All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S02E21_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:03,001 (theme music playing) 2 00:00:04,291 --> 00:00:05,381 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,415 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:08,083 --> 00:00:10,293 -♪ They bark and chase and chew ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,291 --> 00:00:13,211 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,288 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,291 --> 00:00:18,331 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,583 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,583 --> 00:00:22,003 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,210 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:24,125 --> 00:00:27,705 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,708 --> 00:00:29,378 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:29,375 --> 00:00:32,955 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,958 --> 00:00:34,288 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:35,208 --> 00:00:37,208 ♪ ♪ 16 00:00:37,958 --> 00:00:40,378 (record scratching) 17 00:00:43,458 --> 00:00:47,378 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 18 00:00:47,375 --> 00:00:48,625 Both: Bark! Bark! Bark! 19 00:00:48,625 --> 00:00:52,705 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 20 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 Both: Bark! Bark! Bark! 21 00:00:56,708 --> 00:00:59,578 (barking) 22 00:01:00,875 --> 00:01:02,165 Bingo/Rolly: "The Bark Bowl." 23 00:01:02,875 --> 00:01:05,625 Are you ready for some puppyball? 24 00:01:05,625 --> 00:01:06,575 Puppyball! 25 00:01:06,583 --> 00:01:08,253 Rolly's ready to rumble! 26 00:01:08,250 --> 00:01:11,080 Wait! How do we play again? 27 00:01:11,083 --> 00:01:12,213 -Hissy: Easy! -(sneezes) 28 00:01:12,208 --> 00:01:14,128 All you and Rolly need to do 29 00:01:14,125 --> 00:01:16,825 is get the ball to the sandbox before Bingo and I do. 30 00:01:16,833 --> 00:01:17,883 Ready? 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,130 Keia's gonna bring the heat! 32 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 (whistle trills) 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,130 (grunts) 34 00:01:30,000 --> 00:01:31,210 -Ooh! A spaceship! -Huh? 35 00:01:32,166 --> 00:01:33,166 (laughs) 36 00:01:35,708 --> 00:01:36,998 Look out! 37 00:01:38,375 --> 00:01:39,995 (growls) 38 00:01:40,000 --> 00:01:41,710 Hissy, throw the ball! I'm open! 39 00:01:48,250 --> 00:01:49,460 (humming) 40 00:01:49,458 --> 00:01:52,168 -All right! -Meow to the wow! 41 00:01:52,166 --> 00:01:54,076 Score for Bingo and Hissy! 42 00:01:54,083 --> 00:01:55,833 Bob: Bingo! Rolly! 43 00:01:55,833 --> 00:01:57,713 -Chloe: Keia! -(barking) 44 00:01:57,708 --> 00:01:59,458 (chuckles) Guess what? 45 00:01:59,458 --> 00:02:01,998 We're all on our way to sign you pups up 46 00:02:02,000 --> 00:02:04,580 for the annual puppyball championship tomorrow. 47 00:02:04,583 --> 00:02:06,423 The Bark Bowl! 48 00:02:06,416 --> 00:02:07,376 -Yes! -Yay! 49 00:02:07,375 --> 00:02:09,325 (barking excitedly) 50 00:02:09,333 --> 00:02:10,293 (fanfare plays) 51 00:02:10,291 --> 00:02:11,711 (whistle trills) 52 00:02:11,708 --> 00:02:13,378 (inhales deeply) 53 00:02:13,375 --> 00:02:15,455 -(whistle trills) -(chuckles) 54 00:02:15,458 --> 00:02:17,828 Oh, I can't wait for the big game tomorrow! 55 00:02:17,833 --> 00:02:19,633 I hope I get to see you win! 56 00:02:19,625 --> 00:02:21,165 You hear that, Bingo? 57 00:02:21,166 --> 00:02:23,286 Bob said he hopes we win the game tomorrow. 58 00:02:23,291 --> 00:02:25,461 Then our mission is to keep our eye on the prize 59 00:02:25,458 --> 00:02:26,878 and win the game for Bob! 60 00:02:29,375 --> 00:02:31,705 Okay. You pups have fun practicing 61 00:02:31,708 --> 00:02:34,078 with your team while I sign you up. 62 00:02:34,083 --> 00:02:36,293 Come on, Rolly! Let's meet our team. 63 00:02:36,291 --> 00:02:38,711 (barking) 64 00:02:41,458 --> 00:02:43,248 Bingo! Rolly! 65 00:02:43,250 --> 00:02:45,250 Welcome to the Tail Waggers! 66 00:02:45,250 --> 00:02:48,130 Looks like I'm on the right team! (giggles) 67 00:02:48,125 --> 00:02:49,325 Boss: Hey, Tail Waggers! 68 00:02:49,333 --> 00:02:51,423 (thudding) 69 00:02:54,166 --> 00:02:56,206 Boss! Are you on the team, too? 70 00:02:56,208 --> 00:02:58,708 Oh, no. I'm just here to cheer. (clears throat) 71 00:02:58,708 --> 00:03:01,378 Go, Tail Waggers! 72 00:03:01,375 --> 00:03:02,995 So, who are we playing tomorrow? 