All language subtitles for Picciridda - Con I Piedi Nella Sabbia.Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,340 --> 00:00:44,100 Luc�a, �d�nde est�s? 2 00:00:44,140 --> 00:00:46,540 Luc�a, �d�nde est�s ahora? 3 00:00:47,940 --> 00:00:50,380 �D�nde te escondes? Luc�a. 4 00:00:51,580 --> 00:00:53,740 Ya es suficiente, sal. 5 00:00:57,380 --> 00:00:58,780 Luc�a. 6 00:01:05,900 --> 00:01:09,020 Cari�o, �qu� haces aqu�? Sal. 7 00:01:10,500 --> 00:01:12,580 Por favor, no quiero discutir ahora. 8 00:01:15,820 --> 00:01:18,180 Vamos. 9 00:01:22,620 --> 00:01:25,140 Recuerda comportarte en el barco. 10 00:01:41,820 --> 00:01:46,580 Soy grande ahora, tambi�n puedo trabajar con ellos. 11 00:01:46,660 --> 00:01:49,340 Qu�date aqu�. Tu madre no puede cuidar a dos ni�os. 12 00:01:51,300 --> 00:01:55,700 Vas a empezar la escuela secundaria y dejar�s a la abuela en paz. 13 00:01:55,780 --> 00:02:00,500 Luc�a, �de verdad crees que queremos quedarnos en Francia para siempre? 14 00:02:02,780 --> 00:02:05,260 Volveremos para Navidad, lo prometemos. 15 00:02:06,820 --> 00:02:09,380 Ap�rense. 16 00:02:09,460 --> 00:02:12,500 De lo contrario, perder�n el tren. 17 00:02:14,380 --> 00:02:18,540 No ser� por mucho tiempo, solo hasta que ahorremos algo de dinero. 18 00:02:21,340 --> 00:02:26,580 Te escribir�. Incluso te llamar� para escuchar tu voz. 19 00:02:33,220 --> 00:02:34,820 Dame un beso. 20 00:02:37,180 --> 00:02:39,620 Yo la cuidar�, ella lo superar�. 21 00:02:51,740 --> 00:02:53,500 Te amo. 22 00:05:04,420 --> 00:05:07,900 No tengo hambre. �A d�nde vas? 23 00:05:07,980 --> 00:05:11,060 �Dije que pod�as dejar la mesa? 24 00:05:15,820 --> 00:05:17,660 �Acaso soy tu sirviente? 25 00:05:36,500 --> 00:05:38,860 Lee esto. 26 00:05:38,940 --> 00:05:43,380 La t�a Franca dice que se trata de italianos en Francia. 27 00:05:43,460 --> 00:05:45,900 Y que me importa, 28 00:05:46,900 --> 00:05:48,380 no estoy en Francia. 29 00:05:48,460 --> 00:05:52,140 Ellos tambi�n han ido por ti. Lee en voz alta, dime lo que dice. 30 00:05:52,220 --> 00:05:54,300 L�elo por ti mismo. 31 00:05:56,740 --> 00:05:59,540 �Crees que me insultas porque no s� leer? 32 00:06:01,220 --> 00:06:03,500 �Sabes cu�ntos idiotas educados conozco? 33 00:06:29,220 --> 00:06:31,100 �Est� enferma, Donna Sarina? 34 00:06:31,180 --> 00:06:34,180 No s�, as� me siento este a�o. 35 00:06:34,260 --> 00:06:36,260 Gracias a Dios se acab� el mal tiempo. 36 00:06:37,700 --> 00:06:39,260 Solo Dios sabe si se acab�. 37 00:06:47,860 --> 00:06:49,140 �Se han ido? 38 00:06:50,140 --> 00:06:51,300 Si. 39 00:06:53,460 --> 00:06:55,540 �C�mo est� la peque�a? 40 00:07:02,700 --> 00:07:04,620 �Puedo? 41 00:07:21,540 --> 00:07:24,500 Tambi�n es dif�cil para tu mam� y tu pap�. 42 00:07:28,860 --> 00:07:34,140 Se necesita valor para dejar a una hija e irse lejos para trabajar. 43 00:07:35,580 --> 00:07:39,340 No te preocupes, Luc�a. Volver�n pronto. 44 00:07:50,820 --> 00:07:52,700 �Duele? 45 00:07:52,780 --> 00:07:56,540 Algunas veces. Cuando me miro en el espejo. 46 00:08:10,220 --> 00:08:14,740 �C�mo? �Treinta mil liras? �Est�s loco? 47 00:08:16,060 --> 00:08:19,180 Por ese dinero puedo comprar un caballo. 48 00:08:21,660 --> 00:08:26,740 Este es mejor que un caballo, tienes que ver esos hermosos cascos. 49 00:08:27,940 --> 00:08:31,580 Donna Maria, no me malinterprete, pero esto no vale la pena. 50 00:08:34,900 --> 00:08:39,060 Puedo hacerlo por 20.000, �qu� dice? 51 00:08:39,140 --> 00:08:40,620 De acuerdo. 52 00:08:44,860 --> 00:08:46,900 No pago m�s por eso. 53 00:09:18,260 --> 00:09:19,500 Pens� que era un buen burro. 54 00:09:25,780 --> 00:09:27,060 Yo tambi�n. 55 00:09:28,100 --> 00:09:30,860 Qu� cosas tan lindas tenemos esta ma�ana. 56 00:09:30,940 --> 00:09:33,380 Lechuga, zucchini. 57 00:09:33,460 --> 00:09:36,020 Compra el pescado. 58 00:10:08,020 --> 00:10:09,340 �Tomates, se�ora? 59 00:10:12,140 --> 00:10:18,220 Luc�a, �quieres un helado? Tu t�a te lo comprar�. 60 00:10:18,300 --> 00:10:21,500 �Qu� est�s diciendo, Franca? Tomo la leche hace media hora. 61 00:10:24,100 --> 00:10:27,140 Mira, abuela. Est�n la t�a Pina y Rosamar�a. 62 00:10:31,300 --> 00:10:34,380 No seas amable con ellas, d�jame de saludar de inmediato. 63 00:10:34,460 --> 00:10:37,660 Mar�a, son tu hermana y tu sobrina. 64 00:10:37,740 --> 00:10:40,460 T� eres mi hermana, no tengo otras hermanas. 65 00:10:40,540 --> 00:10:41,740 Vamos. 66 00:10:51,060 --> 00:10:52,500 Donna Maria, �necesitas ayuda? 67 00:10:52,580 --> 00:10:53,980 No, gracias. Ya casi llegamos. 68 00:10:54,060 --> 00:10:55,420 Dios te bendiga, Donna Maria. 69 00:10:55,500 --> 00:10:57,020 A ti tambi�n. 70 00:11:00,100 --> 00:11:02,140 �Por qu� te llaman as�? 71 00:11:02,220 --> 00:11:04,420 �C�mo? 72 00:11:04,500 --> 00:11:06,900 'Donna Maria. 73 00:11:08,220 --> 00:11:11,060 No aprendes cosas as� en la escuela. 74 00:11:11,140 --> 00:11:15,220 La palabra 'Donna' antes de un nombre significa que la gente te respeta. 75 00:11:15,300 --> 00:11:16,940 Que eres una buena persona. 76 00:11:18,940 --> 00:11:21,260 Algunos se lo merecen, otros no. 77 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 �Y Donna Sarina? 