Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,018 --> 00:00:21,228
Radar Red,
this is Interceptor One.
2
00:00:21,270 --> 00:00:24,523
- It's going down.
— The bogey is going down.
3
00:02:09,670 --> 00:02:11,922
Detail! Ten—hut!
4
00:02:26,479 --> 00:02:28,397
Yes, sir.
5
00:02:28,481 --> 00:02:30,065
You, you!
6
00:02:52,713 --> 00:02:54,923
Present, hut!
7
00:03:12,400 --> 00:03:15,569
Present, hut!
8
00:03:22,493 --> 00:03:25,913
Sorry I used the security phone,
but I couldn't risk a leak.
9
00:03:25,955 --> 00:03:28,540
That's all right, Max.
My golf game's not what it used to be.
10
00:03:28,624 --> 00:03:29,750
I don't know where to begin, sir.
11
00:03:29,792 --> 00:03:32,085
This is gonna sound crazy
but I think that we have...
12
00:03:32,128 --> 00:03:35,631
Now, Max, what could be worse
than invading Europe?
13
00:03:35,715 --> 00:03:37,717
After you, sir.
14
00:03:47,184 --> 00:03:50,061
- Brief me.
- It entered our air space last night
15
00:03:50,146 --> 00:03:52,982
and made a mockery
of our intercept squadrons.
16
00:03:53,023 --> 00:03:54,899
And according to the pursuit pilots,
17
00:03:54,984 --> 00:03:57,569
it suffered a malfunction
and crashed in the desert.
18
00:03:57,653 --> 00:04:00,447
I see. Was there a crew or any survivors?
19
00:04:00,489 --> 00:04:02,991
Well, the eggheads found
the remains of two creatures
20
00:04:03,033 --> 00:04:05,201
and pulled the engine out of the saucer.
21
00:04:05,327 --> 00:04:07,662
As usual, they want time to study.
22
00:04:07,747 --> 00:04:10,082
Has the press gotten wind of this yet?
23
00:04:10,166 --> 00:04:14,666
We don't think so, sir.
But we can't keep this on ice indefinitely.
24
00:04:19,216 --> 00:04:21,509
Get rid of it.
25
00:04:21,594 --> 00:04:23,596
Right away, sir.
26
00:05:04,303 --> 00:05:07,514
So, what I've attempted
to do here this year
27
00:05:07,598 --> 00:05:12,098
is to instill in you a basic scientific
curiosity about the world that we live in.
28
00:05:12,394 --> 00:05:16,523
Sherman... tell me
about your science project.
29
00:05:16,565 --> 00:05:20,151
Well, Mr. Roberts, I've done
a study on the accuracy and foundation
30
00:05:20,236 --> 00:05:23,405
of the Gregorian calendar
in relation to the vernal equinox.
31
00:05:23,489 --> 00:05:26,825
Good.
Ellie, Sawyer tell me about yours.
32
00:05:26,909 --> 00:05:29,494
Well, Mr. Roberts, I'm doing the, um..
33
00:05:29,578 --> 00:05:31,871
I want you to listen now.
34
00:05:31,956 --> 00:05:35,918
Um, I'm doing the effects
of ultraviolet rays on plant fungus.
35
00:05:36,001 --> 00:05:37,585
That's out of sight, Ellie.
36
00:05:37,670 --> 00:05:42,170
Would you call me Bob,
because only the pigs call me mister.
37
00:05:42,675 --> 00:05:45,469
Uh...
38
00:05:48,097 --> 00:05:51,433
You're not getting away
with it Harlan!
39
00:05:51,475 --> 00:05:54,936
Why don't you tell us
about your science project?
40
00:05:55,020 --> 00:05:56,438
What?
41
00:05:56,480 --> 00:05:59,816
This is science class. Your science project?
42
00:06:03,988 --> 00:06:05,739
I'm working on it.
43
00:06:05,781 --> 00:06:06,865
You're working on it.
44
00:06:16,375 --> 00:06:18,585
Hey, Mike.
45
00:06:21,088 --> 00:06:23,090
Ciao, babe.
46
00:06:27,344 --> 00:06:30,096
How is it that two weeks before graduation
47
00:06:30,139 --> 00:06:33,350
a man of your mechanical capabilities
hasn't finished his science project?
48
00:06:33,475 --> 00:06:35,101
I mean how do you explain that?
49
00:06:35,144 --> 00:06:37,354
I've been working double—shift
down at Charlie's garage,
50
00:06:37,479 --> 00:06:40,607
and it cuts into my free time.
51
00:06:40,649 --> 00:06:44,486
Yeah. Well, you know I don't
make the rules around here, right?
52
00:06:44,570 --> 00:06:49,070
But bottom line, golden rule:
No project, no diploma, babe.
53
00:06:50,826 --> 00:06:54,788
Yeah. Well, I thought maybe I could,
54
00:06:54,872 --> 00:06:57,332
I don't know, rebuild a carburetor
or something, if that's OK.
55
00:06:57,416 --> 00:07:00,585
Ah, come on, Harlan.
You do that in your sleep.
56
00:07:00,669 --> 00:07:03,630
Do something special,
something original.
57
00:07:03,714 --> 00:07:05,882
Come on, man.
58
00:07:05,966 --> 00:07:08,927
And don't forget
your science final tomorrow.
59
00:07:09,011 --> 00:07:11,471
Hey, man, I don't like
to hassle you, Mike. You know that?
