:01,458 --> 00:15:04,288 Ooh! Wow. 322 00:15:04,291 --> 00:15:06,291 Sticks and trees! 323 00:15:06,291 --> 00:15:09,081 -Best day ever! -Oh, Rolly. 324 00:15:09,083 --> 00:15:10,583 They're tree houses. 325 00:15:10,583 --> 00:15:12,173 That's where Grandma's staying. 326 00:15:12,166 --> 00:15:14,206 The locket's pretty small. 327 00:15:14,208 --> 00:15:16,578 So she might not have seen it when she was looking around. 328 00:15:16,583 --> 00:15:18,333 This is her room. 329 00:15:18,333 --> 00:15:20,003 Let's look for that locket. 330 00:15:20,000 --> 00:15:22,380 Hmm. If I were a locket, where would I be? 331 00:15:22,375 --> 00:15:23,995 (sniffing) 332 00:15:25,083 --> 00:15:27,003 -(phone chirps) -Aah! 333 00:15:27,000 --> 00:15:28,500 Ooh! Photos! 334 00:15:28,500 --> 00:15:31,580 Ha. Giraffes. Gotta love those head horns. 335 00:15:31,583 --> 00:15:35,333 Rolly! We're supposed to be looking for the locket. 336 00:15:35,333 --> 00:15:38,883 Right, right. But check these out. Grandma takes great pictures! 337 00:15:38,875 --> 00:15:41,285 Cheetahs, hippos, giraffes... 338 00:15:41,291 --> 00:15:43,751 Stop. Go back. 339 00:15:43,750 --> 00:15:46,460 Grandma's wearing her locket in this photo, 340 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 but not in this one. 341 00:15:48,458 --> 00:15:51,248 That means she must have lost the necklace 342 00:15:51,250 --> 00:15:53,330 in between taking these two photos. 343 00:15:53,333 --> 00:15:55,423 So it probably fell off near the hippos? 344 00:15:55,416 --> 00:15:56,996 Right, Rolly. 345 00:15:57,000 --> 00:15:58,580 And that's where we're gonna look for it. 346 00:15:58,583 --> 00:16:01,333 Hippo-hippo hooray! (laughs) 347 00:16:01,333 --> 00:16:03,213 Hippos, here we come! 348 00:16:06,083 --> 00:16:08,833 This looks like the place in the photo, but... 349 00:16:08,833 --> 00:16:11,173 -where are the hippos? -Here, hippo, hippo! 350 00:16:12,000 --> 00:16:13,290 Here! 351 00:16:14,625 --> 00:16:16,205 And hungry! 352 00:16:16,208 --> 00:16:19,208 You don't have time to pause for photos with every tourist 353 00:16:19,208 --> 00:16:21,748 when you eat 80 pounds of plants a day. 354 00:16:21,750 --> 00:16:24,330 -(splashing) -Whoa. That is so many plants. 355 00:16:24,333 --> 00:16:27,833 It sure is. And these palookas over here 356 00:16:27,833 --> 00:16:30,633 will eat it all if I don't get munchin'. So what do you want? 357 00:16:30,625 --> 00:16:33,375 Sorry to disrupt your eating schedule, Mr. Hippo. 358 00:16:33,375 --> 00:16:35,705 The name's Hangry. Hangry Hippo. 359 00:16:35,708 --> 00:16:38,378 Mr. Hangry, We're looking for a lost locket. 360 00:16:38,375 --> 00:16:39,995 -Small? -Yes! 361 00:16:40,000 --> 00:16:41,080 -Heart-shaped? -Yes! 362 00:16:41,083 --> 00:16:42,963 -Sparkly? -Yes! You've seen it? 363 00:16:42,958 --> 00:16:44,128 -No. -(both whimper) 364 00:16:44,125 --> 00:16:46,455 I'm kidding! Yes! 365 00:16:46,458 --> 00:16:48,708 How else would I know-- Never mind. 366 00:16:48,708 --> 00:16:51,208 Anyway, I saw it right over there by that bush. 367 00:16:51,208 --> 00:16:54,078 The human wearing it was taking a photo when it fell off. 368 00:16:54,083 --> 00:16:56,583 Hey, Marbles, I called dibs on that! 369 00:16:56,583 --> 00:16:58,463 (both grunting) 370 00:16:58,458 --> 00:17:00,378 -Thanks for your help! -(hippos grunting) 371 00:17:00,375 --> 00:17:02,995 (both panting) 372 00:17:03,000 --> 00:17:04,580 -Aah, where is it? -(Rolly grunts) 373 00:17:04,583 --> 00:17:06,213 It's gotta be here somewhere. 