78 00:11:24,600 --> 00:11:27,240 �La llaman as�, aunque es una pastora? 79 00:11:27,320 --> 00:11:31,600 �No se merece respeto solo por ser pastora? 80 00:11:31,680 --> 00:11:33,160 Quiz�s m�s por eso. 81 00:11:34,520 --> 00:11:37,720 �Y tu hermana? �T�a Pina? 82 00:11:39,800 --> 00:11:42,960 Ella solo se merece insultos. 83 00:11:43,040 --> 00:11:48,240 Si la saludas de nuevo, le cortar� las manos, �entendido? 84 00:11:48,320 --> 00:11:50,520 Si entiendo. 85 00:11:50,600 --> 00:11:54,800 Cuando sea mayor, quiero que me llamen as� tambi�n. 86 00:11:59,520 --> 00:12:01,040 Est�s llena de piojos. 87 00:12:04,320 --> 00:12:06,280 Lo hago por tu propio bien. 88 00:12:06,360 --> 00:12:10,040 D�jala en paz o no pondr� m�s huevos. 89 00:12:11,240 --> 00:12:12,880 Me gusta el negro. 90 00:12:14,120 --> 00:12:16,520 �Parece que le gustas? 91 00:12:16,600 --> 00:12:18,280 S�, ella es m�a. 92 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Donna Maria. 93 00:12:34,160 --> 00:12:36,040 Me voy a dormir. 94 00:12:36,120 --> 00:12:37,640 Que duermas bien. 95 00:12:39,240 --> 00:12:41,320 Buenas noches, Donna Sarina. 96 00:12:55,720 --> 00:12:58,720 Despierta, Luc�a. Despierta. 97 00:13:03,440 --> 00:13:06,640 Luc�a, despierta. 98 00:13:35,520 --> 00:13:38,400 Vamos, vamos a visitar a Donna Sarina. 99 00:14:59,920 --> 00:15:04,080 Luc�a, no te alejes demasiado. Aseg�rate de que te podamos seguir viendo. 100 00:15:04,160 --> 00:15:06,320 Y cuidado con el tibur�n. 101 00:17:00,640 --> 00:17:02,160 Luc�a. Mierda. 102 00:17:02,240 --> 00:17:04,920 Es mi primo, mi pap� me va a matar. 103 00:17:05,000 --> 00:17:08,040 Ve tras ella, dile algo. Espera. 104 00:17:11,920 --> 00:17:16,120 Espera, no te voy a lastimar. 105 00:17:16,200 --> 00:17:17,480 Por favor. 106 00:17:20,280 --> 00:17:23,320 Luc�a, no le digas a nadie lo que viste. 107 00:17:23,400 --> 00:17:27,640 Mi padre me matar�. Por favor, no destruyas mi vida. 108 00:17:38,200 --> 00:17:40,360 No es mi culpa que llegu� tarde. 109 00:17:40,440 --> 00:17:44,880 �No? �De qui�n fue la culpa entonces? 110 00:17:44,960 --> 00:17:47,148 Te dije que estuvieras all� al mediod�a, as� 111 00:17:47,172 --> 00:17:49,360 que deber�as haber estado all� a esa hora. 112 00:17:49,440 --> 00:17:52,640 �No entiendes que se supone que debes estar aqu�? 113 00:17:56,240 --> 00:18:01,360 Donna Maria, buenas noches. Esta vez es Salvatore, el peluquero. 114 00:18:39,400 --> 00:18:41,680 Tu abuela es buena. 115 00:18:41,760 --> 00:18:44,120 Nadie puede vestir a los muertos como ella. 116 00:18:46,440 --> 00:18:49,720 No entiendo por qu� los muertos usan ropa. 117 00:18:49,800 --> 00:18:52,320 �Por qu� lo necesitan? 118 00:18:52,400 --> 00:18:55,240 �No es mejor envolverlos en una s�bana? 119 00:18:55,320 --> 00:18:58,400 �Qu� quieres decir con eso, peque�a? 120 00:19:33,320 --> 00:19:37,040 Abuela, ahora mismo... 121 00:19:38,040 --> 00:19:43,680 cuando vestiste al muerto, �por qu� le pusiste una foto en el bolsillo? 122 00:19:46,200 --> 00:19:48,640 Era una foto de su esposa. 123 00:19:48,720 --> 00:19:53,040 Nunca se sabe si conocer� a otra mujer en el cielo. 124 00:19:53,120 --> 00:19:56,320 En cualquier caso, el rostro de su esposa lo vigila. 125 00:19:59,560 --> 00:20:01,280 No lo soporto m�s. 126 00:20:01,360 --> 00:20:03,640 Quiero irme. Ya no puedo quedarme aqu�. 127 00:20:03,720 --> 00:20:07,000 Esta es tu casa, tu familia. �Entendiste? As� que te tiene que gustar. 128 00:20:07,080 --> 00:20:10,240 Esta es la hermosa familia de la t�a Pina. Vamos. 129 00:20:10,320 --> 00:20:14,840 Dios ay�dame. D�jame salir de esta casa. 130 00:20:14,920 --> 00:20:17,720 Por el amor de Dios, no hagas eso. 131 00:20:17,800 --> 00:20:19,160 C�llate. 132 00:20:19,240 --> 00:20:22,240 Ven aqu�, mujer desvergonzada. D�jame solo. 133 00:20:22,320 --> 00:20:24,760 Ven aqu�, vuelve a la casa. 134 00:20:32,840 --> 00:20:35,720 Abuela, ma�ana estar� la Madonna. �Puedo ir? 135 00:20:35,800 --> 00:20:37,840 �Realmente puedes levantarte tan temprano? 136 00:20:37,920 --> 00:20:39,320 �Apostamos? 137 00:20:53,240 --> 00:20:54,960 Luc�a, ven aqu�. 138 00:21:12,840 --> 00:21:16,160 Luc�a, tengo que preguntarte algo importante. 139 00:21:17,280 --> 00:21:19,561 No deber�as decirle a nadie lo que viste. �Lo entiendes? 140 00:21:20,800 --> 00:21:22,320 Ya hablan bastante de m�. 141 00:21:23,840 --> 00:21:27,000 Ya no soporto que todos me juzguen. 142 00:21:27,080 --> 00:21:29,000 �Qu� puedo hacer? 143 00:21:29,080 --> 00:21:31,240 Lo amo a pesar de que ya est� casado. 144 00:21:35,120 --> 00:21:41,120 Espero que pueda reunir el coraje para elegirme. 145 00:21:43,240 --> 00:21:45,240 Pero nadie deber�a saber eso. 146 00:21:45,320 --> 00:21:48,720 No se lo dir� a nadie, lo juro. 147 00:21:48,800 --> 00:21:50,960 S� que eres una buena chica. 148 00:21:52,760 --> 00:21:55,480 Luc�a, �has terminado con esas gallinas? 149 00:21:55,560 --> 00:21:57,080 No lo olvides. 150 00:22:41,360 --> 00:22:43,760 Santa Mar�a. 151 00:22:47,560 --> 00:22:49,880 �Qu� est�n haciendo? 152 00:22:49,960 --> 00:22:51,240 Esperando. 