73 00:03:03,000 --> 00:03:06,330 Only the toughest team to ever play in the Bark Bowl: 74 00:03:06,333 --> 00:03:08,003 the Top Dogs. 75 00:03:08,000 --> 00:03:10,250 -Cupcake; Let's go, Top Dogs! -(growling) 76 00:03:11,375 --> 00:03:12,955 Throw the ball, Rufus! 77 00:03:12,958 --> 00:03:15,378 (barking) 78 00:03:18,166 --> 00:03:20,576 And that's how a doggy does that! 79 00:03:20,583 --> 00:03:22,883 -Ain't no stopping us now! -(chuckles) 80 00:03:22,875 --> 00:03:25,285 We're gonna win tomorrow for sure! 81 00:03:25,291 --> 00:03:26,381 (howls) 82 00:03:26,375 --> 00:03:28,575 Wow, the Top Dogs are good. 83 00:03:28,583 --> 00:03:31,463 We're good, too! We can beat them. 84 00:03:31,458 --> 00:03:32,708 -Right, guys? -Bingo: Sure we can! 85 00:03:32,708 --> 00:03:35,878 We just have to practice and we'll do great! 86 00:03:35,875 --> 00:03:37,375 Then let's practice now. 87 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 Tail Waggers, go long! 88 00:03:39,875 --> 00:03:41,205 (barks) 89 00:03:43,125 --> 00:03:44,325 (grunts) 90 00:03:46,583 --> 00:03:48,333 (panting) 91 00:03:48,958 --> 00:03:49,828 Bingo: Got it! 92 00:03:49,833 --> 00:03:51,463 (grunts) 93 00:03:52,375 --> 00:03:55,165 We need a little more... practice. 94 00:03:55,166 --> 00:03:57,456 Cupcake: If you play like that tomorrow, 95 00:03:57,458 --> 00:03:59,248 you'll definitely lose. 96 00:03:59,250 --> 00:04:02,000 (scoffs) So, play like that tomorrow. 97 00:04:02,000 --> 00:04:03,880 (laughing) 98 00:04:06,500 --> 00:04:08,290 Hmm? 99 00:04:08,291 --> 00:04:10,211 Come on, Top Dogs! 100 00:04:11,583 --> 00:04:13,293 (chuckles, woofs) 101 00:04:13,291 --> 00:04:17,331 Yeah, we may need more practice. 102 00:04:17,333 --> 00:04:20,463 (gasps) Luckily, I know just the dog who can help. 103 00:04:21,416 --> 00:04:22,746 Uh, I wish I could help, 104 00:04:22,750 --> 00:04:26,210 but, but I haven't played puppyball in a long time. 105 00:04:27,333 --> 00:04:28,833 I don't know how much I'd even remember. 106 00:04:28,833 --> 00:04:30,583 Hey, uncle, think fast! 107 00:04:30,583 --> 00:04:32,753 (grunts) 108 00:04:33,875 --> 00:04:35,455 Looks like you remember a lot! 109 00:04:35,458 --> 00:04:37,748 I can't believe I've still got it. 110 00:04:37,750 --> 00:04:39,460 All right, pups, I'll help. 111 00:04:39,458 --> 00:04:41,458 (fanfare playing) 112 00:04:43,166 --> 00:04:44,996 ♪ Oh, it takes guts ♪ 113 00:04:45,583 --> 00:04:48,463 ♪ And concentration, practice ♪ 114 00:04:48,458 --> 00:04:50,208 -♪ And determination ♪ -(whistle trills) 115 00:04:50,208 --> 00:04:52,708 ♪ Gotta get down deep in the mud ♪ 116 00:04:53,583 --> 00:04:55,463 ♪ To be a puppyballing pup ♪ 117 00:04:55,458 --> 00:04:57,578 ♪ Work as a team ♪ 118 00:04:57,583 --> 00:05:00,883 ♪ That's how we all get better, do your best ♪ 119 00:05:00,875 --> 00:05:02,575 ♪ Were in this game together ♪ 120 00:05:02,583 --> 00:05:06,133 ♪ So wag your tails, we're the Tail Waggers ♪ 121 00:05:06,125 --> 00:05:09,165 -♪ Hit that field with some puppy swagger ♪ -(whistle trills) 122 00:05:09,166 --> 00:05:11,876 ♪ We'll win this game with a little luck ♪ 123 00:05:11,875 --> 00:05:14,415 ♪ 'Cause we're puppyballing pups ♪ 124 00:05:15,500 --> 00:05:17,880 (fanfare playing) 125 00:05:17,875 --> 00:05:21,165 ♪ Yes, we'll win this game with a little luck ♪ 126 00:05:21,166 --> 00:05:23,626 ♪ Cause we're puppyballing pups ♪ 127 00:05:23,625 --> 00:05:24,705 ♪ Ruff! ♪ 128 00:05:25,333 --> 00:05:27,463 There's just one thing Ineed to teach you... 129 00:05:27,458 --> 00:05:29,748 the Puppy Flea Flicker. 130 00:05:29,750 --> 00:05:32,460 Fleas? No, no, no! Please no fleas! 131 00:05:32,458 --> 00:05:34,208 It's a play, Rolly-- 132 00:05:34,208 --> 00:05:35,878 a bunch of special moves we do together 133 00:05:35,875 --> 00:05:37,455 to try and score points. 134 00:05:37,458 --> 00:05:40,288 Oh. In that case, yes, fleas please. 135 00:05:40,291 --> 00:05:42,461 Okay, pups, here's how it goes: 136 00:05:42,458 --> 00:05:43,998 Keia starts with the ball... 137 00:05:44,000 --> 00:05:45,420 (whispering indistinctly) 138 00:05:46,291 --> 00:05:48,331 ♪ ♪ 139 00:05:48,333 --> 00:05:51,133 Welcome to Bark Bowl 19. 140 00:05:51,125 --> 00:05:53,575 I'm here with puppyball expert 141 00:05:53,583 --> 00:05:56,293 Dan "The Man" Danderson. 142 00:05:56,291 --> 00:05:57,581 Welcome, Dan! 143 00:05:57,583 --> 00:05:59,633 Thank you, Esther. (inhales deeply) 144 00:05:59,625 --> 00:06:02,745 Ah! There's nothing I love more than game day. 145 00:06:02,750 --> 00:06:05,580 The smell of the grass, the cheers of the fans, and... 146 00:06:05,583 --> 00:06:07,173 a widdle puppy! 