374 00:17:06,208 --> 00:17:08,168 I don't... (grunts) see it anywhere. 375 00:17:08,166 --> 00:17:10,376 Monet: Don't move. 376 00:17:10,375 --> 00:17:12,575 -Did you say that, Rolly? -(Monet giggles) 377 00:17:12,583 --> 00:17:16,083 It was me. I was just drawing a picture of you guys. 378 00:17:16,083 --> 00:17:17,583 So hold still. 379 00:17:18,750 --> 00:17:20,750 Oh. If I'd known, I would have posed. 380 00:17:20,750 --> 00:17:22,420 My name's Monet, by the way. 381 00:17:22,416 --> 00:17:25,456 I'm Bingo. And this is my brother, Rolly. 382 00:17:25,458 --> 00:17:28,708 We're not supposed to move, Bingo. 383 00:17:28,708 --> 00:17:30,288 It's okay. I'm done now. 384 00:17:30,291 --> 00:17:32,131 Look. 385 00:17:32,125 --> 00:17:34,075 Wow. You're a great artist. 386 00:17:34,083 --> 00:17:36,963 Thanks. I'm really into mud art right now. 387 00:17:36,958 --> 00:17:38,328 Check out my gallery. 388 00:17:38,333 --> 00:17:40,503 Whoa. Mud and art? 389 00:17:40,500 --> 00:17:43,380 -Two of my favorite things! -Look at that one. 390 00:17:43,375 --> 00:17:44,325 Rolly: Mm-hmm. 391 00:17:44,333 --> 00:17:46,383 It's old, and it's creative. 392 00:17:46,375 --> 00:17:48,325 It looks like Grandma's locket! 393 00:17:48,333 --> 00:17:50,083 Rolly: But who's wearing it? 394 00:17:50,083 --> 00:17:52,713 An antelope. The necklace got caught on his horn. 395 00:17:52,708 --> 00:17:54,288 Where is the antelope now? 396 00:17:54,291 --> 00:17:56,081 Oh. He ran away with the locket 397 00:17:56,083 --> 00:17:58,173 before I could finish the sculpture. 398 00:17:58,166 --> 00:18:01,286 Monet, do you think you can help us find that antelope? 399 00:18:01,291 --> 00:18:02,711 I don't know. 400 00:18:02,708 --> 00:18:04,998 Antelopes are super jumpy and nervous. 401 00:18:05,000 --> 00:18:06,290 Always running away. 402 00:18:06,291 --> 00:18:08,251 But I'll try to help you find them. 403 00:18:08,250 --> 00:18:09,960 Rolly: Woo-hoo! All right! 404 00:18:09,958 --> 00:18:14,128 ♪ ♪ 405 00:18:17,458 --> 00:18:19,168 Bingo/Rolly: ♪Ooh-wop ♪ 406 00:18:20,375 --> 00:18:21,705 ♪Ooh-wop ♪ 407 00:18:22,250 --> 00:18:23,710 ♪Ooh-wop ♪ 408 00:18:24,208 --> 00:18:25,878 ♪Ooh-wop ♪ 409 00:18:25,875 --> 00:18:27,415 -(yelps) -♪ Keep your eyes open ♪ 410 00:18:27,416 --> 00:18:29,626 ♪ If you want to find ♪ 411 00:18:29,625 --> 00:18:31,165 ♪ That herd of antelope ♪ 412 00:18:31,166 --> 00:18:33,376 ♪' Cause they're good at hiding ♪ 413 00:18:33,375 --> 00:18:35,245 ♪Their colors blend smoothly ♪ 414 00:18:35,250 --> 00:18:37,290 ♪Into the background ♪ 415 00:18:37,291 --> 00:18:39,171 ♪And they startle easily ♪ 416 00:18:39,166 --> 00:18:40,826 ♪At the slightest sound ♪ 417 00:18:40,833 --> 00:18:43,713 ♪ So here's what you do, Ooh ♪ 418 00:18:43,708 --> 00:18:47,578 ♪ Step softly, puppies, softly, puppies, ooh ♪ 419 00:18:47,583 --> 00:18:50,333 ♪ Step softly, don't want to scare nobody ♪ 420 00:18:50,333 --> 00:18:52,213 ♪ When you start to sneak up on 'em ♪ 421 00:18:52,875 --> 00:18:54,625 -Shh! -Aah! 422 00:19:02,208 --> 00:19:03,878 ♪Ooh ♪ 423 00:19:03,875 --> 00:19:07,745 ♪Step softly, puppies, softly, puppies, ooh ♪ 424 00:19:07,750 --> 00:19:10,580 ♪Step softly, don't want to scare nobody ♪ 425 00:19:10,583 --> 00:19:13,293 ♪ When you start to sneak up on 'em ♪ 426 00:19:13,291 --> 00:19:14,461 Shh. 427 00:19:15,375 --> 00:19:17,285 (whispers): That's them. 428 00:19:19,125 --> 00:19:20,575 Bingo: There are the antelope. 