153 00:22:53,440 --> 00:22:56,560 �Esperando qu�? Depende. 154 00:22:56,640 --> 00:22:59,480 Los enfermos esperan mejorar... 155 00:22:59,560 --> 00:23:01,040 los pobres por la riqueza... 156 00:23:01,120 --> 00:23:03,640 los pescadores de un mar lleno de peces... 157 00:23:03,720 --> 00:23:06,280 y chismes de que siempre habr� chismes. 158 00:23:07,520 --> 00:23:09,280 Todos esperan lo que quieren. 159 00:23:12,720 --> 00:23:16,160 �Son suficientes 30 liras? �Para hacer qu�? 160 00:23:16,240 --> 00:23:18,320 Para tener esperanzas. 161 00:23:18,400 --> 00:23:21,200 �Sabes lo que puedes hacer con 30 liras? 162 00:23:31,040 --> 00:23:35,120 Mira quien est� ah�. �C�mo te va, cari�o? 163 00:23:35,200 --> 00:23:38,760 �C�mo est�n tus padres, no est�n en Francia? 164 00:23:38,840 --> 00:23:41,600 Ciertamente, all� se encuentra trabajo. 165 00:23:41,680 --> 00:23:44,760 Deber�amos irnos de aqu� tambi�n. 166 00:23:44,840 --> 00:23:48,720 Y vivir la buena vida en Francia. S�, por supuesto. 167 00:23:49,960 --> 00:23:54,360 Hagamos algo. Te ofrecer� este helado. 168 00:23:55,360 --> 00:23:57,520 Porque eres una buena chica. 169 00:24:02,360 --> 00:24:04,520 �Te cortaron la lengua? 170 00:24:04,600 --> 00:24:06,200 Eso espero. 171 00:24:29,880 --> 00:24:33,080 Mar�a, �por la Virgen? 172 00:24:33,160 --> 00:24:36,600 La Madonna tiene otras cosas en mente. 173 00:24:38,160 --> 00:24:39,480 Vamos, Luc�a. 174 00:24:39,560 --> 00:24:40,760 La fiesta termin�. 175 00:24:51,000 --> 00:24:53,720 Di Benedetto. Presente. 176 00:24:53,800 --> 00:24:57,440 Di Florio. Presente. 177 00:24:57,520 --> 00:25:01,440 �C�mo est�n tus padres, Luc�a? Multa. 178 00:25:01,520 --> 00:25:05,200 Escuch� que ten�an que emigrar. Lo siento. 179 00:25:13,040 --> 00:25:16,680 No han emigrado. Volver�n para Navidad. 180 00:25:21,800 --> 00:25:24,880 Carollo. Presente. 181 00:25:24,960 --> 00:25:28,080 Nadie interfiere nunca en sus propios asuntos. 182 00:25:28,160 --> 00:25:30,720 Di Giovanni. Presente. 183 00:25:35,120 --> 00:25:37,080 Esta remera es tan linda. 184 00:25:48,120 --> 00:25:50,520 Luc�a, espera un minuto. 185 00:26:00,360 --> 00:26:03,760 �Como fue tu primer d�a de escuela? Bien. 186 00:26:03,840 --> 00:26:05,856 Este es el vestido de Natalina de cuando era peque�a. 187 00:26:05,880 --> 00:26:07,800 Ahora esto es para ti. 188 00:26:07,880 --> 00:26:09,400 Gracias. 189 00:26:09,480 --> 00:26:13,240 Tengo que decirte algo maravilloso. Tus padres llaman hoy a las cinco. 190 00:26:13,320 --> 00:26:15,360 �Est�s contenta? �A las cinco? 191 00:26:15,440 --> 00:26:16,760 Si. 192 00:26:16,840 --> 00:26:20,520 Peque�a, ven aqu�. 193 00:26:20,600 --> 00:26:22,280 Aqu�. 194 00:26:22,360 --> 00:26:25,960 C�mprate algo ahora que la escuela ha comenzado. 195 00:26:26,040 --> 00:26:29,640 Pero no puedes dec�rselo a tu abuela. 196 00:26:48,600 --> 00:26:52,680 Buenos d�as, escuch� que podr�amos hacer una llamada desde aqu�. 197 00:26:52,760 --> 00:26:54,560 Claro, se�ora. 198 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 Natalina. 199 00:26:59,400 --> 00:27:01,520 Natalina. �Qu� pasa? 200 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 Ven aqu�. 201 00:27:06,120 --> 00:27:09,680 �Qu� pasa? Esta se�ora necesita hacer una llamada. 202 00:27:09,760 --> 00:27:11,320 Un momento. 203 00:27:34,200 --> 00:27:37,840 Por favor adelante. Gracias. 204 00:27:44,200 --> 00:27:47,440 T�a. �Por qu� gritas as�? 205 00:27:47,520 --> 00:27:49,840 Hola, Aldo. Hola Maria. 206 00:27:49,920 --> 00:27:52,840 Franca. 207 00:27:52,920 --> 00:27:54,480 Tu hermana esta aqu�. 208 00:27:54,560 --> 00:27:56,320 �Ves? Ella tambi�n grita. 209 00:27:57,640 --> 00:27:59,960 Aldo, necesitamos el tel�fono. 210 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Cettina y Giuseppe llaman desde Francia. 211 00:28:02,120 --> 00:28:03,920 �No ves a esa dama que est� aqu�? 212 00:28:10,200 --> 00:28:12,920 Pero es hermoso aqu�. 213 00:28:13,000 --> 00:28:16,880 Y la gente de aqu� es muy agradable. 214 00:28:16,960 --> 00:28:18,360 Siempre sonr�en. 215 00:28:18,440 --> 00:28:22,120 Necesito el tel�fono, �entiende? Escucha, tengo que colgar. 216 00:28:22,200 --> 00:28:25,080 Pero te volver� a llamar pronto. Te amo. 217 00:28:31,080 --> 00:28:34,640 Fueron 20 clics. Mil liras. 218 00:28:49,440 --> 00:28:53,160 Lo sab�a. Llamaron mientras esa puta estaba usando el tel�fono. 219 00:28:54,240 --> 00:28:56,760 No uses malas palabras. Si�ntate. 220 00:28:58,360 --> 00:29:00,960 Qui�n sabe cu�ndo volver�n a llamar. 221 00:29:14,000 --> 00:29:17,040 �Hola? 222 00:29:17,120 --> 00:29:20,840 Si, si, por supuesto. 223 00:29:20,920 --> 00:29:24,520 Est�n all�. Espera, aqu� est� tu hija. 224 00:29:24,600 --> 00:29:27,160 Espera, tengo que decirle algo importante. 225 00:29:28,240 --> 00:29:33,640 Giuseppe, �c�mo est�s? �Ya est�s acostumbrado? 226 00:29:34,680 --> 00:29:37,160 �Tu primo Melo te consigui� ese trabajo? 227 00:29:39,080 --> 00:29:41,280 Tienes que respetarlo. 228 00:29:41,360 --> 00:29:44,200 Si quiere, puede conseguirte un buen trabajo. 229 00:29:45,240 --> 00:29:48,640 S�, pero a veces me hace enojar. Ella abre el grifo... 