All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S02E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,955 (theme music playing) 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,168 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,456 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,458 --> 00:00:10,248 -♪ They bark and chase and chew ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,830 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:12,833 --> 00:00:15,253 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,380 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,375 --> 00:00:20,415 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,416 --> 00:00:21,996 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,420 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,416 --> 00:00:27,576 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,583 --> 00:00:28,883 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:28,875 --> 00:00:32,745 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,750 --> 00:00:33,960 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,380 (record scratching) 16 00:00:43,416 --> 00:00:47,416 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,416 --> 00:00:48,706 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:48,708 --> 00:00:52,578 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:53,883 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,833 --> 00:00:58,383 (barking) 21 00:01:01,083 --> 00:01:03,003 Bingo and Rolly: "The New Pup in Town." 22 00:01:06,375 --> 00:01:08,245 That cloud looks like a ball. 23 00:01:09,166 --> 00:01:10,706 That one's a chewy bone. 24 00:01:10,708 --> 00:01:13,328 Female Voice: That one's an elephant wearing a top hat! 25 00:01:13,333 --> 00:01:14,833 Did you say that? 26 00:01:14,833 --> 00:01:16,633 Nuh-uh. I thought you did. 27 00:01:16,625 --> 00:01:18,705 I think it came from over there. 28 00:01:18,708 --> 00:01:20,878 Either somebody's in Chloe's yard, 29 00:01:20,875 --> 00:01:22,455 or we have a talking fence. 30 00:01:22,458 --> 00:01:24,078 Hello? 31 00:01:24,083 --> 00:01:25,833 Did somebody say something about an elephant? 32 00:01:25,833 --> 00:01:27,173 In a top hat! 33 00:01:27,166 --> 00:01:29,076 (both scream) 34 00:01:29,083 --> 00:01:30,213 (giggles) 35 00:01:30,208 --> 00:01:31,288 Hi, I'm-- 36 00:01:31,291 --> 00:01:33,171 Keia! 37 00:01:33,166 --> 00:01:34,246 (barking) 38 00:01:34,250 --> 00:01:35,330 (Chloe giggles) 39 00:01:35,333 --> 00:01:36,423 Chloe: Keia! 40 00:01:36,416 --> 00:01:38,286 That tickles! (giggling) 41 00:01:38,291 --> 00:01:39,081 I wanna see, too! 42 00:01:39,083 --> 00:01:40,213 (grunting) 43 00:01:40,208 --> 00:01:41,578 (both laugh) 44 00:01:44,000 --> 00:01:45,880 Who's my puppy buddy? 45 00:01:45,875 --> 00:01:48,575 -Is it Keia? Is it Keia? -(Keia barks) 46 00:01:48,583 --> 00:01:50,583 We'll play more after school, Keia. 47 00:01:50,583 --> 00:01:51,963 Bye! 48 00:01:53,208 --> 00:01:54,958 -Hi again! -(both scream) 49 00:01:54,958 --> 00:01:56,168 Hi, Keia! 50 00:01:56,166 --> 00:01:59,206 I'm Bingo, and this is my brother, Rolly. 51 00:01:59,208 --> 00:02:00,578 Hi, Bingo! Hi, Rolly! 52 00:02:00,583 --> 00:02:02,883 Come over and play with us until Chloe gets back. 53 00:02:02,875 --> 00:02:04,495 I love that idea. 54 00:02:04,500 --> 00:02:05,880 Here I come! 55 00:02:05,875 --> 00:02:08,165 I'm coming over! 56 00:02:08,166 --> 00:02:09,206 Three, two, one! 57 00:02:09,208 --> 00:02:10,458 -(thud) -(Keia groans) 58 00:02:10,458 --> 00:02:11,958 (Keia giggles) 59 00:02:11,958 --> 00:02:13,708 How 'bout you go under? 60 00:02:13,708 --> 00:02:16,578 Rolly, a little digging help, please. 61 00:02:16,583 --> 00:02:17,963 Diggity-done. 62 00:02:19,083 --> 00:02:20,633 How does he do that? 63 00:02:23,375 --> 00:02:24,705 (Keia grunting) 64 00:02:29,166 --> 00:02:31,206 Hi! We're friends now, okay? 65 00:02:31,208 --> 00:02:32,878 -Yeah! -I love friends! 66 00:02:34,125 --> 00:02:35,165 (Rolly sniffing) 67 00:02:35,166 --> 00:02:36,956 You smell good! Like flowers! 68 00:02:36,958 --> 00:02:39,878 Chloe gave me a bath with special doggy shampoo. 69 00:02:39,875 --> 00:02:41,325 (sniffing) 70 00:02:41,333 --> 00:02:43,083 You smell like kibble and mud. 71 00:02:43,083 --> 00:02:44,213 I like it! 72 00:02:44,208 --> 00:02:45,958 Thanks. It's my own scent. 73 00:02:45,958 --> 00:02:46,998 I call it... 74 00:02:47,000 --> 00:02:48,130 "Whispers of Rolly." 75 00:02:48,125 --> 00:02:50,575 (whispering) Rolly. 76 00:02:50,583 --> 00:02:52,463 (giggles) 77 00:02:52,458 --> 00:02:54,208 You like your new home so far? 78 00:02:54,208 --> 00:02:56,168 Like it? I love it! 79 00:02:56,166 --> 00:02:57,206 I love Chloe, 80 00:02:57,208 --> 00:02:59,168 and I love my new brother, Cagey. 81 00:02:59,166 --> 00:03:01,326 I love everything about my new home. 82 00:03:01,333 --> 00:03:03,003 Keia: I love the pink front door, 83 00:03:03,000 --> 00:03:05,170 and that metal thingy at the tippy-top of our roof, 84 00:03:05,166 --> 00:03:06,996 and I love my new neighbors. 