429 00:19:20,583 --> 00:19:23,083 But which one has the locket on its horn? 430 00:19:23,083 --> 00:19:25,293 -Be very quiet while we-- -(Rolly sneezes) 431 00:19:25,291 --> 00:19:29,381 -Excuse me! -Rolly, we're being quiet! 432 00:19:29,375 --> 00:19:31,375 (echoing): Quiet, quiet... 433 00:19:31,375 --> 00:19:33,165 -quiet! -(antelope bellowing) 434 00:19:33,166 --> 00:19:35,206 -Shh! -Bingo/Rolly: Sorry! 435 00:19:36,083 --> 00:19:38,293 -Look at that. -Bingo/Rolly: The locket? 436 00:19:38,291 --> 00:19:42,751 No. The most beautiful light. Wish I could do a painting right now. 437 00:19:42,750 --> 00:19:44,500 Bingo: Look! The locket! 438 00:19:44,500 --> 00:19:46,420 Let's go talk to him. 439 00:19:46,416 --> 00:19:48,286 Quietly. 440 00:19:48,291 --> 00:19:51,211 (munching) 441 00:19:51,208 --> 00:19:54,828 Oh? Hmm? Hmm. Hmm... 442 00:19:57,375 --> 00:19:59,075 -Excuse us. -Aah! 443 00:20:00,416 --> 00:20:03,576 Please don't run away. We just want to talk to you about the locket. 444 00:20:03,583 --> 00:20:06,333 Aah! A locket? What's a locket? 445 00:20:06,333 --> 00:20:07,883 The necklace that's on your horn. 446 00:20:10,250 --> 00:20:12,710 No, no! Get it off! Get it off! 447 00:20:12,708 --> 00:20:14,878 It's okay. We'll help you get it off. 448 00:20:14,875 --> 00:20:16,495 -Bend down. -Oh, thanks. 449 00:20:16,500 --> 00:20:19,710 I'm Tobias, but my friends call me "T." 450 00:20:19,708 --> 00:20:22,578 Well, don't worry, Mr. T. We'll get this off in no time. 451 00:20:22,583 --> 00:20:24,083 And... there. 452 00:20:25,291 --> 00:20:28,171 Oh. That's a lot less scary when it's not stuck on my head. 453 00:20:28,166 --> 00:20:30,286 -(locket clinks) -Aah! 454 00:20:31,708 --> 00:20:32,878 (splashes) 455 00:20:32,875 --> 00:20:35,745 Wait! That was just the sound of the locket opening. 456 00:20:35,750 --> 00:20:38,170 At least we got the locket before he ran. 457 00:20:38,166 --> 00:20:40,076 It's okay. Scuba pup to the rescue. 458 00:20:43,250 --> 00:20:45,750 -(laughs) -It's not that deep. 459 00:20:46,583 --> 00:20:49,213 -I just hope we find the locket before it rains. -(distant rumbling) 460 00:20:49,208 --> 00:20:51,418 -That sounds like thunder. -Wait. 461 00:20:51,416 --> 00:20:54,576 That's not thunder, Bingo. It's a stampede! 462 00:20:54,583 --> 00:20:56,173 (trumpeting) 463 00:20:56,166 --> 00:20:57,576 Elephants! 464 00:20:57,583 --> 00:20:59,383 (trumpeting) 465 00:20:59,375 --> 00:21:01,205 Rolly! You have to get out! 466 00:21:01,208 --> 00:21:04,578 Got it! Grandma's gonna be so happy when she sees this! 467 00:21:04,583 --> 00:21:06,293 I'm never letting go until she-- 468 00:21:06,291 --> 00:21:07,831 -Whoa! No! -(trumpeting) 469 00:21:07,833 --> 00:21:09,173 Aah! 470 00:21:09,750 --> 00:21:13,290 Excuse me, Mr. Elephant! Puppy on your face! 471 00:21:13,291 --> 00:21:16,581 Hang on, Rolly! I'm coming to help you, brother! 472 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 Whoa! (grunts) 473 00:21:20,125 --> 00:21:21,575 Hello? 474 00:21:21,583 --> 00:21:25,003 Aw, you can't hear me. Stampedes are too loud. 475 00:21:25,000 --> 00:21:28,250 (grunts) I just need to get the elephant's attention. 476 00:21:28,250 --> 00:21:29,460 Stop! 477 00:21:29,458 --> 00:21:32,078 He can't hear you over the splashing and stomping! 