230 00:29:48,720 --> 00:29:51,320 incluso cuando no es necesario. 231 00:29:51,400 --> 00:29:53,320 S�, le dar� el tel�fono. 232 00:29:53,400 --> 00:29:56,240 No hables demasiado. 233 00:29:56,320 --> 00:29:58,640 Esto les resulta muy caro. 234 00:30:01,520 --> 00:30:02,680 �Hola? 235 00:30:04,840 --> 00:30:09,280 Ni siquiera reconoc� su voz al principio. 236 00:30:11,920 --> 00:30:15,160 Pap� parec�a una persona diferente al tel�fono. 237 00:30:18,080 --> 00:30:23,080 Hab�a ruido de fondo, no pude o�rlo en absoluto. 238 00:30:25,000 --> 00:30:29,440 Al menos podr�as hablar con �l. En mi tiempo solo hab�a cartas. 239 00:30:30,440 --> 00:30:32,120 �Qu� te dijeron? 240 00:30:35,280 --> 00:30:36,960 Que va bien. 241 00:30:39,080 --> 00:30:46,040 Que la casa donde viven solo tiene una habitaci�n con ventana y no tiene ba�o. 242 00:30:48,560 --> 00:30:50,840 Y que siempre hace fr�o. 243 00:30:53,880 --> 00:30:55,280 Y entonces... 244 00:30:57,320 --> 00:31:01,840 Mam� dijo que esperan volver para Navidad. 245 00:31:01,920 --> 00:31:03,760 �No est�s contenta? 246 00:31:06,360 --> 00:31:09,920 Cuando se fueron, ella prometi� que volver�an. 247 00:31:11,560 --> 00:31:14,080 Ahora dice que "espera" que vuelvan. 248 00:31:16,640 --> 00:31:20,160 Cuando alguien dice que 'espera' hacer algo... 249 00:31:21,720 --> 00:31:23,680 al final nunca lo hacen. 250 00:31:28,120 --> 00:31:32,640 Quiz�s no deber�a haber hablado con ellos. 251 00:31:34,520 --> 00:31:36,720 Entonces hubiera tenido la esperanza de que regresar�an. 252 00:31:38,360 --> 00:31:40,640 Ven aqu�, peque�a. 253 00:31:51,120 --> 00:31:56,560 Veintid�s por tres. Cierre el par�ntesis. 254 00:31:56,640 --> 00:32:00,280 Dividido por tres es... 255 00:32:00,360 --> 00:32:02,440 Las matem�ticas son horribles. 256 00:33:36,680 --> 00:33:38,680 �No vas a decir hola? 257 00:33:42,760 --> 00:33:46,360 �Cu�ntas veces te he dicho que no dejes tus cosas por ah�? 258 00:33:47,960 --> 00:33:52,960 HIJA DE UN BASTARDO 259 00:34:58,600 --> 00:35:02,360 Mi abuela es buena. Nadie viste a los muertos como ella. 260 00:35:02,440 --> 00:35:03,960 Es cierto. 261 00:35:12,400 --> 00:35:14,360 Luc�a, v�monos. 262 00:35:55,880 --> 00:36:00,800 Querida Luc�a, llevamos dos meses aqu� y sigo llorando. 263 00:36:02,720 --> 00:36:04,360 Te extra�o tanto. 264 00:36:04,440 --> 00:36:11,360 "Siempre estoy pensando en ti y no puedo esperar a tenerte en mis brazos". 265 00:36:11,440 --> 00:36:16,640 Tu padre encontr� trabajo en una f�brica de porcelana... 266 00:36:16,720 --> 00:36:20,120 y yo en una oficina de env�os. 267 00:36:21,320 --> 00:36:26,920 Trabajamos mucho y ahorramos algo de dinero. 268 00:36:27,920 --> 00:36:31,640 Con el coraz�n roto... 269 00:36:31,720 --> 00:36:36,320 "Tengo que decirte algo que te har� enojar mucho". 270 00:36:39,640 --> 00:36:41,080 Ellos prometieron. 271 00:36:43,280 --> 00:36:47,560 �C�mo pueden volver para Navidad? Si ni siquiera se han asentado bien todav�a. 272 00:36:55,200 --> 00:36:56,720 No piensan en m�. 273 00:36:59,440 --> 00:37:01,680 Ni siquiera me preguntaron. 274 00:37:03,080 --> 00:37:05,960 Les dije que no quer�a que me dejaran. 275 00:37:06,040 --> 00:37:10,080 Sin embargo, solo se llevaron a mi hermano y me dejaron aqu�. 276 00:37:12,080 --> 00:37:15,480 Piensan que las mujeres sufren menos que los hombres. 277 00:37:16,320 --> 00:37:18,680 Los odio. 278 00:37:18,760 --> 00:37:20,640 Bravo, dilo m�s fuerte. 279 00:37:23,480 --> 00:37:25,880 Los odio. Bien, m�s fuerte. 280 00:37:25,960 --> 00:37:27,560 Los odio. A�n m�s fuerte. 281 00:37:27,640 --> 00:37:29,800 Los odio. 282 00:37:29,880 --> 00:37:31,760 Chicas, �qu� sucede? 283 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 Vete. 284 00:37:33,560 --> 00:37:34,880 Vete a la mierda. 285 00:37:45,560 --> 00:37:47,440 �Qu� est�s haciendo? 286 00:37:47,520 --> 00:37:50,360 Besarla. �No sabes que ella es mi novia? 287 00:37:57,840 --> 00:38:01,000 �Una mujer? �Y qu�? �No podemos hacer eso? 288 00:38:02,880 --> 00:38:05,400 Vamos, solo bromeo. 289 00:38:09,760 --> 00:38:13,160 Abuela, es tarde, tengo hambre. 290 00:38:13,240 --> 00:38:16,080 �A veces piensas que me gusta esto? 291 00:38:16,160 --> 00:38:19,560 Esto es dinero para ti. Tus padres enviaron esto. 292 00:38:24,360 --> 00:38:27,040 Toma, ve a comprar algo en el caf�. 293 00:38:29,520 --> 00:38:33,480 Aqu�. Dejar� esto aqu�. 294 00:38:33,560 --> 00:38:35,280 �En el piso? 295 00:38:53,600 --> 00:38:56,080 �Cu�nto cuesta un cannolo? Veinte liras. 296 00:38:56,160 --> 00:38:57,600 �Est� hecho de oro? 297 00:38:57,680 --> 00:38:59,720 Eres bocona, �lo sab�as? 298 00:38:59,800 --> 00:39:01,400 �Cu�nto dinero tienes? 299 00:39:01,480 --> 00:39:02,600 Diez liras. 300 00:39:02,680 --> 00:39:05,360 Tiene una galleta. No me gusta ese. 301 00:39:05,440 --> 00:39:09,800 Dale a la chica lo que quiere. Yo invito. 302 00:39:10,880 --> 00:39:13,720 �Ves lo agradable que es el t�o Saro? Tienes que agradecerle. 303 00:39:13,800 --> 00:39:15,720 �Qu� quieres? 304 00:39:15,800 --> 00:39:19,360 Un cannolo. Si�ntate, te lo traer�. 305 00:39:22,720 --> 00:39:25,400 Ven aqu�, peque�a. Si�ntate. 