All language subtitles for Professor.T.2021.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:06,096 For centuries, scientists have conjectured 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,496 that certain people are predisposed to criminal behaviour. 3 00:00:10,520 --> 00:00:15,856 In 1876, Cesare Lombroso claimed to have found evidence 4 00:00:15,880 --> 00:00:19,416 that some people were born offenders. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,336 He believed the criminal gene could be passed on 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,096 and those that inherited it were recognisable 7 00:00:25,120 --> 00:00:28,456 by their physical characteristics. 8 00:00:28,480 --> 00:00:32,616 One might wonder if Lombroso had been drinking too much Lambrusco 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,880 when he developed his theory. 10 00:00:44,640 --> 00:00:48,736 But what if one might recognise a culprit 11 00:00:48,760 --> 00:00:52,936 by the heaviness of his brow, his receding hairline, 12 00:00:52,960 --> 00:00:56,696 or maybe just his unfeasibly large ears? 13 00:00:56,720 --> 00:01:01,256 In truth, criminality is much harder to discern. 14 00:01:01,280 --> 00:01:04,816 Any one of us could be harbouring murderess intent, 15 00:01:04,840 --> 00:01:08,176 no matter how benign our outward projection. 16 00:01:08,200 --> 00:01:11,680 As long as I outrun you, you bastard! 17 00:01:21,320 --> 00:01:24,256 It is only when our neighbour turns out to be a serial killer 18 00:01:24,280 --> 00:01:25,616 that we realise it. 19 00:01:25,640 --> 00:01:27,576 Hello. 20 00:01:27,600 --> 00:01:31,400 Poison may lurk in the most innocuous of vessels. 21 00:01:44,920 --> 00:01:50,640 Your task this week is to write an essay on the nature of a criminal. 22 00:02:49,160 --> 00:02:51,896 Unexplained death, 50-something male, 23 00:02:51,920 --> 00:02:54,736 almost instant, apparently. Anything more? 24 00:02:54,760 --> 00:02:59,016 Chief librarian at the university, say his chapter's closed. 25 00:02:59,040 --> 00:03:01,936 Half a dozen witnesses in the immediate vicinity. 26 00:03:01,960 --> 00:03:03,936 We're taking preliminary statements. 27 00:03:03,960 --> 00:03:06,496 There are more than a 100 names on this guest list. 28 00:03:06,520 --> 00:03:08,136 We need contact details for all of them. 29 00:03:08,160 --> 00:03:09,376 We're going as quick as we can. 30 00:03:09,400 --> 00:03:11,136 You can add another 20 staff to that number. 31 00:03:11,160 --> 00:03:13,016 Got this list from the head of catering. 32 00:03:13,040 --> 00:03:14,736 Any chance it's just a heart attack? 33 00:03:14,760 --> 00:03:16,496 Poisoning more likely. 34 00:03:16,520 --> 00:03:20,296 Carbon dioxide in the Champagne makes it work much faster. 35 00:03:20,320 --> 00:03:23,056 Cheap and nasty Cava by the smell of it, but the effect is the same. 36 00:03:23,080 --> 00:03:25,496 He should have stuck to beer. There are two glasses. 37 00:03:25,520 --> 00:03:26,776 We'll test both. 38 00:03:26,800 --> 00:03:29,376 The waitress we spoke to got the glass from the service table. 39 00:03:29,400 --> 00:03:32,616 If it is poison, anyone in the room could have put it in the glass. 40 00:03:32,640 --> 00:03:33,896 And anyone could have drunk it. 41 00:03:33,920 --> 00:03:36,400 It's going to be a long night. 42 00:03:37,760 --> 00:03:40,816 Desperate Dan seems delighted by the prospect. 43 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 You're such a bitch, Martin. 44 00:03:43,920 --> 00:03:47,576 You fancy him? He fancies you, obviously. 45 00:03:47,600 --> 00:03:49,656 Right. 46 00:03:49,680 --> 00:03:51,960 I don't blame him. 47 00:04:22,920 --> 00:04:27,400 'L'appuntamento' by Ornella Vanoni. 48 00:04:42,400 --> 00:04:44,456 I'm glad you finally noticed the notice board. 49 00:04:44,480 --> 00:04:47,376 Is there something on it worth noticing? 50 00:04:47,400 --> 00:04:52,616 It's a cliche, I know, but beneath this lacquered veneer... 51 00:04:52,640 --> 00:04:58,080 Might I inquire, in your wildest dreams, 52 00:04:59,560 --> 00:05:02,120 what do you think the lifetime of a refrigerator might be? 53 00:05:03,600 --> 00:05:07,656 An IQ of a squillion, but he needs help to buy a fridge. 54 00:05:07,680 --> 00:05:10,856 I may appear to be an ice queen, Professor, 55 00:05:10,880 --> 00:05:13,480 but that doesn't make me an expert in white goods. 56 00:05:15,880 --> 00:05:19,256 BTW and FYI, there are two visitors 57 00:05:19,280 --> 00:05:21,256 from her majesty's constabulary in your office. 58 00:05:21,280 --> 00:05:24,536 Leave it, Dan. 59 00:05:24,560 --> 00:05:28,320 I really couldn't stop them. 60 00:05:31,400 --> 00:05:33,800 'DS Donckers. Detective.' 61 00:05:35,440 --> 00:05:37,216 You've made yourselves comfortable, I see. 62 00:05:37,240 --> 00:05:39,176 We're here about the murder of Nigel Wiggins. 63 00:05:39,200 --> 00:05:41,416 Detective Chief Inspector Brand 64 00:05:41,440 --> 00:05:44,656 suggested the two of you were acquainted. 65 00:05:44,680 --> 00:05:46,216 Yes, Mr Wiggins. 66 00:05:46,240 --> 00:05:48,536 If ever there was a book one could judge by its cover. 67 00:05:48,560 --> 00:05:49,976 That's our problem. 68 00:05:50,000 --> 00:05:52,216 No wife, no kids, no friends, no hobbies, 69 00:05:52,240 --> 00:05:54,536 definitely no scandals. Just books. 