85 00:03:07,000 --> 00:03:08,170 -You! -(Rolly grunts) 86 00:03:08,166 --> 00:03:10,576 (giggles) 87 00:03:10,583 --> 00:03:12,133 Hey, what was that for? 88 00:03:12,125 --> 00:03:13,075 It's my favorite game. 89 00:03:13,083 --> 00:03:14,423 "Puppy Pounce!" 90 00:03:14,416 --> 00:03:15,876 Here's how you play. 91 00:03:15,875 --> 00:03:17,705 You're a puppy and you pounce. 92 00:03:17,708 --> 00:03:19,208 I think I get it. 93 00:03:19,208 --> 00:03:21,378 My turn! Puppy pounce! 94 00:03:21,375 --> 00:03:22,625 (Keia and Rolly giggling) 95 00:03:24,166 --> 00:03:26,286 (boing boing boing) 96 00:03:27,375 --> 00:03:29,375 (laughter continues) 97 00:03:33,833 --> 00:03:35,503 ♪♪ 98 00:03:35,500 --> 00:03:37,580 Hey, Hissy, this is Keia. 99 00:03:37,583 --> 00:03:38,963 Hissy's our kitty sister. 100 00:03:38,958 --> 00:03:40,078 Hi, Hissy! Wanna play? 101 00:03:41,125 --> 00:03:42,455 Whoa! 102 00:03:42,458 --> 00:03:44,498 You're the best jumper ever! 103 00:03:45,958 --> 00:03:46,998 I like her. 104 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Us, too! She's our new best friend. 105 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 ♪ We got a new best friend ♪ 106 00:03:50,500 --> 00:03:52,330 ♪ Gonna tell you all about her ♪ 107 00:03:52,333 --> 00:03:54,583 ♪ Her name is Keia, her name is Keia ♪ 108 00:03:54,583 --> 00:03:56,133 ♪ And we all can't wait ♪ 109 00:03:56,125 --> 00:03:57,995 ♪ To have some fun together ♪ 110 00:03:58,000 --> 00:04:00,130 ♪ Her name is Keia, it's nice to meet ya ♪ 111 00:04:00,125 --> 00:04:01,575 ♪ She's about this tall ♪ 112 00:04:01,583 --> 00:04:03,213 ♪ And she lives next door ♪ 113 00:04:03,208 --> 00:04:05,078 And I guess that's kind of all we know about her. 114 00:04:05,083 --> 00:04:06,173 (beeping) 115 00:04:06,166 --> 00:04:08,876 ♪ Her name is Keia, her name is Keia ♪ 116 00:04:08,875 --> 00:04:11,165 ♪ We got a new best friend ♪ 117 00:04:11,166 --> 00:04:13,576 Uh, Bingo, I don't think we know enough about Keia 118 00:04:13,583 --> 00:04:16,173 to sing a whole song about her all by ourselves. 119 00:04:16,166 --> 00:04:17,246 You're right, Rolly. 120 00:04:17,250 --> 00:04:18,580 Let's see if Keia wants to help. 121 00:04:18,583 --> 00:04:20,003 Keia, would you maybe...? 122 00:04:20,000 --> 00:04:21,130 Like to help you sing the song? 123 00:04:21,125 --> 00:04:22,705 Yes, please, yes, please! Okay, let's go! 124 00:04:22,708 --> 00:04:23,878 ♪ Her favorite color is ♪ 125 00:04:23,875 --> 00:04:24,995 ♪ Rainbows ♪ 126 00:04:25,000 --> 00:04:26,290 ♪ Her favorite song is ♪ 127 00:04:26,291 --> 00:04:28,081 (echoing) ♪ Anything loud ♪ 128 00:04:28,083 --> 00:04:29,213 ♪ Her favorite game is ♪ 129 00:04:29,208 --> 00:04:30,498 ♪ Pouncing on my buddies ♪ 130 00:04:30,500 --> 00:04:31,960 ♪ And barking and running ♪ 131 00:04:31,958 --> 00:04:33,128 ♪ And rolling around ♪ 132 00:04:33,125 --> 00:04:34,285 ♪ We got a new best friend ♪ 133 00:04:34,291 --> 00:04:36,251 ♪ Gonna tell you all about her ♪ 134 00:04:36,250 --> 00:04:38,170 ♪ Her name is Keia, her name is Keia ♪ 135 00:04:38,166 --> 00:04:40,076 ♪ And we all can't wait ♪ 136 00:04:40,083 --> 00:04:41,253 ♪ To have some fun together ♪ 137 00:04:41,250 --> 00:04:44,130 ♪ Her name is Keia, it's nice to meet ya ♪ 138 00:04:44,125 --> 00:04:45,575 That's me! 139 00:04:45,583 --> 00:04:46,713 Bark! 140 00:04:46,708 --> 00:04:48,708 Bingo! Rolly! Hissy! 141 00:04:48,708 --> 00:04:49,748 Breakfast! 142 00:04:49,750 --> 00:04:51,420 You wanna come too? 143 00:04:51,416 --> 00:04:52,996 I'll share my breakfast with you. 144 00:04:53,000 --> 00:04:56,130 Thanks, but this grass isn't going to roll in itself. 145 00:04:56,125 --> 00:04:58,625 Oh, I so get that. We'll be right back. 146 00:04:58,625 --> 00:05:00,825 ♪♪ 147 00:05:07,083 --> 00:05:08,713 (squeaking) 148 00:05:08,708 --> 00:05:11,328 Hi! I'm Keia! What's your name? 149 00:05:11,333 --> 00:05:12,583 (squeaks) 150 00:05:12,583 --> 00:05:14,713 You don't have a name yet. 151 00:05:14,708 --> 00:05:16,168 Hmm. 152 00:05:16,166 --> 00:05:18,996 Well, you look like a tiny, adorable strawberry. 153 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 So how 'bout I call you "Strawberry"? 154 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Yay! Another new friend! 155 00:05:24,000 --> 00:05:25,710 Ooh! Let's play Puppy Pounce! 156 00:05:25,708 --> 00:05:27,208 (squeaks) 157 00:05:27,208 --> 00:05:27,998 (grunts) 158 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 (giggling) 159 00:05:39,083 --> 00:05:40,713 Rolly: Keia, we're done with breakfast! 160 00:05:40,708 --> 00:05:42,128 Hmm? Where'd she go? 161 00:05:43,291 --> 00:05:44,421 She's not here. 162 00:05:47,250 --> 00:05:48,750 Bingo: She's not over there either. 163 00:05:48,750 --> 00:05:50,290 But don't worry. 164 00:05:50,291 --> 00:05:52,581 She can't leave the yard unless the gate's open. 165 00:05:52,583 --> 00:05:54,083 You mean that open gate? 166 00:05:54,083 --> 00:05:56,083 Uh-oh. Yeah. 167 00:05:56,083 --> 00:05:57,583 We still don't need to worry. 168 00:05:57,583 --> 00:05:59,083 She has her collar. 169 00:05:59,083 --> 00:06:00,133 You mean that collar? 170 00:06:00,125 --> 00:06:01,375 (dramatic sting) 171 00:06:01,375 --> 00:06:02,455 Oh, no! 172 00:06:02,458 --> 00:06:04,578 It fell off when she crawled under the fence. 