306 00:39:37,160 --> 00:39:41,040 �Quieres algo m�s, Luc�a? No, gracias. 307 00:39:43,760 --> 00:39:45,880 �Eres t�mida con el t�o Saro? 308 00:39:50,920 --> 00:39:55,600 Si necesitas algo, solo p�deme. �Entendido? 309 00:39:55,680 --> 00:39:58,640 Sabes que la t�a Pina y yo te amamos. 310 00:39:58,720 --> 00:40:03,120 No te preocupes por su abuela. Ella es terca como un burro. 311 00:40:04,960 --> 00:40:08,880 �Eso te hace re�r? Sabes que es verdad. 312 00:40:08,960 --> 00:40:11,720 Ella siempre est� enojada con el mundo entero. 313 00:40:15,640 --> 00:40:17,840 Pero te amamos. 314 00:40:19,760 --> 00:40:24,600 La t�a Pina piensa que esto es terrible. Ama a su hermana, tu abuela. 315 00:40:25,760 --> 00:40:28,680 Pero ella, el 'general', no quiere tener nada que ver con ella. 316 00:40:32,040 --> 00:40:34,440 La t�a Pina no se siente muy bien, �lo sab�as? 317 00:40:34,520 --> 00:40:36,160 No. �Qu� le pasa? 318 00:40:36,240 --> 00:40:40,920 Tiene c�lculos renales, no tienes idea de lo doloroso que es eso. 319 00:40:41,000 --> 00:40:43,560 Tiene que tomar muchas pastillas para calmar el dolor. 320 00:40:43,680 --> 00:40:47,560 Y a tu abuela no le importa en absoluto. 321 00:40:47,640 --> 00:40:49,920 Ella nunca piensa en su hermana. 322 00:41:00,240 --> 00:41:02,520 Dile a la t�a Pina que lo siento. 323 00:41:04,160 --> 00:41:06,520 Peque�a. 324 00:41:06,600 --> 00:41:11,080 Ven alguna vez. A la t�a Pina le gustar�a eso. 325 00:41:27,720 --> 00:41:30,120 �Qu� tienes? 326 00:41:30,200 --> 00:41:31,960 Nada. 327 00:41:36,560 --> 00:41:41,200 �Donna Sarina ya no viene a visitarnos? 328 00:41:43,440 --> 00:41:45,440 Dice que no se siente bien. 329 00:41:46,480 --> 00:41:49,960 Ma�ana por la ma�ana, cuando vayamos a la escuela, pasaremos por la granja. 330 00:41:52,360 --> 00:41:54,000 Voy a hacer mis deberes. 331 00:42:08,800 --> 00:42:11,800 Cuando termines, baja las botellas de leche. 332 00:45:13,820 --> 00:45:17,340 Luc�a, est�n hablando por tel�fono. 333 00:45:18,420 --> 00:45:21,420 �Cari�o c�mo est�s? Bien. 334 00:45:21,500 --> 00:45:25,020 Feliz Navidad, hija. Me gustar�a estar contigo. 335 00:45:25,060 --> 00:45:27,260 Cuando termines con la escuela, vienes aqu� tambi�n. 336 00:45:27,340 --> 00:45:29,220 Ahora tenemos una casa m�s grande. 337 00:45:29,300 --> 00:45:34,140 Ahorramos dinero para pagar tu viaje para que puedas venir aqu�. 338 00:45:34,220 --> 00:45:37,900 �Mientras tanto nos tomamos una copita de vino? 339 00:45:41,220 --> 00:45:42,940 Caponata. 340 00:45:46,540 --> 00:45:48,860 Huele delicioso. 341 00:45:51,020 --> 00:45:52,380 Aqu� est� el pan. 342 00:46:02,540 --> 00:46:05,900 �Qu� has hecho, Franca? Es Navidad, Mar�a. 343 00:46:11,500 --> 00:46:14,220 Feliz Navidad. 344 00:46:14,300 --> 00:46:15,700 Feliz Navidad. 345 00:46:16,900 --> 00:46:17,980 Feliz Navidad. 346 00:46:24,620 --> 00:46:29,500 Buenas noches y un saludo navide�o a todos. Feliz Navidad. 347 00:46:29,580 --> 00:46:33,940 Luc�a, ven aqu�, cari�o. Feliz Navidad. 348 00:46:36,020 --> 00:46:37,740 Ella no quiere tu regalo. 349 00:46:44,900 --> 00:46:47,340 Feliz Navidad a todos. 350 00:46:47,420 --> 00:46:50,980 Estas lastim�ndome. Date prisa. 351 00:46:51,060 --> 00:46:52,940 D�jame ir. 352 00:47:04,900 --> 00:47:08,820 Come algo. Ya no tengo ganas. 353 00:47:17,900 --> 00:47:21,660 �Por qu� me miras as�? �Quieres que yo tambi�n pierda el apetito? 354 00:47:23,100 --> 00:47:24,620 Ve a la cama. 355 00:47:40,820 --> 00:47:44,460 Despu�s de un tiempo, cambiamos de posici�n. Alzamos los brazos. 356 00:47:44,540 --> 00:47:46,420 Y m�s ancho. 357 00:47:47,820 --> 00:47:50,100 Esto es bueno para nuestros senos. 358 00:47:51,220 --> 00:47:52,900 Pero no tenemos ninguno. 359 00:47:52,980 --> 00:47:56,620 �Seguro! Los m�os ya me duelen. Eso significa que est�n creciendo. 360 00:47:56,700 --> 00:47:58,780 No siento nada. 361 00:48:04,420 --> 00:48:07,940 Cuando termine la escuela me ir� a Francia. Esta vez de verdad. 362 00:48:08,020 --> 00:48:12,620 �Estupendo! Ll�vame contigo. Tendremos unas vacaciones juntos. 363 00:48:12,700 --> 00:48:16,820 No me ir� de vacaciones. 364 00:48:18,420 --> 00:48:21,700 Mis padres tienen trabajo y una casa m�s grande. 365 00:48:23,180 --> 00:48:25,060 Yo me quedar� ah�. 366 00:48:31,180 --> 00:48:34,260 �Qu� pasa? Nada. 367 00:48:36,500 --> 00:48:38,620 �Quieres salir a caminar? 368 00:48:38,700 --> 00:48:41,260 Quiero terminar los ejercicios. 369 00:50:15,420 --> 00:50:17,700 �Qu� te hizo? 370 00:50:17,780 --> 00:50:19,180 Peque�a... 371 00:50:20,700 --> 00:50:22,980 �Te golpe�? 372 00:50:23,060 --> 00:50:24,340 �Piensas eso? 373 00:50:24,420 --> 00:50:25,900 No, no lo hizo. 374 00:50:27,740 --> 00:50:32,740 Quiere dejarme y quedarse con su esposa e hijos. 375 00:50:36,620 --> 00:50:39,020 Este bastardo. 376 00:50:39,100 --> 00:50:42,100 Primero te hace cosas sucias y luego te deja. 377 00:50:43,260 --> 00:50:46,420 No, peque�a, no es un bastardo. 378 00:50:48,820 --> 00:50:50,500 �l est� bien. 379 00:50:53,260 --> 00:50:55,340 �Qu� idiota me querr�a as�? 380 00:51:01,580 --> 00:51:04,060 �Qu� quieres decir? Eres hermosa. 