147 00:06:07,166 --> 00:06:08,456 (yips) 148 00:06:08,458 --> 00:06:10,708 -Oh! So cute! -(laughing) 149 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 -(barking) -Aw! Bark Bowl? 150 00:06:13,708 --> 00:06:15,998 It should be called the "Adora-Bowl." 151 00:06:16,875 --> 00:06:18,705 Okay, team, we need to get the ball 152 00:06:18,708 --> 00:06:20,378 to that end of the field to score. 153 00:06:20,375 --> 00:06:22,625 -(jeering laughter) -(growling) 154 00:06:23,833 --> 00:06:25,503 Yay, sports! 155 00:06:25,500 --> 00:06:27,290 Bulworth: Now, don't you worry about the Top Dogs. 156 00:06:27,291 --> 00:06:28,581 When you're out there today, 157 00:06:28,583 --> 00:06:31,463 you just be the best Tail Waggers you can be. 158 00:06:32,250 --> 00:06:33,710 (whistle trills) 159 00:06:33,708 --> 00:06:36,378 Let's play some puppyball! 160 00:06:36,375 --> 00:06:37,455 (chuckles) 161 00:06:38,166 --> 00:06:40,456 This turf is mine, puppy dog. 162 00:06:40,458 --> 00:06:42,288 We'll see about that, Zeus. 163 00:06:42,291 --> 00:06:43,501 And... go! 164 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 -(Bingo grunts) -Zeus: Gotcha! 165 00:06:46,708 --> 00:06:47,498 How'd you do that? 166 00:06:47,500 --> 00:06:50,170 Come on, Bingo! (chuckles) 167 00:06:50,166 --> 00:06:51,706 Oh, that's my puppy! 168 00:06:51,708 --> 00:06:53,878 The Tail Waggers have the ball. 169 00:06:53,875 --> 00:06:55,875 What do you think Bingo's going to do, Esther? 170 00:06:55,875 --> 00:06:57,495 Let's watch and see, Dan! 171 00:06:58,708 --> 00:06:59,878 Bingo, I'm open! 172 00:06:59,875 --> 00:07:01,205 -(Zeus grunts) -Hey! 173 00:07:01,208 --> 00:07:03,208 (panting) 174 00:07:03,208 --> 00:07:04,828 -(crowd cheering) -(whistle trills) 175 00:07:04,833 --> 00:07:07,713 Ooh, that's a point for the Top Dogs! 176 00:07:07,708 --> 00:07:08,878 (scoreboard dings) 177 00:07:08,875 --> 00:07:10,995 ♪ That's all right, that's okay ♪ 178 00:07:11,000 --> 00:07:12,290 ♪ Go team! ♪ 179 00:07:14,625 --> 00:07:16,375 ♪ ♪ 180 00:07:16,375 --> 00:07:18,825 The Top Dogs are even tougher than I thought. 181 00:07:18,833 --> 00:07:21,173 Yeah, but we have something they don't. 182 00:07:21,166 --> 00:07:22,706 Clear eyes and full hearts? 183 00:07:22,708 --> 00:07:24,378 The Puppy Flea Flicker. 184 00:07:25,000 --> 00:07:27,750 Oh, yeah! (giggles) 185 00:07:27,750 --> 00:07:29,420 (whistle trills) 186 00:07:29,416 --> 00:07:30,576 (grunts) 187 00:07:31,375 --> 00:07:33,625 -Not again! -Bingo (mumbles): Okay, team! 188 00:07:33,625 --> 00:07:35,495 Puppy Flea Flicker! 189 00:07:35,500 --> 00:07:37,170 -Ugh! -The flea who? 190 00:07:37,166 --> 00:07:40,126 Bumble does not appreciate the company of fleas! 191 00:07:40,125 --> 00:07:41,875 (panting) 192 00:07:42,833 --> 00:07:44,633 Whoa, whoa, whoa. Whoa-whoa-whoa! 193 00:07:44,625 --> 00:07:45,995 Ooh, yeah! (grunts) 194 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 That ball is ours! 195 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 (grunts) 196 00:07:51,583 --> 00:07:52,583 Sydney: Bingo! 197 00:07:53,833 --> 00:07:55,083 (grunts) 198 00:07:55,083 --> 00:07:57,423 -That's the Puppy Flea Flicker! -(crowd cheering) 199 00:07:57,416 --> 00:07:58,706 Score! 200 00:07:58,708 --> 00:08:00,498 For the Tail Waggers! 201 00:08:00,500 --> 00:08:02,210 -(scoreboard dings) -(Tail Waggers cheer) 202 00:08:02,208 --> 00:08:04,628 -Yeah! -Yeah, go team! 203 00:08:04,625 --> 00:08:06,705 Yeah! Great job, Tail Waggers! 204 00:08:06,708 --> 00:08:07,958 Woo-hoo! 205 00:08:07,958 --> 00:08:10,458 Yay! (laughs) 206 00:08:10,458 --> 00:08:13,458 This Puppyball game is really heating up! 207 00:08:13,458 --> 00:08:14,708 -Booyah! -(feedback whines) 208 00:08:14,708 --> 00:08:16,708 ♪ ♪ 209 00:08:23,583 --> 00:08:25,253 (crowd cheering) 210 00:08:25,250 --> 00:08:27,580 -Go, Tail Waggers! -(scoreboard dings) 211 00:08:28,708 --> 00:08:30,168 (Bingo grunts, growls playfully) 212 00:08:34,416 --> 00:08:35,706 (grunts) 213 00:08:38,750 --> 00:08:40,960 -(crowd cheering) -(chuckling) Yeah! 214 00:08:41,958 --> 00:08:42,878 Huh? 215 00:08:42,875 --> 00:08:44,875 (giggling) 216 00:08:44,875 --> 00:08:45,705 (scoreboard dings) 217 00:08:48,708 --> 00:08:50,578 (grunts) 218 00:08:51,708 --> 00:08:53,878 -(crowd cheering) -(scoreboard dings) 219 00:09:02,333 --> 00:09:03,333 (dings) 220 00:09:03,333 --> 00:09:06,003 Whichever team scores next is going to win! 221 00:09:06,000 --> 00:09:08,630 I'm on the edge of my seat, Esther. Oh! 222 00:09:10,750 --> 00:09:12,750 (giggles) 223 00:09:13,958 --> 00:09:15,958 All right, so all we have to do is score first 224 00:09:15,958 --> 00:09:17,458 and we win the game! 225 00:09:17,458 --> 00:09:20,128 Yeah, but if the Top Dogs score, they win the game. 226 00:09:20,125 --> 00:09:22,825 -Ooh. Great gears. Ooh. -(cheering) 227 00:09:22,833 --> 00:09:24,713 We gotta bring this game home for Bob. 228 00:09:24,708 --> 00:09:26,878 -Rolly's right! -Others: Yeah! 229 00:09:26,875 --> 00:09:28,705 Both teams looking good! 230 00:09:28,708 --> 00:09:30,498 And... Sydney's got the ball! 231 00:09:30,500 --> 00:09:31,710 -Back here! -Throw it here! 232 00:09:31,708 --> 00:09:32,878 Come on, come on, come on, come on! 233 00:09:32,875 --> 00:09:34,705 There's no one for her to throw it to! 234 00:09:34,708 --> 00:09:36,628 Gonna have to run it myself. 235 00:09:37,708 --> 00:09:39,628 (pants, grunts) 236 00:09:41,375 --> 00:09:44,285 -(crowd gasps) -Sydney: Ow! (whines) 237 00:09:44,291 --> 00:09:46,211 -Sydney! -Is she okay? 238 00:09:47,000 --> 00:09:48,880 -Are you okay? -I'm okay. 239 00:09:48,875 --> 00:09:50,165 (whistle trills) Time-out! 240 00:09:50,166 --> 00:09:51,746 Hurt puppy on the field! 241 00:09:51,750 --> 00:09:54,880 Sydney's a star player. What are you gonna do? 242 00:09:54,875 --> 00:09:57,705 Should we just... go home? 243 00:09:57,708 --> 00:09:59,628 Bulworth: No one's going home. 244 00:09:59,625 --> 00:10:02,825 Now, listen. You pups are two-foot nothin', 245 00:10:02,833 --> 00:10:04,503 a few pounds nothin', 246 00:10:04,500 --> 00:10:07,960 and you may not be big, but you're not quitters. 247 00:10:07,958 --> 00:10:10,418 You're right. And we never give up. 248 00:10:10,416 --> 00:10:11,876 Plus Bob is counting on us. 249 00:10:11,875 --> 00:10:14,955 Come on! Go, Tail Waggers! Go! 250 00:10:14,958 --> 00:10:16,288 So what do we do, coach? 251 00:10:16,291 --> 00:10:19,381 Well, when one Tail Wagger has to sit down, 252 00:10:19,375 --> 00:10:21,165 another Tail Wagger steps up. 253 00:10:21,166 --> 00:10:22,706 -(chuckles) -Huh? 254 00:10:23,708 --> 00:10:27,498 Time-out is over, and the Tail Waggers lost one of their star players. 255 00:10:27,500 --> 00:10:29,420 (crowd gasps) 256 00:10:29,416 --> 00:10:30,416 Look! 257 00:10:31,291 --> 00:10:32,961 Esther: They have a new player, Dan, 258 00:10:32,958 --> 00:10:34,878 and he goes by the name of Boss! 259 00:10:35,708 --> 00:10:37,288 (laughs) 260 00:10:37,291 --> 00:10:38,751 They think they can win with a dog 261 00:10:38,750 --> 00:10:41,170 that has never even played before? Ha! 262 00:10:41,166 --> 00:10:43,326 Don't worry, Boss. We've got this! 263 00:10:43,333 --> 00:10:44,833 (whistle trills) 264 00:10:47,125 --> 00:10:49,455 ♪ ♪ 265 00:10:51,583 --> 00:10:53,423 -Huh? -Okay, team, 266 00:10:53,416 --> 00:10:55,876 Double Pup Flea Flicker! 267 00:10:55,875 --> 00:10:57,955 It's the Flea Flicker again! 268 00:10:57,958 --> 00:10:59,248 We know how to stop 'em. 269 00:10:59,250 --> 00:11:01,290 Make sure Bingo doesn't get the ball! 270 00:11:02,208 --> 00:11:04,128 No way he's getting the ball now! 271 00:11:08,000 --> 00:11:09,580 They fell for it! 272 00:11:11,458 --> 00:11:13,998 I have the ball. I have the ball! 273 00:11:14,000 --> 00:11:15,710 Run, Boss, run! 274 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 (grunts) 275 00:11:19,333 --> 00:11:21,083 The new dog's got the ball! 276 00:11:23,125 --> 00:11:24,455 Boss! Up and over! 277 00:11:24,458 --> 00:11:25,998 (pants, grunts) 278 00:11:29,208 --> 00:11:30,328 Huh? 279 00:11:30,333 --> 00:11:32,333 ♪ ♪ 280 00:11:34,750 --> 00:11:37,380 -(crowd cheering) -(whistle trills) 281 00:11:39,875 --> 00:11:41,705 Yay, sports! 282 00:11:41,708 --> 00:11:43,998 Go, Tail Waggers! 283 00:11:44,000 --> 00:11:48,080 Score! The Tail Waggers win! 284 00:11:48,083 --> 00:11:50,883 Unbelievable, Dan. Unbelievable! 285 00:11:50,875 --> 00:11:53,625 -(Tail Waggers cheering) -We did it! Yeah! 286 00:11:54,958 --> 00:11:57,708 (chuckles) They did it! High paw! 287 00:11:57,708 --> 00:11:59,458 They did it! (laughs) 288 00:11:59,458 --> 00:12:00,748 Good game, pups. 289 00:12:00,750 --> 00:12:02,580 Bumble: You guys played so well! 290 00:12:02,583 --> 00:12:04,753 -Wow! -Oh, what a game! 291 00:12:04,750 --> 00:12:08,170 (chuckles) I can't believe I got to see you win! 292 00:12:08,166 --> 00:12:09,496 Did you hear that, Bingo? 293 00:12:09,500 --> 00:12:11,380 Oh, yeah, I heard that. 294 00:12:11,375 --> 00:12:13,705 It's a mission accomplished! 295 00:12:13,708 --> 00:12:15,168 (laughing) 296 00:12:17,291 --> 00:12:19,211 Bingo/Rolly: "When Hedgie Met Sallie." 297 00:12:19,208 --> 00:12:20,578 (barking) 298 00:12:20,583 --> 00:12:22,713 (chuckles) Whoo! 299 00:12:22,708 --> 00:12:25,168 Whee! I love wheelbarrows! 