70 00:05:54,560 --> 00:05:58,240 We believe that whoever poisoned him may have intended another target. 71 00:05:59,400 --> 00:06:02,336 A reasonable assumption. Thank you, Miss Snares. 72 00:06:02,360 --> 00:06:05,120 I'm sure the Feng Shui is fully restored by now. 73 00:06:06,400 --> 00:06:08,776 There were a 115 guests and 20 staff. 74 00:06:08,800 --> 00:06:10,776 We've taken preliminary statements. 75 00:06:10,800 --> 00:06:13,656 The trouble is any of them could have put poison in the glass 76 00:06:13,680 --> 00:06:15,976 and we have no idea who the intended victim was. 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,376 We're looking at days, maybe weeks of interviews. 78 00:06:18,400 --> 00:06:20,856 If there's any psychological insight that you can offer us, 79 00:06:20,880 --> 00:06:23,616 Professor, that might help us narrow the field would be... 80 00:06:23,640 --> 00:06:25,896 You appear to have retained a meagre portion 81 00:06:25,920 --> 00:06:27,936 of what you were taught here, Detective Sergeant, 82 00:06:27,960 --> 00:06:29,256 let me refresh your memory. 83 00:06:29,280 --> 00:06:32,576 Poison is infrequently used to commit murder, 84 00:06:32,600 --> 00:06:34,016 it's the cause of death 85 00:06:34,040 --> 00:06:36,536 in just under one half of one percent of all homicides. 86 00:06:36,560 --> 00:06:38,376 Perhaps more pertinent to your inquiry, 87 00:06:38,400 --> 00:06:41,896 women are seven times more likely than men to select it 88 00:06:41,920 --> 00:06:44,696 as the means to affect a fatality. I hope that's of some use. 89 00:06:44,720 --> 00:06:47,136 That could certainly help reduce our list a little. 90 00:06:47,160 --> 00:06:51,360 Mrs Claudine Froggatt. You know her? 91 00:06:52,680 --> 00:06:56,456 She works at the university, one of many superfluous jobsworths 92 00:06:56,480 --> 00:06:58,416 in the property and accommodation office. 93 00:06:58,440 --> 00:07:00,896 But not, in your opinion, the type to commit a murder? 94 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 Are you of the opinion there's such a thing as a murderess type? 95 00:07:03,440 --> 00:07:06,656 No, I just wondered if you thought she might be capable. 96 00:07:06,680 --> 00:07:09,776 Who knows what any of us are capable of in extremis. 97 00:07:09,800 --> 00:07:13,696 Miss Snares, would you kindly show the detectives out? 98 00:07:13,720 --> 00:07:15,000 Of course, Professor. 99 00:07:23,720 --> 00:07:26,896 As you know, I'm not one to trade in tittle tattle, 100 00:07:26,920 --> 00:07:30,776 but the word at the Departmental Personal Assistant's. 101 00:07:30,800 --> 00:07:35,896 Lunch Club on Thursday was that Mrs Froggatt has cause 102 00:07:35,920 --> 00:07:39,696 for a certain amount of righteous indignation. 103 00:07:39,720 --> 00:07:41,216 With Mr Wiggins the librarian? 104 00:07:41,240 --> 00:07:45,056 Goodness, no, with her husband, 105 00:07:45,080 --> 00:07:47,856 the rather female-friendly Mr Froggatt. 106 00:07:47,880 --> 00:07:49,560 I see. 107 00:07:52,920 --> 00:07:55,440 Hell hath no fury. 108 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 This one is long overdue, you know? 109 00:08:11,720 --> 00:08:14,616 Toxicology have confirmed it's cyanide. 110 00:08:14,640 --> 00:08:16,936 There was a trace in only one of the glasses. 111 00:08:16,960 --> 00:08:19,936 There's every chance Wiggins wasn't the intended target though. 112 00:08:19,960 --> 00:08:21,936 We're working through a list of attendees. 113 00:08:21,960 --> 00:08:24,376 There's nothing for it but leg work. 114 00:08:24,400 --> 00:08:25,816 I've asked Lisa and Dan 115 00:08:25,840 --> 00:08:29,896 to see if Professor Tempest might be able to narrow the field, 116 00:08:29,920 --> 00:08:32,616 such a great help to us on the rape case. 117 00:08:32,640 --> 00:08:35,120 I think it might even be an idea to put him on a retainer. 118 00:08:38,720 --> 00:08:40,880 Something to think about, maybe. 119 00:09:08,720 --> 00:09:11,696 Mrs Froggatt. Professor Tempest. 120 00:09:11,720 --> 00:09:14,056 May I offer my commiserations. 121 00:09:14,080 --> 00:09:15,776 That's terribly kind of you. 122 00:09:15,800 --> 00:09:19,720 Yes, what an awful shock, poor Mr Wiggins. 123 00:09:20,720 --> 00:09:22,336 I was referring to your husband, 124 00:09:22,360 --> 00:09:25,160 and the reports that have reached me of his infidelity. 125 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 I beg your pardon? 126 00:09:31,200 --> 00:09:33,360 Can-Can' 127 00:09:40,720 --> 00:09:43,096 Perhaps I was being a little indelicate. 128 00:09:43,120 --> 00:09:44,216 Perhaps. 129 00:09:54,440 --> 00:09:56,856 My apologies, I was under the impression 130 00:09:56,880 --> 00:09:58,856 it was the talk of the corridors. 131 00:09:58,880 --> 00:10:00,096 It is? 132 00:10:03,280 --> 00:10:06,936 If it has reached me, then apparently so. 133 00:10:06,960 --> 00:10:09,936 Well, I don't know what business it is of yours. 134 00:10:09,960 --> 00:10:11,856 Or anyone else's, for that matter. 135 00:10:11,880 --> 00:10:14,376 When the officers bring you in for questioning, 136 00:10:14,400 --> 00:10:17,296 may I recommend you do not conceal the unfortunate matter 137 00:10:17,320 --> 00:10:19,096 of your husband and his dalliance. 