60
00:07:11,555 --> 00:07:14,099
Have a nice day.
61
00:07:14,183 --> 00:07:15,767
- A nice day.
- Yeah.
62
00:07:15,851 --> 00:07:17,561
Come on. I used to be your age once,
63
00:07:17,645 --> 00:07:22,066
way back in the 60s, when all you needed
to finish school was a Frisbee.
64
00:07:22,149 --> 00:07:24,359
A gas mask helped.
65
00:07:24,443 --> 00:07:27,863
- See you later, Bob.
- Protest songs, white rabbits.
66
00:07:29,949 --> 00:07:31,867
TNT.
67
00:07:32,576 --> 00:07:33,910
TNT.
68
00:07:34,954 --> 00:07:37,164
Ooh!
69
00:07:40,125 --> 00:07:41,668
Mm.
70
00:07:43,212 --> 00:07:45,088
Ah, free love.
71
00:07:45,255 --> 00:07:48,549
Cosmo says that today is the day.
72
00:07:48,634 --> 00:07:49,968
So get rid of 'em.
73
00:07:50,052 --> 00:07:52,137
Hey, Crystal. How you doin', huh?
74
00:07:52,221 --> 00:07:54,973
Michael, I can't keep
this mink wheel anymore.
75
00:07:55,057 --> 00:07:57,684
What? Why not, huh?
76
00:07:57,726 --> 00:08:00,353
We must seek different destinies,
Michael.
77
00:08:00,437 --> 00:08:03,690
Our song is over. Fine. Comprende?
78
00:08:03,774 --> 00:08:05,275
No, no, no, no. Wait a second.
79
00:08:05,359 --> 00:08:08,153
Come on, talk English,
will you, Crystal? Huh?
80
00:08:08,237 --> 00:08:10,614
Michael, you're more interested
in your stupid old GTO
81
00:08:10,698 --> 00:08:11,699
than you are in me, anyway.
82
00:08:11,740 --> 00:08:13,158
Wait a second.
What are you talking about, huh?
83
00:08:13,200 --> 00:08:15,535
I mean, whose name
is on my fender, huh? Yours, right?
84
00:08:15,577 --> 00:08:16,619
Don't we go out all the time?
85
00:08:16,704 --> 00:08:17,746
- Right, right, right.
- Don't we?
86
00:08:17,746 --> 00:08:19,873
Michael, we go to car shows,
drag races and junkyards.
87
00:08:19,957 --> 00:08:23,043
- So? So what?
- That's not what I want.
88
00:08:23,085 --> 00:08:26,421
Oh, no... So, what do you want, Crystal?
Huh? Him?
89
00:08:26,463 --> 00:08:30,963
Michael, I wanna be swept off my feet,
serenaded, worshiped like a goddess.
90
00:08:31,427 --> 00:08:33,846
Oh, come on. Come on. Bullshit.
91
00:08:35,514 --> 00:08:37,307
That is exactly
92
00:08:37,391 --> 00:08:41,353
what my Cosmo Romantiscope
said you would say, Michael.
93
00:08:41,437 --> 00:08:44,481
Ta—ta forever, monkey wrench.
94
00:08:48,277 --> 00:08:51,029
Romantiscope?
95
00:08:52,281 --> 00:08:55,117
Ellie, I know it's short notice and
everything, but I was wondering,
96
00:08:55,159 --> 00:08:57,661
you know, maybe you wanna
go to the prom?
97
00:08:57,745 --> 00:08:59,663
Look, Sherman, can we talk
about it later? OK?
98
00:08:59,747 --> 00:09:00,748
Sure—
99
00:09:00,789 --> 00:09:01,998
- Gotcha!
- What are you do.
100
00:09:02,082 --> 00:09:03,708
- Just ignore her.
- Finally! I can't believe it.
101
00:09:03,751 --> 00:09:05,252
Now, I need some information
from you, OK?
102
00:09:05,335 --> 00:09:06,502
Will you just pull the plug, will you?
103
00:09:06,545 --> 00:09:07,879
Look, you're the last picture
for the yearbook,
104
00:09:07,921 --> 00:09:10,048
and I need some stats from you now!
105
00:09:10,132 --> 00:09:11,967
- Hey, hey, hey, wait, wait!
- Look, you know, you got lousy timing.
106
00:09:11,967 --> 00:09:13,218
- I know.
- Don't pay any attention to her.
107
00:09:13,260 --> 00:09:15,637
Look, I know it's a flaw in my character,
and I'm working on it.
108
00:09:15,721 --> 00:09:18,682
- Now, what's your sign, Harlan?
- Pontiac.
109
00:09:20,142 --> 00:09:22,561
"Bimbo Leaves Harlan in Limbo."
110
00:09:24,855 --> 00:09:28,316
Makes a great yearbook headline,
don't you think?
111
00:09:31,820 --> 00:09:36,282
OK, news flash update:
I dumped Crystal, all right?
112
00:09:36,325 --> 00:09:38,118
- That is not what I heard.
- Oh, no?
113
00:09:38,202 --> 00:09:39,786
No.
114
00:09:43,499 --> 00:09:46,335
OK, what do you wanna know, huh?
115
00:09:46,376 --> 00:09:48,086
- Your major?
- Yeah.
116
00:09:48,170 --> 00:09:49,880
Major.
117
00:09:49,963 --> 00:09:53,341
Uh... I don't know. Auto shop.