381 00:51:14,980 --> 00:51:19,700 Escr�beme desde Francia. Si puedo encontrar el valor, tambi�n ir�. 382 00:51:24,500 --> 00:51:26,580 Luc�a. 383 00:51:26,660 --> 00:51:29,660 �Por qu� no nos visitas antes de que te vayas? 384 00:51:29,740 --> 00:51:31,740 Mam� todav�a tiene tu regalo de Navidad. 385 00:52:09,740 --> 00:52:11,500 Hola. 386 00:52:13,380 --> 00:52:16,820 Ata la cuerda, haz un nudo. 387 00:52:21,900 --> 00:52:23,660 �C�mo est�s? 388 00:52:25,220 --> 00:52:28,700 �Nadie quiere jugar contigo? 389 00:52:28,780 --> 00:52:29,900 �Necesitas algo? 390 00:52:32,820 --> 00:52:34,340 �Quieres llev�rtelos a casa? 391 00:52:38,220 --> 00:52:40,420 Olv�dalo. 392 00:52:40,500 --> 00:52:44,820 El �general� te matar�. Ella sabr� que estabas conmigo. 393 00:52:44,900 --> 00:52:47,260 �Por qu� mi abuela no puede soportarte a ti y a los dem�s? 394 00:52:50,860 --> 00:52:52,940 �Por qu�? No sabes. 395 00:52:53,020 --> 00:52:55,820 No. Y cuando le pregunto, me pega. 396 00:52:58,660 --> 00:53:02,540 No es nada, todav�a �ramos j�venes. 397 00:53:02,620 --> 00:53:07,380 Su esposo acababa de fallecer, pero ella no estaba muy desesperada. 398 00:53:07,460 --> 00:53:11,220 Ella siempre me miraba mientras yo cortejaba a la t�a Pina. 399 00:53:13,900 --> 00:53:16,260 Y cuando me compromet� con su hermana... 400 00:53:20,100 --> 00:53:22,820 ella no quer�a vernos m�s. 401 00:53:26,740 --> 00:53:31,900 Quiere ser la jefa de todos, pero no podr�a hacer eso conmigo. 402 00:53:33,740 --> 00:53:35,820 Tampoco conmigo. 403 00:53:37,380 --> 00:53:42,700 Si te hubieras ido, �qui�n se habr�a quedado con tu abuela? �El pollo? 404 00:53:46,220 --> 00:53:49,460 Ten�a miedo de estar sola. 405 00:53:49,540 --> 00:53:54,900 Entonces ella est� con su nieta, que tambi�n es su sirvienta. 406 00:54:10,980 --> 00:54:12,780 Tr�eme esa sart�n. 407 00:54:12,860 --> 00:54:14,580 No soy tu sirvienta. 408 00:54:17,860 --> 00:54:22,260 No tienes las agallas para hablarme as�, eso es de mala educaci�n. 409 00:57:30,700 --> 00:57:35,820 El bendito cartero la llev� al m�dico. 410 00:57:36,820 --> 00:57:39,820 Result� estar completamente llena de pastillas de su madre. 411 00:57:41,180 --> 00:57:43,260 Ella se hab�a llevado todo el frasco. 412 00:57:47,700 --> 00:57:53,700 Pina cree que Rosamaria est� mejor con su hermano en Alemania. 413 00:57:53,780 --> 00:57:56,140 El cambio de ambiente le vendr� bien. 414 00:58:00,980 --> 00:58:03,660 �Sabes lo que le dijo el doctor a Pina? 415 00:58:08,060 --> 00:58:10,380 Rosamaria estaba embarazada. 416 00:58:15,060 --> 00:58:17,700 Y ella abort�. 417 00:58:50,300 --> 00:58:52,500 Rosamaria es una buena persona. 418 00:58:53,540 --> 00:58:55,420 Deja que se mejore. 419 00:59:10,380 --> 00:59:13,140 Abuela, pas�. 420 00:59:14,340 --> 00:59:19,140 Ocho, ocho, ocho y nueve. 421 00:59:20,380 --> 00:59:24,780 Genial, tenemos un cient�fico en la casa y no lo sab�amos. 422 00:59:24,860 --> 00:59:27,980 Vamos, lo voy a meter en mi maleta. 423 00:59:28,060 --> 00:59:32,900 No te ir�s hasta dentro de diez d�as. Preparo las cosas importantes. 424 00:59:36,100 --> 00:59:38,980 Cuando est�s en Francia, vas a tener que aprender todo de nuevo. 425 00:59:39,060 --> 00:59:42,820 Leer, escribir, contar. 426 00:59:42,900 --> 00:59:45,220 No me ir� para siempre. 427 00:59:46,300 --> 00:59:51,020 Incluso si voy a la escuela all�, volveremos en el verano. 428 00:59:51,100 --> 00:59:53,420 Y llamar� tan a menudo como pueda. 429 00:59:54,580 --> 00:59:58,660 Y cuando termine la escuela, espero poder venir m�s a menudo. 430 00:59:59,700 --> 01:00:02,580 Si una persona espera hacer algo... 431 01:00:02,660 --> 01:00:05,220 al final, esa persona nunca lo hace. 432 01:00:05,300 --> 01:00:06,980 T� mismo dijiste eso. 433 01:00:08,020 --> 01:00:09,180 No, lo juro... 434 01:00:09,260 --> 01:00:13,860 No, peque�a, no jures. No quiero que vuelvas. 435 01:00:13,940 --> 01:00:17,180 Tienes que quedarte con tus padres y estudiar... 436 01:00:17,260 --> 01:00:20,420 y convi�rtete en una mujer importante que pueda hacer grandes cosas. 437 01:00:28,460 --> 01:00:32,540 Es incluso mejor que te vayas. As� tengo un poco de paz. 438 01:00:33,660 --> 01:00:36,020 Me hiciste pasar un mal rato este a�o. 439 01:00:43,500 --> 01:00:45,460 Rita, Luc�a est� aqu�. 440 01:00:57,540 --> 01:01:00,220 Hola. 441 01:01:09,740 --> 01:01:13,780 Mira, te traje esto. �Por qu�? 442 01:01:15,620 --> 01:01:20,660 Es un regalo. Dijiste que te gustaba. 443 01:01:20,740 --> 01:01:24,660 Solo dije eso para ser amable. No me gusta nada. 444 01:01:24,740 --> 01:01:28,940 �Y por qu� me das un regalo ahora? Mi cumplea�os es en un mes. 445 01:01:29,020 --> 01:01:32,420 Quer�a dejarte algo para que pensaras en m�. 446 01:01:34,820 --> 01:01:37,700 Un recuerdo. No lo quiero. 447 01:01:39,460 --> 01:01:43,260 �Por qu� act�as as�? No quiero nada como recuerdo. 448 01:01:45,220 --> 01:01:48,180 Quiero recordarte. 449 01:01:48,260 --> 01:01:52,980 Y siempre te escribir�, incluso si no respondes. 450 01:01:55,500 --> 01:01:56,940 Espera. 451 01:01:58,220 --> 01:01:59,740 D�melo. 452 01:02:00,780 --> 01:02:03,380 No tienes que aceptarlo. 