138 00:10:19,120 --> 00:10:20,536 Bring me in? 139 00:10:20,560 --> 00:10:23,296 I imagine they will predominantly be looking at female suspects 140 00:10:23,320 --> 00:10:27,376 who may have had a motivate to wish harm on someone attending the event. 141 00:10:36,120 --> 00:10:39,080 'Non Dimenticar' by Flo Sandon's. 142 00:11:11,040 --> 00:11:12,456 Jasper, darling. 143 00:11:15,520 --> 00:11:19,656 Don't crouch there like a Cossack, it's bad for your posture. 144 00:11:25,120 --> 00:11:26,656 What are you doing here, Mother? 145 00:11:26,680 --> 00:11:27,896 What? 146 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 What are you doing here? 147 00:11:31,040 --> 00:11:33,016 I'm visiting the studio. 148 00:11:33,040 --> 00:11:36,896 Now that you've decided to move back in, 149 00:11:36,920 --> 00:11:40,280 I thought I might also take up residence once again. 150 00:11:42,480 --> 00:11:44,800 And what do you want with me? Sorry? 151 00:11:46,040 --> 00:11:47,520 And what do you want with me? 152 00:11:49,040 --> 00:11:55,976 I merely wish to ask when we can expect this charade to be over. 153 00:11:56,000 --> 00:11:59,696 How long do you plan to hole yourself up in this catacomb? 154 00:11:59,720 --> 00:12:01,576 Indefinitely! 155 00:12:01,600 --> 00:12:06,296 Don't be ridiculous, Jasper, this place is not good for you. 156 00:12:06,320 --> 00:12:09,480 Not good! 157 00:12:12,040 --> 00:12:17,016 Sharper than a serpent's tooth, is to have a thankless child. 158 00:12:17,040 --> 00:12:19,640 King Lear. DOG YAPS. 159 00:12:26,040 --> 00:12:27,480 What's the hurry? 160 00:12:29,040 --> 00:12:32,080 Mrs Froggatt's here, voluntarily. 161 00:12:36,120 --> 00:12:38,376 Here you go, Mrs Froggatt. Thank you. 162 00:12:38,400 --> 00:12:40,816 This my colleague, DS Donckers. Hi. 163 00:12:40,840 --> 00:12:42,856 Hello. You were telling me, 164 00:12:42,880 --> 00:12:45,176 your husband works long hours? 165 00:12:45,200 --> 00:12:47,776 Yes, he's Chief Planning Officer for the council 166 00:12:47,800 --> 00:12:50,296 and Acting Treasurer for the Museum's Board of Trustees. 167 00:12:50,320 --> 00:12:52,416 Busy man. Yes. 168 00:12:52,440 --> 00:12:55,776 He always has been. 169 00:12:55,800 --> 00:12:59,096 But recently it's non-stop. He's 170 00:12:59,120 --> 00:13:03,536 he's away evenings, weekends... I've barely seen him. 171 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 And that made you suspicious? 172 00:13:09,480 --> 00:13:15,336 I-I found a credit card receipt for a hotel room. 173 00:13:15,360 --> 00:13:19,800 Stansted Mountfitchet of all places. 174 00:13:21,640 --> 00:13:23,440 He just left it in his pocket 175 00:13:25,200 --> 00:13:27,560 like he didn't even care if he were to get caught. 176 00:13:33,520 --> 00:13:36,896 Thank you. 177 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 But there's something else. 178 00:13:43,040 --> 00:13:45,136 Far worse than the credit card receipt. 179 00:13:49,800 --> 00:13:52,696 Good afternoon, Mr Froggatt. 180 00:13:52,720 --> 00:13:54,656 Please, take a seat. 181 00:13:54,680 --> 00:13:59,216 We're looking at the possibility the glass of poisoned fizz, 182 00:13:59,240 --> 00:14:01,056 at the reception, was meant for you. 183 00:14:01,080 --> 00:14:04,256 Whatever gives you that idea? 184 00:14:04,280 --> 00:14:07,536 We received information about a man who came to your house a while ago 185 00:14:07,560 --> 00:14:09,176 and made threats to your safety. 186 00:14:09,200 --> 00:14:11,736 Who told you that? Your wife. 187 00:14:11,760 --> 00:14:14,456 My wife? 188 00:14:14,480 --> 00:14:18,040 She came to the station to tell us in person. 189 00:14:20,720 --> 00:14:23,640 She also told us you're having an extra-marital affair. 190 00:14:25,720 --> 00:14:28,240 Irate husband perhaps? 191 00:14:49,880 --> 00:14:54,480 Hey, hey, give it a chance, love. You heard what he said. 192 00:14:56,320 --> 00:14:59,320 They're discovering new treatments all the time. 193 00:15:07,880 --> 00:15:10,080 Sweetheart, I'm so sorry, I've got to go. 194 00:15:11,800 --> 00:15:14,936 Be back later, I promise. 195 00:15:22,040 --> 00:15:25,256 Can I come in? 196 00:15:25,280 --> 00:15:26,880 Please. 197 00:15:28,880 --> 00:15:32,856 So, Froggatt claims he can't remember any specific threat. 198 00:15:32,880 --> 00:15:34,696 According to him, you piss of a lot of people 199 00:15:34,720 --> 00:15:36,576 when working in planning for the council, 200 00:15:36,600 --> 00:15:39,136 but I don't understand Mrs Froggatt volunteering 201 00:15:39,160 --> 00:15:41,696 so much information about her husband. 202 00:15:41,720 --> 00:15:44,856 I may have played a part in that. In what way? 203 00:15:44,880 --> 00:15:47,136 I merely suggested she unburden herself to you. 204 00:15:47,160 --> 00:15:50,176 So you think she attempted to murder her husband, then? 205 00:15:50,200 --> 00:15:54,680 How ridiculous. Mrs Froggatt is obviously innocent. 206 00:15:55,880 --> 00:16:00,336 Then why have me waste my time interviewing her today? 207 00:16:00,360 --> 00:16:02,760 Who says you wasted your time? 208 00:16:07,240 --> 00:16:10,096 'Il Mondo' by Jimmy Fontana. 