173 00:06:04,583 --> 00:06:06,423 So, now we worry? 174 00:06:06,416 --> 00:06:07,576 Yeah. 175 00:06:07,583 --> 00:06:09,133 If we don't find Keia soon, 176 00:06:09,125 --> 00:06:10,205 when Chloe gets home, 177 00:06:10,208 --> 00:06:12,248 she'll think her puppy ran away on purpose. 178 00:06:12,250 --> 00:06:14,130 She'd never do that! She loves Chloe! 179 00:06:14,125 --> 00:06:16,125 Sounds like we have a mission, Bingo! 180 00:06:16,125 --> 00:06:17,205 (distant giggling) 181 00:06:17,208 --> 00:06:19,458 And that sounds like Keia's laugh. 182 00:06:19,458 --> 00:06:21,458 She must be close. Let's go! 183 00:06:21,458 --> 00:06:22,708 ♪♪ 184 00:06:22,708 --> 00:06:24,418 Puppy Pounce! 185 00:06:24,416 --> 00:06:25,576 (grunts, giggles) 186 00:06:25,583 --> 00:06:27,083 Whoa. 187 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 Where am I? 188 00:06:28,583 --> 00:06:30,883 Aah! Who are you? 189 00:06:30,875 --> 00:06:32,285 (baaing) 190 00:06:32,291 --> 00:06:34,251 Hi, Baa! That's a pretty name. 191 00:06:34,250 --> 00:06:36,080 My name's Kia. This is Strawberry. 192 00:06:36,083 --> 00:06:38,383 I wandered away from my new home by accident. 193 00:06:38,375 --> 00:06:39,705 Do you know where Chloe lives? 194 00:06:40,708 --> 00:06:41,828 (baa) 195 00:06:41,833 --> 00:06:43,003 Right! 196 00:06:43,000 --> 00:06:44,750 Your name's Baa. 197 00:06:44,750 --> 00:06:46,960 But I'm looking for Chloe. 198 00:06:46,958 --> 00:06:47,998 Short, human? 199 00:06:48,000 --> 00:06:50,250 Best girl in the world? Know her? 200 00:06:52,208 --> 00:06:54,128 Cool. You think on that. 201 00:06:54,125 --> 00:06:55,625 How 'bout you, Strawberry? 202 00:06:55,625 --> 00:06:56,995 You remember where we came from? 203 00:06:57,000 --> 00:06:58,210 (squeaks) 204 00:06:58,208 --> 00:07:00,208 Okay. It's okay, Keia. 205 00:07:00,208 --> 00:07:01,578 You're fine. 206 00:07:01,583 --> 00:07:03,253 You'll figure this out. Right? 207 00:07:04,583 --> 00:07:06,133 (distant giggling) 208 00:07:06,125 --> 00:07:07,375 I think I hear Keia laughing 209 00:07:07,375 --> 00:07:09,205 on the other side of that hedge. 210 00:07:09,208 --> 00:07:10,578 ♪♪ 211 00:07:10,583 --> 00:07:11,963 Oh, man! 212 00:07:11,958 --> 00:07:13,708 All I see is that squeaky bicycle 213 00:07:13,708 --> 00:07:15,078 that sounds like Keia's laugh. 214 00:07:15,083 --> 00:07:16,713 (squeaking) 215 00:07:16,708 --> 00:07:19,288 That's the sound we were following. 216 00:07:19,291 --> 00:07:21,001 The wrong sound! 217 00:07:21,000 --> 00:07:22,130 Keia's not here. 218 00:07:22,125 --> 00:07:23,375 (sighs) 219 00:07:23,375 --> 00:07:24,455 (sniffs) 220 00:07:24,458 --> 00:07:26,628 At least it smells nice and flowery here. 221 00:07:26,625 --> 00:07:27,995 Like Keia's shampoo. 222 00:07:28,000 --> 00:07:29,250 (sniffing) 223 00:07:29,250 --> 00:07:31,580 (gasps) Maybe it is her! She could be close! 224 00:07:31,583 --> 00:07:33,333 Follow me and my puppy nose! 225 00:07:33,333 --> 00:07:34,463 (sniffing) 226 00:07:34,458 --> 00:07:35,828 We gotta find Keia 227 00:07:35,833 --> 00:07:38,213 before Chloe comes home from school. 228 00:07:38,208 --> 00:07:40,208 A little puppy lost in the big world? 229 00:07:40,208 --> 00:07:42,958 Keia's probably really scared. 230 00:07:42,958 --> 00:07:44,128 (screams) 231 00:07:44,125 --> 00:07:46,955 And that's the face I make when I'm scared. 232 00:07:46,958 --> 00:07:49,288 And this is when I'm sad. 233 00:07:49,291 --> 00:07:50,961 And happy! And silly. 234 00:07:50,958 --> 00:07:52,248 And those are some of the feelings. 235 00:07:52,250 --> 00:07:54,130 I'm gonna keep practicing my happy face 236 00:07:54,125 --> 00:07:56,455 for when I get home and see my new family again. 237 00:07:56,458 --> 00:07:58,578 I love my people! 238 00:07:58,583 --> 00:08:00,963 And my new friends, Bingo and Rolly! 239 00:08:00,958 --> 00:08:03,328 Ooh! And I love dandelions, too! 240 00:08:03,333 --> 00:08:05,133 I've only ever seen dandelions. 241 00:08:05,125 --> 00:08:06,415 Not real lions, 242 00:08:06,416 --> 00:08:08,246 'cause lions aren't flowers, they're big cats! 243 00:08:08,250 --> 00:08:09,420 (giggles) 244 00:08:09,416 --> 00:08:11,496 A cat named Hissy lives next door to me. 245 00:08:11,500 --> 00:08:13,130 She jumps higher than anybody. 246 00:08:13,125 --> 00:08:14,745 (gasps) I got it! 247 00:08:14,750 --> 00:08:16,380 If I can see that metal thingy, 248 00:08:16,375 --> 00:08:17,955 I'll know where my house is. 249 00:08:17,958 --> 00:08:19,168 Good thinking, Keia! 250 00:08:19,166 --> 00:08:21,416 It has been so helpful talking to you. 251 00:08:22,708 --> 00:08:24,078 I'm gonna find that metal thingy 252 00:08:24,083 --> 00:08:26,633 with my house attached to it! Bye! 253 00:08:26,625 --> 00:08:27,995 (baa) 254 00:08:28,000 --> 00:08:29,710 (sniffing) 255 00:08:31,083 --> 00:08:33,213 The flower smell's getting stronger. 256 00:08:33,208 --> 00:08:35,288 That means Keia's close. 257 00:08:35,291 --> 00:08:36,211 (thud) 258 00:08:36,208 --> 00:08:38,708 Or it means actual flowers. 