300 00:12:25,166 --> 00:12:26,826 It's the only way to ride. 301 00:12:26,833 --> 00:12:28,133 -(barks) -(Bob laughs) 302 00:12:28,125 --> 00:12:31,875 Oh, I can't wait to pick some veggies from my garden. 303 00:12:33,083 --> 00:12:36,383 I'm gonna make a delicious... salad! 304 00:12:36,375 --> 00:12:37,995 -Yum! -Salad's the best! 305 00:12:38,000 --> 00:12:41,080 -(barking) -I know, I know! You love your veggies too. 306 00:12:41,083 --> 00:12:42,963 Let's get diggin'! 307 00:12:42,958 --> 00:12:44,958 My paws have been waiting for this all day! 308 00:12:44,958 --> 00:12:49,208 We've got carrots and lettuce and nice ripe tomatoes and... 309 00:12:49,208 --> 00:12:51,878 (gasps) Great green gears! 310 00:12:51,875 --> 00:12:52,875 My veggies! 311 00:12:52,875 --> 00:12:55,415 Bingo? Rolly? 312 00:12:55,416 --> 00:12:57,286 Did you dig up my garden? 313 00:12:57,291 --> 00:12:58,631 It wasn't us, Bob. 314 00:12:58,625 --> 00:12:59,955 (barking) 315 00:12:59,958 --> 00:13:01,998 Oh, what am I saying? (chuckles) 316 00:13:02,000 --> 00:13:04,130 You'd never do a thing like that. 317 00:13:04,125 --> 00:13:07,415 But if it wasn't you, who was it? 318 00:13:07,416 --> 00:13:08,626 Bingo: Hmm? 319 00:13:08,625 --> 00:13:10,245 (sniffing) 320 00:13:10,250 --> 00:13:12,880 And no one can eat these veggies because they aren't ripe. 321 00:13:12,875 --> 00:13:14,285 These aren't ripe either. 322 00:13:14,291 --> 00:13:17,081 Bob can't make a salad out of unripe carrots. 323 00:13:17,083 --> 00:13:17,963 (sighs) 324 00:13:17,958 --> 00:13:20,708 I guess no veggies means no salad today. 325 00:13:20,708 --> 00:13:22,288 (barking) 326 00:13:22,291 --> 00:13:25,131 Now, why would somebody take my veggies? 327 00:13:25,958 --> 00:13:27,168 Hmm, guess it's a mystery. 328 00:13:27,166 --> 00:13:29,996 A sad Bob and an unsolved mystery? 329 00:13:30,000 --> 00:13:31,460 Rolly, we've got a mission: 330 00:13:32,458 --> 00:13:34,748 find out who's taking the veggies and ask them to stop, 331 00:13:34,750 --> 00:13:36,130 like Bob wanted. 332 00:13:36,125 --> 00:13:38,575 That way, the rest of Bob's veggies can grow, 333 00:13:38,583 --> 00:13:41,173 and he can have a delicious salad from his garden. 334 00:13:41,166 --> 00:13:42,706 -Keia (giggles): Hi! -(both yell) 335 00:13:42,708 --> 00:13:47,128 -Did somebody say something about a delicious mission? -Bingo/Rolly: We did. 336 00:13:47,125 --> 00:13:48,745 Come on, we'll show ya. 337 00:13:48,750 --> 00:13:50,000 Bingo/Rolly: Let's go! 338 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 ♪ ♪ 339 00:13:54,166 --> 00:13:56,826 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 340 00:13:56,833 --> 00:13:59,133 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 341 00:13:59,125 --> 00:14:01,825 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 342 00:14:01,833 --> 00:14:04,713 ♪ To be going on a mission going on a mission ♪ 343 00:14:04,708 --> 00:14:05,958 ♪ Five, four, three, two, one! ♪ 344 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 (popping) 345 00:14:10,208 --> 00:14:12,208 ♪ ♪ 346 00:14:18,583 --> 00:14:19,883 ♪ Let's go! ♪ 347 00:14:20,625 --> 00:14:21,705 -Woo-hoo. -(laughing) 348 00:14:21,708 --> 00:14:24,128 -Yay! -(laughing) 349 00:14:24,125 --> 00:14:26,575 -♪ Ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ -Waa-hoo! 350 00:14:26,583 --> 00:14:29,423 ♪ We're going on a mission, going on a mission ♪ 351 00:14:29,416 --> 00:14:31,706 ♪ Ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 352 00:14:31,708 --> 00:14:34,378 ♪ We're going on a mission, going on a mission ♪ 353 00:14:34,375 --> 00:14:35,875 We just jumped over our fence, 354 00:14:35,875 --> 00:14:37,125 out of our backyard, 355 00:14:37,125 --> 00:14:38,455 where the garden is. 356 00:14:39,708 --> 00:14:42,168 (all sniffing) 357 00:14:44,166 --> 00:14:47,246 If this is where the veggie-taker took the veggies, 358 00:14:47,250 --> 00:14:48,710 maybe we can... 359 00:14:48,708 --> 00:14:50,748 (gasps) Find something they left behind! 360 00:14:50,750 --> 00:14:53,880 Yeah! Like a stamp or a shoelace or-- 361 00:14:53,875 --> 00:14:56,125 Aha! A paw print! 362 00:14:56,125 --> 00:14:56,995 Yes! 363 00:14:58,833 --> 00:15:01,713 Small, skinny. 364 00:15:01,708 --> 00:15:03,748 Whose paw print could it be? 365 00:15:03,750 --> 00:15:06,080 My puppy nose is on the case. (sniffs) 366 00:15:08,166 --> 00:15:09,996 Nope. Nothin' but dirt and veggies. 367 00:15:10,000 --> 00:15:12,460 You know, this small, skinny paw print 368 00:15:12,458 --> 00:15:13,998 looks a lot like Hedgie's. 369 00:15:14,000 --> 00:15:15,460 Our hedgehog friend? 