209 00:16:57,000 --> 00:16:59,016 Funny place to meet. 210 00:17:16,440 --> 00:17:18,776 My doctor's prescriptions are easier to decode than this. 211 00:17:18,800 --> 00:17:21,736 I don't have bad handwriting. I've just got my own font. 212 00:17:21,760 --> 00:17:25,840 Morning. Have we ID'd him? 213 00:17:27,920 --> 00:17:29,416 Jonathan Fell? 214 00:17:29,440 --> 00:17:32,416 Yes, we did. 215 00:17:32,440 --> 00:17:34,896 The phone was by his side, keys were in his pocket, 216 00:17:34,920 --> 00:17:37,576 driving licence and wallet were in the car and this. 217 00:17:37,600 --> 00:17:40,416 Uniform have been to the house, nobody's in, 218 00:17:40,440 --> 00:17:43,496 but the neighbours say they spend a lot of time at the hospital 219 00:17:43,520 --> 00:17:46,216 their daughter is being treated for leukaemia. 220 00:17:46,240 --> 00:17:49,096 Poor sod. Anything to suggest it's not suicide? 221 00:17:49,120 --> 00:17:51,336 He was still wearing his glasses. 222 00:17:51,360 --> 00:17:54,296 And that's what that got to do with the price of tea in China? 223 00:17:54,320 --> 00:17:58,456 Maybe nothing, it's just... It's just what? 224 00:17:58,480 --> 00:18:01,336 It's just this stat I remember from one of my criminology lectures. 225 00:18:01,360 --> 00:18:04,016 More than 90% of victims remove their spectacles 226 00:18:04,040 --> 00:18:06,456 before killing themselves. Here we go again. 227 00:18:06,480 --> 00:18:08,776 Hey guys, look at this. There might be something 228 00:18:08,800 --> 00:18:10,856 on the edge over there, maybe a heel mark. 229 00:18:10,880 --> 00:18:13,296 It's not exactly distinctive. 230 00:18:13,320 --> 00:18:16,176 Let's make sure we lift a proper print off of it. 231 00:18:16,200 --> 00:18:18,056 That's something concrete for us to work with. 232 00:18:18,080 --> 00:18:19,936 No pun intended. Not some crackpot statistic 233 00:18:19,960 --> 00:18:21,840 from insufferable Professor Know-It-All. 234 00:18:34,360 --> 00:18:36,976 What's the occasion? 235 00:18:37,000 --> 00:18:38,656 It's my birthday. 236 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 I wish I'd known, I would have got you something. 237 00:18:42,280 --> 00:18:43,656 Is he in? 238 00:18:46,680 --> 00:18:48,040 Right. 239 00:18:49,160 --> 00:18:52,056 Dig out the departmental credit card, 240 00:18:52,080 --> 00:18:53,856 and get onto Lastminute.com. 241 00:18:53,880 --> 00:18:57,080 'Bambino' by Dalida. 242 00:19:04,640 --> 00:19:08,336 Did you know you can buy cyanide on the dark web? 243 00:19:08,360 --> 00:19:11,536 ยฃ15 sterling for 50 grams. 244 00:19:11,560 --> 00:19:14,256 That seems surprisingly cheap. 245 00:19:14,280 --> 00:19:20,056 You need approximately 0.15 grams to kill an adult so 333 corpses, 246 00:19:20,080 --> 00:19:22,656 give or take, for a mere 15 quid. 247 00:19:25,400 --> 00:19:27,136 You're a trustee of the museum aren't you? 248 00:19:27,160 --> 00:19:29,336 Not for several years now. 249 00:19:29,360 --> 00:19:32,656 Were you ever acquainted with the treasurer, a Mr Roland Froggatt? 250 00:19:32,680 --> 00:19:35,216 A preening popinjay. 251 00:19:35,240 --> 00:19:38,816 But a generous donor to fundraising appeals on the museum's behalf. 252 00:19:38,840 --> 00:19:42,040 Well, he bought his way to whatever status he currently enjoys. 253 00:19:43,640 --> 00:19:46,016 I've been looking into the library's affairs. 254 00:19:46,040 --> 00:19:49,336 It would appear that a member of the faculty has returned 255 00:19:49,360 --> 00:19:52,096 a large number of periodicals in the last 24 hours. 256 00:19:52,120 --> 00:19:54,376 Interesting. 257 00:19:56,120 --> 00:19:58,696 Some of which would have been returned more than a decade ago. 258 00:20:01,480 --> 00:20:03,416 Given the sad demise of Mr Wiggins, 259 00:20:03,440 --> 00:20:06,256 which, one assumes, in no way motivated the return, 260 00:20:06,280 --> 00:20:08,816 I'm proposing a moratorium on outstanding fines. 261 00:20:13,800 --> 00:20:15,296 Generous. 262 00:20:15,320 --> 00:20:18,216 And in return for that generosity, 263 00:20:18,240 --> 00:20:21,456 I wonder if, on behalf of your mother, 264 00:20:21,480 --> 00:20:24,880 I might speak to you about your return to the family home. 265 00:20:26,040 --> 00:20:29,280 No, you absolutely may not. 266 00:20:32,040 --> 00:20:34,360 Well, that's all sorted, then. 267 00:20:49,280 --> 00:20:53,016 We're trying to understand how your husband died, Mrs Fell. 268 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 We have to look at all possibilities. 269 00:21:00,560 --> 00:21:04,216 Were you worried at all about his mental state 270 00:21:04,240 --> 00:21:05,920 the last time you spoke to him? 271 00:21:13,440 --> 00:21:16,720 Would you prefer it if we saved the questions for later? 272 00:22:12,360 --> 00:22:15,840 Yes, your largest bouquet of roses, please. 273 00:22:17,680 --> 00:22:19,240 Red. 274 00:22:20,640 --> 00:22:22,136 Message, yes. 275 00:22:22,160 --> 00:22:25,760 The message should read... "Sorry." 276 00:22:28,880 --> 00:22:30,880 I'm surprised you came. 277 00:22:35,240 --> 00:22:36,616 How's Desmond? 278 00:22:36,640 --> 00:22:38,960 Derrick is fine, thank you. How's your mother? 279 00:22:40,280 --> 00:22:41,440 Good. 280 00:22:42,960 --> 00:22:45,816 I gather you have a proposition. 281 00:22:45,840 --> 00:22:47,240 I do. 282 00:22:50,040 --> 00:22:52,776 How would you feel about joining the team 283 00:22:52,800 --> 00:22:56,256 as an advisor on an ad-hoc basis? 284 00:22:56,280 --> 00:22:59,336 We have some great talent here. 285 00:22:59,360 --> 00:23:02,216 Lisa has amazing potential. 