453 01:02:03,460 --> 01:02:05,660 Me gusta, solo estaba bromeando. 454 01:02:09,740 --> 01:02:11,620 Gracias. 455 01:02:11,700 --> 01:02:12,780 �Qu� est�s haciendo? 456 01:02:12,860 --> 01:02:16,260 De esa forma sabr�s c�mo besar a los chicos cuando est�s en Francia. 457 01:03:12,300 --> 01:03:15,740 Abuela, me voy a despedir de la t�a Pina, ha vuelto. 458 01:03:15,820 --> 01:03:18,820 �Qu�? No vas a ninguna parte. 459 01:03:18,900 --> 01:03:22,220 Si. Quiere darme el regalo que me compr� para Navidad. 460 01:03:22,300 --> 01:03:24,700 Y quiero saber c�mo est� Rosamaria. 461 01:03:24,780 --> 01:03:27,060 Otra vez con ese regalo de Navidad. 462 01:03:27,140 --> 01:03:30,300 Te dije que no tienes nada que ver con ella. 463 01:03:30,380 --> 01:03:33,180 Me voy de todos modos. Me preocupo por la t�a Pina y Rosamaria. 464 01:03:33,260 --> 01:03:35,260 Y no puedes evitarlo. 465 01:03:38,180 --> 01:03:40,260 No te atrevas. 466 01:03:44,060 --> 01:03:46,540 S� por qu� est�s haciendo esto. 467 01:03:46,620 --> 01:03:49,300 El t�o Saro me lo cont� todo. 468 01:03:49,380 --> 01:03:51,500 Dijo que lo quer�as a pesar de que estabas casada. 469 01:03:51,580 --> 01:03:55,060 C�llate. Incluso si estaba casado con la t�a Pina. 470 01:03:57,340 --> 01:03:58,380 C�llate. 471 01:04:03,740 --> 01:04:05,860 No te atrevas. 472 01:04:05,940 --> 01:04:08,340 Siempre quieres ser la jefa. 473 01:04:08,420 --> 01:04:10,100 Pero no lo permitir�. 474 01:04:24,020 --> 01:04:27,300 �Qu� quieres? Espinacas. 475 01:04:27,380 --> 01:04:29,100 Est� muy fresca. 476 01:04:58,620 --> 01:05:00,660 No hay problema. 477 01:05:16,660 --> 01:05:18,180 Peque�a. 478 01:05:19,620 --> 01:05:21,740 �Qu� est�s haciendo aqu�? 479 01:05:21,820 --> 01:05:24,300 Vengo a saludar a la t�a Pina. 480 01:05:24,340 --> 01:05:25,780 Buena ni�a. 481 01:05:25,860 --> 01:05:29,540 Tu t�a est� de compras. 482 01:05:30,700 --> 01:05:31,940 Ella est� justo ah�. 483 01:05:38,220 --> 01:05:41,940 �C�mo est� Rosamaria? Mejor. 484 01:05:42,020 --> 01:05:44,060 Est� bien, volver� m�s tarde. 485 01:05:45,260 --> 01:05:47,460 Peque�a. 486 01:05:47,540 --> 01:05:50,660 Espera, entra. 487 01:05:50,740 --> 01:05:52,300 La t�a Pina se pondr� muy feliz. 488 01:05:52,380 --> 01:05:55,060 Estoy limpiando pescado, pasa. 489 01:06:01,620 --> 01:06:04,740 Bien hecho, peque�a. Vamos. 490 01:08:06,900 --> 01:08:09,500 �Oye, est�s aqu�? 491 01:08:09,580 --> 01:08:13,140 �Sabes qu� hora es? Ya ni siquiera tengo hambre. 492 01:08:15,380 --> 01:08:18,900 Yo pongo las reglas en mi casa. 493 01:08:20,260 --> 01:08:21,540 Abre. 494 01:08:23,700 --> 01:08:25,140 Ya voy. 495 01:08:27,020 --> 01:08:28,980 Abre la puerta. 496 01:08:35,580 --> 01:08:37,820 Sabes que no deber�as encerrarte. 497 01:08:39,340 --> 01:08:41,820 Abre. Ya voy. 498 01:08:52,020 --> 01:08:54,740 �Bueno, y el regalo? 499 01:09:00,300 --> 01:09:02,100 Te pregunt� algo. 500 01:09:04,860 --> 01:09:06,860 �Por qu� no respondes? 501 01:09:09,940 --> 01:09:11,220 Luc�a. 502 01:09:18,260 --> 01:09:20,220 �Qu� has hecho? 503 01:09:23,300 --> 01:09:25,140 �C�mo te sientes? 504 01:10:11,980 --> 01:10:17,420 Si a veces me enojo es porque el mundo es malvado. 505 01:10:19,500 --> 01:10:22,260 Y quiero que lo resistas. 506 01:10:24,980 --> 01:10:27,580 No soy bueno con las palabras. 507 01:10:28,740 --> 01:10:31,260 Nunca tuve que serlo. 508 01:10:32,900 --> 01:10:36,420 Pero no deber�as pensar mal de m�. 509 01:10:40,980 --> 01:10:45,900 Cuando era joven y estaba embarazada de dos meses... 510 01:10:45,980 --> 01:10:49,100 tu abuelo ya estaba muerto. 511 01:10:49,180 --> 01:10:52,540 Una noche cuando volv� a casa... 512 01:10:53,700 --> 01:10:56,300 un sucio bastardo me agarr�... 513 01:10:57,300 --> 01:10:59,020 y me llev� con sus amigos... 514 01:10:59,100 --> 01:11:03,580 a un cobertizo. 515 01:11:04,860 --> 01:11:07,620 Me golpearon tan fuerte como pudieron. 516 01:11:10,300 --> 01:11:14,980 Uno de ellos me humill� y me quit� la dignidad. 517 01:11:18,180 --> 01:11:19,820 Fue Saro. 518 01:11:19,900 --> 01:11:22,900 S�, �l. 519 01:11:24,220 --> 01:11:27,300 El hombre que te cont� toda esta mierda. 520 01:11:29,220 --> 01:11:32,380 �l dijo: '�Qu� est�s mirando? 521 01:11:33,380 --> 01:11:36,620 Tienes que mirarme. M�rame. 522 01:11:39,740 --> 01:11:42,940 Pero �l no fue el que m�s me lastim�. 523 01:11:45,340 --> 01:11:48,780 Al d�a siguiente, le cont� todo a mi hermana, Pina. 524 01:11:48,860 --> 01:11:52,340 Estaba llorando y desesperada. 525 01:11:54,700 --> 01:11:57,940 Pero ella me dijo que era una puta. 526 01:11:58,020 --> 01:12:01,820 Y que no me permit�an decir cosas as� sobre su marido. 527 01:12:03,700 --> 01:12:05,660 Yo no lo pod�a creer. 528 01:12:08,180 --> 01:12:13,660 Mi hermana me cerr� la puerta en la cara... 529 01:12:14,780 --> 01:12:17,220 y m�s bien mir� para otro lado... 530 01:12:17,300 --> 01:12:22,660 para salvar su matrimonio con esa rata de alcantarilla. 531 01:12:28,320 --> 01:12:30,800 He sido estricto contigo... 532 01:12:34,120 --> 01:12:38,320 porque quer�a mantenerte alejado de esa familia a toda costa. 533 01:12:39,560 --> 01:12:42,240 Preferir�a que me odiaras. 