370 00:15:15,458 --> 00:15:18,128 You really think Hedgie took the veggies? 371 00:15:18,125 --> 00:15:19,575 Only one way to find out. 372 00:15:19,583 --> 00:15:21,583 We three puppies gotta hit the park. 373 00:15:23,208 --> 00:15:25,128 Here it is! Hedgie's house! 374 00:15:25,125 --> 00:15:26,415 -(snoring) -Sounds like he's home. 375 00:15:26,416 --> 00:15:27,876 Rolly: Oh, Hedgie. 376 00:15:27,875 --> 00:15:30,205 -Hedgie? Hedgie! -(knocks) 377 00:15:30,208 --> 00:15:32,128 -(clattering) -Huh? Whoa! 378 00:15:32,125 --> 00:15:33,875 Who's going bang, bang, bang, 379 00:15:33,875 --> 00:15:36,125 on my door while I'm sleeping? 380 00:15:36,125 --> 00:15:39,285 Oh. Bingo, Rolly, and Keia? 381 00:15:39,291 --> 00:15:41,251 Our sincere apologies, Hedgie. 382 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 We know hedgehogs sleep during the day, 383 00:15:42,750 --> 00:15:43,750 but this is quite urgent. 384 00:15:43,750 --> 00:15:45,750 We have some very important questions. 385 00:15:45,750 --> 00:15:48,460 Somebody's taking veggies from Bob's garden and-- 386 00:15:48,458 --> 00:15:50,958 And we found paw prints that are small and skinny 387 00:15:50,958 --> 00:15:53,168 and kinda looked like yours. 388 00:15:53,166 --> 00:15:54,456 Hedgie: Mine? 389 00:15:54,458 --> 00:15:58,078 Well, I did not take Bob's veggies, I'll have you know. 390 00:15:58,083 --> 00:16:00,173 I would never do such a thing. 391 00:16:00,166 --> 00:16:02,456 I have plenty to eat here at the park! 392 00:16:02,458 --> 00:16:03,578 Sorry, Hedgie. 393 00:16:03,583 --> 00:16:05,133 Ah, that's okay, Keia. 394 00:16:05,125 --> 00:16:08,075 But if it's not you, then who took Bob's veggies? 395 00:16:08,083 --> 00:16:10,883 This mystery keeps getting more and more mysterious. 396 00:16:10,875 --> 00:16:12,825 A mystery, huh? 397 00:16:12,833 --> 00:16:15,213 Well, why didn't you say so? 398 00:16:15,208 --> 00:16:16,958 I love mysteries! 399 00:16:17,458 --> 00:16:20,248 (clattering) 400 00:16:22,416 --> 00:16:23,996 Ha-ha! 401 00:16:24,000 --> 00:16:25,210 You gonna help us figure out 402 00:16:25,208 --> 00:16:26,998 who's been taking Bob's veggies, Hedgie? 403 00:16:27,000 --> 00:16:29,250 Sleep can wait. 404 00:16:29,250 --> 00:16:32,750 Hedgie P. Hedgerton's gonna bust this case wide open! 405 00:16:33,500 --> 00:16:36,290 Let's see, little paw prints. 406 00:16:36,291 --> 00:16:39,211 That's one hint. What other hints do we have? 407 00:16:39,208 --> 00:16:40,328 Found one! 408 00:16:40,333 --> 00:16:42,883 Nope. Just a chewed-up carrot top. 409 00:16:42,875 --> 00:16:44,825 Keia, you find anything? 410 00:16:46,333 --> 00:16:47,713 Nothing here either! 411 00:16:49,500 --> 00:16:52,330 -(gasps) Keia! -Keia! Don't... move. 412 00:16:52,333 --> 00:16:53,713 What is it? Something on my head? 413 00:16:53,708 --> 00:16:54,828 Is it cute? Does it bite? 414 00:16:59,208 --> 00:17:00,208 Hmm? 415 00:17:00,208 --> 00:17:02,878 Keia/Bingo: Hmm? 416 00:17:02,875 --> 00:17:05,165 Why is everyone going "hmm"? 417 00:17:06,125 --> 00:17:08,165 The veggie-taker probably left this behind 418 00:17:08,166 --> 00:17:09,376 while they were escaping. 419 00:17:09,375 --> 00:17:11,875 It's like a teeny tiny cloud. 420 00:17:11,875 --> 00:17:13,825 Or the frosting on a puffy cupcake. 421 00:17:13,833 --> 00:17:15,833 Cupcake: Faster, Rufus. Faster. 422 00:17:15,833 --> 00:17:17,463 Cupcake. 423 00:17:17,458 --> 00:17:20,628 Aha! It does look like it came from a cupcake. 424 00:17:20,625 --> 00:17:21,875 That Cupcake! 425 00:17:21,875 --> 00:17:23,875 Cupcake: Rufus! What are you doing? 426 00:17:30,208 --> 00:17:31,208 (gasps) 427 00:17:37,125 --> 00:17:38,375 Hey, Cupcake! 428 00:17:38,375 --> 00:17:40,245 Well, well, well. 429 00:17:40,250 --> 00:17:41,380 Look, Rufus. 430 00:17:41,375 --> 00:17:44,575 If it isn't three puppies and a hedgehog. 431 00:17:44,583 --> 00:17:48,633 It is! And somebody's been taking Bob's veggies. 432 00:17:48,625 --> 00:17:50,955 (mumbling): Oh, no! Not Bob's veggies. 433 00:17:50,958 --> 00:17:52,828 We found this fur at the scene. 434 00:17:52,833 --> 00:17:54,293 It belongs to the veggie-taker, 435 00:17:54,291 --> 00:17:56,331 and it looks like your fur. 436 00:17:57,208 --> 00:17:58,208 (giggles) 437 00:17:58,208 --> 00:18:01,578 Hey... (giggles) That tickles! 438 00:18:01,583 --> 00:18:04,213 Look. I'd know if I'd lost some fur 439 00:18:04,208 --> 00:18:08,328 or taken some veggies, and I definitely did not. 440 00:18:08,333 --> 00:18:09,753 (grunts) 441 00:18:09,750 --> 00:18:14,210 Plus, we have our own veggies here. 442 00:18:15,458 --> 00:18:16,628 See? 443 00:18:16,625 --> 00:18:18,205 Sorry, Cupcake. 