286 00:23:02,240 --> 00:23:05,696 Dan is very solid and Paul is extremely capable, he's just... 287 00:23:05,720 --> 00:23:06,976 Not much cop. 288 00:23:07,000 --> 00:23:09,976 I was going to say he's dealing with some personal issues. 289 00:23:10,000 --> 00:23:11,816 So I understand. 290 00:23:11,840 --> 00:23:14,576 The fact is we're very stretched here at the moment, 291 00:23:14,600 --> 00:23:15,936 dealing with the poisoning, 292 00:23:15,960 --> 00:23:20,120 and there are questions now being raised about the suicide. 293 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 We could really do with your help. 294 00:23:27,480 --> 00:23:29,656 I'll certainly give it some thought. 295 00:23:29,680 --> 00:23:32,120 Great, wonderful news. 296 00:23:34,400 --> 00:23:36,960 Would you mind sitting in on an interview with me now? 297 00:23:38,120 --> 00:23:40,560 It's something I'd like to spare Paul. 298 00:23:48,120 --> 00:23:49,920 John was an optimist. 299 00:23:51,080 --> 00:23:54,600 I never could understand how he remained so positive. 300 00:23:55,920 --> 00:23:59,976 Positive, optimistic people do not generally commit suicide, Mrs Fell. 301 00:24:00,000 --> 00:24:01,696 I suppose not. 302 00:24:01,720 --> 00:24:05,296 Which suggests there may be an alternative explanation 303 00:24:05,320 --> 00:24:07,200 for his untimely demise. 304 00:24:08,520 --> 00:24:10,280 Murder? 305 00:24:11,800 --> 00:24:15,256 An accident, more likely, but since you mention it, 306 00:24:15,280 --> 00:24:17,456 did you know that four out of five murderers 307 00:24:17,480 --> 00:24:18,936 are known to their victims? 308 00:24:18,960 --> 00:24:23,096 In 72% of cases, it's their long-term partner. 309 00:24:23,120 --> 00:24:24,736 Are you suggesting that...? 310 00:24:24,760 --> 00:24:26,296 No, no, of course not. 311 00:24:26,320 --> 00:24:28,216 'I'm suggesting there's a high probability 312 00:24:28,240 --> 00:24:30,616 'that you know whoever killed your husband, Mrs Fell, 313 00:24:30,640 --> 00:24:32,056 'if he was murdered.' 314 00:24:32,080 --> 00:24:34,440 'Jonathan got on with everyone.' 315 00:24:37,360 --> 00:24:40,456 Your daughter's very ill. Her chances of recovery are slim. 316 00:24:40,480 --> 00:24:42,456 Jasper. I'm so sorry. 317 00:24:42,480 --> 00:24:43,736 It would make anyone angry. 318 00:24:43,760 --> 00:24:47,056 She won't die. She can't die. 319 00:24:47,080 --> 00:24:48,896 Your husband was angry too. Jasper... 320 00:24:48,920 --> 00:24:50,640 He had every right to be. 321 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 We don't need his help. 322 00:25:05,000 --> 00:25:07,296 We're managing perfectly well without him. 323 00:25:07,320 --> 00:25:09,856 I understand what you're saying, 324 00:25:09,880 --> 00:25:11,536 but it's just as an advisor. 325 00:25:11,560 --> 00:25:13,496 I'm not interested in undermining you. 326 00:25:13,520 --> 00:25:15,696 Don't hide behind the job as an excuse. 327 00:25:15,720 --> 00:25:17,176 We don't need his help. 328 00:25:17,200 --> 00:25:19,616 He has an absolutely forensic brain. 329 00:25:19,640 --> 00:25:21,416 I think we can all learn from him. 330 00:25:21,440 --> 00:25:23,256 We're working perfectly well without him. 331 00:25:23,280 --> 00:25:24,840 Look... 332 00:25:26,800 --> 00:25:29,816 It's not a reflection on you. 333 00:25:29,840 --> 00:25:31,000 No. 334 00:25:32,720 --> 00:25:34,520 No, it's a reflection on you. 335 00:25:50,400 --> 00:25:52,320 Eurgh. 336 00:25:58,440 --> 00:25:59,800 Excuse me. 337 00:26:01,120 --> 00:26:03,776 Apologies accepted. 338 00:26:03,800 --> 00:26:05,816 Enjoy your Irish coffee. 339 00:26:05,840 --> 00:26:07,320 I beg your pardon? 340 00:26:09,040 --> 00:26:10,640 What did you say? 341 00:26:12,760 --> 00:26:14,440 What did you say?! 342 00:26:15,800 --> 00:26:18,216 It's a screw-top. 343 00:26:18,240 --> 00:26:21,880 You buy screw-tops because Mummy hides the corkscrews. 344 00:26:24,560 --> 00:26:26,960 Mind your own business. 345 00:26:30,120 --> 00:26:34,560 Can I grab you for a debrief, both of you? 346 00:26:39,600 --> 00:26:41,696 The Fells made a complaint to the council 347 00:26:41,720 --> 00:26:43,456 because they believed Field Rose Homes 348 00:26:43,480 --> 00:26:46,056 knew the site was contaminated before building on it. 349 00:26:46,080 --> 00:26:47,496 So what did the council do? 350 00:26:47,520 --> 00:26:51,016 Nothing. Permits and paperwork all supposedly held up. 351 00:26:51,040 --> 00:26:55,256 The Fells have been preparing legal action ever since. 352 00:26:55,280 --> 00:26:58,600 Mr Fell working two jobs to cover their legal costs. 353 00:26:59,600 --> 00:27:02,480 Maybe Field Rose Homes were worried the Fells were on to something. 354 00:27:03,680 --> 00:27:05,896 Worried enough to push him off a building. 355 00:27:05,920 --> 00:27:09,040 Seems unlikely they would stage it at one of their own developments. 356 00:27:10,360 --> 00:27:12,256 What's the latest on the poisoning? 357 00:27:12,280 --> 00:27:14,816 Back at square one. We've got nothing on either Froggatt. 358 00:27:14,840 --> 00:27:19,216 No, hang on. Froggatt works at the council in the planning department. 359 00:27:19,240 --> 00:27:20,816 Precisely so. 360 00:27:20,840 --> 00:27:22,936 Mr Froggatt is responsible 361 00:27:22,960 --> 00:27:25,336 for testing all building sites for contamination 362 00:27:25,360 --> 00:27:27,496 before planning permission can be granted. 