259 00:08:38,708 --> 00:08:40,458 Our puppy senses have been leading us 260 00:08:40,458 --> 00:08:42,328 to the wrong places all day. 261 00:08:42,333 --> 00:08:44,003 We didn't hear Keia, 262 00:08:44,000 --> 00:08:45,330 or smell her, or-- 263 00:08:45,333 --> 00:08:47,503 See her! I see her right there! 264 00:08:47,500 --> 00:08:49,000 ♪♪ 265 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Bingo and Rolly: Keia! 266 00:08:51,125 --> 00:08:53,415 She can't hear us! Come on! 267 00:08:56,000 --> 00:08:58,710 I think I saw the metal thingy over this way. 268 00:09:01,250 --> 00:09:02,710 (beeping) 269 00:09:02,708 --> 00:09:04,378 Oh, man! It turned red. 270 00:09:04,375 --> 00:09:06,205 That means we can't cross the street yet. 271 00:09:06,208 --> 00:09:09,078 ♪♪ 272 00:09:09,083 --> 00:09:11,173 Oh no! 273 00:09:11,166 --> 00:09:14,246 That's not the metal thingy on my house! 274 00:09:14,250 --> 00:09:16,500 This isn't the right place at all! 275 00:09:16,500 --> 00:09:19,130 Now what am I gonna do? (gasps) 276 00:09:20,291 --> 00:09:22,081 Chloe! Chloe! 277 00:09:22,083 --> 00:09:23,293 Chloe! 278 00:09:23,291 --> 00:09:24,581 (barking) 279 00:09:24,583 --> 00:09:26,503 You're not Chloe. 280 00:09:26,500 --> 00:09:28,420 Mommy, look, a lost puppy. 281 00:09:28,416 --> 00:09:30,416 Remember how we greet a new dog? 282 00:09:31,500 --> 00:09:33,000 (sniffing) 283 00:09:34,375 --> 00:09:35,825 Good puppy. 284 00:09:35,833 --> 00:09:38,133 Well, I wonder why she doesn't have a collar. 285 00:09:38,125 --> 00:09:39,825 We should try to find her owner. 286 00:09:39,833 --> 00:09:41,583 Can we keep her, Mommy? Please? 287 00:09:45,458 --> 00:09:46,828 Come on, light. 288 00:09:46,833 --> 00:09:48,003 Change already. 289 00:09:49,083 --> 00:09:50,883 ♪♪ 290 00:09:54,458 --> 00:09:56,708 Since Keia lost her collar, 291 00:09:56,708 --> 00:09:58,078 they won't know where she lives, 292 00:09:58,083 --> 00:10:00,003 unless Chloe happens to run into them. 293 00:10:00,000 --> 00:10:02,330 Then we'll make sure Chloe runs into them. 294 00:10:02,333 --> 00:10:03,423 Here's the plan. 295 00:10:05,083 --> 00:10:06,213 (brakes squeal) 296 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 Bye! 297 00:10:07,291 --> 00:10:09,291 I'm gonna play with my puppy! 298 00:10:09,291 --> 00:10:10,631 (barking) 299 00:10:10,625 --> 00:10:12,165 (barking continues) 300 00:10:14,000 --> 00:10:15,130 Rolly? 301 00:10:15,125 --> 00:10:17,075 We'd better get him back to Bob. 302 00:10:18,000 --> 00:10:19,830 ♪♪ 303 00:10:21,166 --> 00:10:23,576 Come in, Bingo. We're on the move. Over. 304 00:10:23,583 --> 00:10:25,633 Copy that. I'm going in. 305 00:10:25,625 --> 00:10:27,245 (barking) 306 00:10:27,250 --> 00:10:29,250 Another lost puppy? 307 00:10:29,250 --> 00:10:31,290 Weird. We'd better help him, too. 308 00:10:31,291 --> 00:10:32,331 (barking) 309 00:10:35,458 --> 00:10:37,418 Come in, Rolly. Where are you? 310 00:10:37,416 --> 00:10:39,126 -(radio crackles) -Rolly:By a great puddly, puddle. 311 00:10:39,125 --> 00:10:40,825 Are you rolling in it? 312 00:10:40,833 --> 00:10:42,293 -(radio crackles) -No. 313 00:10:43,333 --> 00:10:44,423 Yeah. 314 00:10:44,416 --> 00:10:45,996 (grunting happily) 315 00:10:46,000 --> 00:10:47,130 (chuckles) 316 00:10:47,125 --> 00:10:48,575 Gotta stay focused, Rolly. 317 00:10:48,583 --> 00:10:49,633 (laughs) 318 00:10:50,708 --> 00:10:51,958 (moans) 319 00:10:51,958 --> 00:10:53,328 I'll be back, puddly puddle! 320 00:10:54,708 --> 00:10:55,708 (panting) 321 00:10:55,708 --> 00:10:57,208 (grunts) 322 00:10:57,208 --> 00:10:58,748 (squeaking) 323 00:11:01,458 --> 00:11:02,998 I'm coming up on the corner. 324 00:11:04,208 --> 00:11:05,248 Me, too! 325 00:11:07,458 --> 00:11:08,958 (both grunt) 326 00:11:08,958 --> 00:11:10,128 (grunting) 327 00:11:10,125 --> 00:11:11,205 Chloe! 328 00:11:11,208 --> 00:11:13,168 You found my puppy! 329 00:11:13,166 --> 00:11:16,456 Sweet Keia. I love you so much! 330 00:11:16,458 --> 00:11:17,748 I love you, too. 331 00:11:17,750 --> 00:11:19,080 Thanks, you guys! 332 00:11:19,083 --> 00:11:20,333 You're the best! 333 00:11:20,333 --> 00:11:21,963 Mission accomplished. 334 00:11:21,958 --> 00:11:24,128 Keia's collar must have come loose in the yard. 335 00:11:24,125 --> 00:11:26,205 Thank you for finding her! 336 00:11:26,208 --> 00:11:28,578 You're welcome. She's so cute! 337 00:11:28,583 --> 00:11:31,173 You can come over and play with her anytime. 338 00:11:31,166 --> 00:11:32,376 Now we need to figure out 339 00:11:32,375 --> 00:11:34,245 where these other puppies live. 340 00:11:34,250 --> 00:11:36,080 (chuckles) They're our next door neighbors'. 341 00:11:36,083 --> 00:11:37,173 We'll take them home. 342 00:11:37,166 --> 00:11:39,166 Seems like everybody got out today. 343 00:11:41,166 --> 00:11:42,956 -Bye! -Bye-bye, Keia! 344 00:11:42,958 --> 00:11:44,078 (barking) 345 00:11:44,083 --> 00:11:46,333 Thanks again for finding my pups! 346 00:11:46,333 --> 00:11:48,083 You're welcome, Mr. Bob. 347 00:11:48,083 --> 00:11:49,883 Keia really likes playing with them. 348 00:11:49,875 --> 00:11:51,745 (all giggling) 349 00:11:51,750 --> 00:11:54,130 With this, our pups can go back and forth 350 00:11:54,125 --> 00:11:56,205 to play whenever they want! 351 00:11:56,208 --> 00:11:58,458 And they won't dig any more tunnels under the fence. 