444 00:18:19,000 --> 00:18:21,380 The veggie-taker isn't Cupcake, 445 00:18:21,375 --> 00:18:23,205 so what other hints do we have? 446 00:18:23,208 --> 00:18:25,378 A whole bunch of nothin'. 447 00:18:25,375 --> 00:18:27,165 Unless you count a whole bunch of chewed-up carrot tops. 448 00:18:27,750 --> 00:18:29,830 Carrot tops, huh? 449 00:18:29,833 --> 00:18:33,083 If the veggie-taker ate all the veggies in the garden, 450 00:18:33,083 --> 00:18:36,753 wouldn't the best place to look for them be in the garden? 451 00:18:36,750 --> 00:18:39,380 You mean the veggie-taker might come back to the garden? 452 00:18:39,375 --> 00:18:42,205 Cupcake, you're, like, really good at this. 453 00:18:42,208 --> 00:18:43,288 I know. 454 00:18:43,291 --> 00:18:45,211 Now, if you'll excuse us, 455 00:18:45,208 --> 00:18:47,708 Rufus and I have other things to do, 456 00:18:47,708 --> 00:18:49,458 cool dog things. 457 00:18:49,458 --> 00:18:51,288 -Come on, Rufus! -Yeah. 458 00:18:51,291 --> 00:18:54,001 Since the veggie-taker is probably gonna come back 459 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 to the garden, there's only one thing left to do. 460 00:18:57,000 --> 00:18:58,710 ♪ ♪ 461 00:18:58,708 --> 00:19:02,498 (Rolly grunting) 462 00:19:02,500 --> 00:19:05,580 Okay, Hedgie! I brought everything you asked for. 463 00:19:05,583 --> 00:19:09,383 Binoculars, bungee rope, chew toys, and emergency kibble. 464 00:19:09,375 --> 00:19:11,455 Rolly and I added those last two. 465 00:19:11,458 --> 00:19:13,748 So... what are we doing? 466 00:19:13,750 --> 00:19:15,960 We're having a stakeout. 467 00:19:15,958 --> 00:19:17,878 A stakeout, yeah! 468 00:19:17,875 --> 00:19:20,165 Quick question. What's a stakeout? 469 00:19:20,166 --> 00:19:22,876 This mystery will be solved in no time. 470 00:19:22,875 --> 00:19:24,875 ♪ ♪ 471 00:19:26,333 --> 00:19:29,423 ♪ Stake-out-out-out-out ♪ 472 00:19:29,416 --> 00:19:32,496 ♪ It's a stakeout, stake-out-out-out ♪ 473 00:19:32,500 --> 00:19:34,000 ♪ Lemme tell you pups what it's all about ♪ 474 00:19:34,000 --> 00:19:36,130 ♪ First you hide somewhere where you can't be seen ♪ 475 00:19:36,125 --> 00:19:37,455 ♪ And you look where you want to look ♪ 476 00:19:37,958 --> 00:19:39,748 ♪ Then sit and wait and watch patiently ♪ 477 00:19:39,750 --> 00:19:41,750 ♪ For the return of that vegetable crook ♪ 478 00:19:41,750 --> 00:19:43,750 ♪ It might take a minute or a couple of hours ♪ 479 00:19:43,750 --> 00:19:45,580 ♪ Till the sneaky thief comes back ♪ 480 00:19:45,583 --> 00:19:47,463 ♪ So good thing Rolly had the bright idea ♪ 481 00:19:47,458 --> 00:19:48,998 ♪ To bring along a couple of snacks ♪ 482 00:19:49,000 --> 00:19:51,710 ♪ Now we eat 'em like this-this-this-this ♪ 483 00:19:51,708 --> 00:19:53,708 ♪ This-this-this-this-this... ♪ 484 00:19:53,708 --> 00:19:55,998 ♪ Stake-out-out-out-out ♪ 485 00:19:56,875 --> 00:19:59,495 ♪ It's a stakeout, stake-out-out-out ♪ 486 00:19:59,500 --> 00:20:01,130 ♪ Lemme tell you pups what it's all about ♪ 487 00:20:01,125 --> 00:20:03,165 ♪ Yeah, I know it seems like we're doing nothing ♪ 488 00:20:03,166 --> 00:20:04,996 ♪ When we could be out snooping around ♪ 489 00:20:05,000 --> 00:20:07,170 ♪ But I promise your patience, it'll be rewarded ♪ 490 00:20:07,166 --> 00:20:08,456 ♪ If you sit and don't make a sound ♪ 491 00:20:09,208 --> 00:20:10,708 ♪ Good things come to those who wait ♪ 492 00:20:10,708 --> 00:20:12,628 ♪ It was a smart puppy dog who said that ♪ 493 00:20:12,625 --> 00:20:14,495 ♪ If we stay right here on a stakeout, pups ♪ 494 00:20:14,500 --> 00:20:16,210 ♪ We'll catch a dog in the act ♪ 495 00:20:17,000 --> 00:20:19,750 ♪ Stake-out-out-out-out ♪ 496 00:20:19,750 --> 00:20:22,580 ♪ It's a stakeout, stake-out-out-out-out ♪ 497 00:20:22,583 --> 00:20:24,293 ♪ Out-out-out-out ♪ 498 00:20:25,458 --> 00:20:26,578 We set all these traps 499 00:20:26,583 --> 00:20:28,583 and we still haven't caught the veggie-taker. 500 00:20:29,375 --> 00:20:31,415 What if they never show up ever? 501 00:20:31,416 --> 00:20:32,496 (sighs) 502 00:20:32,500 --> 00:20:34,460 I really thought this was gonna work. 503 00:20:34,458 --> 00:20:37,578 On the upside, I taught myself a cool trick! Look! 504 00:20:38,583 --> 00:20:41,133 Okay, so you start with a little toss, 505 00:20:41,125 --> 00:20:43,875 ba-da-boom and... ta-da! 506 00:20:44,416 --> 00:20:45,576 Hmm? 507 00:20:45,583 --> 00:20:47,423 Didn't there used to be more carrots there? 508 00:20:48,500 --> 00:20:51,290 Somebody took them when our backs were turned! 