363 00:27:27,520 --> 00:27:30,496 When Mr Fell discovered his own house was built on toxic land, 364 00:27:30,520 --> 00:27:33,456 he confronted Mr Froggatt at his home and threatened him. 365 00:27:33,480 --> 00:27:34,496 And shortly afterwards, 366 00:27:34,520 --> 00:27:37,256 someone attempted to murder Froggatt at the museum. 367 00:27:37,280 --> 00:27:38,736 I do not believe in coincidence. 368 00:27:38,760 --> 00:27:41,736 There's not a shred of physical evidence to connect these two cases. 369 00:27:41,760 --> 00:27:43,376 We've got this footprint. 370 00:27:43,400 --> 00:27:45,856 And Mr Fell's belongings are being examined for forensics. 371 00:27:45,880 --> 00:27:47,600 We should have the results soon. 372 00:27:48,680 --> 00:27:52,760 All right. Donckers, Winters, dig into the Froggatts again. 373 00:27:55,880 --> 00:27:58,216 DS Donckers? 374 00:27:58,240 --> 00:28:01,880 This may prove useful the next time you speak to Mr Froggatt. 375 00:28:04,200 --> 00:28:06,056 It's a long list of numbers. 376 00:28:06,080 --> 00:28:08,336 It's a long list of donations, Detective. 377 00:28:08,360 --> 00:28:10,480 Made on a council worker's salary. 378 00:28:18,360 --> 00:28:20,616 Mrs Froggatt? 379 00:28:20,640 --> 00:28:23,736 Sorry. Do you recognise this man? 380 00:28:23,760 --> 00:28:26,656 Yes. That's the man who threatened Roland. 381 00:28:26,680 --> 00:28:28,480 Thank you. 382 00:28:33,840 --> 00:28:35,416 Hey, Martin, what's up? 383 00:28:35,440 --> 00:28:37,336 'Well, we just found some fingerprints 384 00:28:37,360 --> 00:28:39,536 'from a third party on Mr Fell's phone. 385 00:28:39,560 --> 00:28:41,200 'Guess who they belong to.' 386 00:28:45,600 --> 00:28:50,176 This report, signed by you, finds no evidence of contamination 387 00:28:50,200 --> 00:28:54,640 on a site where Field Rose Homes went on to build 120 homes. 388 00:28:56,920 --> 00:28:59,296 Yep, that would seem to be the case. 389 00:28:59,320 --> 00:29:01,800 Did they bribe you to say that, Mr Froggatt? 390 00:29:03,400 --> 00:29:05,040 I don't know what you're talking about. 391 00:29:06,160 --> 00:29:07,936 Do you know a Mr Jonathan Fell? 392 00:29:07,960 --> 00:29:09,776 Can't say I do. 393 00:29:09,800 --> 00:29:13,480 Your wife has identified Mr Fell as the man who threatened you at home. 394 00:29:18,920 --> 00:29:21,656 Like I said, get a lot of complaints. 395 00:29:21,680 --> 00:29:24,536 He and his wife bought one of the new homes on that site. 396 00:29:24,560 --> 00:29:27,016 They had the soil tested independently. 397 00:29:27,040 --> 00:29:28,440 Let me read it to you. 398 00:29:30,200 --> 00:29:32,496 "There is significant indication 399 00:29:32,520 --> 00:29:35,696 "of a ginormous shitload of poisonous crap 400 00:29:35,720 --> 00:29:37,856 "all over this hellhole." It doesn't say that. 401 00:29:37,880 --> 00:29:39,616 But that what it boils down to. 402 00:29:39,640 --> 00:29:42,216 You know perfectly well it used to house a zinc factory. 403 00:29:42,240 --> 00:29:45,096 The Fells' daughter is being treated for leukaemia. 404 00:29:45,120 --> 00:29:48,040 Chances are her illness is connected to the pollution. 405 00:29:50,440 --> 00:29:52,336 We found evidence on Mr Fell's laptop. 406 00:29:52,360 --> 00:29:56,536 He purchased 50 grams of cyanide through an illegal website. 407 00:29:56,560 --> 00:29:59,256 The same poison that killed Nigel Wiggins at the reception. 408 00:29:59,280 --> 00:30:02,056 Did you return the favour? Don't be ridiculous. 409 00:30:02,080 --> 00:30:04,160 You weren't present when Mr Fell died? 410 00:30:09,920 --> 00:30:11,376 Could be anybody's footprint. 411 00:30:11,400 --> 00:30:13,936 Look again, around the edges. 412 00:30:13,960 --> 00:30:18,816 You don't tend to find exquisitely hand-stitched loafers 413 00:30:18,840 --> 00:30:20,680 on building sites. 414 00:30:23,400 --> 00:30:25,800 You can come in now. 415 00:30:27,120 --> 00:30:28,456 Doesn't prove anything. 416 00:30:28,480 --> 00:30:30,136 But it's enough to get us a court order 417 00:30:30,160 --> 00:30:31,816 to find out where the money came from 418 00:30:31,840 --> 00:30:34,896 to fund your passion for fancy Italian footwear 419 00:30:34,920 --> 00:30:36,976 and for making donations to the museum 420 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 with your swanky chums. 421 00:30:40,680 --> 00:30:44,656 You realised Wiggins wasn't the intended victim, didn't you? 422 00:30:44,680 --> 00:30:47,216 Could you take your shoes off, please, sir? No. 423 00:30:47,240 --> 00:30:49,896 When you learned you might have been the intended target, 424 00:30:49,920 --> 00:30:51,400 you guessed who'd done it. 425 00:30:53,840 --> 00:30:55,800 Your shoe, please, sir. 426 00:31:03,280 --> 00:31:06,600 Was it your idea to meet at the building site? 427 00:31:13,760 --> 00:31:15,600 Funny place to meet. 428 00:31:17,480 --> 00:31:18,936 Took a bit of a risk, didn't you, 429 00:31:18,960 --> 00:31:22,360 meeting up with a man who just attempted to murder you? 430 00:31:24,680 --> 00:31:26,896 It's going to be quite something, don't you think? 