478 00:21:32,083 --> 00:21:34,003 Then it's a good thing I'm loud! 479 00:21:34,583 --> 00:21:36,583 Please stop! 480 00:21:36,583 --> 00:21:38,173 -(trumpeting) -(skidding) 481 00:21:38,166 --> 00:21:39,576 Elephants: Ow! Ooh! 482 00:21:39,583 --> 00:21:41,463 Who said that? 483 00:21:41,458 --> 00:21:43,328 I did. Hi. 484 00:21:43,333 --> 00:21:46,003 (laughs) Oh, my. 485 00:21:46,000 --> 00:21:48,880 I had no idea there was a puppy on my back. 486 00:21:48,875 --> 00:21:51,375 There's one on your tusk, too. 487 00:21:51,375 --> 00:21:52,325 Hi. 488 00:21:52,333 --> 00:21:54,333 Monet: You saved the locket. 489 00:21:54,333 --> 00:21:55,883 Mind if we take this locket back? 490 00:21:55,875 --> 00:21:57,325 Oh, go ahead. 491 00:21:57,333 --> 00:21:59,633 Must be a pretty important locket 492 00:21:59,625 --> 00:22:01,455 for you to hold onto it like that. 493 00:22:01,458 --> 00:22:04,708 Oh, it is. Grandma loves it. And we love Grandma. 494 00:22:04,708 --> 00:22:06,498 And we need to get it back to her. 495 00:22:06,500 --> 00:22:08,880 But I don't know how we'll ever find the tree houses again. 496 00:22:08,875 --> 00:22:11,705 Elephant: You mean those tree houses? 497 00:22:11,708 --> 00:22:13,418 -Yes! Grandma's tree house! -That's perfect! 498 00:22:13,416 --> 00:22:14,996 Thanks for the ride. 499 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 My pleasure. 500 00:22:16,500 --> 00:22:18,330 (trumpets loudly) 501 00:22:18,333 --> 00:22:19,583 (all trumpeting) 502 00:22:19,583 --> 00:22:21,423 -Thanks for the help, Monet. -No problem. 503 00:22:21,416 --> 00:22:23,206 I gotta get home before my mom worries. 504 00:22:23,208 --> 00:22:25,578 -Bingo/Rolly: Bye. -Bye. I'll miss you. 505 00:22:25,583 --> 00:22:27,713 Come on, Rolly, Let's go put the locket 506 00:22:27,708 --> 00:22:29,078 back in Grandma's tree house. 507 00:22:29,875 --> 00:22:31,875 Hey, there, puppy-doodle-dos. 508 00:22:31,875 --> 00:22:33,995 (laughs) I'm home from work. 509 00:22:34,000 --> 00:22:35,250 How was your day? 510 00:22:35,250 --> 00:22:36,830 -Great! -The Okavango Delta is-- 511 00:22:36,833 --> 00:22:38,833 -(barking) -(ringing) 512 00:22:38,833 --> 00:22:41,173 Great gears! Mom must be calling. 513 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 Hi, Mom! 514 00:22:44,000 --> 00:22:47,290 Guess what, Bobby? I found the locket you gave me. 515 00:22:47,291 --> 00:22:49,581 Well, that's fantastic. Where was it? 516 00:22:49,583 --> 00:22:53,963 (laughing): Oh! Well, wouldn't you know, I found it in my suitcase. 517 00:22:53,958 --> 00:22:56,378 And another amazing thing happened. Look! 518 00:22:56,375 --> 00:22:58,625 I got back to the tree house 519 00:22:58,625 --> 00:23:00,415 and a whole herd of elephants 520 00:23:00,416 --> 00:23:03,376 -was hanging around eating leaves off the trees. -(trumpeting) 521 00:23:03,375 --> 00:23:07,205 -Wow. -Oh, it's been such a lovely trip, Bobby. 522 00:23:07,208 --> 00:23:09,998 I've taken so many lovely photos. 523 00:23:10,000 --> 00:23:12,210 The only pictures I love more 524 00:23:12,208 --> 00:23:14,248 are the ones in my locket. 525 00:23:14,250 --> 00:23:16,960 Now that's a mission accomplished. 526 00:23:19,125 --> 00:23:20,875 Oh, no. My hat! 527 00:23:20,875 --> 00:23:22,205 It's gone! 528 00:23:24,458 --> 00:23:26,328 -(laughs) -(trumpeting) 529 00:23:26,333 --> 00:23:27,423 (Hissy meows) 530 00:23:27,416 --> 00:23:30,456 -(pups barking) -(Bob laughing) 531 00:23:32,166 --> 00:23:34,166 (theme music playing) 532 00:23:35,875 --> 00:23:37,165 Bark! Bark! Bark! 533 00:23:41,208 --> 00:23:42,248 Bark! Bark! Bark! 534 00:23:43,500 --> 00:23:46,080 (record scratching) 535 00:23:52,125 --> 00:23:53,125 Bark! 536 00:23:57,208 --> 00:23:58,458 Bark! Bark! Bark! 38703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.