118
00:09:53,383 --> 00:09:55,885
Favorite video game?
119
00:09:55,969 --> 00:09:57,845
World Series.
120
00:09:57,930 --> 00:10:00,724
Are you into computers? All right,
how many times have you seen Jedi?
121
00:10:00,808 --> 00:10:02,684
Yeah, and cars. I never saw Jedi.
122
00:10:02,768 --> 00:10:04,227
- You never saw Jedi?
- Are you serious?
123
00:10:04,311 --> 00:10:06,688
Have you been under a car for ten years, Harlan?
124
00:10:06,730 --> 00:10:08,982
- What?
- All right, what do you like?
125
00:10:09,066 --> 00:10:12,527
What do I like? I like cars.
126
00:10:12,569 --> 00:10:14,571
I like Springsteen.
127
00:10:14,696 --> 00:10:17,407
I like my goat. You know?
128
00:10:17,491 --> 00:10:19,201
- Goat?
- Yeah.
129
00:10:19,284 --> 00:10:22,453
- OK, yeah. But...
- But what?
130
00:10:22,538 --> 00:10:24,581
What do you do in your spare time?
131
00:10:24,665 --> 00:10:27,751
Cars. Bye.
132
00:10:29,002 --> 00:10:30,003
What goat?
133
00:10:35,050 --> 00:10:37,093
Hey, yo, Mike!
134
00:10:37,177 --> 00:10:40,180
Mike, so what's the dish, Cousin Fish?
135
00:10:40,222 --> 00:10:42,015
Come on, what happened?
Tell me, talk to me. What happened?
136
00:10:42,057 --> 00:10:44,976
- What? With who?
- With Crystal.
137
00:10:45,060 --> 00:10:47,437
I don't believe this. What, did everybody
know about this but me?
138
00:10:47,521 --> 00:10:50,232
Look, look, I seen this Dynasty
where this guy got a girl back
139
00:10:50,315 --> 00:10:51,941
with a Chihuahua fur coat, huh?
140
00:10:52,025 --> 00:10:56,154
Vince, she doesn't want a fur coat,
all right? She doesn't even want me.
141
00:10:56,238 --> 00:10:58,198
Oh, yeah? Well, what does she want?
142
00:10:58,240 --> 00:11:02,494
I don't know.
She wants to be, you know, romanced.
143
00:11:02,578 --> 00:11:04,746
- Swept off her feet.
- Swept off her...
144
00:11:04,830 --> 00:11:06,998
Yeah, I'd have swept her off her feet,
all right, with a left.
145
00:11:07,082 --> 00:11:09,918
Hey, a girl pulls that back in Brooklyn,
I swear, bam...
146
00:11:09,960 --> 00:11:11,962
All right, OK, Vince.
147
00:11:12,796 --> 00:11:15,340
Hey, you're cool. You're cool, right?
148
00:11:15,424 --> 00:11:17,426
You're cool, huh?
149
00:11:18,594 --> 00:11:21,221
Yeah... I'm cool.
150
00:11:21,930 --> 00:11:26,430
- I don't know, Vince.
- Crystal.
151
00:11:26,643 --> 00:11:29,312
Why can't women be like cars,
you know?
152
00:11:29,396 --> 00:11:31,898
I mean, you put gas in a car and you cruise.
153
00:11:32,608 --> 00:11:35,944
Try and treat that girl nice,
and she leaves me in the dust.
154
00:11:37,654 --> 00:11:42,154
You know, my old man says,
"Treat broads like dirt, and they love ya."
155
00:11:43,327 --> 00:11:46,288
Oh, yeah? What's your old lady say?
Come on.
156
00:11:46,371 --> 00:11:48,414
Ah, my parents are divorced.
157
00:11:48,457 --> 00:11:51,209
That's how come I'm living out here
in the sticks with the old man.
158
00:11:51,293 --> 00:11:54,462
- Right.
- Hey... hey, what did Sawyer want?
159
00:11:54,546 --> 00:11:57,298
I don't know. Yearbook stats.
160
00:11:58,342 --> 00:12:00,594
- Hey, I hit on Sawyer once.
- Oh, yeah?
161
00:12:00,677 --> 00:12:03,763
Yeah, tried to give her
this Italian macho bod.
162
00:12:03,847 --> 00:12:05,431
What'd she do?
163
00:12:05,515 --> 00:12:09,519
Poor girl lost out. She called me a word
I had to look up in the dictionary.
164
00:12:09,603 --> 00:12:11,896
Hey, psych majors are
nothing but trouble, Mikey.
165
00:12:11,980 --> 00:12:14,107
- Lay off. I'm serious.
- OK, OK.
166
00:12:14,191 --> 00:12:16,109
Hey, check this out.
You know, I put in these new lifters.
167
00:12:16,151 --> 00:12:17,235
- Yeah?
- Blow Matusky away.
168
00:12:17,319 --> 00:12:19,738
Yeah, Matusky's a fag.
169
00:12:19,821 --> 00:12:22,740
Oh, that's def, man.
That's def! Let's go!
170
00:12:27,204 --> 00:12:28,705
Hey, come on, Sawyer!
171
00:12:30,582 --> 00:12:32,000
Come on, get it out of there!
172
00:12:32,084 --> 00:12:34,795
Get that thing out of the lot!
173
00:12:46,056 --> 00:12:47,932
What's going on, Sawyer, huh?