431 00:31:26,920 --> 00:31:28,896 Perhaps you figured he wouldn't have the nerve 432 00:31:28,920 --> 00:31:30,896 to try anything face-to-face. 433 00:31:30,920 --> 00:31:33,696 Someone like me could never afford to live somewhere like this. 434 00:31:33,720 --> 00:31:34,976 But you could. 435 00:31:35,000 --> 00:31:37,776 Did you tempt him up there with a proposition, Mr Froggatt? 436 00:31:37,800 --> 00:31:40,640 Just drop the case and I'll sign over the deeds. 437 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 You can shove your blood money. 438 00:31:53,080 --> 00:31:54,736 It's not for you, it's for her. 439 00:31:54,760 --> 00:31:57,016 In a few years, when she's recovered. 440 00:31:57,040 --> 00:32:01,240 Forget it. Everything you just said 441 00:32:04,920 --> 00:32:06,416 recorded. 442 00:32:06,440 --> 00:32:07,920 I think you lashed out in a panic. 443 00:32:09,960 --> 00:32:11,840 Give me the phone. 444 00:32:32,320 --> 00:32:37,256 So much of a panic, in fact, after you erased everything 445 00:32:37,280 --> 00:32:40,240 you forgot to wipe your fingerprints off Mr Fell's phone. 446 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 It was an accident. 447 00:33:01,800 --> 00:33:04,400 I thought everyone would assume he committed suicide 448 00:33:07,720 --> 00:33:09,360 because of his daughter. 449 00:33:20,240 --> 00:33:21,360 Right. 450 00:33:22,640 --> 00:33:24,120 Let's get pissed. 451 00:33:25,960 --> 00:33:27,536 What's up? 452 00:33:27,560 --> 00:33:30,456 Doesn't it bother you that we've got no eyewitness accounts 453 00:33:30,480 --> 00:33:32,696 of Mr Fell at the museum that night? 454 00:33:32,720 --> 00:33:35,776 So? There were a 130 people present 455 00:33:35,800 --> 00:33:38,416 and no-one saw him and that thing the Professor said 456 00:33:38,440 --> 00:33:41,056 about poison being an infrequent means of murder. 457 00:33:41,080 --> 00:33:43,296 There's something vengeful about it. Exactly. 458 00:33:43,320 --> 00:33:46,720 But everyone said he's such a decent person, Mr Fell. 459 00:33:49,840 --> 00:33:51,456 What were we saying about the pub? 460 00:33:51,480 --> 00:33:54,280 It's a bit early, isn't it? 461 00:34:03,720 --> 00:34:06,000 Il faut oublier. 462 00:34:17,200 --> 00:34:20,256 Et le temps perdu. 463 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 Here's to killing two birds with one stone. 464 00:34:59,080 --> 00:35:02,376 I promise I won't take advantage of you if you get shit-faced again. 465 00:35:02,400 --> 00:35:04,336 Not everything is about you, Dan. 466 00:35:04,360 --> 00:35:06,936 Wow, I'm glad you decided to come to the pub. 467 00:35:11,400 --> 00:35:14,576 Sorry, I've got to take this. Don't mind me. 468 00:35:14,600 --> 00:35:15,936 Hello. 469 00:35:15,960 --> 00:35:18,016 No, I'm in a pub. Are you all right? 470 00:35:18,040 --> 00:35:20,176 All finished, love? 471 00:35:20,200 --> 00:35:23,776 No, our dinner date is tomorrow. Are you sure you're OK? 472 00:35:23,800 --> 00:35:27,096 Of course, darling. It's just 473 00:35:27,120 --> 00:35:30,216 I thought I could smell some gas in here, 474 00:35:30,240 --> 00:35:34,216 so I've opened some of the windows just in case. 475 00:35:34,240 --> 00:35:36,776 All right, OK, hang on, I'll be right there. 476 00:35:36,800 --> 00:35:39,736 Sorry, I have to go. Got competition, have I? 477 00:35:39,760 --> 00:35:43,056 You have to be a contender for there to be competition, Dan. 478 00:35:43,080 --> 00:35:46,216 125, 130. Thank you. 479 00:35:46,240 --> 00:35:48,480 I'll be in a bit late tomorrow. 480 00:36:09,680 --> 00:36:12,896 Mr Tucker? DS Donckers. 481 00:36:12,920 --> 00:36:15,896 Yeah, I remember. I'm afraid I'm pretty busy. 482 00:36:15,920 --> 00:36:17,616 Two minutes, that's all. 483 00:36:17,640 --> 00:36:19,496 Unless you'd rather I got on the phone 484 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 to Her Majesty's Revenue and Customs? 485 00:36:22,640 --> 00:36:24,240 OK, OK. Two minutes. 486 00:36:30,520 --> 00:36:34,200 'Vai Tu Sei Libero' by Dalida. 487 00:36:54,680 --> 00:36:56,456 Sir? 488 00:36:56,480 --> 00:36:58,616 Excuse me. 489 00:36:58,640 --> 00:37:00,120 Is everything OK? 490 00:37:03,880 --> 00:37:05,856 Can I help you? 491 00:37:05,880 --> 00:37:08,376 I'm looking for Lena Fell. Are you a relative? 492 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 Family friend. 493 00:37:14,240 --> 00:37:15,776 Room 116. 494 00:37:15,800 --> 00:37:17,560 Which way is that? 495 00:37:18,720 --> 00:37:20,120 Just follow the yellow dots. 496 00:37:27,640 --> 00:37:29,200 Mrs Fell? 497 00:37:31,760 --> 00:37:34,056 I'd like to be left alone, if you don't mind. 498 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 I will not stay long. 499 00:37:38,880 --> 00:37:42,440 My father died when I was seven. I was raised by my mother. 500 00:37:44,720 --> 00:37:47,160 If Lena pulls through, she'll need her mother too. 501 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 A mother who is not burdened by her conscience. 502 00:37:56,560 --> 00:37:58,840 Why should I be worried about my conscience? 503 00:37:59,840 --> 00:38:02,400 Because our conscience is our foundation. 504 00:38:03,880 --> 00:38:07,680 Once contaminated... it can destroy everything. 505 00:38:23,760 --> 00:38:25,616 Come with me. 506 00:38:25,640 --> 00:38:28,080 "Come with me"? I'm not your dog. 507 00:38:31,680 --> 00:38:34,296 Listen, I'll call you back, yeah? Cheers. 