Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,880
(theme music playing)
2
00:00:03,875 --> 00:00:05,125
Both:
Bark! Bark! Bark!
3
00:00:05,125 --> 00:00:07,875
♪ Bingo and Rolly,
couple of puppies ♪
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,205
-♪ They bark
and chase at you ♪
-Both: Bark! Bark!
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,748
♪ And there's a guy named Bob
who makes up inventions ♪
6
00:00:12,750 --> 00:00:15,210
♪ A couple puppies can use ♪
7
00:00:15,208 --> 00:00:18,288
-♪ But when Bob's away ♪
-See you later, pups!
8
00:00:18,291 --> 00:00:20,331
♪ The pups
will play-ay-ay ♪
9
00:00:20,333 --> 00:00:21,963
♪ On a mission
'round the world ♪
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,378
♪ Tryin' to save the day ♪
11
00:00:23,375 --> 00:00:27,495
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
12
00:00:27,500 --> 00:00:28,880
Both:
Bark! Bark! Bark!
13
00:00:28,875 --> 00:00:32,825
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
14
00:00:32,833 --> 00:00:34,003
Both:
Bark! Bark! Bark!
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,380
(record scratching)
16
00:00:43,416 --> 00:00:47,416
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
17
00:00:47,416 --> 00:00:48,956
Both:
Bark! Bark! Bark!
18
00:00:48,958 --> 00:00:52,578
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
19
00:00:52,583 --> 00:00:53,883
Both:
Bark! Bark! Bark!
20
00:00:56,583 --> 00:00:59,293
(barking)
21
00:01:00,958 --> 00:01:02,578
Bingo/Rolly:
Operation: Dinner.
22
00:01:03,875 --> 00:01:05,125
(pups laughing)
23
00:01:05,125 --> 00:01:06,205
-(grunts)
-Rolly: I'm gonna
get there first!
24
00:01:06,208 --> 00:01:07,458
-Argh!
-(laughing)
25
00:01:07,458 --> 00:01:08,628
(Bingo grunts)
26
00:01:08,625 --> 00:01:10,825
Hissy: Me-ow!
27
00:01:10,833 --> 00:01:11,633
(Rolly giggling)
28
00:01:11,625 --> 00:01:13,455
-(giggling)
-(toy squeaks)
29
00:01:13,458 --> 00:01:15,328
-Play fetch with us, Bob!
-Yeah!
30
00:01:15,333 --> 00:01:16,833
(laughing)
31
00:01:16,833 --> 00:01:19,293
Aren't you two full
of energy today?
32
00:01:19,291 --> 00:01:20,711
Oh I wish
I could play fetch.
33
00:01:20,708 --> 00:01:22,128
But I'm in a rush.
34
00:01:22,125 --> 00:01:23,575
-Bob: I'm working late tonight.
-(both whine)
35
00:01:23,583 --> 00:01:26,213
Which is why I'm packing
lunch and dinner.
36
00:01:26,208 --> 00:01:28,458
I'll need the energy
from my dinner
37
00:01:28,458 --> 00:01:30,578
or else I'll be tired
and hungry.
38
00:01:30,583 --> 00:01:31,963
(both whine)
39
00:01:31,958 --> 00:01:35,458
Okay, okay.
Just one throw
before I go. Ha-ha!
40
00:01:35,458 --> 00:01:38,578
The ball for Bingo,
and the stick for Rolly.
41
00:01:38,583 --> 00:01:40,833
Argh!
42
00:01:40,833 --> 00:01:43,423
I'll see you
perky pups tonight.
43
00:01:43,416 --> 00:01:46,706
Don't forget to eat
so you can keep
your energy up too!
44
00:01:46,708 --> 00:01:47,498
(door opens, closes)
45
00:01:47,500 --> 00:01:48,880
-(gnawing)
-(squeaking)
46
00:01:48,875 --> 00:01:51,875
Would you mind taking
that little chew fest outside?
47
00:01:51,875 --> 00:01:53,165
Cat napping here.
48
00:01:53,166 --> 00:01:54,626
Sorry, Hissy.
49
00:01:54,625 --> 00:01:55,995
Come on, Rolly!
50
00:01:57,083 --> 00:01:58,173
(groans)
51
00:01:59,375 --> 00:02:00,825
(growling)
52
00:02:00,833 --> 00:02:02,583
Bodybuilder:
You're strong!
53
00:02:02,583 --> 00:02:05,253
Go pup! Do it!
54
00:02:05,250 --> 00:02:06,630
I cheer for you.
55
00:02:06,625 --> 00:02:08,415
I have so much
puppy energy
56
00:02:08,416 --> 00:02:10,456
I feel like I can
play all day!
57
00:02:11,583 --> 00:02:13,133
We practically have.
58
00:02:13,125 --> 00:02:15,495
Maybe we should eat
so we keep our energy up.
59
00:02:15,500 --> 00:02:17,580
Nah, I don't wanna
stop playing.
60
00:02:17,583 --> 00:02:19,213
This is too fun!
61
00:02:21,458 --> 00:02:22,458
Uh, guys.
62
00:02:22,458 --> 00:02:23,878
Whoa!
63
00:02:23,875 --> 00:02:26,455
Hi. I think you need to
see something in the house.
64
00:02:26,458 --> 00:02:28,078
(suspenseful music plays)
65
00:02:28,083 --> 00:02:29,383
(both gasping)
66
00:02:29,375 --> 00:02:31,705
-Bob's dinner!
-He left it here!
67
00:02:31,708 --> 00:02:33,458
(sniffing)
68
00:02:33,458 --> 00:02:35,458
A carrot,
an apple,
69
00:02:35,458 --> 00:02:37,248
and...
70
00:02:37,250 --> 00:02:38,880
peanut butter
and jelly sandwich.
71
00:02:38,875 --> 00:02:39,995
Good dinner, Bob!
72
00:02:40,000 --> 00:02:41,880
Without it, Bob
won't have energy
73
00:02:41,875 --> 00:02:43,325
for his late night
at work.
74
00:02:43,333 --> 00:02:45,213
He'll just be
tired and hungry.
75
00:02:45,208 --> 00:02:47,128
Bingo: What are
you doing, Rolly?
76
00:02:49,500 --> 00:02:51,960
Bob? Tired? Hungry?
77
00:02:51,958 --> 00:02:53,328
We do have
a mission, right?
78
00:02:53,333 --> 00:02:55,003
You bet we do, Rolly!
79
00:02:55,000 --> 00:02:57,830
-Get that dinner to Bob
before dinner time.
-Hissy: Ahem!
80
00:02:57,833 --> 00:02:59,463
Aren't you gonna
eat before you go
81
00:02:59,458 --> 00:03:01,498
so you have energy
for the mission too?
82
00:03:01,500 --> 00:03:02,750
No time, Hissy!
83
00:03:02,750 --> 00:03:04,460
Plus, we feel great.
84
00:03:04,458 --> 00:03:06,458
Yeah, plenty of energy.
85
00:03:06,458 --> 00:03:07,498
-(squealing)
-Let's go!
86
00:03:11,750 --> 00:03:14,460
♪ On your bark, get ready,
got a lot to do ♪
87
00:03:14,458 --> 00:03:16,748
♪ It's gonna
be an awesome adventure ♪
88
00:03:16,750 --> 00:03:19,580
♪ We're super duper
extra overly excited ♪
89
00:03:19,583 --> 00:03:22,423
♪ To be goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
90
00:03:22,416 --> 00:03:23,876
♪ Five, four, three, two, one ♪
91
00:03:25,375 --> 00:03:26,745
(bow ties whirring)
92
00:03:26,750 --> 00:03:28,080
Looking good, Rolly.
93
00:03:28,083 --> 00:03:29,463
Feeling good, Bingo.
94
00:03:32,208 --> 00:03:33,628
Both:
Yaay!
95
00:03:33,625 --> 00:03:36,285
-♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
-Wahoo!
96
00:03:36,291 --> 00:03:38,461
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
97
00:03:38,458 --> 00:03:41,288
-♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
-Wahoo!
98
00:03:41,291 --> 00:03:43,711
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
99
00:03:43,708 --> 00:03:45,458
(both laughing)
100
00:03:50,625 --> 00:03:52,705
How are you?
Have a nice day.
101
00:03:52,708 --> 00:03:54,998
How are you?
102
00:03:55,000 --> 00:03:58,170
Yup. This is pretty much
how I pictured Bob's work.
103
00:03:58,166 --> 00:03:59,576
So cool!
104
00:03:59,583 --> 00:04:02,583
No time to look at all
the cool stuff, Bingo.
Come on!
105
00:04:02,583 --> 00:04:04,463
-Announcer:Stop right there!
-(both yell)
106
00:04:04,458 --> 00:04:06,328
And look no further.
107
00:04:06,333 --> 00:04:08,753
We've invented
the ultimate food maker
108
00:04:08,750 --> 00:04:11,830
that's safe for pets
and their people.
109
00:04:11,833 --> 00:04:14,503
The Food-o-Matic
Maker-o-Matic.
110
00:04:14,500 --> 00:04:15,420
Coming soon!
111
00:04:15,416 --> 00:04:18,166
-Ooh that looks delicious.
-(stomach growling)
112
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
My tummy agrees.
113
00:04:19,416 --> 00:04:21,456
This place is huge, Rolly.
114
00:04:21,458 --> 00:04:23,628
We gotta find the room
Bob works in somehow.
115
00:04:23,625 --> 00:04:25,495
Welcome to
the workshop tour.
116
00:04:25,500 --> 00:04:27,170
Please follow me
and I'll show you
117
00:04:27,166 --> 00:04:29,126
every single room
in this facility.
118
00:04:29,125 --> 00:04:31,575
I've always wanted to see
where they invent
119
00:04:31,583 --> 00:04:33,503
all the fun toys
and food for pets.
120
00:04:33,500 --> 00:04:36,710
It's a life-long
dream, Frank.
121
00:04:36,708 --> 00:04:38,418
Let's follow them.
122
00:04:39,708 --> 00:04:42,498
And here we have the room
where we make and test
123
00:04:42,500 --> 00:04:45,880
our state of the art
chew sticks and bouncy balls.
124
00:04:45,875 --> 00:04:47,875
-(machines whirring)
-(balls bouncing)
125
00:04:49,750 --> 00:04:53,380
(Bingo gasps)
Bouncy balls
are my favorite.
126
00:04:53,375 --> 00:04:54,375
(Rolly gasps)
127
00:04:58,708 --> 00:05:01,458
Follow me as we make
our way into the next room.
128
00:05:01,458 --> 00:05:03,458
-(balloon pops)
-Guide: Whoopsie!
129
00:05:03,458 --> 00:05:05,578
Well, Bob's not here,
so...
130
00:05:05,583 --> 00:05:07,173
Ah! Gotta get that ball!
131
00:05:07,166 --> 00:05:08,576
Bingo, come back!
132
00:05:08,583 --> 00:05:10,293
We're looking for Bob!
133
00:05:10,291 --> 00:05:12,831
Oh my, a chew stick!
134
00:05:14,333 --> 00:05:17,253
♪ A dog's gotta chew
what a dog's gotta chew ♪
135
00:05:17,250 --> 00:05:18,580
Please follow me.
136
00:05:22,333 --> 00:05:24,833
I never wanna leave
Bob's work.
137
00:05:24,833 --> 00:05:26,463
(gnawing)
138
00:05:28,958 --> 00:05:30,128
(giggling)
139
00:05:32,333 --> 00:05:33,583
(alarm blares)
140
00:05:35,708 --> 00:05:36,578
(groans)
141
00:05:36,583 --> 00:05:38,583
Rolly!
142
00:05:38,583 --> 00:05:41,583
Too many
bouncy balls!
143
00:05:41,583 --> 00:05:43,003
Help!
144
00:05:43,000 --> 00:05:44,380
I'm coming, Bingo!
145
00:05:44,375 --> 00:05:45,705
(panting)
146
00:05:46,750 --> 00:05:47,830
Take my paw!
147
00:05:47,833 --> 00:05:49,503
(groaning)
148
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
Agh! I can't reach it.
149
00:05:51,500 --> 00:05:53,210
What do I do?
What do I do?
150
00:05:53,208 --> 00:05:54,458
-(ding)
-(gasps)
151
00:05:54,458 --> 00:05:55,328
Got it!
152
00:05:57,166 --> 00:05:58,496
Grab the rope, Bingo!
153
00:06:04,750 --> 00:06:06,210
Ugh!
154
00:06:07,583 --> 00:06:09,133
I didn't realize...
155
00:06:09,125 --> 00:06:12,575
there could be such a thing
as too many bouncy balls.
156
00:06:16,000 --> 00:06:17,420
I'm a little tired.
157
00:06:17,416 --> 00:06:18,996
We gotta keep
searching for Bob.
158
00:06:19,000 --> 00:06:20,630
If we don't
get Bob his dinner,
159
00:06:20,625 --> 00:06:22,245
he'll be tired and hungry.
160
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Have you seen
the new chew toys
in Dome 7?
161
00:06:26,583 --> 00:06:28,133
Uh-huh, uh-huh.
162
00:06:28,125 --> 00:06:29,495
They're so chewy.
163
00:06:29,500 --> 00:06:31,710
Rolly: Where did
the tour group go?
164
00:06:31,708 --> 00:06:33,578
Bingo:
Bob's work is bigger
than I thought.
165
00:06:33,583 --> 00:06:35,583
They could be
anywhere!
166
00:06:35,583 --> 00:06:38,083
How are we going to
find Bob before dinner?
167
00:06:38,083 --> 00:06:39,463
We can't search every room.
168
00:06:39,458 --> 00:06:40,578
There are too many!
169
00:06:40,583 --> 00:06:42,383
And you see these tubes?
170
00:06:42,375 --> 00:06:46,285
Well, they go to every
single room in this place.
171
00:06:46,291 --> 00:06:48,711
That's how we send things
real quick-like.
172
00:06:48,708 --> 00:06:50,708
Every single room?
173
00:06:50,708 --> 00:06:51,458
Wowee!
174
00:06:52,708 --> 00:06:54,288
Bingo:
I think I have an idea!
175
00:06:54,291 --> 00:06:55,961
I think I have one too.
176
00:06:55,958 --> 00:06:57,078
(giggling)
177
00:06:57,083 --> 00:06:58,633
This is gonna be fun!
178
00:06:59,625 --> 00:07:02,575
♪ We're just a couple
little puppy dudes ♪
179
00:07:02,583 --> 00:07:05,173
♪ Sliding 'round
in these crazy tubes ♪
180
00:07:05,166 --> 00:07:07,376
♪ Hey, Bob ♪
181
00:07:07,375 --> 00:07:08,995
♪ We're bringing
dinner to you ♪
182
00:07:11,000 --> 00:07:12,960
♪ Up here we've got
a real good view ♪
183
00:07:12,958 --> 00:07:16,458
♪ Checkin' out
what puppy dog toy
inventors do ♪
184
00:07:16,458 --> 00:07:18,418
♪ Hey, Bob ♪
185
00:07:18,416 --> 00:07:19,956
♪ We're bringing
dinner to you ♪
186
00:07:21,875 --> 00:07:24,705
♪ When you're working late,
you can't concentrate ♪
187
00:07:24,708 --> 00:07:27,628
♪ Unless you've had
something good to eat ♪
188
00:07:27,625 --> 00:07:30,125
♪ It goes for Bob
and for you and me ♪
189
00:07:30,125 --> 00:07:32,705
♪ You need your dinner
if you wanna have
some energy ♪
190
00:07:32,708 --> 00:07:35,578
♪ You need your dinner
if you wanna have
some energy ♪
191
00:07:35,583 --> 00:07:36,963
♪ Whoo-hoo-hoo! ♪
192
00:07:41,125 --> 00:07:43,455
♪ Just a couple
little puppy dudes ♪
193
00:07:43,458 --> 00:07:46,578
♪ Sliding 'round
in these crazy tubes ♪
194
00:07:46,583 --> 00:07:48,463
♪ Hey, Bob ♪
195
00:07:48,458 --> 00:07:49,578
♪ We're bringing
dinner ♪
196
00:07:49,583 --> 00:07:50,463
-♪ Hey, Bob ♪
-(barking)
197
00:07:50,458 --> 00:07:51,498
(barking)
198
00:07:51,500 --> 00:07:52,880
♪ We're bringing
dinner to you ♪
199
00:07:54,708 --> 00:07:56,578
♪ Hey, Bob! ♪
200
00:07:56,583 --> 00:07:58,583
(both giggling)
201
00:07:58,583 --> 00:07:59,883
Where could Bob be?
202
00:07:59,875 --> 00:08:01,745
It's almost dinner time.
203
00:08:01,750 --> 00:08:03,630
And we still haven't found
the room where he works.
204
00:08:03,625 --> 00:08:05,245
(stomach growling)
205
00:08:05,250 --> 00:08:08,250
I here you tummy.
I'll tell Bingo.
206
00:08:08,250 --> 00:08:10,880
Bingo. I'm feeling
pretty tired and hungry
207
00:08:10,875 --> 00:08:12,705
-from all that searching.
-Me too.
208
00:08:12,708 --> 00:08:14,498
I'm thinking we should
have eaten something.
209
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
Maybe I have an extra
dog treat in my collar.
210
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
(beeps, whirs)
211
00:08:19,875 --> 00:08:21,625
(sighs) No treat.
212
00:08:21,625 --> 00:08:22,875
Announcer:
Tired and hungry?
213
00:08:22,875 --> 00:08:24,495
Look no further!
214
00:08:24,500 --> 00:08:27,170
We've invented
the ultimate food maker
215
00:08:27,166 --> 00:08:30,076
that's safe for pets
and their people.
216
00:08:30,083 --> 00:08:32,583
The Food-o-Matic
Maker-o-Matic.
217
00:08:33,583 --> 00:08:35,383
The Food-o-Matic
Maker-o-Matic.
218
00:08:35,375 --> 00:08:37,745
It makes food
for people and pets!
219
00:08:37,750 --> 00:08:40,000
We're pets
and we need food!
220
00:08:40,000 --> 00:08:41,630
(screech)
221
00:08:41,625 --> 00:08:42,995
Let's see...
222
00:08:43,000 --> 00:08:45,170
Dog treats, kibble...
223
00:08:45,166 --> 00:08:46,496
Look at all these options!
224
00:08:46,500 --> 00:08:48,710
Anything, Bingo.
Anything will do.
225
00:08:48,708 --> 00:08:50,878
Wow! Look at that.
226
00:08:50,875 --> 00:08:53,075
-(beeping)
227
00:08:54,291 --> 00:08:55,581
Hurry up!
228
00:08:56,708 --> 00:08:58,708
(chomping)
229
00:08:58,708 --> 00:09:01,578
Mmm. My tummy
likes it, Bingo.
230
00:09:01,583 --> 00:09:03,003
I have energy already!
231
00:09:03,000 --> 00:09:04,630
Me too!
232
00:09:07,875 --> 00:09:10,495
The Bingo-nater's
back, baby!
233
00:09:10,500 --> 00:09:13,830
Yeah! And the Rolly-nater's
never skipping a meal again.
234
00:09:13,833 --> 00:09:15,503
Even if I am
busy having fun.
235
00:09:15,500 --> 00:09:18,000
Let's grab the dinner
and bring it to Bob.
236
00:09:18,000 --> 00:09:20,580
Now, where'd I put
that dinner?
237
00:09:20,583 --> 00:09:22,583
There you are,
Bob's dinner!
238
00:09:24,875 --> 00:09:25,705
Ugh!
239
00:09:27,625 --> 00:09:29,705
Oops. Now I have
a little too much energy.
240
00:09:29,708 --> 00:09:31,708
-(machine whirs)
-Uh oh.
241
00:09:35,208 --> 00:09:37,418
(gasps) Bingo!
Bob's sandwich!
242
00:09:37,416 --> 00:09:38,416
(gasps)
243
00:09:42,166 --> 00:09:43,166
Uh oh.
244
00:09:46,250 --> 00:09:47,290
I got it!
245
00:09:50,416 --> 00:09:51,876
You can do it, Bingo!
246
00:09:53,500 --> 00:09:54,710
(alarm blares)
247
00:09:57,416 --> 00:09:58,706
No, no, no!
248
00:10:00,750 --> 00:10:03,210
Bob clearly
can't eat that.
249
00:10:03,208 --> 00:10:05,078
We ruined
his dinner, Rolly.
250
00:10:06,166 --> 00:10:07,956
How is Bob
going to work late
251
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
if he's too tired
and hungry?
252
00:10:09,458 --> 00:10:10,708
Announcer:
Look no further!
253
00:10:10,708 --> 00:10:11,998
We can make his sandwich!
254
00:10:12,000 --> 00:10:13,420
Huh?
255
00:10:13,416 --> 00:10:15,246
Announcer:
We've invented
ultimate food maker
256
00:10:15,250 --> 00:10:18,130
that's safe for pets
and their people!
257
00:10:18,125 --> 00:10:20,875
We just have to press
the right button.
258
00:10:20,875 --> 00:10:23,245
Guide: And next,
we're going to the room
259
00:10:23,250 --> 00:10:25,130
where most
of our employees work.
260
00:10:26,958 --> 00:10:28,708
-Hurry, Bingo!
-Got it!
261
00:10:28,708 --> 00:10:29,748
-(beeping)
-(ding)
262
00:10:29,750 --> 00:10:31,380
Human food activated.
263
00:10:31,375 --> 00:10:33,825
Peanut butter
and jelly sandwich.
264
00:10:33,833 --> 00:10:35,583
Come on, Food-o-Matic
Maker-o-Matic.
265
00:10:35,583 --> 00:10:36,833
Come on!
266
00:10:36,833 --> 00:10:38,083
They really should
change that name.
267
00:10:39,583 --> 00:10:40,583
There!
268
00:10:41,750 --> 00:10:44,210
Rolly: Hey tour group!
Wait up!
269
00:10:44,208 --> 00:10:45,828
Guide:
And here are the desks
270
00:10:45,833 --> 00:10:47,253
where most of
our employees work.
271
00:10:47,250 --> 00:10:48,750
Please follow me.
272
00:10:48,750 --> 00:10:50,330
Rolly: It's a good thing
we have enough energy
273
00:10:50,333 --> 00:10:52,753
to search every desk here
to find the one that Bobs
works at.
274
00:10:52,750 --> 00:10:54,380
Let's puppy dog do this!
275
00:10:54,375 --> 00:10:56,625
♪ Hey, Bob ♪
276
00:10:56,625 --> 00:10:57,705
♪ We're bringing dinner ♪
277
00:10:57,708 --> 00:10:58,958
♪ Hey, Bob ♪
278
00:10:58,958 --> 00:11:00,878
♪ We're bringing
dinner to you ♪
-No.
279
00:11:00,875 --> 00:11:02,955
-No.
-Not it.
280
00:11:02,958 --> 00:11:04,828
♪ Hey, Bob ♪
-(meowing)
281
00:11:04,833 --> 00:11:06,003
Ugh! No.
282
00:11:07,416 --> 00:11:09,286
Bingo, Bingo! Look!
283
00:11:09,291 --> 00:11:10,291
Bob's desk.
284
00:11:14,375 --> 00:11:16,705
Look. I'm a Bob
working at work.
285
00:11:16,708 --> 00:11:18,578
Boop-boop.
Typing important words.
286
00:11:18,583 --> 00:11:19,883
-Boop!
-He must be
in a meeting.
287
00:11:19,875 --> 00:11:21,875
I bet he'll come back
to get his dinner.
288
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Let's leave it here.
289
00:11:25,458 --> 00:11:27,828
We brought Bob
his dinner, Rolly!
290
00:11:27,833 --> 00:11:29,423
Mission accomplished.
291
00:11:29,416 --> 00:11:30,876
High-paw!
292
00:11:30,875 --> 00:11:32,205
Now Bob can
eat his dinner
293
00:11:32,208 --> 00:11:34,958
and he'll be like,
"The Boba-nater's
back, baby!
294
00:11:34,958 --> 00:11:36,998
I have so much energy
while I'm working late."
295
00:11:37,000 --> 00:11:38,750
(laughs)
296
00:11:38,750 --> 00:11:39,880
Let's go home, brother.
297
00:11:41,166 --> 00:11:42,826
Boop!
298
00:11:42,833 --> 00:11:44,253
(puppies giggling)
299
00:11:46,875 --> 00:11:49,375
I can dig faster
than you, Bingo!
300
00:11:49,375 --> 00:11:50,495
-(car honks)
-(gasps)
301
00:11:50,500 --> 00:11:51,580
Bob's here!
302
00:11:51,583 --> 00:11:54,253
-Hi, Bob!
-Hey, pups! Ha-ha!
303
00:11:54,250 --> 00:11:55,880
That was a long day.
304
00:11:55,875 --> 00:11:57,495
But I feel great!
305
00:11:57,500 --> 00:12:00,420
That dinner gave me
all the energy I needed.
306
00:12:00,416 --> 00:12:03,076
In fact, I still have
so much energy
307
00:12:03,083 --> 00:12:05,583
I could go for a game
of double pup fetch!
308
00:12:05,583 --> 00:12:07,133
-Ha-ha!
-(panting)
309
00:12:07,125 --> 00:12:10,125
-Fetch, buddies!
(chuckles)
310
00:12:10,125 --> 00:12:12,285
-Go get 'em!
-(pups barking)
311
00:12:17,458 --> 00:12:19,708
Bingo/Rolly:
"The Case of the Missing
Caterpillar."
312
00:12:21,875 --> 00:12:24,495
Where could a puppy
find a good chewy stick
around here?
313
00:12:25,833 --> 00:12:27,713
-(ding)
-Stick!
314
00:12:30,416 --> 00:12:32,876
-(dramatic music plays)
-(squeaking)
315
00:12:37,583 --> 00:12:38,883
(squeaking)
316
00:12:41,375 --> 00:12:43,875
Aw, I really wanted
that stick for my collection.
317
00:12:43,875 --> 00:12:45,995
Every time, I tell ya!
318
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Are you competing
with the squirrels
for sticks again?
319
00:12:48,000 --> 00:12:50,460
Just an adorable one
with the big cheeks.
320
00:12:50,458 --> 00:12:52,168
He's always taking my sticks.
321
00:12:52,166 --> 00:12:53,876
(squeaking)
322
00:12:57,875 --> 00:12:59,995
-Watch out!
-Ugh!
323
00:13:01,958 --> 00:13:03,878
(sighs)
There goes that stick.
324
00:13:03,875 --> 00:13:05,995
So, what am I
watching out for?
325
00:13:06,000 --> 00:13:07,880
My awesome new friend!
326
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
I had to make sure
you didn't step on him.
327
00:13:10,375 --> 00:13:12,245
Keia:
He's my new friend, Fuzzy.
328
00:13:12,250 --> 00:13:14,960
Oh! Hi!
Sorry I didn't see you.
329
00:13:14,958 --> 00:13:17,708
Bingo! Keia found
a hairy worm!
330
00:13:19,125 --> 00:13:22,165
Cool! But I think
that's a caterpillar.
331
00:13:25,208 --> 00:13:27,078
He's a scooty cutie.
332
00:13:27,083 --> 00:13:28,293
And so am I!
333
00:13:28,291 --> 00:13:31,081
(gasps) Let's have
a caterpillar race!
334
00:13:31,083 --> 00:13:32,963
More like dog-erpillar!
335
00:13:32,958 --> 00:13:34,418
(giggling)
336
00:13:34,416 --> 00:13:35,826
Bingo/Keia:
Yeah!
337
00:13:37,500 --> 00:13:39,170
(giggling)
338
00:13:41,458 --> 00:13:44,578
(sighs) Being a caterpillar
is harder than it looks.
339
00:13:44,583 --> 00:13:45,633
I don't know how you do it.
340
00:13:47,500 --> 00:13:49,380
That tickles.
I like it!
341
00:13:49,375 --> 00:13:51,995
(gasps) Do you wanna
come live in my backyard?
342
00:13:52,000 --> 00:13:53,880
We can play everyday.
343
00:13:53,875 --> 00:13:55,875
-(squeaking)
-Looks like a yes to me.
344
00:13:57,083 --> 00:13:59,883
(hammering, sawing)
345
00:14:01,250 --> 00:14:03,000
Aand done!
346
00:14:03,000 --> 00:14:05,710
A cute and cozy
caterpillar cottage.
347
00:14:07,208 --> 00:14:07,998
(chuckles)
348
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
He's really excited
to move in.
349
00:14:12,416 --> 00:14:13,876
There you go, fuzzy.
350
00:14:13,875 --> 00:14:15,455
Welcome home.
351
00:14:15,458 --> 00:14:17,168
Thanks for sharing
these sticks for your
collection, Rolly.
352
00:14:17,166 --> 00:14:19,326
They're going to
a good caterpillar cause.
353
00:14:19,333 --> 00:14:21,633
Bingo, Rolly!
354
00:14:21,625 --> 00:14:23,075
Dinner!
355
00:14:23,083 --> 00:14:24,173
-Bye Keia!
-Gotta go!
356
00:14:24,166 --> 00:14:25,126
-Bye Fuzzy!
-Bye guys!
357
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
♪ Welcome to
the neighborhood
little buddy ♪
358
00:14:31,000 --> 00:14:33,330
♪ Come on,
let me show you around ♪
359
00:14:33,333 --> 00:14:37,173
♪ Never had a friend
so small and fuzzy ♪
360
00:14:37,166 --> 00:14:40,126
♪ With so many little
tiny feet on the ground ♪
361
00:14:41,166 --> 00:14:43,996
♪ So walk with me,
talk with me ♪
362
00:14:44,000 --> 00:14:46,330
♪ I think you're gonna
fit right in ♪
363
00:14:47,708 --> 00:14:49,998
♪ There's always room
in my backyard ♪
364
00:14:51,875 --> 00:14:53,455
♪ Room for another friend ♪
365
00:14:59,166 --> 00:15:01,996
♪ Welcome to
the neighborhood
little buddy ♪
366
00:15:02,000 --> 00:15:04,880
♪ Let me show you
everything that I've got ♪
367
00:15:04,875 --> 00:15:06,325
♪ I've got the coolest
doghouse ♪
368
00:15:06,333 --> 00:15:08,463
♪ And the world's
best owner named Chloe ♪
369
00:15:08,458 --> 00:15:10,878
Yeah, I love her a lot.
370
00:15:10,875 --> 00:15:13,825
♪ So make yourself
right at home, little buddy ♪
371
00:15:13,833 --> 00:15:16,173
♪I think you're gonna
fit right in ♪
372
00:15:17,250 --> 00:15:19,880
♪ There's always room
in my backyard ♪
373
00:15:19,875 --> 00:15:22,825
♪ There's always room
in my backyard ♪
374
00:15:22,833 --> 00:15:25,713
♪ There's always room
in my backyard ♪
375
00:15:25,708 --> 00:15:27,328
(birds chirping)
376
00:15:27,333 --> 00:15:29,003
♪ Room for another friend ♪
377
00:15:37,000 --> 00:15:38,170
(yawns)
378
00:15:38,166 --> 00:15:40,456
It's time for me
to go in for the night too.
379
00:15:40,458 --> 00:15:43,998
But I promise
I'll see you first thing
in the morning.
380
00:15:44,000 --> 00:15:45,830
-(kisses)
-(giggling)
381
00:15:45,833 --> 00:15:48,293
Tickle-y kisses,
thanks!
382
00:15:48,291 --> 00:15:49,461
Want me to tuck you in?
383
00:15:52,166 --> 00:15:54,996
I'm really glad you came
to live with me Fuzzy.
384
00:15:55,000 --> 00:15:57,210
Have sweet,
caterpillar dreams.
385
00:15:57,208 --> 00:15:59,748
(snoring)
386
00:16:02,958 --> 00:16:04,628
(rooster crowing)
387
00:16:04,625 --> 00:16:07,245
Keia:
Bingo! Rolly! Help!
388
00:16:07,250 --> 00:16:09,420
-You okay?
-What's wrong?
389
00:16:09,416 --> 00:16:11,246
Fuzzy is missing!
390
00:16:12,333 --> 00:16:13,253
(both gasp)
391
00:16:13,250 --> 00:16:14,580
I came to say
good morning
392
00:16:14,583 --> 00:16:17,883
and his caterpillar cottage
was caterpillar-less!
393
00:16:17,875 --> 00:16:20,245
Maybe he got up early
and went for a walk or...
394
00:16:20,250 --> 00:16:22,210
a wiggle around the yard.
395
00:16:22,208 --> 00:16:25,128
Yeah! He has like
100 legs he's gotta stretch.
396
00:16:25,125 --> 00:16:27,875
I looked!
He's not here.
397
00:16:27,875 --> 00:16:29,705
He could have gone back
to where we found him.
398
00:16:31,333 --> 00:16:34,333
I promised Fuzzy
I'd see him in the morning.
399
00:16:34,333 --> 00:16:36,463
Don't worry, Keia.
We'll find him.
400
00:16:36,458 --> 00:16:38,748
It'll be our mission.
Come on!
401
00:16:40,875 --> 00:16:42,625
-Fuzzy?
-Fuzzy!
402
00:16:42,625 --> 00:16:45,165
-Fuzzy!
-Fuzzy?
403
00:16:46,208 --> 00:16:47,998
-Fuzzy!
-Fuzzy!
404
00:16:49,375 --> 00:16:52,245
Fuzzy's not in my yard,
or the dog park.
405
00:16:52,250 --> 00:16:54,000
Where else could he be?
406
00:16:54,000 --> 00:16:55,710
Ooh! I'm gonna get ya tail!
407
00:16:55,708 --> 00:16:57,328
Hey, Gilroy!
408
00:16:57,333 --> 00:17:00,003
We're trying to solve
the mystery of a missing
caterpillar.
409
00:17:00,000 --> 00:17:01,250
Can we ask you
a few questions?
410
00:17:01,250 --> 00:17:02,630
Sure thing.
411
00:17:02,625 --> 00:17:03,705
What's your favorite toy?
412
00:17:03,708 --> 00:17:05,288
My squeaky bone.
413
00:17:05,291 --> 00:17:07,001
-What's your favorite color?
-Purple.
414
00:17:07,000 --> 00:17:08,170
Uh, guys.
415
00:17:08,166 --> 00:17:10,286
The questions are
supposed to be about Fuzzy.
416
00:17:10,291 --> 00:17:12,171
Oh. That makes more sense.
417
00:17:12,166 --> 00:17:13,376
Have you seen a caterpillar?
418
00:17:13,375 --> 00:17:14,995
Nope.
419
00:17:15,000 --> 00:17:17,250
Let's keep asking around.
420
00:17:17,250 --> 00:17:19,420
Somebody must
have seen Fuzzy.
421
00:17:20,416 --> 00:17:22,826
(ball squeaking)
Ooh, I'm gonna get ya!
422
00:17:22,833 --> 00:17:24,003
Ha-ha!
423
00:17:25,500 --> 00:17:26,960
Jackie, can you help us?
424
00:17:26,958 --> 00:17:28,578
Our new friend is missing.
425
00:17:28,583 --> 00:17:31,333
He's long, squiggly,
great sense of humor.
426
00:17:31,333 --> 00:17:33,883
-Have you seen him?
-Yeah! Right here.
427
00:17:35,000 --> 00:17:36,330
(squeaking)
428
00:17:36,333 --> 00:17:38,633
Nope. Our friend
is a caterpillar.
429
00:17:38,625 --> 00:17:39,875
Those are worms.
430
00:17:39,875 --> 00:17:42,075
Our friend is long
and squiggly like them.
431
00:17:42,083 --> 00:17:43,423
But he's also fuzzy.
432
00:17:43,416 --> 00:17:44,456
Fuzzy, huh?
433
00:17:44,458 --> 00:17:45,458
(Rolly yells)
434
00:17:46,875 --> 00:17:48,205
(giggling)
435
00:17:48,208 --> 00:17:50,128
Didn't mean to startle you
436
00:17:50,125 --> 00:17:52,875
but I know somebody
long, wiggly and fuzzy.
437
00:17:52,875 --> 00:17:55,205
And here he is.
438
00:17:55,208 --> 00:17:57,248
He is long, wiggly
and fuzzy.
439
00:17:57,250 --> 00:17:59,330
But he's a dog.
440
00:17:59,333 --> 00:18:01,293
We're looking
for a caterpillar.
441
00:18:01,291 --> 00:18:02,961
Oh, I'm not
a caterpillar.
442
00:18:02,958 --> 00:18:04,458
But I get called that a lot.
443
00:18:06,083 --> 00:18:08,133
-I can help.
-(all gasp)
444
00:18:08,125 --> 00:18:10,495
Cat pillow.
(chuckles)
445
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
Um, no.
446
00:18:12,250 --> 00:18:13,290
Thanks, Noof.
447
00:18:13,291 --> 00:18:15,501
But we're looking
for a caterpillar.
448
00:18:15,500 --> 00:18:17,630
Yeah, cat pillow.
449
00:18:17,625 --> 00:18:20,415
-Caterpillar.
-Cat pillow.
450
00:18:20,416 --> 00:18:21,996
All:
Caterpillar!
451
00:18:22,000 --> 00:18:24,460
Yeah, I don't hear
the difference.
452
00:18:24,458 --> 00:18:26,498
(Keia crying)
453
00:18:26,500 --> 00:18:29,830
What if Fuzzy's
really just gone?
454
00:18:29,833 --> 00:18:31,463
Don't give up yet, Keia.
455
00:18:31,458 --> 00:18:34,578
Maybe Fuzzy went home
while we were out looking
for him.
456
00:18:34,583 --> 00:18:37,463
Come on, Cagey!
Lift with your legs.
457
00:18:37,458 --> 00:18:41,378
(groaning)
The crowd goes wild!
458
00:18:41,375 --> 00:18:42,995
-Hi, Cagey.
-Agh!
459
00:18:43,000 --> 00:18:44,710
Whoa! Oof!
460
00:18:44,708 --> 00:18:46,878
Oh, hey guys.
461
00:18:46,875 --> 00:18:49,165
I was just getting
some exercise.
462
00:18:49,166 --> 00:18:50,826
Have you seen
a caterpillar?
463
00:18:50,833 --> 00:18:52,713
No. Sorry, sis.
464
00:18:52,708 --> 00:18:54,128
But who knows.
465
00:18:54,125 --> 00:18:56,455
He might not even be
a caterpillar anymore anyway.
466
00:18:56,458 --> 00:18:57,578
-What?
-How?
467
00:18:57,583 --> 00:19:00,133
ARF heard many
questions words.
468
00:19:00,125 --> 00:19:03,125
ARF loves
answering questions.
469
00:19:03,125 --> 00:19:05,455
ARF: When a caterpillar
gets to a certain age,
470
00:19:05,458 --> 00:19:07,498
it makes a cocoon
around itself.
471
00:19:07,500 --> 00:19:11,170
While inside, it becomes
a butterfly or a moth.
472
00:19:11,166 --> 00:19:13,076
I did not know that.
473
00:19:13,083 --> 00:19:15,333
ARF dropped
some knowledge.
474
00:19:15,333 --> 00:19:16,383
Boom.
475
00:19:16,375 --> 00:19:18,495
So Fuzzy's probably
in his cocoon already.
476
00:19:18,500 --> 00:19:20,960
No wonder he didn't come
when we called him.
477
00:19:27,458 --> 00:19:29,168
Fuzzy was here
all along.
478
00:19:29,166 --> 00:19:31,576
We just didn't recognize him
in his cocoon.
479
00:19:31,583 --> 00:19:34,833
That cocoon looks like
the comfiest sleeping bag ever.
480
00:19:34,833 --> 00:19:38,003
Fuzzy! Can you hear me?
481
00:19:38,000 --> 00:19:40,880
I'm so glad we found you.
482
00:19:40,875 --> 00:19:43,245
Uh-uh. Do not disturb
the cocoon.
483
00:19:43,250 --> 00:19:45,880
Fuzzy is busy growing
and changing in there.
484
00:19:45,875 --> 00:19:47,495
We won't bother him
at all.
485
00:19:47,500 --> 00:19:49,330
We'll be the most
patient pups ever.
486
00:19:49,333 --> 00:19:50,883
I'll stay and guard
the cocoon.
487
00:19:50,875 --> 00:19:52,705
Until... Ah!
488
00:19:52,708 --> 00:19:54,128
-(Keia gasps)
-Bingo: No!
489
00:19:54,125 --> 00:19:55,625
Oops, sorry.
490
00:19:55,625 --> 00:19:57,415
Don't worry, Fuzzy.
491
00:19:57,416 --> 00:20:00,456
We'll put your cocoon branch
somewhere super safe.
492
00:20:00,458 --> 00:20:01,578
Hey!
493
00:20:01,583 --> 00:20:03,383
(squeaking)
494
00:20:03,375 --> 00:20:06,245
Keia: That cute squirrel
took Fuzzy!
495
00:20:06,250 --> 00:20:07,580
-Fuzzy!
-Bring that back!
496
00:20:20,583 --> 00:20:23,003
Not this time, squirrel,
not this time.
497
00:20:27,750 --> 00:20:30,080
We're not fast enough.
498
00:20:30,083 --> 00:20:31,463
Not on the ground we're not.
499
00:20:31,458 --> 00:20:33,328
(beeping)
500
00:20:33,333 --> 00:20:35,003
Let's take this
to the trees!
501
00:20:36,125 --> 00:20:37,205
(squeaking)
502
00:20:44,583 --> 00:20:46,383
You two,
follow him.
503
00:20:46,375 --> 00:20:48,325
I'll take a shortcut
to cut him off.
504
00:20:48,333 --> 00:20:49,963
When you close in
from behind,
505
00:20:49,958 --> 00:20:51,748
I'll be in front of him
to grab the stick.
506
00:20:51,750 --> 00:20:53,710
-Aye aye, Bingo!
-Let's do this.
507
00:20:57,750 --> 00:21:00,000
Okay, I'm ready
to grab the stick.
508
00:21:00,000 --> 00:21:01,080
Copy that.
509
00:21:01,083 --> 00:21:02,503
Sending the squirrel
your way.
510
00:21:04,625 --> 00:21:06,245
-(squeaking)
-Hey.
511
00:21:09,291 --> 00:21:10,631
It's too far.
512
00:21:10,625 --> 00:21:12,995
(squeaking)
513
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
(both gasp)
514
00:21:17,458 --> 00:21:18,958
Fuzzy!
515
00:21:21,458 --> 00:21:24,078
Whoo-hoo!
Oh, wow.
516
00:21:24,083 --> 00:21:25,213
You okay?
517
00:21:25,208 --> 00:21:26,708
(squeaking)
518
00:21:26,708 --> 00:21:28,168
Yeah, you're welcome.
519
00:21:28,166 --> 00:21:30,416
Just please taking
all my sticks to mess
with me, okay?
520
00:21:30,416 --> 00:21:32,496
(squeaking)
521
00:21:33,458 --> 00:21:34,998
Um, Rolly.
522
00:21:35,000 --> 00:21:37,130
I don't think the squirrel
was trying to mess with you.
523
00:21:37,125 --> 00:21:39,415
He was taking sticks
to build his nest.
524
00:21:39,416 --> 00:21:41,876
Whoa. That changes
everything.
525
00:21:41,875 --> 00:21:44,455
I mean, a home
is more important
than a stick collection.
526
00:21:44,458 --> 00:21:46,498
But next time,
instead of taking them,
527
00:21:46,500 --> 00:21:47,880
how about you
just ask nicely?
528
00:21:47,875 --> 00:21:49,955
And I promise,
I'll share my sticks
with you.
529
00:21:49,958 --> 00:21:52,578
(squeaking)
530
00:21:52,583 --> 00:21:54,463
But that one.
We need that.
531
00:21:54,458 --> 00:21:57,578
It's true.
You know how
your nest is your home?
532
00:21:57,583 --> 00:21:59,463
Well, that brown
paper-y thingy
533
00:21:59,458 --> 00:22:00,878
is somebody's home too.
534
00:22:00,875 --> 00:22:02,575
And we need to protect it.
535
00:22:02,583 --> 00:22:04,883
(squeaking)
536
00:22:04,875 --> 00:22:06,455
It's okay.
You didn't know.
537
00:22:06,458 --> 00:22:09,578
And I have some other
sticks you can have
for your nest instead.
538
00:22:13,000 --> 00:22:14,130
(grunts)
539
00:22:15,375 --> 00:22:17,325
And done.
540
00:22:17,333 --> 00:22:19,633
One sweet squirrel pad.
541
00:22:19,625 --> 00:22:21,995
(squeaking)
542
00:22:25,000 --> 00:22:27,880
That was nice of you
to share those sticks
from your collection, Rolly.
543
00:22:27,875 --> 00:22:29,375
It's for a good cause.
544
00:22:29,375 --> 00:22:31,075
And now we have
a new friend, too.
545
00:22:31,083 --> 00:22:32,463
Two new friends.
546
00:22:32,458 --> 00:22:34,078
The squirrel and Fuzzy.
547
00:22:35,208 --> 00:22:36,878
Keia:
Bingo! Rolly!
548
00:22:36,875 --> 00:22:38,125
-Huh?
-Whoa.
549
00:22:38,125 --> 00:22:39,205
Keia: Help!
550
00:22:41,375 --> 00:22:44,205
Fuzzy's gone! Again!
551
00:22:44,208 --> 00:22:46,458
Fuzzy! Where are you?
552
00:22:48,375 --> 00:22:50,245
(wings flapping)
553
00:22:50,250 --> 00:22:52,000
Sorry moth, but we
can't play with you.
554
00:22:52,000 --> 00:22:53,380
We're looking for our friend.
555
00:22:53,375 --> 00:22:54,955
-(kisses)
-(giggling)
556
00:22:54,958 --> 00:22:56,828
Tickle-y kisses.
557
00:22:56,833 --> 00:22:59,463
Just like Fuzzy
used to do.
558
00:22:59,458 --> 00:23:00,708
Wait a second!
559
00:23:00,708 --> 00:23:02,878
What did ARF
say caterpillars
turn into?
560
00:23:02,875 --> 00:23:04,575
Bingo/Rolly:
Oh! Moths.
561
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
(both gasp)
562
00:23:05,583 --> 00:23:06,633
Bingo/Rolly:
That's Fuzzy!
563
00:23:08,291 --> 00:23:10,581
Fuzzy! Is it really you?
564
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
(kisses)
565
00:23:11,583 --> 00:23:13,833
That definitely
looks like a yes.
566
00:23:13,833 --> 00:23:15,713
I missed you.
567
00:23:15,708 --> 00:23:17,628
Yeah, now that
Fuzzy's a moth,
568
00:23:17,625 --> 00:23:20,495
I guess we can't do
the caterpillar races anymore.
569
00:23:20,500 --> 00:23:22,710
But you know what
we could do instead?
570
00:23:22,708 --> 00:23:24,578
All:
Moth races!
571
00:23:24,583 --> 00:23:25,753
(giggling)
572
00:23:27,833 --> 00:23:29,003
(squeaking)
573
00:23:31,708 --> 00:23:32,628
(theme song playing)
574
00:23:35,583 --> 00:23:37,003
Bark! Bark! Bark!
575
00:23:40,750 --> 00:23:42,250
Bark! Bark! Bark!
576
00:23:43,833 --> 00:23:45,503
(record scratching)
577
00:23:52,166 --> 00:23:52,956
Bark!
578
00:23:56,750 --> 00:23:58,210
Bark! Bark! Bark!
39187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.