174
00:12:48,016 --> 00:12:51,019
If I knew that, Harlan,
don't you think I'd fix it?
175
00:12:55,148 --> 00:12:59,152
OK! Come on, you're holding
everybody up. Get in the car.
176
00:13:01,113 --> 00:13:02,614
Yeah, yeah, yeah.
177
00:13:08,912 --> 00:13:12,957
Motor—head Mike. Show—off.
178
00:13:19,298 --> 00:13:21,675
I don't believe this.
179
00:13:35,314 --> 00:13:38,734
OK, Sawyer, what's going on?
180
00:13:39,651 --> 00:13:43,321
Distributor caps don't just pop off
unless you want 'em to.
181
00:13:44,698 --> 00:13:49,119
OK. It's confession time.
182
00:13:51,330 --> 00:13:55,417
I need you to save me from being
voted Senior Class Spinster.
183
00:13:55,500 --> 00:13:57,460
What?
184
00:14:01,798 --> 00:14:04,550
Be a boy scout and give me a date.
185
00:14:11,183 --> 00:14:15,562
Sawyer you're too much.
186
00:14:23,737 --> 00:14:28,158
OK. OK, Sawyer.
I'll pick you up at eight.
187
00:14:28,241 --> 00:14:30,785
- Be outside, all right?
- Wait. Outside?
188
00:14:30,869 --> 00:14:32,996
- Don't you want to meet my parents?
- Yeah, outside.
189
00:14:33,080 --> 00:14:34,998
Uh—uh, no way.
190
00:14:36,375 --> 00:14:38,710
Obviously, you're better with cars
than you are with people.
191
00:14:38,794 --> 00:14:40,712
Hey, look, Sawyer,
if you don't wanna do this, that's fine.
192
00:14:40,754 --> 00:14:41,838
I mean you can go study or something.
193
00:14:41,838 --> 00:14:45,299
Uh, no, Harlan, really.
I'll be outside at eight. Fine.
194
00:14:46,176 --> 00:14:47,594
OK.
195
00:14:52,182 --> 00:14:56,682
Oh, yeah, one more thing.
Do you read that mag, Cosmo?
196
00:14:56,853 --> 00:14:58,729
That rag? Are you kidding?
197
00:15:00,107 --> 00:15:01,608
Good.
198
00:15:05,654 --> 00:15:07,030
Uh, Harlan...
199
00:15:08,365 --> 00:15:11,242
- What?
- The name's Ellie, not Sawyer, OK?
200
00:15:12,494 --> 00:15:14,496
Right. Ellie.
201
00:15:18,041 --> 00:15:20,710
Hey, let's move it, numb—nuts,
or we'll move it for ya!
202
00:15:20,794 --> 00:15:23,129
Let's go, Sherman the worm!
203
00:15:23,171 --> 00:15:25,131
Move the heap, gonad.
204
00:15:25,173 --> 00:15:27,216
Get it out the way!
205
00:15:53,535 --> 00:15:55,245
A little bit more.
206
00:15:55,328 --> 00:15:58,706
Good.
207
00:16:04,629 --> 00:16:07,340
Hey, Mikey! Hey, Mike!
208
00:16:07,424 --> 00:16:09,050
This is my kid here.
209
00:16:09,759 --> 00:16:10,926
Hi.
210
00:16:11,052 --> 00:16:13,888
I didn't expect you home so early.
211
00:16:13,930 --> 00:16:18,430
I got takeout here.
Why don't you grab yourself a table?
212
00:16:19,686 --> 00:16:21,854
Oh, no, that's OK.
213
00:16:25,692 --> 00:16:30,192
Oh, Mike, I'd like you to meet Dolores.
She's the sales representative for, uh...
214
00:16:32,908 --> 00:16:36,077
- Betty Jo.
- Betty Jo Cosmetics.
215
00:16:36,161 --> 00:16:38,872
- How do you do, Michael?
- Um, hi.
216
00:16:38,955 --> 00:16:41,916
I'm just so pleased
to make your acquaintance.
217
00:16:45,003 --> 00:16:49,090
I gotta get going. I got a date.
I'll just take a beer.
218
00:16:50,217 --> 00:16:52,886
It was nice meeting you, Louise.
219
00:16:52,928 --> 00:16:54,971
Come on, Skipper, come on.
220
00:16:55,096 --> 00:16:57,056
Ciao, Michael.
221
00:16:58,433 --> 00:17:00,393
Louise?
222
00:17:14,616 --> 00:17:17,160
Boy, you're really out to impress me,
aren't you, Harlan?
223
00:17:17,244 --> 00:17:18,245
What do you mean?
224
00:17:18,286 --> 00:17:21,455
Well, breaking and entering wasn't
exactly my idea of a first date.
225
00:17:21,540 --> 00:17:22,666
Shh! Come on.
226
00:17:22,749 --> 00:17:24,876
Oh, I can't believe this.
227
00:17:25,961 --> 00:17:29,422
I must have a masochistic tendency
I didn't know about.
228
00:17:30,215 --> 00:17:33,426
Doesn't anybody wine
and dine a girl anymore?
229
00:17:33,510 --> 00:17:35,512
Come on!
230
00:17:37,472 --> 00:17:39,932
Keep it down, will you?
Get down.
231
00:17:42,644 --> 00:17:45,730
Come on, Harlan. Wait up! Harlan!
232
00:17:45,772 --> 00:17:48,149
...wind up, the pitch...