508 00:38:34,320 --> 00:38:37,976 Jonathan Fell didn't kill Nigel Wiggins. 509 00:38:38,000 --> 00:38:40,296 It's been bothering me. He wasn't on the guest list 510 00:38:40,320 --> 00:38:43,776 and he wasn't on the list of staff supplied by the catering company. 511 00:38:43,800 --> 00:38:46,496 So he slipped in unnoticed? And left before we arrived. 512 00:38:46,520 --> 00:38:49,816 I've been having another friendly chat with the catering manager. 513 00:38:49,840 --> 00:38:52,176 Turns out there are another three people in attendance 514 00:38:52,200 --> 00:38:53,536 we haven't accounted for. 515 00:38:53,560 --> 00:38:57,216 They were off the books, cash in hand, all women. 516 00:38:57,240 --> 00:38:59,256 I was able to get the full list. 517 00:38:59,280 --> 00:39:02,856 23 staff all in the building at the time of the murder, 518 00:39:02,880 --> 00:39:04,520 and look who's on it. 519 00:40:10,640 --> 00:40:12,800 You can't imagine how it feels. 520 00:40:15,760 --> 00:40:17,360 I should have protected her. 521 00:40:20,960 --> 00:40:24,320 How can you protect your child against something can't even see? 522 00:40:26,320 --> 00:40:28,856 So the two of you decided to kill Froggatt? 523 00:40:28,880 --> 00:40:30,160 Not Jonathan. 524 00:40:34,600 --> 00:40:37,056 He was furious. 525 00:40:37,080 --> 00:40:39,040 Heartbroken. 526 00:40:40,480 --> 00:40:42,040 But still hopeful. 527 00:40:43,600 --> 00:40:47,536 'I was researching alternative therapies for Lena. 528 00:40:47,560 --> 00:40:52,600 'A lot of very desperate people swear by the use of Vitamin B17.' 529 00:40:54,240 --> 00:40:56,600 It's a natural form of cyanide. 530 00:40:58,800 --> 00:41:02,896 And then once you start looking 531 00:41:02,920 --> 00:41:05,880 well, you can buy pretty much anything on the internet. 532 00:41:08,160 --> 00:41:14,400 And when the package arrived, it was simply a case of... delivering it. 533 00:41:18,280 --> 00:41:24,016 I've been doing cash-in-hand stuff, birthdays, wedding, christenings, 534 00:41:24,040 --> 00:41:28,760 and one of the firms I worked for was hired to work at the reception. 535 00:41:30,760 --> 00:41:32,880 I wasn't sure I could go through with it. 536 00:41:33,920 --> 00:41:36,760 But then I heard him boasting 537 00:41:37,800 --> 00:41:40,720 about how much money he'd donated. 538 00:41:41,920 --> 00:41:43,776 For a bloody book. 539 00:41:43,800 --> 00:41:49,360 And everyone was praising him, telling him how generous he was. 540 00:41:52,080 --> 00:41:55,200 And my Lena's lying sick in the hospital. 541 00:41:56,640 --> 00:41:58,640 That made my blood boil. 542 00:42:27,720 --> 00:42:28,880 But then 543 00:42:29,960 --> 00:42:32,976 someone took the glass before I had a chance to give it to him, 544 00:42:33,000 --> 00:42:34,520 and there was nothing I could do. 545 00:42:43,000 --> 00:42:46,320 I know that scum had murdered my husband, 546 00:42:49,240 --> 00:42:53,816 but I couldn't say anything, could I, because then you'd arrest me, 547 00:42:53,840 --> 00:42:55,360 and Lena would be on her own? 548 00:43:06,840 --> 00:43:09,160 What's gonna happen to my baby? 549 00:43:10,600 --> 00:43:12,896 She is certainly being taken care of, Mrs Fell. 550 00:43:12,920 --> 00:43:14,880 You don't have to worry. 551 00:43:34,400 --> 00:43:36,360 Poor little fish. 552 00:43:47,440 --> 00:43:50,776 I have studied your papers with the closest attention 553 00:43:50,800 --> 00:43:53,696 and I have to say not a single one 554 00:43:53,720 --> 00:43:58,720 shows the slightest sign of clarity, insight or intelligence. 555 00:44:01,200 --> 00:44:04,016 Instead, I propose to read an extract 556 00:44:04,040 --> 00:44:06,896 on the nature of a criminal by a former student, 557 00:44:06,920 --> 00:44:09,720 who happens to be in possession of a first-class mind. 558 00:44:10,800 --> 00:44:16,656 "Criminality and brutality are not an inevitable inheritance" 559 00:44:16,680 --> 00:44:18,960 "from our bestial forebears." 560 00:44:20,000 --> 00:44:24,256 "Each of us is capable of cruelty, but many of us" 561 00:44:24,280 --> 00:44:28,896 "most, indeed, do not succumb to that urge." 562 00:44:28,920 --> 00:44:34,296 "Despite poverty or provocation, society is not lawless." 563 00:44:34,320 --> 00:44:37,096 "Only the worst give in to base instincts," 564 00:44:37,120 --> 00:44:43,016 "be it greed or covetousness or lust." 565 00:44:43,040 --> 00:44:46,640 "The mind of the murderer is formed in increments." 566 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 "It takes shape when someone decides to walk that dark path," 567 00:44:53,000 --> 00:44:57,840 "yet others with far greater reason turn away." 568 00:45:07,200 --> 00:45:09,160 You knew, didn't you? 569 00:45:12,440 --> 00:45:14,600 You didn't want Mrs Fell on your conscience, 570 00:45:17,280 --> 00:45:19,280 for Lena to be left without a mother. 571 00:45:23,000 --> 00:45:25,456 Professor, if that is the case, 572 00:45:25,480 --> 00:45:27,976 I ask you to consider DCI Brand's proposition. 573 00:45:28,000 --> 00:45:29,640 I could learn a lot from you. 574 00:45:34,800 --> 00:45:37,440 I was under the impression I'd already accepted. 575 00:46:08,640 --> 00:46:11,776 I do not believe we have been acquainted. 576 00:46:11,800 --> 00:46:14,560 "Walter's the name. How are you doing?" 45494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.