534 01:14:48,560 --> 01:14:52,600 Ahora puedo celebrar que mi familia se haya reunido. 535 01:14:52,680 --> 01:14:53,880 Finalmente. 536 01:14:57,600 --> 01:15:00,880 Est� hecho. �Qu� est� haciendo Luc�a? 537 01:15:00,960 --> 01:15:02,640 Luc�a. 538 01:15:02,720 --> 01:15:04,640 Te estamos esperando. 539 01:15:04,720 --> 01:15:06,680 Luc�a. 540 01:15:16,080 --> 01:15:21,560 Cari�o, no te preocupes. Te has convertido en una jovencita. 541 01:17:04,440 --> 01:17:08,320 Has crecido. Y me perd� todo. 542 01:17:12,080 --> 01:17:13,760 Pero no te voy a dejar atr�s. 543 01:17:14,880 --> 01:17:16,960 Lo prometo. 544 01:17:33,420 --> 01:17:37,060 LLAMADA ENTRANTE HERMANO 545 01:17:44,180 --> 01:17:46,220 �Hola? 546 01:17:46,300 --> 01:17:47,660 Te despert�. 547 01:17:48,700 --> 01:17:51,060 No, estaba a punto de levantarme. 548 01:17:51,140 --> 01:17:52,300 �Qu� pasa? 549 01:17:52,380 --> 01:17:54,660 Sabes que tu pap� realmente quiere que vayas. 550 01:17:54,740 --> 01:17:58,580 Por supuesto, igual que todos los a�os. 551 01:17:59,820 --> 01:18:04,020 Sabes que no tengo tiempo ni necesito volver. 552 01:18:04,140 --> 01:18:07,300 No es como todos los a�os, esta vez es diferente. 553 01:19:15,100 --> 01:19:17,060 �Qu� haces, bajas? 554 01:20:16,140 --> 01:20:17,660 Buenos d�as. 555 01:20:28,500 --> 01:20:30,060 T�a. 556 01:20:34,060 --> 01:20:35,900 �Qui�n eres? 557 01:20:35,980 --> 01:20:37,340 Yo soy Luc�a. 558 01:20:39,540 --> 01:20:40,980 Luc�a... 559 01:20:42,420 --> 01:20:43,900 Peque�a. 560 01:22:01,380 --> 01:22:03,780 Qu� bueno que est�s aqu�. 561 01:22:05,020 --> 01:22:06,820 Te he esperado mucho tiempo. 562 01:22:06,900 --> 01:22:11,940 Sin preocupaciones. Tu padre estuvo all�, est� bien, me alegr� de verlo. 563 01:22:13,540 --> 01:22:16,300 �Te gusta esto? �Te encuentras a gusto aqu�? �Est�s bien? 564 01:22:16,380 --> 01:22:17,660 S�, S�. 565 01:22:17,740 --> 01:22:19,620 Las cosas est�n yendo bien. 566 01:22:19,700 --> 01:22:21,620 Me gusta aqu�. 567 01:22:22,860 --> 01:22:28,820 Cuando tu abuela, la �general�, ten�a la misma edad que yo ahora... 568 01:22:28,900 --> 01:22:31,140 y estuvo a punto de morir... 569 01:22:31,220 --> 01:22:33,140 ella solo me pidi� que viniera a vivir aqu�. 570 01:22:35,660 --> 01:22:37,460 Ella siempre quiso estar sola. 571 01:22:38,540 --> 01:22:40,900 Pero ahora la entiendo. 572 01:22:40,980 --> 01:22:45,900 Dijo que no tienes que preocuparte por nadie si vives sola. 573 01:22:47,100 --> 01:22:49,260 Y no lo cre�. 574 01:22:52,980 --> 01:22:56,540 Pero no pude quedarme en esa casa ni un segundo m�s. 575 01:22:56,620 --> 01:22:58,500 Ya no pod�a respirar. 576 01:23:04,180 --> 01:23:06,220 Nunca se lo he contado a nadie. 577 01:23:07,820 --> 01:23:09,780 Estabas... 578 01:23:12,340 --> 01:23:15,140 Eres la �nica que lo sabe. 579 01:23:19,540 --> 01:23:20,820 No. 580 01:23:23,460 --> 01:23:25,420 �Qu� quieres decir? 581 01:23:25,500 --> 01:23:27,340 Ese d�a... 582 01:23:29,660 --> 01:23:31,580 El d�a que tu... 583 01:23:33,740 --> 01:23:35,940 No pude soportarlo m�s. 584 01:23:36,020 --> 01:23:37,940 �Qu� has hecho t�a? 585 01:23:40,820 --> 01:23:44,660 Tienes que saber qu� pas�. 586 01:23:47,140 --> 01:23:53,700 A veces, el Se�or mira hacia abajo y hace algo bueno. 587 01:23:54,820 --> 01:23:58,780 Ese d�a te dej� partir hacia Francia. 588 01:24:02,260 --> 01:24:05,500 Una vez que te fuiste... 589 01:24:05,580 --> 01:24:08,580 Decid� que ten�a que terminar. 590 01:27:03,300 --> 01:27:06,460 Ven aqu�. �Qu� est�s mirando? 591 01:27:07,820 --> 01:27:09,780 Tienes que mirarme. 592 01:27:09,860 --> 01:27:11,420 M�rame. 593 01:27:32,300 --> 01:27:36,740 Cada vez que tus padres quer�an venir por unos d�as... 594 01:27:38,100 --> 01:27:40,620 ella dec�a que no. 595 01:27:40,700 --> 01:27:42,980 Que ten�an que ocuparse del restaurante. 596 01:27:45,860 --> 01:27:49,740 Y tu padre estaba acostumbrado a obedecerla. 597 01:27:49,820 --> 01:27:53,820 Sabes c�mo era ella. Ella siempre quiso ser la jefa. 598 01:27:57,660 --> 01:28:01,300 Ella no quer�a que volvieras. 599 01:28:02,620 --> 01:28:05,460 Pero no se trataba de ti. 600 01:28:05,540 --> 01:28:08,180 Lo pude ver. 601 01:28:08,260 --> 01:28:12,260 Despu�s de ese d�a, despu�s de que ella hizo eso... 602 01:28:14,420 --> 01:28:18,140 no quer�a que nadie la volviera a ver. 603 01:28:18,220 --> 01:28:23,220 Se encerr� en su casa y nunca sali� de casa. 604 01:28:25,900 --> 01:28:29,540 Era como si hubiera elegido su castigo. 605 01:28:31,540 --> 01:28:34,100 Fue un largo castigo. 606 01:28:35,380 --> 01:28:38,180 El Se�or la mantuvo viva hasta ahora. 607 01:29:02,500 --> 01:29:05,260 No me gusta esta foto. 608 01:29:07,020 --> 01:29:09,820 Pareces peque�a e indefensa. 609 01:29:12,940 --> 01:29:15,260 No eras as� en absoluto. 610 01:29:45,020 --> 01:29:47,820 Este lugar es diferente ahora. 611 01:29:54,920 --> 01:29:57,000 Me da paz. 612 01:30:32,360 --> 01:30:35,760 Solo aqu�, de vez en cuando... 613 01:30:38,640 --> 01:30:41,160 cuando lo necesito... 614 01:30:42,680 --> 01:30:46,280 Volver� a ser la peque�a nuevamente. 45564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.