233
00:17:48,233 --> 00:17:50,777
Oh! Strike one!
234
00:17:56,825 --> 00:18:00,203
Look, this may be
a really stupid question,
235
00:18:00,287 --> 00:18:02,706
but what are we doing in a junkyard?
236
00:18:02,789 --> 00:18:05,416
- This isn't just any junkyard.
- Oh, yeah?
237
00:18:05,500 --> 00:18:07,335
Well, what's so special about it?
238
00:18:07,377 --> 00:18:10,254
It used to be
an old military testing ground.
239
00:18:11,423 --> 00:18:14,884
Now they just dump
all their old junk here.
240
00:18:16,219 --> 00:18:19,513
I thought you'd like it. I mean,
you wanna be a reporter, don't you?
241
00:18:19,556 --> 00:18:23,851
Yeah, or a psych.
But what's that got to do with anything?
242
00:18:23,893 --> 00:18:28,393
Look around. Everything here's
got a story behind it.
243
00:18:32,027 --> 00:18:36,527
Yeah. You know, you're right.
I never really thought about it.
244
00:18:40,702 --> 00:18:42,286
Harlan!
245
00:18:45,999 --> 00:18:48,501
What are we doing here?
246
00:18:49,711 --> 00:18:52,547
We're here 'cause I need a project
to graduate.
247
00:18:53,882 --> 00:18:56,843
I can't do anything scientific.
248
00:18:56,926 --> 00:19:00,512
What I can do is
restore old machines.
249
00:19:01,389 --> 00:19:02,390
So I figured, you know,
250
00:19:02,474 --> 00:19:05,143
I might be able to find something that I
could pass off as my science pro...
251
00:19:05,185 --> 00:19:06,436
Ohh!
252
00:19:06,519 --> 00:19:07,520
Michael!
253
00:19:08,605 --> 00:19:10,565
- Michael, are you OK?
- Yeah, I'm OK.
254
00:19:10,607 --> 00:19:13,192
- Say something!
- Just get that light out of my eyes.
255
00:19:13,234 --> 00:19:14,902
Sorry.
256
00:19:43,765 --> 00:19:45,183
What is it down there?
257
00:19:45,266 --> 00:19:48,936
I don't know.
It's an old fallout shelter or something.
258
00:20:11,376 --> 00:20:15,755
"You can protect yourself
from radioactive fallout."
259
00:20:20,885 --> 00:20:23,804
- Michael, what happened? What is it?
- Nothing.
260
00:20:23,847 --> 00:20:27,392
- Please keep your voice down.
OK.
261
00:20:50,582 --> 00:20:52,709
Michael, I can't see you.
Where are you?
262
00:20:58,923 --> 00:21:02,968
Michael... Michael, it's really spooky
up here. Please come back.
263
00:21:03,970 --> 00:21:06,305
Yeah, just a second.
264
00:21:28,328 --> 00:21:31,122
"Property of US government."
265
00:21:36,044 --> 00:21:37,503
Michael, I think I heard something.
266
00:21:43,593 --> 00:21:48,093
"To be opened
by authorized personnel
267
00:21:48,389 --> 00:21:51,850
only under controlled conditions."
268
00:22:43,444 --> 00:22:45,279
Hey, Ellie, toss me that big light, huh?
269
00:22:45,363 --> 00:22:47,656
OK...
270
00:22:59,419 --> 00:23:01,337
Come on.
271
00:23:13,016 --> 00:23:15,977
Michael, please come out so I can see you.
272
00:23:20,231 --> 00:23:22,233
Hey, Ellie?
273
00:23:26,487 --> 00:23:29,281
OK, that's it, Harlan!
274
00:23:29,324 --> 00:23:32,660
This is the end of the line for me!
275
00:23:32,702 --> 00:23:36,330
What are you doing up there?
Look, we gotta get out of he.
276
00:23:36,414 --> 00:23:38,833
No way! I am not setting foot
on that ratty ground.
277
00:23:38,917 --> 00:23:40,251
There are worst things than rats,
you know.
278
00:23:40,293 --> 00:23:41,669
Oh, yeah? Such as what?
279
00:23:41,711 --> 00:23:44,672
Hey, you kids! Hold it right there!
280
00:23:44,714 --> 00:23:46,173
Jail. Come on!
281
00:23:46,215 --> 00:23:47,382
Oh, God.
282
00:23:48,176 --> 00:23:49,886
Hey!
283
00:23:53,848 --> 00:23:55,975
This is federal property!
284
00:23:58,603 --> 00:24:00,313
Just great, Harlan! Just great!
285
00:24:00,355 --> 00:24:04,192
I'm gonna get arrested and end up
in some women's prison somewhere!
286
00:24:04,275 --> 00:24:06,610
- Harlan, Will you wait up for me?
- Just stop talking and run!
287
00:24:10,657 --> 00:24:12,659
So, you come here often?
288
00:24:12,742 --> 00:24:14,326
Come on.
289
00:24:16,829 --> 00:24:19,414
Let's get 'em! Let's get 'em!
290
00:24:20,458 --> 00:24:23,878
So, what do you do for fun, huh?
291
00:24:23,962 --> 00:24:26,422
Hurry up.
292
00:24:26,547 --> 00:24:29,675
Stop, you two! Freeze!
293
00:24:30,593 --> 00:24:32,511
Hold it!
294
00:24:41,145 --> 00:24:43,564
- Well, a night to remember.
- Look I...