509 00:20:51,291 --> 00:20:52,881 The veggie-taker's in the garden! 510 00:20:54,125 --> 00:20:56,205 The jig is up, you veggie vandal! 511 00:20:57,458 --> 00:20:58,748 (grunts) 512 00:21:00,875 --> 00:21:03,325 Hey! What? Hey! 513 00:21:04,625 --> 00:21:05,825 (yells) 514 00:21:06,458 --> 00:21:08,418 What's up, pups... and hedgehog? 515 00:21:08,416 --> 00:21:10,206 (gasping) 516 00:21:10,208 --> 00:21:11,378 The veggie-taker! 517 00:21:12,458 --> 00:21:15,958 My name's not Veggie-taker. It's Sallie, silly! (giggles) 518 00:21:15,958 --> 00:21:18,878 My name's not Silly. It's Rolly, silly! 519 00:21:18,875 --> 00:21:21,875 Oh, no, no, it's not Silly. It's Saa-llie! 520 00:21:22,833 --> 00:21:25,503 Sallie, we've been looking for you all day. 521 00:21:25,500 --> 00:21:26,580 For me? 522 00:21:26,583 --> 00:21:28,003 Yeah, we've been trying to figure out 523 00:21:28,000 --> 00:21:30,460 who's been taking Bob's veggies from Bob's garden here. 524 00:21:30,458 --> 00:21:32,288 It's been making him so sad. 525 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 (gasps) Wait, this is Bob's garden? 526 00:21:35,416 --> 00:21:37,576 These are Bob's veggies? 527 00:21:37,583 --> 00:21:39,463 I've been making Bob sad? 528 00:21:39,458 --> 00:21:40,708 Also, who's Bob? 529 00:21:40,708 --> 00:21:42,498 Bob's our human, 530 00:21:42,500 --> 00:21:44,250 and we know you didn't mean to make him sad. 531 00:21:44,250 --> 00:21:47,130 (gasps) Did not realize these were anyone else's. 532 00:21:47,125 --> 00:21:48,455 Sorry, everybody. 533 00:21:48,458 --> 00:21:49,998 It's okay, Sallie. 534 00:21:50,000 --> 00:21:53,250 I must admit, Bob has a pretty nice vegetable garden. 535 00:21:53,250 --> 00:21:54,880 I've been scoping out places to live, 536 00:21:54,875 --> 00:21:56,995 and I thought this was the perfect fit. 537 00:21:57,000 --> 00:21:59,290 Bob's backyard is pretty perfect. 538 00:21:59,291 --> 00:22:01,711 Yeah, lots to eat, lots of space, 539 00:22:01,708 --> 00:22:06,208 and, ooh, most of all, I can nap all day long. 540 00:22:06,208 --> 00:22:08,998 Wait! You like napping during the day? 541 00:22:09,000 --> 00:22:11,250 Like it? (chuckles) I love it. 542 00:22:11,250 --> 00:22:12,580 Me too! 543 00:22:12,583 --> 00:22:14,583 Well, since Bob needs the veggies 544 00:22:14,583 --> 00:22:16,463 for his delicious salad, 545 00:22:16,458 --> 00:22:18,878 this place probably isn't your perfect home. 546 00:22:18,875 --> 00:22:22,495 But I think I solved the mystery of what is. 547 00:22:23,583 --> 00:22:25,583 Keia: Sally, come on! Cover your eyes! 548 00:22:26,583 --> 00:22:27,713 Let's do it. 549 00:22:29,875 --> 00:22:32,575 And... done! 550 00:22:32,583 --> 00:22:34,503 Welcome to your new home, Sallie! 551 00:22:34,500 --> 00:22:36,460 Well, what do you think? 552 00:22:36,458 --> 00:22:39,498 (gasps) It is even better than Bob's garden. 553 00:22:39,500 --> 00:22:41,380 I know! 554 00:22:41,375 --> 00:22:44,705 It's got food, space, peace and quiet. 555 00:22:44,708 --> 00:22:47,578 I wouldn't trade this spot for any other. 556 00:22:47,583 --> 00:22:49,713 But I would be happy to share it with ya. 557 00:22:49,708 --> 00:22:51,578 Oh, come-- Are you sure? 558 00:22:51,583 --> 00:22:54,883 For a fellow napper? Sure I'm sure. 559 00:22:54,875 --> 00:22:56,875 Welcome to the park, neighbor. 560 00:22:58,708 --> 00:23:00,168 Woo-hoo-hoo! 561 00:23:00,166 --> 00:23:02,876 Now that whoever was digging up the garden is gone, 562 00:23:02,875 --> 00:23:05,705 these veggies are really coming back. 563 00:23:05,708 --> 00:23:09,578 Delicious... salad, here I come! 564 00:23:09,583 --> 00:23:12,583 Look how happy Bob is now that his veggies are growing back! 565 00:23:12,583 --> 00:23:16,583 This delicious mystery mission is accomplished. 566 00:23:16,583 --> 00:23:17,753 High paw! 567 00:23:17,750 --> 00:23:19,630 (gasps) I can't help but notice 568 00:23:19,625 --> 00:23:21,285 that Bob left his wheelbarrow out. 569 00:23:21,291 --> 00:23:22,881 Wheelbarrow ride? 570 00:23:22,875 --> 00:23:24,455 Wheelbarrow ride! 571 00:23:24,458 --> 00:23:27,498 (laughing) 572 00:23:28,625 --> 00:23:30,325 -Rolly: Woo-hoo! -Bingo: All right! 573 00:23:32,333 --> 00:23:34,333 (theme music playing) 574 00:23:35,708 --> 00:23:36,998 Bark! Bark! Bark! 575 00:23:41,083 --> 00:23:42,333 Bark! Bark! Bark! 576 00:23:43,708 --> 00:23:45,458 (record scratching) 577 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 ♪ ♪ 578 00:23:52,000 --> 00:23:53,250 Bark! 579 00:23:56,958 --> 00:23:58,708 Bark! Bark! Bark! 39964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.