352 00:11:58,458 --> 00:12:00,248 Hmm, that's debatable. 353 00:12:00,250 --> 00:12:02,250 Oh, and one more thing! 354 00:12:02,250 --> 00:12:05,000 A special collar I made for Keia 355 00:12:05,000 --> 00:12:06,380 that won't fall off! 356 00:12:06,375 --> 00:12:08,165 -(whizzes) -I love it! 357 00:12:08,166 --> 00:12:09,286 -Cool! -Thanks, Bob. 358 00:12:09,291 --> 00:12:11,381 Hey, guess what! 359 00:12:11,375 --> 00:12:12,995 Puppy Pounce! 360 00:12:13,000 --> 00:12:14,460 -(giggling) -(barking) 361 00:12:17,291 --> 00:12:18,881 Bingo and Rolly: "The Last Pup-icorn." 362 00:12:22,000 --> 00:12:23,960 Okay, got it. Ready, Rolly? 363 00:12:23,958 --> 00:12:25,458 Ready as I'll ever be. 364 00:12:25,458 --> 00:12:27,128 Now that we fixed Bob's chair, 365 00:12:27,125 --> 00:12:28,495 we've just gotta take it home 366 00:12:28,500 --> 00:12:30,960 so Bob can sit and watchCaptain Dog 367 00:12:30,958 --> 00:12:32,168 before work like he wanted. 368 00:12:32,166 --> 00:12:34,456 Bob's going to be so happy! 369 00:12:34,458 --> 00:12:36,628 It's a good thing Bea, Betty, and Rue 370 00:12:36,625 --> 00:12:39,745 gave us the idea to pull Bob's heavy chair back home! 371 00:12:39,750 --> 00:12:41,830 Now we can look like horses, too! 372 00:12:41,833 --> 00:12:42,883 Thanks, ladies! 373 00:12:42,875 --> 00:12:44,875 You're very welcome, horse puppies. 374 00:12:44,875 --> 00:12:46,075 Ooh! 375 00:12:46,083 --> 00:12:47,173 Horse puppies! 376 00:12:47,166 --> 00:12:49,626 Sounds adorable! Where are they? 377 00:12:49,625 --> 00:12:52,075 She's talking about those little dogs right there, Betty. 378 00:12:52,083 --> 00:12:53,293 -Horsey sounds! -(neighs) 379 00:12:53,291 --> 00:12:54,331 (crickets chirp) 380 00:12:54,333 --> 00:12:56,213 Dogs? 381 00:12:56,208 --> 00:12:58,878 All I see are puppies pulling something behind them 382 00:12:58,875 --> 00:13:00,575 so they kinda look like horses. 383 00:13:00,583 --> 00:13:04,003 Betty, those are the horse puppies I was talking about! 384 00:13:04,000 --> 00:13:06,170 Oh, they sure are adorable, Bea. 385 00:13:06,166 --> 00:13:08,126 Lookin' like little horses and all. 386 00:13:08,125 --> 00:13:10,415 Good luck, you cute horse puppies! 387 00:13:10,416 --> 00:13:11,956 Thanks, horse horsies. 388 00:13:11,958 --> 00:13:13,498 Hopefully Keia's ready for us. 389 00:13:13,500 --> 00:13:14,710 Let's get a move on! 390 00:13:14,708 --> 00:13:16,498 Giddyup, horse puppies! 391 00:13:16,500 --> 00:13:18,000 (both whinny) 392 00:13:18,000 --> 00:13:20,250 -(heroic music) -(chair scrapes) 393 00:13:21,583 --> 00:13:23,253 And done! 394 00:13:23,250 --> 00:13:24,880 We're ready to launch that chair 395 00:13:24,875 --> 00:13:25,995 back into the house! 396 00:13:26,000 --> 00:13:27,630 Bow wow, Keia! 397 00:13:27,625 --> 00:13:29,375 You're great at making things! 398 00:13:29,375 --> 00:13:31,165 Especially stick things. 399 00:13:31,166 --> 00:13:32,076 Everybody ready? 400 00:13:32,083 --> 00:13:33,883 'Cause here goes nothing! 401 00:13:33,875 --> 00:13:35,705 More like "Here goes the chair!" 402 00:13:37,166 --> 00:13:38,706 (chair whistling) 403 00:13:38,708 --> 00:13:40,248 (pinging) 404 00:13:44,291 --> 00:13:45,081 Uh-oh. 405 00:13:46,083 --> 00:13:47,833 Hey! Look at that! 406 00:13:47,833 --> 00:13:50,083 (chuckles) My chair is working after all. 407 00:13:50,083 --> 00:13:53,293 -Now I can sit and watchCaptain Dog! -(TV clicks) 408 00:13:53,291 --> 00:13:55,131 Bob: Yippee! (chuckle) 409 00:13:55,125 --> 00:13:57,165 High paw, team! 410 00:13:57,166 --> 00:13:59,876 You're the best puppies Bob could ever want! 411 00:13:59,875 --> 00:14:01,205 I wish I could be like you, 412 00:14:01,208 --> 00:14:02,628 and do something special for-- 413 00:14:02,625 --> 00:14:04,995 -Chloe: Keia! -(gasps) Chloe! 414 00:14:05,000 --> 00:14:06,960 Chloe, Chloe, Chloe! 415 00:14:08,208 --> 00:14:10,288 (rumbling) 416 00:14:11,333 --> 00:14:13,633 (barking) 417 00:14:13,625 --> 00:14:15,165 Hi, Chloe! Hi! I-- 418 00:14:15,166 --> 00:14:16,626 (giggles) 419 00:14:16,625 --> 00:14:19,285 Keia, I have something for you. 420 00:14:19,291 --> 00:14:20,831 I can't wait to see how it looks! 421 00:14:20,833 --> 00:14:22,253 There! 422 00:14:24,083 --> 00:14:26,173 Now you're my pup-icorn! 423 00:14:26,166 --> 00:14:27,576 My mom got me this stuff, 424 00:14:27,583 --> 00:14:30,173 'cause she knows how much I wish I had a unicorn. 425 00:14:30,166 --> 00:14:32,206 I wish you had a unicorn, too! 426 00:14:32,208 --> 00:14:34,998 -(Strawberry squeaks) -Chloe's Mom: Chloe! Time for school! 427 00:14:35,000 --> 00:14:36,880 See you this afternoon! 428 00:14:38,000 --> 00:14:39,130 I've got an idea! 429 00:14:39,125 --> 00:14:40,495 I love ideas! 430 00:14:40,500 --> 00:14:41,580 Brace yourself. 431 00:14:41,583 --> 00:14:43,583 You're about to get some Bingo inspiration. 432 00:14:43,583 --> 00:14:45,463 You can do something special for Chloe. 433 00:14:45,458 --> 00:14:47,078 Go on a mission. 434 00:14:47,083 --> 00:14:49,583 Just like Rolly and I go on missions for Bob. 435 00:14:49,583 --> 00:14:52,213 A mission? For Chloe? 