295
00:24:46,275 --> 00:24:47,693
What was that?
296
00:24:58,454 --> 00:25:00,873
I don't get it.
297
00:25:00,915 --> 00:25:02,917
What'd you do?
298
00:25:02,959 --> 00:25:05,169
Nothing. It just died.
299
00:25:05,253 --> 00:25:08,297
Doesn't make sense. I just tuned
this thing. What's going on?
300
00:25:08,381 --> 00:25:10,716
Hey, look, don't ask me.
You're the car nut.
301
00:25:20,018 --> 00:25:21,936
- Ah!
- Whoa! Wait, what's happening?
302
00:25:22,020 --> 00:25:23,146
- What's going on?
303
00:25:23,229 --> 00:25:25,231
- Oh!
— Ah!
304
00:25:26,607 --> 00:25:28,150
Oh!
305
00:25:31,195 --> 00:25:33,739
- Ooh!
- Damn!
306
00:25:38,578 --> 00:25:40,246
Lucky we're close to town.
307
00:25:40,288 --> 00:25:43,624
Oh, yeah? How's that lucky?
Well, because we can walk.
308
00:25:44,876 --> 00:25:46,377
- Not me.
- What?
309
00:25:46,461 --> 00:25:49,338
- What are you talking about?
- I'm staying here.
310
00:25:49,422 --> 00:25:51,465
Staying here? Why?
311
00:25:52,300 --> 00:25:55,303
First of all, I'd never leave my goat
out here, all right?
312
00:25:55,344 --> 00:25:58,055
Secondly, if I walked into town,
313
00:25:58,139 --> 00:26:00,558
the whole world
would know I broke down.
314
00:26:00,641 --> 00:26:02,309
Come on. It happens to everybody.
315
00:26:02,393 --> 00:26:04,520
Yeah, well, not to me.
316
00:26:04,604 --> 00:26:06,606
Then why are we standing here?
317
00:26:15,114 --> 00:26:18,242
Hey! Hey!
318
00:26:22,205 --> 00:26:24,373
- Whoa. Hey.
- Are you OK?
319
00:26:24,457 --> 00:26:28,210
Yeah, yeah, I got a little car problem.
Can I use your radio?
320
00:26:28,294 --> 00:26:29,795
Sure—
321
00:26:31,130 --> 00:26:33,257
- Can I get channel 18?
- Yeah.
322
00:26:36,761 --> 00:26:40,097
Brooklyn Boy, Brooklyn Boy,
this is Red Goat here.
323
00:26:40,181 --> 00:26:42,141
Do you read me?
324
00:26:45,686 --> 00:26:48,105
Hey, Brooklyn Boy, you read me?
325
00:26:48,189 --> 00:26:52,610
Oh, whoa, whoa.
Time—out, time—out, time—out.
326
00:26:52,693 --> 00:26:56,279
Wait a minute. Wait, wait.
Wait a minute.
327
00:26:57,240 --> 00:26:59,533
— Mike, is that you?
— Yeah, yeah, it's me.
328
00:26:59,575 --> 00:27:02,536
Listen, I got an SOS, OK?
329
00:27:02,578 --> 00:27:06,456
Five miles north of town on 73.
Do you read me?
330
00:27:06,541 --> 00:27:08,751
Hey, I'm coming. I'm coming. Chill out.
331
00:27:08,835 --> 00:27:11,504
- Hey, Vinnie.
- Hey, my partner needs me.
332
00:27:11,587 --> 00:27:13,880
Come on. We're outta here.
333
00:27:13,923 --> 00:27:15,883
So, what am I? Kryptonite?
334
00:27:24,809 --> 00:27:28,437
- Do you want a sip?
- I don't like beer.
335
00:27:29,897 --> 00:27:31,899
Right.
336
00:27:33,943 --> 00:27:38,443
Sawyer and Harlan.
Wait till Crystal finds out about this.
337
00:27:39,073 --> 00:27:40,866
Reenie, zip it up, huh?
338
00:27:43,786 --> 00:27:46,747
Hey, you punks, move that piece of junk
off the side of the road!
339
00:27:48,708 --> 00:27:51,127
Sit on this, butt—plug.
340
00:27:53,671 --> 00:27:55,923
What's that? Huh?
341
00:28:05,892 --> 00:28:08,311
OK, ease up. This is it.
342
00:28:11,439 --> 00:28:13,441
That's good, Vinnie.
343
00:28:25,453 --> 00:28:28,289
Reenie, not now. I'm not in the mood no more.
344
00:28:28,331 --> 00:28:31,042
You'll be begging me later.
345
00:28:31,125 --> 00:28:32,626
If you're lucky.
346
00:28:41,594 --> 00:28:46,094
Motor—head Mike broke down, huh? Aw.
Wait till we spread that around school.
347
00:28:47,808 --> 00:28:51,228
I had a really neat time tonight.
348
00:28:53,105 --> 00:28:56,858
Yeah. Sure, you did.
349
00:28:56,943 --> 00:29:00,237
No. No, really. It was, um...
350
00:29:03,241 --> 00:29:06,160
It was a surprise.
351
00:29:09,372 --> 00:29:11,415
Like you, Harlan.
352
00:29:22,510 --> 00:29:24,345
Hey, Ellie?
353
00:29:25,096 --> 00:29:27,515
The name is Michael.
354
00:29:28,349 --> 00:29:30,017
OK?
355
00:29:31,519 --> 00:29:34,021
OK... Michael.
356
00:29:35,273 --> 00:29:37,858
- Good night.
- Night.
357
00:29:41,404 --> 00:29:44,865
- Let's go, Vinnie!
- Yo, blasting off!
358
00:29:48,744 --> 00:29:51,496
I thought you had dibs on Sawyer, Sherm.
359
00:29:52,331 --> 00:29:55,208
Look, do we have a deal or what?
360
00:29:55,251 --> 00:29:59,380
Well, messing with Harlan and Tonto,
that's gonna cost you.
361
00:30:00,381 --> 00:30:03,217
- How much?
- One videocassette.
362
00:30:03,259 --> 00:30:05,886
- Term paper.
- Science project.
363
00:30:07,763 --> 00:30:09,264
You got it!
364
00:30:12,310 --> 00:30:14,312
- Let's go.
- Let's go.
365
00:30:20,568 --> 00:30:21,777
Aah!
366
00:30:21,902 --> 00:30:26,072
97, 98, 99...
367
00:30:27,450 --> 00:30:29,326
100.
368
00:30:33,247 --> 00:30:37,709
You know, you ain't exactly
been the perfect date, Vinnie.
369
00:30:37,793 --> 00:30:40,587
You a exactly been
the perfect date, Reenie.
370
00:30:40,671 --> 00:30:41,755
Since when?
371
00:30:41,839 --> 00:30:45,676
Since It's 10:00 and you still
ain't turned into a pepperoni pizza.
372
00:30:45,760 --> 00:30:48,596
Well, you can just drift, hum—hole.
373
00:30:48,679 --> 00:30:50,972
The sock ain't fooling anyone.
374
00:30:51,057 --> 00:30:53,059
Poor girl.
375
00:30:53,726 --> 00:30:57,396
You know, I seen this movie
where this haunted car flames guys out.
376
00:30:57,438 --> 00:31:01,938
Yeah. I wonder what the hell
shorted out the electrical system.
377
00:31:02,943 --> 00:31:05,028
Have a look at the starter.
It's totally shot.
378
00:31:05,112 --> 00:31:07,572
I swear, somebody's
got it in for you, Mikey.
379
00:31:07,656 --> 00:31:09,449
Yeah. Pisses me off.
380
00:31:09,533 --> 00:31:13,537
Ah! I remember this Mannix where these
dudes are after this other dude, right?
381
00:31:13,621 --> 00:31:16,415
So the dudes put a stick of dynamite
in the first dude's car,
382
00:31:16,457 --> 00:31:18,292
so when he turns the ignition
all of a sudden,
383
00:31:18,334 --> 00:31:20,294
It gets flamed, right?
384
00:31:20,336 --> 00:31:23,213
- Oh, you seen it, too?
- Oh, Vinnie.
385
00:31:25,132 --> 00:31:27,634
Hey, what's this piece of junk?
386
00:31:27,676 --> 00:31:30,970
I don't know.
I found it out at old Dawson Field.
387
00:31:31,013 --> 00:31:34,808
I figured maybe I could shine it up
and pass it off as my science project.
388
00:31:34,850 --> 00:31:37,561
Yeah, well, good luck. You'll need it.
389
00:31:38,312 --> 00:31:40,856
Yeah. Thanks for
helping me out, Vinnie.
390
00:31:40,940 --> 00:31:43,609
Hey, no sweat.
I'll see ya at the brain fest tomorrow.
391
00:31:43,692 --> 00:31:46,611
- OK, take it easy.
- Yeah. Night.
392
00:31:46,654 --> 00:31:48,656
Good night.
393
00:32:21,021 --> 00:32:23,314
Somebody's definitely
got it in for you, Mikey.
394
00:32:23,357 --> 00:32:25,901
Oh, yeah? Like who, huh?
395
00:32:26,026 --> 00:32:29,571
Some low—octane type. Crystal, maybe.
396
00:33:45,439 --> 00:33:47,899
Hey, Vinnie.
397
00:33:47,983 --> 00:33:50,276
Holy shit.
398
00:33:51,779 --> 00:33:53,614
- Look at this.
- Oh, my God.
399
00:33:53,697 --> 00:33:54,698
Ah!
400
00:33:54,782 --> 00:33:57,075
- You all right?
- Yeah.
401
00:34:05,292 --> 00:34:07,419
So, what do you think it is?
402
00:34:07,503 --> 00:34:09,588
I don't know.
Could be an engine or something.
403
00:34:09,630 --> 00:34:12,132
Yeah, but an engine to what?
404
00:34:15,553 --> 00:34:18,806
- I wonder what this thing runs on.
Unleaded.
405
00:34:19,473 --> 00:34:22,392
- Maybe premium.
- Shut up, Vinnie.
406
00:34:25,145 --> 00:34:27,564
Holy smoke, my box!
407
00:34:29,358 --> 00:34:31,526
- What the hell happened?
- I don't know.
408
00:34:31,610 --> 00:34:34,112
- Brand—new batteries!
- Yeah.
409
00:34:34,154 --> 00:34:36,656
Aw, that pisses me off.
410
00:34:36,740 --> 00:34:39,284
Go get that battery.
Bring it over here, would you?
411
00:34:39,326 --> 00:34:40,785
I wanna run some juice
through this thing.
412
00:34:40,828 --> 00:34:43,163
All right. Move, move.
413
00:34:43,247 --> 00:34:46,166
- OK, hook it up.
- Why me?
414
00:34:46,250 --> 00:34:49,461
'Cause if it blows up in your face,
you got nothing to lose.
415
00:34:49,503 --> 00:34:52,005
OK. Come on, move out
of the way, huh?
416
00:34:53,048 --> 00:34:56,301
Where should I put this?
Don't know. Be careful.
417
00:34:58,095 --> 00:35:00,597
- Oh, shit!
- Oh, man!
418
00:35:00,681 --> 00:35:02,808
- Put that thing out, huh?
- Put it out.
419
00:35:02,850 --> 00:35:06,144
- It'll blow up man. It's got acid.
- I'm getting out of here.
420
00:35:06,186 --> 00:35:08,188
Holy smoke. What's it doing, huh?
421
00:35:09,607 --> 00:35:12,151
- Whoa!
- Hey, Vince?
422
00:35:15,112 --> 00:35:17,155
What was that noise?
423
00:35:18,866 --> 00:35:20,325
Hey, look, look, look.
424
00:35:20,367 --> 00:35:22,869
Yeah, we gotta disconnect it.
425
00:35:22,911 --> 00:35:25,204
Yeah, you disconnect it I'll watch.
426
00:35:29,168 --> 00:35:31,420
What's it doing?
427
00:35:32,212 --> 00:35:35,840
- Vince...
- Weird.
428
00:35:45,726 --> 00:35:47,853
We're hallucinating, right?
429
00:35:49,730 --> 00:35:52,607
No Outer Limits I've ever seen
had this stuff.
430
00:35:52,691 --> 00:35:54,693
What do we do?
431
00:35:56,111 --> 00:35:58,530
We disconnect it. Come on.
432
00:35:58,572 --> 00:36:00,115
- You disconnect it.
- Come on.
433
00:36:00,199 --> 00:36:03,785
I'll watch. Go ahead I'll stand guard.
434
00:36:22,930 --> 00:36:24,014
Hey, Mikey,
435
00:36:24,098 --> 00:36:26,850
remember the TV show in which the
Egyptian vase just happens to vanish?
436
00:36:26,934 --> 00:36:29,227
Look give it a rest, OK, Vince?
437
00:36:29,269 --> 00:36:32,105
Yeah, sure, I'm cool. I'm cool. Yeah.
438
00:36:36,318 --> 00:36:37,485
Hey, you think we
should tell somebody?
439
00:36:37,486 --> 00:36:39,279
No, not till we figure this gizmo out.
440
00:36:41,615 --> 00:36:43,491
Come on,
we're gonna be late for the science final.
441
00:36:43,575 --> 00:36:44,576
- Grab that thing.
- Ew!
442
00:36:44,618 --> 00:36:46,661
Just grab it Vince! Come on!
443
00:36:50,541 --> 00:36:52,751
Hey, put that on there.
444
00:36:52,835 --> 00:36:55,921
- That's good, that's good.
- OK, come on.
445
00:37:00,592 --> 00:37:02,510
It's weird.
446
00:37:05,097 --> 00:37:08,517
Wait a second. That's gotta be wrong.
447
00:37:08,600 --> 00:37:12,687
Oh, yeah? So, how come everybody's
leaving like school's over?
448
00:37:12,771 --> 00:37:15,190
- I don't know.
- Stay tuned.
449
00:37:15,274 --> 00:37:18,485
- We went two hours into the future.
- What?
450
00:37:20,654 --> 00:37:21,738
Vince!
451
00:37:25,909 --> 00:37:30,409
Hey! Yo, Sherm!
Hey, how's life in the fat lane, huh?
452
00:37:30,831 --> 00:37:34,459
Vince Latello, comedian.
What, are you guys lost or something?
453
00:37:34,501 --> 00:37:38,505
We're not lost, Sherman, OK?
We came for a book.
454
00:37:38,589 --> 00:37:40,132
- A car book?
A car book?
455
00:37:40,215 --> 00:37:43,426
No, not a car book.
A book about, um
456
00:37:43,510 --> 00:37:46,387
um strange things.
457
00:37:46,472 --> 00:37:48,682
- Like Vince.
- Hey, sayonara, dick—nose.
458
00:37:48,724 --> 00:37:50,308
- Hold me back.
- Vince, take it easy, all right?
459
00:37:50,350 --> 00:37:51,726
Now, look, Sherman.
460
00:37:51,810 --> 00:37:54,854
All right, we just wanna find this book,
so help us out, OK?
461
00:37:54,938 --> 00:37:57,774
- OK.
- OK.
462
00:37:57,858 --> 00:37:59,818
What kind of strange things?
463
00:38:02,154 --> 00:38:04,698
Sort of like stuff...
464
00:38:04,782 --> 00:38:07,993
stuff vanishing, and then stuff coming
back in from other times, right?
465
00:38:08,035 --> 00:38:10,078
And you can see the stuff,
but you can't touch it, right,
466
00:38:10,162 --> 00:38:12,414
'cause it kinda disappears.
467
00:38:12,498 --> 00:38:15,250
Yeah, like you, pond—slime,
if you flap your fish lips again.
468
00:38:15,375 --> 00:38:16,417
OK, Vince.
469
00:38:16,502 --> 00:38:18,253
Well, you know, that sounds like magic,
which is a section...
470
00:38:18,253 --> 00:38:21,047
No, no, no, see, Sherman, it's not
magic, right? