All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S02E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,880 (theme music playing) 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,125 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,125 --> 00:00:07,875 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,205 -♪ They bark and chase at you ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,748 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:12,750 --> 00:00:15,210 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,208 --> 00:00:18,288 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,291 --> 00:00:20,331 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,333 --> 00:00:21,963 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:21,958 --> 00:00:23,378 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,375 --> 00:00:27,495 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,500 --> 00:00:28,880 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:28,875 --> 00:00:32,825 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,003 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,380 (record scratching) 16 00:00:43,416 --> 00:00:47,416 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,416 --> 00:00:48,956 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:48,958 --> 00:00:52,578 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:53,883 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,583 --> 00:00:59,293 (barking) 21 00:01:00,958 --> 00:01:02,578 Bingo/Rolly: Operation: Dinner. 22 00:01:03,875 --> 00:01:05,125 (pups laughing) 23 00:01:05,125 --> 00:01:06,205 -(grunts) -Rolly: I'm gonna get there first! 24 00:01:06,208 --> 00:01:07,458 -Argh! -(laughing) 25 00:01:07,458 --> 00:01:08,628 (Bingo grunts) 26 00:01:08,625 --> 00:01:10,825 Hissy: Me-ow! 27 00:01:10,833 --> 00:01:11,633 (Rolly giggling) 28 00:01:11,625 --> 00:01:13,455 -(giggling) -(toy squeaks) 29 00:01:13,458 --> 00:01:15,328 -Play fetch with us, Bob! -Yeah! 30 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 (laughing) 31 00:01:16,833 --> 00:01:19,293 Aren't you two full of energy today? 32 00:01:19,291 --> 00:01:20,711 Oh I wish I could play fetch. 33 00:01:20,708 --> 00:01:22,128 But I'm in a rush. 34 00:01:22,125 --> 00:01:23,575 -Bob: I'm working late tonight. -(both whine) 35 00:01:23,583 --> 00:01:26,213 Which is why I'm packing lunch and dinner. 36 00:01:26,208 --> 00:01:28,458 I'll need the energy from my dinner 37 00:01:28,458 --> 00:01:30,578 or else I'll be tired and hungry. 38 00:01:30,583 --> 00:01:31,963 (both whine) 39 00:01:31,958 --> 00:01:35,458 Okay, okay. Just one throw before I go. Ha-ha! 40 00:01:35,458 --> 00:01:38,578 The ball for Bingo, and the stick for Rolly. 41 00:01:38,583 --> 00:01:40,833 Argh! 42 00:01:40,833 --> 00:01:43,423 I'll see you perky pups tonight. 43 00:01:43,416 --> 00:01:46,706 Don't forget to eat so you can keep your energy up too! 44 00:01:46,708 --> 00:01:47,498 (door opens, closes) 45 00:01:47,500 --> 00:01:48,880 -(gnawing) -(squeaking) 46 00:01:48,875 --> 00:01:51,875 Would you mind taking that little chew fest outside? 47 00:01:51,875 --> 00:01:53,165 Cat napping here. 48 00:01:53,166 --> 00:01:54,626 Sorry, Hissy. 49 00:01:54,625 --> 00:01:55,995 Come on, Rolly! 50 00:01:57,083 --> 00:01:58,173 (groans) 51 00:01:59,375 --> 00:02:00,825 (growling) 52 00:02:00,833 --> 00:02:02,583 Bodybuilder: You're strong! 53 00:02:02,583 --> 00:02:05,253 Go pup! Do it! 54 00:02:05,250 --> 00:02:06,630 I cheer for you. 55 00:02:06,625 --> 00:02:08,415 I have so much puppy energy 56 00:02:08,416 --> 00:02:10,456 I feel like I can play all day! 57 00:02:11,583 --> 00:02:13,133 We practically have. 58 00:02:13,125 --> 00:02:15,495 Maybe we should eat so we keep our energy up. 59 00:02:15,500 --> 00:02:17,580 Nah, I don't wanna stop playing. 60 00:02:17,583 --> 00:02:19,213 This is too fun! 61 00:02:21,458 --> 00:02:22,458 Uh, guys. 62 00:02:22,458 --> 00:02:23,878 Whoa! 63 00:02:23,875 --> 00:02:26,455 Hi. I think you need to see something in the house. 64 00:02:26,458 --> 00:02:28,078 (suspenseful music plays) 65 00:02:28,083 --> 00:02:29,383 (both gasping) 66 00:02:29,375 --> 00:02:31,705 -Bob's dinner! -He left it here! 67 00:02:31,708 --> 00:02:33,458 (sniffing) 68 00:02:33,458 --> 00:02:35,458 A carrot, an apple, 69 00:02:35,458 --> 00:02:37,248 and... 70 00:02:37,250 --> 00:02:38,880 peanut butter and jelly sandwich. 71 00:02:38,875 --> 00:02:39,995 Good dinner, Bob! 72 00:02:40,000 --> 00:02:41,880 Without it, Bob won't have energy 73 00:02:41,875 --> 00:02:43,325 for his late night at work. 74 00:02:43,333 --> 00:02:45,213 He'll just be tired and hungry. 75 00:02:45,208 --> 00:02:47,128 Bingo: What are you doing, Rolly? 76 00:02:49,500 --> 00:02:51,960 Bob? Tired? Hungry? 77 00:02:51,958 --> 00:02:53,328 We do have a mission, right? 78 00:02:53,333 --> 00:02:55,003 You bet we do, Rolly! 79 00:02:55,000 --> 00:02:57,830 -Get that dinner to Bob before dinner time. -Hissy: Ahem! 80 00:02:57,833 --> 00:02:59,463 Aren't you gonna eat before you go 81 00:02:59,458 --> 00:03:01,498 so you have energy for the mission too? 82 00:03:01,500 --> 00:03:02,750 No time, Hissy! 83 00:03:02,750 --> 00:03:04,460 Plus, we feel great. 84 00:03:04,458 --> 00:03:06,458 Yeah, plenty of energy. 85 00:03:06,458 --> 00:03:07,498 -(squealing) -Let's go! 86 00:03:11,750 --> 00:03:14,460 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 87 00:03:14,458 --> 00:03:16,748 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 88 00:03:16,750 --> 00:03:19,580 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 89 00:03:19,583 --> 00:03:22,423 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 90 00:03:22,416 --> 00:03:23,876 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 91 00:03:25,375 --> 00:03:26,745 (bow ties whirring) 92 00:03:26,750 --> 00:03:28,080 Looking good, Rolly. 93 00:03:28,083 --> 00:03:29,463 Feeling good, Bingo. 94 00:03:32,208 --> 00:03:33,628 Both: Yaay! 95 00:03:33,625 --> 00:03:36,285 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Wahoo! 96 00:03:36,291 --> 00:03:38,461 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 97 00:03:38,458 --> 00:03:41,288 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Wahoo! 98 00:03:41,291 --> 00:03:43,711 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 99 00:03:43,708 --> 00:03:45,458 (both laughing) 100 00:03:50,625 --> 00:03:52,705 How are you? Have a nice day. 101 00:03:52,708 --> 00:03:54,998 How are you? 102 00:03:55,000 --> 00:03:58,170 Yup. This is pretty much how I pictured Bob's work. 103 00:03:58,166 --> 00:03:59,576 So cool! 104 00:03:59,583 --> 00:04:02,583 No time to look at all the cool stuff, Bingo. Come on! 105 00:04:02,583 --> 00:04:04,463 -Announcer:Stop right there! -(both yell) 106 00:04:04,458 --> 00:04:06,328 And look no further. 107 00:04:06,333 --> 00:04:08,753 We've invented the ultimate food maker 108 00:04:08,750 --> 00:04:11,830 that's safe for pets and their people. 109 00:04:11,833 --> 00:04:14,503 The Food-o-Matic Maker-o-Matic. 110 00:04:14,500 --> 00:04:15,420 Coming soon! 111 00:04:15,416 --> 00:04:18,166 -Ooh that looks delicious. -(stomach growling) 112 00:04:18,166 --> 00:04:19,416 My tummy agrees. 113 00:04:19,416 --> 00:04:21,456 This place is huge, Rolly. 114 00:04:21,458 --> 00:04:23,628 We gotta find the room Bob works in somehow. 115 00:04:23,625 --> 00:04:25,495 Welcome to the workshop tour. 116 00:04:25,500 --> 00:04:27,170 Please follow me and I'll show you 117 00:04:27,166 --> 00:04:29,126 every single room in this facility. 118 00:04:29,125 --> 00:04:31,575 I've always wanted to see where they invent 119 00:04:31,583 --> 00:04:33,503 all the fun toys and food for pets. 120 00:04:33,500 --> 00:04:36,710 It's a life-long dream, Frank. 121 00:04:36,708 --> 00:04:38,418 Let's follow them. 122 00:04:39,708 --> 00:04:42,498 And here we have the room where we make and test 123 00:04:42,500 --> 00:04:45,880 our state of the art chew sticks and bouncy balls. 124 00:04:45,875 --> 00:04:47,875 -(machines whirring) -(balls bouncing) 125 00:04:49,750 --> 00:04:53,380 (Bingo gasps) Bouncy balls are my favorite. 126 00:04:53,375 --> 00:04:54,375 (Rolly gasps) 127 00:04:58,708 --> 00:05:01,458 Follow me as we make our way into the next room. 128 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 -(balloon pops) -Guide: Whoopsie! 129 00:05:03,458 --> 00:05:05,578 Well, Bob's not here, so... 130 00:05:05,583 --> 00:05:07,173 Ah! Gotta get that ball! 131 00:05:07,166 --> 00:05:08,576 Bingo, come back! 132 00:05:08,583 --> 00:05:10,293 We're looking for Bob! 133 00:05:10,291 --> 00:05:12,831 Oh my, a chew stick! 134 00:05:14,333 --> 00:05:17,253 ♪ A dog's gotta chew what a dog's gotta chew ♪ 135 00:05:17,250 --> 00:05:18,580 Please follow me. 136 00:05:22,333 --> 00:05:24,833 I never wanna leave Bob's work. 137 00:05:24,833 --> 00:05:26,463 (gnawing) 138 00:05:28,958 --> 00:05:30,128 (giggling) 139 00:05:32,333 --> 00:05:33,583 (alarm blares) 140 00:05:35,708 --> 00:05:36,578 (groans) 141 00:05:36,583 --> 00:05:38,583 Rolly! 142 00:05:38,583 --> 00:05:41,583 Too many bouncy balls! 143 00:05:41,583 --> 00:05:43,003 Help! 144 00:05:43,000 --> 00:05:44,380 I'm coming, Bingo! 145 00:05:44,375 --> 00:05:45,705 (panting) 146 00:05:46,750 --> 00:05:47,830 Take my paw! 147 00:05:47,833 --> 00:05:49,503 (groaning) 148 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Agh! I can't reach it. 149 00:05:51,500 --> 00:05:53,210 What do I do? What do I do? 150 00:05:53,208 --> 00:05:54,458 -(ding) -(gasps) 151 00:05:54,458 --> 00:05:55,328 Got it! 152 00:05:57,166 --> 00:05:58,496 Grab the rope, Bingo! 153 00:06:04,750 --> 00:06:06,210 Ugh! 154 00:06:07,583 --> 00:06:09,133 I didn't realize... 155 00:06:09,125 --> 00:06:12,575 there could be such a thing as too many bouncy balls. 156 00:06:16,000 --> 00:06:17,420 I'm a little tired. 157 00:06:17,416 --> 00:06:18,996 We gotta keep searching for Bob. 158 00:06:19,000 --> 00:06:20,630 If we don't get Bob his dinner, 159 00:06:20,625 --> 00:06:22,245 he'll be tired and hungry. 160 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Have you seen the new chew toys in Dome 7? 161 00:06:26,583 --> 00:06:28,133 Uh-huh, uh-huh. 162 00:06:28,125 --> 00:06:29,495 They're so chewy. 163 00:06:29,500 --> 00:06:31,710 Rolly: Where did the tour group go? 164 00:06:31,708 --> 00:06:33,578 Bingo: Bob's work is bigger than I thought. 165 00:06:33,583 --> 00:06:35,583 They could be anywhere! 166 00:06:35,583 --> 00:06:38,083 How are we going to find Bob before dinner? 167 00:06:38,083 --> 00:06:39,463 We can't search every room. 168 00:06:39,458 --> 00:06:40,578 There are too many! 169 00:06:40,583 --> 00:06:42,383 And you see these tubes? 170 00:06:42,375 --> 00:06:46,285 Well, they go to every single room in this place. 171 00:06:46,291 --> 00:06:48,711 That's how we send things real quick-like. 172 00:06:48,708 --> 00:06:50,708 Every single room? 173 00:06:50,708 --> 00:06:51,458 Wowee! 174 00:06:52,708 --> 00:06:54,288 Bingo: I think I have an idea! 175 00:06:54,291 --> 00:06:55,961 I think I have one too. 176 00:06:55,958 --> 00:06:57,078 (giggling) 177 00:06:57,083 --> 00:06:58,633 This is gonna be fun! 178 00:06:59,625 --> 00:07:02,575 ♪ We're just a couple little puppy dudes ♪ 179 00:07:02,583 --> 00:07:05,173 ♪ Sliding 'round in these crazy tubes ♪ 180 00:07:05,166 --> 00:07:07,376 ♪ Hey, Bob ♪ 181 00:07:07,375 --> 00:07:08,995 ♪ We're bringing dinner to you ♪ 182 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 ♪ Up here we've got a real good view ♪ 183 00:07:12,958 --> 00:07:16,458 ♪ Checkin' out what puppy dog toy inventors do ♪ 184 00:07:16,458 --> 00:07:18,418 ♪ Hey, Bob ♪ 185 00:07:18,416 --> 00:07:19,956 ♪ We're bringing dinner to you ♪ 186 00:07:21,875 --> 00:07:24,705 ♪ When you're working late, you can't concentrate ♪ 187 00:07:24,708 --> 00:07:27,628 ♪ Unless you've had something good to eat ♪ 188 00:07:27,625 --> 00:07:30,125 ♪ It goes for Bob and for you and me ♪ 189 00:07:30,125 --> 00:07:32,705 ♪ You need your dinner if you wanna have some energy ♪ 190 00:07:32,708 --> 00:07:35,578 ♪ You need your dinner if you wanna have some energy ♪ 191 00:07:35,583 --> 00:07:36,963 ♪ Whoo-hoo-hoo! ♪ 192 00:07:41,125 --> 00:07:43,455 ♪ Just a couple little puppy dudes ♪ 193 00:07:43,458 --> 00:07:46,578 ♪ Sliding 'round in these crazy tubes ♪ 194 00:07:46,583 --> 00:07:48,463 ♪ Hey, Bob ♪ 195 00:07:48,458 --> 00:07:49,578 ♪ We're bringing dinner ♪ 196 00:07:49,583 --> 00:07:50,463 -♪ Hey, Bob ♪ -(barking) 197 00:07:50,458 --> 00:07:51,498 (barking) 198 00:07:51,500 --> 00:07:52,880 ♪ We're bringing dinner to you ♪ 199 00:07:54,708 --> 00:07:56,578 ♪ Hey, Bob! ♪ 200 00:07:56,583 --> 00:07:58,583 (both giggling) 201 00:07:58,583 --> 00:07:59,883 Where could Bob be? 202 00:07:59,875 --> 00:08:01,745 It's almost dinner time. 203 00:08:01,750 --> 00:08:03,630 And we still haven't found the room where he works. 204 00:08:03,625 --> 00:08:05,245 (stomach growling) 205 00:08:05,250 --> 00:08:08,250 I here you tummy. I'll tell Bingo. 206 00:08:08,250 --> 00:08:10,880 Bingo. I'm feeling pretty tired and hungry 207 00:08:10,875 --> 00:08:12,705 -from all that searching. -Me too. 208 00:08:12,708 --> 00:08:14,498 I'm thinking we should have eaten something. 209 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Maybe I have an extra dog treat in my collar. 210 00:08:16,500 --> 00:08:18,500 (beeps, whirs) 211 00:08:19,875 --> 00:08:21,625 (sighs) No treat. 212 00:08:21,625 --> 00:08:22,875 Announcer: Tired and hungry? 213 00:08:22,875 --> 00:08:24,495 Look no further! 214 00:08:24,500 --> 00:08:27,170 We've invented the ultimate food maker 215 00:08:27,166 --> 00:08:30,076 that's safe for pets and their people. 216 00:08:30,083 --> 00:08:32,583 The Food-o-Matic Maker-o-Matic. 217 00:08:33,583 --> 00:08:35,383 The Food-o-Matic Maker-o-Matic. 218 00:08:35,375 --> 00:08:37,745 It makes food for people and pets! 219 00:08:37,750 --> 00:08:40,000 We're pets and we need food! 220 00:08:40,000 --> 00:08:41,630 (screech) 221 00:08:41,625 --> 00:08:42,995 Let's see... 222 00:08:43,000 --> 00:08:45,170 Dog treats, kibble... 223 00:08:45,166 --> 00:08:46,496 Look at all these options! 224 00:08:46,500 --> 00:08:48,710 Anything, Bingo. Anything will do. 225 00:08:48,708 --> 00:08:50,878 Wow! Look at that. 226 00:08:50,875 --> 00:08:53,075 -(beeping) 227 00:08:54,291 --> 00:08:55,581 Hurry up! 228 00:08:56,708 --> 00:08:58,708 (chomping) 229 00:08:58,708 --> 00:09:01,578 Mmm. My tummy likes it, Bingo. 230 00:09:01,583 --> 00:09:03,003 I have energy already! 231 00:09:03,000 --> 00:09:04,630 Me too! 232 00:09:07,875 --> 00:09:10,495 The Bingo-nater's back, baby! 233 00:09:10,500 --> 00:09:13,830 Yeah! And the Rolly-nater's never skipping a meal again. 234 00:09:13,833 --> 00:09:15,503 Even if I am busy having fun. 235 00:09:15,500 --> 00:09:18,000 Let's grab the dinner and bring it to Bob. 236 00:09:18,000 --> 00:09:20,580 Now, where'd I put that dinner? 237 00:09:20,583 --> 00:09:22,583 There you are, Bob's dinner! 238 00:09:24,875 --> 00:09:25,705 Ugh! 239 00:09:27,625 --> 00:09:29,705 Oops. Now I have a little too much energy. 240 00:09:29,708 --> 00:09:31,708 -(machine whirs) -Uh oh. 241 00:09:35,208 --> 00:09:37,418 (gasps) Bingo! Bob's sandwich! 242 00:09:37,416 --> 00:09:38,416 (gasps) 243 00:09:42,166 --> 00:09:43,166 Uh oh. 244 00:09:46,250 --> 00:09:47,290 I got it! 245 00:09:50,416 --> 00:09:51,876 You can do it, Bingo! 246 00:09:53,500 --> 00:09:54,710 (alarm blares) 247 00:09:57,416 --> 00:09:58,706 No, no, no! 248 00:10:00,750 --> 00:10:03,210 Bob clearly can't eat that. 249 00:10:03,208 --> 00:10:05,078 We ruined his dinner, Rolly. 250 00:10:06,166 --> 00:10:07,956 How is Bob going to work late 251 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 if he's too tired and hungry? 252 00:10:09,458 --> 00:10:10,708 Announcer: Look no further! 253 00:10:10,708 --> 00:10:11,998 We can make his sandwich! 254 00:10:12,000 --> 00:10:13,420 Huh? 255 00:10:13,416 --> 00:10:15,246 Announcer: We've invented ultimate food maker 256 00:10:15,250 --> 00:10:18,130 that's safe for pets and their people! 257 00:10:18,125 --> 00:10:20,875 We just have to press the right button. 258 00:10:20,875 --> 00:10:23,245 Guide: And next, we're going to the room 259 00:10:23,250 --> 00:10:25,130 where most of our employees work. 260 00:10:26,958 --> 00:10:28,708 -Hurry, Bingo! -Got it! 261 00:10:28,708 --> 00:10:29,748 -(beeping) -(ding) 262 00:10:29,750 --> 00:10:31,380 Human food activated. 263 00:10:31,375 --> 00:10:33,825 Peanut butter and jelly sandwich. 264 00:10:33,833 --> 00:10:35,583 Come on, Food-o-Matic Maker-o-Matic. 265 00:10:35,583 --> 00:10:36,833 Come on! 266 00:10:36,833 --> 00:10:38,083 They really should change that name. 267 00:10:39,583 --> 00:10:40,583 There! 268 00:10:41,750 --> 00:10:44,210 Rolly: Hey tour group! Wait up! 269 00:10:44,208 --> 00:10:45,828 Guide: And here are the desks 270 00:10:45,833 --> 00:10:47,253 where most of our employees work. 271 00:10:47,250 --> 00:10:48,750 Please follow me. 272 00:10:48,750 --> 00:10:50,330 Rolly: It's a good thing we have enough energy 273 00:10:50,333 --> 00:10:52,753 to search every desk here to find the one that Bobs works at. 274 00:10:52,750 --> 00:10:54,380 Let's puppy dog do this! 275 00:10:54,375 --> 00:10:56,625 ♪ Hey, Bob ♪ 276 00:10:56,625 --> 00:10:57,705 ♪ We're bringing dinner ♪ 277 00:10:57,708 --> 00:10:58,958 ♪ Hey, Bob ♪ 278 00:10:58,958 --> 00:11:00,878 ♪ We're bringing dinner to you ♪ -No. 279 00:11:00,875 --> 00:11:02,955 -No. -Not it. 280 00:11:02,958 --> 00:11:04,828 ♪ Hey, Bob ♪ -(meowing) 281 00:11:04,833 --> 00:11:06,003 Ugh! No. 282 00:11:07,416 --> 00:11:09,286 Bingo, Bingo! Look! 283 00:11:09,291 --> 00:11:10,291 Bob's desk. 284 00:11:14,375 --> 00:11:16,705 Look. I'm a Bob working at work. 285 00:11:16,708 --> 00:11:18,578 Boop-boop. Typing important words. 286 00:11:18,583 --> 00:11:19,883 -Boop! -He must be in a meeting. 287 00:11:19,875 --> 00:11:21,875 I bet he'll come back to get his dinner. 288 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Let's leave it here. 289 00:11:25,458 --> 00:11:27,828 We brought Bob his dinner, Rolly! 290 00:11:27,833 --> 00:11:29,423 Mission accomplished. 291 00:11:29,416 --> 00:11:30,876 High-paw! 292 00:11:30,875 --> 00:11:32,205 Now Bob can eat his dinner 293 00:11:32,208 --> 00:11:34,958 and he'll be like, "The Boba-nater's back, baby! 294 00:11:34,958 --> 00:11:36,998 I have so much energy while I'm working late." 295 00:11:37,000 --> 00:11:38,750 (laughs) 296 00:11:38,750 --> 00:11:39,880 Let's go home, brother. 297 00:11:41,166 --> 00:11:42,826 Boop! 298 00:11:42,833 --> 00:11:44,253 (puppies giggling) 299 00:11:46,875 --> 00:11:49,375 I can dig faster than you, Bingo! 300 00:11:49,375 --> 00:11:50,495 -(car honks) -(gasps) 301 00:11:50,500 --> 00:11:51,580 Bob's here! 302 00:11:51,583 --> 00:11:54,253 -Hi, Bob! -Hey, pups! Ha-ha! 303 00:11:54,250 --> 00:11:55,880 That was a long day. 304 00:11:55,875 --> 00:11:57,495 But I feel great! 305 00:11:57,500 --> 00:12:00,420 That dinner gave me all the energy I needed. 306 00:12:00,416 --> 00:12:03,076 In fact, I still have so much energy 307 00:12:03,083 --> 00:12:05,583 I could go for a game of double pup fetch! 308 00:12:05,583 --> 00:12:07,133 -Ha-ha! -(panting) 309 00:12:07,125 --> 00:12:10,125 -Fetch, buddies! (chuckles) 310 00:12:10,125 --> 00:12:12,285 -Go get 'em! -(pups barking) 311 00:12:17,458 --> 00:12:19,708 Bingo/Rolly: "The Case of the Missing Caterpillar." 312 00:12:21,875 --> 00:12:24,495 Where could a puppy find a good chewy stick around here? 313 00:12:25,833 --> 00:12:27,713 -(ding) -Stick! 314 00:12:30,416 --> 00:12:32,876 -(dramatic music plays) -(squeaking) 315 00:12:37,583 --> 00:12:38,883 (squeaking) 316 00:12:41,375 --> 00:12:43,875 Aw, I really wanted that stick for my collection. 317 00:12:43,875 --> 00:12:45,995 Every time, I tell ya! 318 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Are you competing with the squirrels for sticks again? 319 00:12:48,000 --> 00:12:50,460 Just an adorable one with the big cheeks. 320 00:12:50,458 --> 00:12:52,168 He's always taking my sticks. 321 00:12:52,166 --> 00:12:53,876 (squeaking) 322 00:12:57,875 --> 00:12:59,995 -Watch out! -Ugh! 323 00:13:01,958 --> 00:13:03,878 (sighs) There goes that stick. 324 00:13:03,875 --> 00:13:05,995 So, what am I watching out for? 325 00:13:06,000 --> 00:13:07,880 My awesome new friend! 326 00:13:07,875 --> 00:13:10,375 I had to make sure you didn't step on him. 327 00:13:10,375 --> 00:13:12,245 Keia: He's my new friend, Fuzzy. 328 00:13:12,250 --> 00:13:14,960 Oh! Hi! Sorry I didn't see you. 329 00:13:14,958 --> 00:13:17,708 Bingo! Keia found a hairy worm! 330 00:13:19,125 --> 00:13:22,165 Cool! But I think that's a caterpillar. 331 00:13:25,208 --> 00:13:27,078 He's a scooty cutie. 332 00:13:27,083 --> 00:13:28,293 And so am I! 333 00:13:28,291 --> 00:13:31,081 (gasps) Let's have a caterpillar race! 334 00:13:31,083 --> 00:13:32,963 More like dog-erpillar! 335 00:13:32,958 --> 00:13:34,418 (giggling) 336 00:13:34,416 --> 00:13:35,826 Bingo/Keia: Yeah! 337 00:13:37,500 --> 00:13:39,170 (giggling) 338 00:13:41,458 --> 00:13:44,578 (sighs) Being a caterpillar is harder than it looks. 339 00:13:44,583 --> 00:13:45,633 I don't know how you do it. 340 00:13:47,500 --> 00:13:49,380 That tickles. I like it! 341 00:13:49,375 --> 00:13:51,995 (gasps) Do you wanna come live in my backyard? 342 00:13:52,000 --> 00:13:53,880 We can play everyday. 343 00:13:53,875 --> 00:13:55,875 -(squeaking) -Looks like a yes to me. 344 00:13:57,083 --> 00:13:59,883 (hammering, sawing) 345 00:14:01,250 --> 00:14:03,000 Aand done! 346 00:14:03,000 --> 00:14:05,710 A cute and cozy caterpillar cottage. 347 00:14:07,208 --> 00:14:07,998 (chuckles) 348 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 He's really excited to move in. 349 00:14:12,416 --> 00:14:13,876 There you go, fuzzy. 350 00:14:13,875 --> 00:14:15,455 Welcome home. 351 00:14:15,458 --> 00:14:17,168 Thanks for sharing these sticks for your collection, Rolly. 352 00:14:17,166 --> 00:14:19,326 They're going to a good caterpillar cause. 353 00:14:19,333 --> 00:14:21,633 Bingo, Rolly! 354 00:14:21,625 --> 00:14:23,075 Dinner! 355 00:14:23,083 --> 00:14:24,173 -Bye Keia! -Gotta go! 356 00:14:24,166 --> 00:14:25,126 -Bye Fuzzy! -Bye guys! 357 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 ♪ Welcome to the neighborhood little buddy ♪ 358 00:14:31,000 --> 00:14:33,330 ♪ Come on, let me show you around ♪ 359 00:14:33,333 --> 00:14:37,173 ♪ Never had a friend so small and fuzzy ♪ 360 00:14:37,166 --> 00:14:40,126 ♪ With so many little tiny feet on the ground ♪ 361 00:14:41,166 --> 00:14:43,996 ♪ So walk with me, talk with me ♪ 362 00:14:44,000 --> 00:14:46,330 ♪ I think you're gonna fit right in ♪ 363 00:14:47,708 --> 00:14:49,998 ♪ There's always room in my backyard ♪ 364 00:14:51,875 --> 00:14:53,455 ♪ Room for another friend ♪ 365 00:14:59,166 --> 00:15:01,996 ♪ Welcome to the neighborhood little buddy ♪ 366 00:15:02,000 --> 00:15:04,880 ♪ Let me show you everything that I've got ♪ 367 00:15:04,875 --> 00:15:06,325 ♪ I've got the coolest doghouse ♪ 368 00:15:06,333 --> 00:15:08,463 ♪ And the world's best owner named Chloe ♪ 369 00:15:08,458 --> 00:15:10,878 Yeah, I love her a lot. 370 00:15:10,875 --> 00:15:13,825 ♪ So make yourself right at home, little buddy ♪ 371 00:15:13,833 --> 00:15:16,173 ♪I think you're gonna fit right in ♪ 372 00:15:17,250 --> 00:15:19,880 ♪ There's always room in my backyard ♪ 373 00:15:19,875 --> 00:15:22,825 ♪ There's always room in my backyard ♪ 374 00:15:22,833 --> 00:15:25,713 ♪ There's always room in my backyard ♪ 375 00:15:25,708 --> 00:15:27,328 (birds chirping) 376 00:15:27,333 --> 00:15:29,003 ♪ Room for another friend ♪ 377 00:15:37,000 --> 00:15:38,170 (yawns) 378 00:15:38,166 --> 00:15:40,456 It's time for me to go in for the night too. 379 00:15:40,458 --> 00:15:43,998 But I promise I'll see you first thing in the morning. 380 00:15:44,000 --> 00:15:45,830 -(kisses) -(giggling) 381 00:15:45,833 --> 00:15:48,293 Tickle-y kisses, thanks! 382 00:15:48,291 --> 00:15:49,461 Want me to tuck you in? 383 00:15:52,166 --> 00:15:54,996 I'm really glad you came to live with me Fuzzy. 384 00:15:55,000 --> 00:15:57,210 Have sweet, caterpillar dreams. 385 00:15:57,208 --> 00:15:59,748 (snoring) 386 00:16:02,958 --> 00:16:04,628 (rooster crowing) 387 00:16:04,625 --> 00:16:07,245 Keia: Bingo! Rolly! Help! 388 00:16:07,250 --> 00:16:09,420 -You okay? -What's wrong? 389 00:16:09,416 --> 00:16:11,246 Fuzzy is missing! 390 00:16:12,333 --> 00:16:13,253 (both gasp) 391 00:16:13,250 --> 00:16:14,580 I came to say good morning 392 00:16:14,583 --> 00:16:17,883 and his caterpillar cottage was caterpillar-less! 393 00:16:17,875 --> 00:16:20,245 Maybe he got up early and went for a walk or... 394 00:16:20,250 --> 00:16:22,210 a wiggle around the yard. 395 00:16:22,208 --> 00:16:25,128 Yeah! He has like 100 legs he's gotta stretch. 396 00:16:25,125 --> 00:16:27,875 I looked! He's not here. 397 00:16:27,875 --> 00:16:29,705 He could have gone back to where we found him. 398 00:16:31,333 --> 00:16:34,333 I promised Fuzzy I'd see him in the morning. 399 00:16:34,333 --> 00:16:36,463 Don't worry, Keia. We'll find him. 400 00:16:36,458 --> 00:16:38,748 It'll be our mission. Come on! 401 00:16:40,875 --> 00:16:42,625 -Fuzzy? -Fuzzy! 402 00:16:42,625 --> 00:16:45,165 -Fuzzy! -Fuzzy? 403 00:16:46,208 --> 00:16:47,998 -Fuzzy! -Fuzzy! 404 00:16:49,375 --> 00:16:52,245 Fuzzy's not in my yard, or the dog park. 405 00:16:52,250 --> 00:16:54,000 Where else could he be? 406 00:16:54,000 --> 00:16:55,710 Ooh! I'm gonna get ya tail! 407 00:16:55,708 --> 00:16:57,328 Hey, Gilroy! 408 00:16:57,333 --> 00:17:00,003 We're trying to solve the mystery of a missing caterpillar. 409 00:17:00,000 --> 00:17:01,250 Can we ask you a few questions? 410 00:17:01,250 --> 00:17:02,630 Sure thing. 411 00:17:02,625 --> 00:17:03,705 What's your favorite toy? 412 00:17:03,708 --> 00:17:05,288 My squeaky bone. 413 00:17:05,291 --> 00:17:07,001 -What's your favorite color? -Purple. 414 00:17:07,000 --> 00:17:08,170 Uh, guys. 415 00:17:08,166 --> 00:17:10,286 The questions are supposed to be about Fuzzy. 416 00:17:10,291 --> 00:17:12,171 Oh. That makes more sense. 417 00:17:12,166 --> 00:17:13,376 Have you seen a caterpillar? 418 00:17:13,375 --> 00:17:14,995 Nope. 419 00:17:15,000 --> 00:17:17,250 Let's keep asking around. 420 00:17:17,250 --> 00:17:19,420 Somebody must have seen Fuzzy. 421 00:17:20,416 --> 00:17:22,826 (ball squeaking) Ooh, I'm gonna get ya! 422 00:17:22,833 --> 00:17:24,003 Ha-ha! 423 00:17:25,500 --> 00:17:26,960 Jackie, can you help us? 424 00:17:26,958 --> 00:17:28,578 Our new friend is missing. 425 00:17:28,583 --> 00:17:31,333 He's long, squiggly, great sense of humor. 426 00:17:31,333 --> 00:17:33,883 -Have you seen him? -Yeah! Right here. 427 00:17:35,000 --> 00:17:36,330 (squeaking) 428 00:17:36,333 --> 00:17:38,633 Nope. Our friend is a caterpillar. 429 00:17:38,625 --> 00:17:39,875 Those are worms. 430 00:17:39,875 --> 00:17:42,075 Our friend is long and squiggly like them. 431 00:17:42,083 --> 00:17:43,423 But he's also fuzzy. 432 00:17:43,416 --> 00:17:44,456 Fuzzy, huh? 433 00:17:44,458 --> 00:17:45,458 (Rolly yells) 434 00:17:46,875 --> 00:17:48,205 (giggling) 435 00:17:48,208 --> 00:17:50,128 Didn't mean to startle you 436 00:17:50,125 --> 00:17:52,875 but I know somebody long, wiggly and fuzzy. 437 00:17:52,875 --> 00:17:55,205 And here he is. 438 00:17:55,208 --> 00:17:57,248 He is long, wiggly and fuzzy. 439 00:17:57,250 --> 00:17:59,330 But he's a dog. 440 00:17:59,333 --> 00:18:01,293 We're looking for a caterpillar. 441 00:18:01,291 --> 00:18:02,961 Oh, I'm not a caterpillar. 442 00:18:02,958 --> 00:18:04,458 But I get called that a lot. 443 00:18:06,083 --> 00:18:08,133 -I can help. -(all gasp) 444 00:18:08,125 --> 00:18:10,495 Cat pillow. (chuckles) 445 00:18:10,500 --> 00:18:12,250 Um, no. 446 00:18:12,250 --> 00:18:13,290 Thanks, Noof. 447 00:18:13,291 --> 00:18:15,501 But we're looking for a caterpillar. 448 00:18:15,500 --> 00:18:17,630 Yeah, cat pillow. 449 00:18:17,625 --> 00:18:20,415 -Caterpillar. -Cat pillow. 450 00:18:20,416 --> 00:18:21,996 All: Caterpillar! 451 00:18:22,000 --> 00:18:24,460 Yeah, I don't hear the difference. 452 00:18:24,458 --> 00:18:26,498 (Keia crying) 453 00:18:26,500 --> 00:18:29,830 What if Fuzzy's really just gone? 454 00:18:29,833 --> 00:18:31,463 Don't give up yet, Keia. 455 00:18:31,458 --> 00:18:34,578 Maybe Fuzzy went home while we were out looking for him. 456 00:18:34,583 --> 00:18:37,463 Come on, Cagey! Lift with your legs. 457 00:18:37,458 --> 00:18:41,378 (groaning) The crowd goes wild! 458 00:18:41,375 --> 00:18:42,995 -Hi, Cagey. -Agh! 459 00:18:43,000 --> 00:18:44,710 Whoa! Oof! 460 00:18:44,708 --> 00:18:46,878 Oh, hey guys. 461 00:18:46,875 --> 00:18:49,165 I was just getting some exercise. 462 00:18:49,166 --> 00:18:50,826 Have you seen a caterpillar? 463 00:18:50,833 --> 00:18:52,713 No. Sorry, sis. 464 00:18:52,708 --> 00:18:54,128 But who knows. 465 00:18:54,125 --> 00:18:56,455 He might not even be a caterpillar anymore anyway. 466 00:18:56,458 --> 00:18:57,578 -What? -How? 467 00:18:57,583 --> 00:19:00,133 ARF heard many questions words. 468 00:19:00,125 --> 00:19:03,125 ARF loves answering questions. 469 00:19:03,125 --> 00:19:05,455 ARF: When a caterpillar gets to a certain age, 470 00:19:05,458 --> 00:19:07,498 it makes a cocoon around itself. 471 00:19:07,500 --> 00:19:11,170 While inside, it becomes a butterfly or a moth. 472 00:19:11,166 --> 00:19:13,076 I did not know that. 473 00:19:13,083 --> 00:19:15,333 ARF dropped some knowledge. 474 00:19:15,333 --> 00:19:16,383 Boom. 475 00:19:16,375 --> 00:19:18,495 So Fuzzy's probably in his cocoon already. 476 00:19:18,500 --> 00:19:20,960 No wonder he didn't come when we called him. 477 00:19:27,458 --> 00:19:29,168 Fuzzy was here all along. 478 00:19:29,166 --> 00:19:31,576 We just didn't recognize him in his cocoon. 479 00:19:31,583 --> 00:19:34,833 That cocoon looks like the comfiest sleeping bag ever. 480 00:19:34,833 --> 00:19:38,003 Fuzzy! Can you hear me? 481 00:19:38,000 --> 00:19:40,880 I'm so glad we found you. 482 00:19:40,875 --> 00:19:43,245 Uh-uh. Do not disturb the cocoon. 483 00:19:43,250 --> 00:19:45,880 Fuzzy is busy growing and changing in there. 484 00:19:45,875 --> 00:19:47,495 We won't bother him at all. 485 00:19:47,500 --> 00:19:49,330 We'll be the most patient pups ever. 486 00:19:49,333 --> 00:19:50,883 I'll stay and guard the cocoon. 487 00:19:50,875 --> 00:19:52,705 Until... Ah! 488 00:19:52,708 --> 00:19:54,128 -(Keia gasps) -Bingo: No! 489 00:19:54,125 --> 00:19:55,625 Oops, sorry. 490 00:19:55,625 --> 00:19:57,415 Don't worry, Fuzzy. 491 00:19:57,416 --> 00:20:00,456 We'll put your cocoon branch somewhere super safe. 492 00:20:00,458 --> 00:20:01,578 Hey! 493 00:20:01,583 --> 00:20:03,383 (squeaking) 494 00:20:03,375 --> 00:20:06,245 Keia: That cute squirrel took Fuzzy! 495 00:20:06,250 --> 00:20:07,580 -Fuzzy! -Bring that back! 496 00:20:20,583 --> 00:20:23,003 Not this time, squirrel, not this time. 497 00:20:27,750 --> 00:20:30,080 We're not fast enough. 498 00:20:30,083 --> 00:20:31,463 Not on the ground we're not. 499 00:20:31,458 --> 00:20:33,328 (beeping) 500 00:20:33,333 --> 00:20:35,003 Let's take this to the trees! 501 00:20:36,125 --> 00:20:37,205 (squeaking) 502 00:20:44,583 --> 00:20:46,383 You two, follow him. 503 00:20:46,375 --> 00:20:48,325 I'll take a shortcut to cut him off. 504 00:20:48,333 --> 00:20:49,963 When you close in from behind, 505 00:20:49,958 --> 00:20:51,748 I'll be in front of him to grab the stick. 506 00:20:51,750 --> 00:20:53,710 -Aye aye, Bingo! -Let's do this. 507 00:20:57,750 --> 00:21:00,000 Okay, I'm ready to grab the stick. 508 00:21:00,000 --> 00:21:01,080 Copy that. 509 00:21:01,083 --> 00:21:02,503 Sending the squirrel your way. 510 00:21:04,625 --> 00:21:06,245 -(squeaking) -Hey. 511 00:21:09,291 --> 00:21:10,631 It's too far. 512 00:21:10,625 --> 00:21:12,995 (squeaking) 513 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 (both gasp) 514 00:21:17,458 --> 00:21:18,958 Fuzzy! 515 00:21:21,458 --> 00:21:24,078 Whoo-hoo! Oh, wow. 516 00:21:24,083 --> 00:21:25,213 You okay? 517 00:21:25,208 --> 00:21:26,708 (squeaking) 518 00:21:26,708 --> 00:21:28,168 Yeah, you're welcome. 519 00:21:28,166 --> 00:21:30,416 Just please taking all my sticks to mess with me, okay? 520 00:21:30,416 --> 00:21:32,496 (squeaking) 521 00:21:33,458 --> 00:21:34,998 Um, Rolly. 522 00:21:35,000 --> 00:21:37,130 I don't think the squirrel was trying to mess with you. 523 00:21:37,125 --> 00:21:39,415 He was taking sticks to build his nest. 524 00:21:39,416 --> 00:21:41,876 Whoa. That changes everything. 525 00:21:41,875 --> 00:21:44,455 I mean, a home is more important than a stick collection. 526 00:21:44,458 --> 00:21:46,498 But next time, instead of taking them, 527 00:21:46,500 --> 00:21:47,880 how about you just ask nicely? 528 00:21:47,875 --> 00:21:49,955 And I promise, I'll share my sticks with you. 529 00:21:49,958 --> 00:21:52,578 (squeaking) 530 00:21:52,583 --> 00:21:54,463 But that one. We need that. 531 00:21:54,458 --> 00:21:57,578 It's true. You know how your nest is your home? 532 00:21:57,583 --> 00:21:59,463 Well, that brown paper-y thingy 533 00:21:59,458 --> 00:22:00,878 is somebody's home too. 534 00:22:00,875 --> 00:22:02,575 And we need to protect it. 535 00:22:02,583 --> 00:22:04,883 (squeaking) 536 00:22:04,875 --> 00:22:06,455 It's okay. You didn't know. 537 00:22:06,458 --> 00:22:09,578 And I have some other sticks you can have for your nest instead. 538 00:22:13,000 --> 00:22:14,130 (grunts) 539 00:22:15,375 --> 00:22:17,325 And done. 540 00:22:17,333 --> 00:22:19,633 One sweet squirrel pad. 541 00:22:19,625 --> 00:22:21,995 (squeaking) 542 00:22:25,000 --> 00:22:27,880 That was nice of you to share those sticks from your collection, Rolly. 543 00:22:27,875 --> 00:22:29,375 It's for a good cause. 544 00:22:29,375 --> 00:22:31,075 And now we have a new friend, too. 545 00:22:31,083 --> 00:22:32,463 Two new friends. 546 00:22:32,458 --> 00:22:34,078 The squirrel and Fuzzy. 547 00:22:35,208 --> 00:22:36,878 Keia: Bingo! Rolly! 548 00:22:36,875 --> 00:22:38,125 -Huh? -Whoa. 549 00:22:38,125 --> 00:22:39,205 Keia: Help! 550 00:22:41,375 --> 00:22:44,205 Fuzzy's gone! Again! 551 00:22:44,208 --> 00:22:46,458 Fuzzy! Where are you? 552 00:22:48,375 --> 00:22:50,245 (wings flapping) 553 00:22:50,250 --> 00:22:52,000 Sorry moth, but we can't play with you. 554 00:22:52,000 --> 00:22:53,380 We're looking for our friend. 555 00:22:53,375 --> 00:22:54,955 -(kisses) -(giggling) 556 00:22:54,958 --> 00:22:56,828 Tickle-y kisses. 557 00:22:56,833 --> 00:22:59,463 Just like Fuzzy used to do. 558 00:22:59,458 --> 00:23:00,708 Wait a second! 559 00:23:00,708 --> 00:23:02,878 What did ARF say caterpillars turn into? 560 00:23:02,875 --> 00:23:04,575 Bingo/Rolly: Oh! Moths. 561 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 (both gasp) 562 00:23:05,583 --> 00:23:06,633 Bingo/Rolly: That's Fuzzy! 563 00:23:08,291 --> 00:23:10,581 Fuzzy! Is it really you? 564 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 (kisses) 565 00:23:11,583 --> 00:23:13,833 That definitely looks like a yes. 566 00:23:13,833 --> 00:23:15,713 I missed you. 567 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 Yeah, now that Fuzzy's a moth, 568 00:23:17,625 --> 00:23:20,495 I guess we can't do the caterpillar races anymore. 569 00:23:20,500 --> 00:23:22,710 But you know what we could do instead? 570 00:23:22,708 --> 00:23:24,578 All: Moth races! 571 00:23:24,583 --> 00:23:25,753 (giggling) 572 00:23:27,833 --> 00:23:29,003 (squeaking) 573 00:23:31,708 --> 00:23:32,628 (theme song playing) 574 00:23:35,583 --> 00:23:37,003 Bark! Bark! Bark! 575 00:23:40,750 --> 00:23:42,250 Bark! Bark! Bark! 576 00:23:43,833 --> 00:23:45,503 (record scratching) 577 00:23:52,166 --> 00:23:52,956 Bark! 578 00:23:56,750 --> 00:23:58,210 Bark! Bark! Bark! 39187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.