436 00:14:52,208 --> 00:14:53,578 That sounds amazing! 437 00:14:53,583 --> 00:14:55,003 I love her so much! I love her so much! 438 00:14:55,000 --> 00:14:56,170 I'd do anything for her! 439 00:14:56,166 --> 00:14:58,206 Wanna know why I love her so much? Okay, listen up! 440 00:14:58,208 --> 00:14:59,578 ♪ She walks me ♪ 441 00:15:00,958 --> 00:15:01,958 ♪ Feeds me ♪ 442 00:15:03,625 --> 00:15:06,285 ♪ Scratches me behind my ears ♪ 443 00:15:07,166 --> 00:15:09,126 ♪ And I love her ♪ 444 00:15:09,125 --> 00:15:10,705 ♪ More than anything ♪ 445 00:15:11,708 --> 00:15:13,128 ♪ Yeah, I'm talkin' 'bout Chloe ♪ 446 00:15:13,125 --> 00:15:14,625 ♪ She's the puppy owner of the year ♪ 447 00:15:15,875 --> 00:15:18,075 ♪ And I would do anything ♪ 448 00:15:18,083 --> 00:15:20,213 ♪ To make her happy ♪ 449 00:15:20,208 --> 00:15:22,578 ♪ Yes, I would do anything ♪ 450 00:15:22,583 --> 00:15:24,463 ♪ To see her smile ♪ 451 00:15:25,583 --> 00:15:27,583 ♪ Give her all the kibble in the whole wide world ♪ 452 00:15:27,583 --> 00:15:29,833 ♪ Search the universe for a unicorn ♪ 453 00:15:29,833 --> 00:15:31,293 All: Whoo-hoo! 454 00:15:31,291 --> 00:15:33,381 ♪ Whoo hoo hoo ♪ 455 00:15:33,375 --> 00:15:35,165 ♪ Yes, I'll do anything ♪ 456 00:15:35,166 --> 00:15:36,076 ♪ Anything ♪ 457 00:15:36,083 --> 00:15:38,253 -♪ To make her happy ♪ -♪ Make her happy ♪ 458 00:15:38,250 --> 00:15:40,710 -♪ Yes, I'll do anything ♪ -♪ Anything ♪ 459 00:15:40,708 --> 00:15:43,128 -♪ To see her smile ♪ -♪ See her smile ♪ 460 00:15:43,125 --> 00:15:45,825 Keia: ♪ Let her borrow any one of my chew toys ♪ 461 00:15:45,833 --> 00:15:47,173 Or build her a big pile of sticks. 462 00:15:48,208 --> 00:15:50,708 Play around in the mud all day long! 463 00:15:50,708 --> 00:15:52,078 People love to do that! 464 00:15:52,083 --> 00:15:54,253 All: Whoo hoo hoo! 465 00:15:54,250 --> 00:15:55,380 ♪ Whoo hoo hoo ♪ 466 00:15:56,375 --> 00:15:58,625 ♪ We're going on a mission ♪ 467 00:15:58,625 --> 00:16:00,575 -♪ Going on a mission ♪ -I'm so excited! 468 00:16:00,583 --> 00:16:01,753 I'm so excited! I'm so excited! 469 00:16:01,750 --> 00:16:03,460 Both: Whoo hoo! (giggling) 470 00:16:03,458 --> 00:16:05,328 If Chloe wants a unicorn, 471 00:16:05,333 --> 00:16:07,883 then I'm going on a mission to get her one! 472 00:16:07,875 --> 00:16:09,285 Then it'll be our mission 473 00:16:09,291 --> 00:16:11,001 to help you with your mission. 474 00:16:11,000 --> 00:16:12,830 Yeah! I'm good at looking for things. 475 00:16:12,833 --> 00:16:14,883 This is gonna be so much fun! 476 00:16:14,875 --> 00:16:16,705 To the unicorn! 477 00:16:16,708 --> 00:16:18,128 -Wait. -(Bingo and Rolly yelp) 478 00:16:18,125 --> 00:16:19,375 (all grunt) 479 00:16:19,375 --> 00:16:21,575 Where do we find a unicorn? 480 00:16:21,583 --> 00:16:23,713 ARF will know. ARF always knows. 481 00:16:23,708 --> 00:16:26,578 ARF does not know where to find a unicorn. 482 00:16:26,583 --> 00:16:29,133 But ARF does know that the unicorn of the sea 483 00:16:29,125 --> 00:16:31,575 lives deep in the cold, cold Arctic Ocean. 484 00:16:31,583 --> 00:16:33,583 A sea unicorn? 485 00:16:33,583 --> 00:16:35,173 Even better! 486 00:16:35,166 --> 00:16:36,376 Chloe will love it! 487 00:16:36,375 --> 00:16:38,705 Finding a sea unicorn in the Arctic Ocean? 488 00:16:38,708 --> 00:16:40,128 How hard can that be? 489 00:16:40,125 --> 00:16:41,165 Let's go! 490 00:16:45,625 --> 00:16:48,375 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 491 00:16:48,375 --> 00:16:50,705 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 492 00:16:50,708 --> 00:16:53,578 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 493 00:16:53,583 --> 00:16:56,173 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 494 00:16:56,166 --> 00:16:58,576 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 495 00:16:58,583 --> 00:17:00,713 -(Bingo neighs) -Unicorn! 496 00:17:00,708 --> 00:17:01,998 (horse whinny) 497 00:17:02,000 --> 00:17:03,210 (barking) 498 00:17:03,208 --> 00:17:04,288 All: Let's go! 499 00:17:07,875 --> 00:17:09,205 All: Yay! 500 00:17:09,208 --> 00:17:11,208 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 501 00:17:11,208 --> 00:17:14,208 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 502 00:17:14,208 --> 00:17:16,708 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Wahoo! 503 00:17:16,708 --> 00:17:19,208 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 504 00:17:19,208 --> 00:17:20,748 -(all laughing) -To the Arctic! 505 00:17:22,500 --> 00:17:24,960 ♪♪ 506 00:17:24,958 --> 00:17:26,998 (boat horn blows) 507 00:17:27,000 --> 00:17:28,170 Now this says, 508 00:17:28,166 --> 00:17:30,996 "Here in the cold, cold Arctic Ocean 509 00:17:31,000 --> 00:17:33,080 "you might find the famed 510 00:17:33,083 --> 00:17:34,753 'Unicorn of the Sea.'" 511 00:17:34,750 --> 00:17:36,080 So keep your eyes open, Frank! 512 00:17:37,333 --> 00:17:39,003 I would keep my eyes open 513 00:17:39,000 --> 00:17:41,170 except I think I just got something in 'em. 514 00:17:41,166 --> 00:17:42,246 Did you hear that? 515 00:17:42,250 --> 00:17:44,880 We need to keep our eyes open for a Sea Unicorn. 516 00:17:44,875 --> 00:17:46,205 I can't keep 'em open 517 00:17:46,208 --> 00:17:48,708 with all this cold, cold Arctic Wind blowing in them. 518 00:17:51,083 --> 00:17:53,213 I'm never closing my eyes 519 00:17:53,208 --> 00:17:54,998 until I see that Sea Unicor-- 520 00:17:55,000 --> 00:17:56,880 (gasps) Oh no! I closed my eyes! 521 00:17:56,875 --> 00:17:58,575 I closed my eyes! What'd I miss? 522 00:17:58,583 --> 00:18:00,503 Oh, just a Sea Unicorn over there. 523 00:18:00,500 --> 00:18:02,420 (heavenly music) 524 00:18:02,416 --> 00:18:03,996 A Sea Unicorn over there! 525 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 -(gasps) -Activate scuba gear. 526 00:18:06,000 --> 00:18:08,380 -(beeps) -Pup-icorn away! 527 00:18:10,125 --> 00:18:11,995 ♪♪ 528 00:18:12,000 --> 00:18:13,500 Where'd the Sea Unicorn go? 529 00:18:13,500 --> 00:18:15,080 Maybe that whale can help us 530 00:18:15,083 --> 00:18:16,883 when he's done checking out the ice. 531 00:18:16,875 --> 00:18:19,285 Um, Mr. Whale? 532 00:18:19,291 --> 00:18:20,331 We have a question! 533 00:18:20,333 --> 00:18:22,213 Oh, hello! 534 00:18:22,208 --> 00:18:24,078 Pardon me! Bit stuck here. 535 00:18:24,083 --> 00:18:25,173 Tends to happen! 536 00:18:25,166 --> 00:18:26,996 Uh, could you lend me a fin? 537 00:18:27,000 --> 00:18:29,170 How about a paw? 538 00:18:29,166 --> 00:18:30,706 Did you happen to see 539 00:18:30,708 --> 00:18:32,828 a Sea Unicorn swim by here, 'cause-- 540 00:18:34,083 --> 00:18:36,213 -(puppies gasping) -Bow wow! 541 00:18:37,333 --> 00:18:39,213 You're the Sea Unicorn! 542 00:18:39,208 --> 00:18:41,418 Actually I'm a narwhal. 543 00:18:41,416 --> 00:18:43,126 They just call me "Unicorn of the Sea," 544 00:18:43,125 --> 00:18:44,575 because of this thing. 545 00:18:46,166 --> 00:18:49,126 Fun fact: It's actually a tooth! (chuckles) 546 00:18:49,125 --> 00:18:51,165 I bet he uses lots of toothpaste. 547 00:18:51,166 --> 00:18:52,706 Since you're a Sea Unicorn, 548 00:18:52,708 --> 00:18:55,168 would you like to come back to my home? 549 00:18:55,166 --> 00:18:58,286 Chloe really, really, really wants a unicorn. 550 00:18:58,291 --> 00:19:01,711 Alright, just want to point out again, still not a unicorn. 551 00:19:01,708 --> 00:19:03,168 I am a narwhal, 552 00:19:03,166 --> 00:19:04,326 which is a type of whale. 553 00:19:04,333 --> 00:19:06,003 Come to think of it, 554 00:19:06,000 --> 00:19:07,460 the unicorn on Chloe's sweater 555 00:19:07,458 --> 00:19:10,578 did look way more like a horse than a whale. 556 00:19:10,583 --> 00:19:13,583 Then perhaps a horse might know 557 00:19:13,583 --> 00:19:16,083 way more about unicorns than I do. 558 00:19:16,083 --> 00:19:18,423 We actually met some horses this morning. 559 00:19:18,416 --> 00:19:20,706 We can ask them! Thanks! 560 00:19:20,708 --> 00:19:23,378 Thank you, Mr. Sea Unicorn! 561 00:19:23,375 --> 00:19:25,495 Um, I mean Mr. Narwhal. 562 00:19:25,500 --> 00:19:28,000 -Bye! -You're very welcome! 563 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 Don't forget to floss! 564 00:19:31,208 --> 00:19:32,248 (thud) 565 00:19:32,250 --> 00:19:34,460 (sighs) Typical. 566 00:19:34,458 --> 00:19:35,708 ♪♪ 567 00:19:35,708 --> 00:19:37,708 There are the horses from this morning! 568 00:19:37,708 --> 00:19:39,708 -Keia: Horses! -Horses: Whoa! 569 00:19:39,708 --> 00:19:40,828 Easy, ladies. 570 00:19:40,833 --> 00:19:42,253 It's just Bingo and Rolly. 571 00:19:42,250 --> 00:19:44,750 Almost ruined my mane rearing like that. 572 00:19:44,750 --> 00:19:46,130 Do you know where to find a unicorn? 573 00:19:46,125 --> 00:19:48,165 There's one right next to you. 574 00:19:48,166 --> 00:19:49,246 I'm Keia! 575 00:19:49,250 --> 00:19:51,960 I'm a puppy dressed like a unicorn! 576 00:19:51,958 --> 00:19:53,628 What will they think of next? 577 00:19:53,625 --> 00:19:56,165 -So...? -So what? 578 00:19:56,166 --> 00:19:57,246 Have you seen a unicorn? 579 00:19:57,250 --> 00:19:58,880 Not me. Betty? 580 00:19:58,875 --> 00:20:00,825 -Nope. Bea? -Nope either. 581 00:20:00,833 --> 00:20:02,333 Except that one right there. 582 00:20:02,333 --> 00:20:04,253 -(mystical music) -(neighs) 583 00:20:04,250 --> 00:20:06,130 (gasps) A unicorn! 584 00:20:06,125 --> 00:20:07,375 (neighing) 585 00:20:10,333 --> 00:20:12,583 ♪♪ 586 00:20:12,583 --> 00:20:16,173 (gasps) I'm so excited, I'm so excited, I'm so excited! 587 00:20:16,166 --> 00:20:18,286 She's really excited to see that unicorn. 588 00:20:18,291 --> 00:20:19,581 -Probably because-- -(sniffing) 589 00:20:19,583 --> 00:20:21,883 Food! I'm so excited, so excited, so excited! 590 00:20:21,875 --> 00:20:22,875 Thanks, ladies! 591 00:20:25,125 --> 00:20:26,205 (gasps) 592 00:20:26,208 --> 00:20:27,958 (crowd ooh's) 593 00:20:27,958 --> 00:20:30,168 So many balls to fetch. 594 00:20:30,166 --> 00:20:32,456 Eyes on the prize, Bing-- Ohhh! 595 00:20:32,458 --> 00:20:33,998 Turkey leg dog treat! 596 00:20:34,000 --> 00:20:35,170 (chomp) 597 00:20:35,166 --> 00:20:36,126 'Tis a wondrous place. 598 00:20:36,125 --> 00:20:37,705 A wondrous place indeed. 599 00:20:37,708 --> 00:20:39,128 C'mon, guys. We gotta-- 600 00:20:40,583 --> 00:20:42,083 (gasps) Craft table. 601 00:20:45,833 --> 00:20:47,713 Um, guys? Mission? 602 00:20:47,708 --> 00:20:49,248 Right. 603 00:20:49,250 --> 00:20:50,630 I'm still hungry. 604 00:20:53,000 --> 00:20:54,130 Keia: Mr. Unicorn! 605 00:20:54,125 --> 00:20:56,205 -Mr. Unicorn, we-- -Reginald, m'lady. 606 00:20:56,208 --> 00:20:57,578 Huh? 607 00:20:57,583 --> 00:20:59,173 You may call me Reginald, 608 00:20:59,166 --> 00:21:01,416 as that is indeed my name, m'lady. 609 00:21:01,416 --> 00:21:03,456 I'm Keia, m'sir. 610 00:21:03,458 --> 00:21:04,998 This is Bingo and Rolly. 611 00:21:05,000 --> 00:21:07,710 Would you come to my house to be Chloe's unicorn, please? 612 00:21:07,708 --> 00:21:10,288 She love, love, loves unicorns. 613 00:21:10,291 --> 00:21:13,211 I'd be more than honored to meet this Chloe you speak of. 614 00:21:13,208 --> 00:21:15,168 -Hop aboard! -Yes! 615 00:21:16,166 --> 00:21:18,076 Tally ho, Puppy Pals! 616 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Yes! 617 00:21:20,250 --> 00:21:22,170 -No! -Reginald! 618 00:21:22,166 --> 00:21:23,706 Your horn! 619 00:21:23,708 --> 00:21:25,208 Goodness! 620 00:21:25,208 --> 00:21:28,128 T'would be a travesty to bespatter my costume. 621 00:21:28,125 --> 00:21:30,205 -Costume?! -Bespatter? 622 00:21:30,208 --> 00:21:31,498 Indeed, my lady. 623 00:21:31,500 --> 00:21:34,000 My unicorn costume for the Medieval Faire. 624 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 (tearfully) You're... you're not a unicorn either? 625 00:21:37,000 --> 00:21:39,170 Alas, I am merely a humble horse 626 00:21:39,166 --> 00:21:40,996 pretending to be a unicorn. 627 00:21:41,000 --> 00:21:43,960 I don't think anybody's ever seen a real unicorn. 628 00:21:43,958 --> 00:21:46,828 If nobody's ever seen a unicorn, 629 00:21:46,833 --> 00:21:48,503 then we'll never find one for Chloe 630 00:21:48,500 --> 00:21:50,330 before she gets back from school. 631 00:21:51,416 --> 00:21:53,246 I just wanted to be the best puppy 632 00:21:53,250 --> 00:21:55,080 Chloe could ever want. 633 00:21:55,083 --> 00:21:56,583 Like you are for Bob. 634 00:21:56,583 --> 00:21:58,713 But you know, Keia? 635 00:21:58,708 --> 00:22:00,378 With or without a unicorn, 636 00:22:00,375 --> 00:22:02,705 you'll always be perfect for Chloe 637 00:22:02,708 --> 00:22:04,328 because you're her puppy, 638 00:22:04,333 --> 00:22:05,633 and she's your person. 639 00:22:05,625 --> 00:22:08,415 You do give her the best puppy licks. 640 00:22:08,416 --> 00:22:11,076 And you make the best things out of sticks. 641 00:22:11,083 --> 00:22:12,963 Like that ramp today. 642 00:22:12,958 --> 00:22:14,248 Thanks, guys. 643 00:22:14,250 --> 00:22:15,960 Wait a second! 644 00:22:15,958 --> 00:22:17,628 Sticks! That's it! 645 00:22:17,625 --> 00:22:19,455 What's it? 646 00:22:19,458 --> 00:22:21,248 And done! 647 00:22:21,250 --> 00:22:23,170 Now Chloe can have a unicorn! 648 00:22:24,166 --> 00:22:25,996 -Pup-tastic! -(bell rings) 649 00:22:26,000 --> 00:22:28,170 Hear ye, hear ye! 650 00:22:28,166 --> 00:22:31,076 The afternoon joust will soon begin! 651 00:22:31,083 --> 00:22:32,293 -(bell ringing) -(crowd ooh's) 652 00:22:32,291 --> 00:22:33,751 It's afternoon already? 653 00:22:33,750 --> 00:22:35,250 Chloe will be home soon! 654 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 How are we gonna make it back in time? 655 00:22:38,500 --> 00:22:39,880 (whinnies) 656 00:22:39,875 --> 00:22:42,955 Keia: Puppies on a unicorn! 657 00:22:46,291 --> 00:22:47,381 Chloe: Keia! 658 00:22:47,375 --> 00:22:48,955 Chloe's back from school! 659 00:22:48,958 --> 00:22:50,328 She will be most delighted 660 00:22:50,333 --> 00:22:52,213 by your unicorn creation, m'lady. 661 00:22:52,208 --> 00:22:53,748 Now, I must away. 662 00:22:53,750 --> 00:22:54,830 Tis not a Medieval Faire 663 00:22:54,833 --> 00:22:56,463 without a horse dressed like a unicorn. 664 00:22:56,458 --> 00:22:57,498 Pip pip! 665 00:22:57,500 --> 00:23:00,880 -Bye, Reginald! -Thanks! Come back soon, mister! 666 00:23:00,875 --> 00:23:02,285 Bingo: Chloe! 667 00:23:02,291 --> 00:23:04,251 (barking) 668 00:23:04,250 --> 00:23:06,420 Hi, guys! I missed you, too. 669 00:23:06,416 --> 00:23:08,746 Hey, what'd you dig up there? 670 00:23:08,750 --> 00:23:10,580 A unicorn? Cool! 671 00:23:10,583 --> 00:23:12,083 I love unicorns, 672 00:23:12,083 --> 00:23:13,883 but not as much as I love you. 673 00:23:13,875 --> 00:23:16,625 You're the best puppy I could ever want. 674 00:23:16,625 --> 00:23:18,375 Mission accomplished, guys. 675 00:23:18,375 --> 00:23:20,995 Thanks to Bingo, Rolly and Keia power. 676 00:23:21,000 --> 00:23:22,290 -(Reginald neighs) -Huh? 677 00:23:22,291 --> 00:23:25,381 (majestic music) 678 00:23:25,375 --> 00:23:26,455 (gasps) 679 00:23:26,458 --> 00:23:28,828 (whinnies) 680 00:23:31,583 --> 00:23:33,423 (theme music plays) 681 00:23:36,125 --> 00:23:37,165 Bark! Bark! Bark! 682 00:23:41,291 --> 00:23:42,331 Bark! Bark! Bark! 683 00:23:43,583 --> 00:23:46,213 (record scratching) 684 00:23:52,291 --> 00:23:53,331 Bark! 685 00:23:57,208 --> 00:23:58,458 Bark! Bark! Bark! 45008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.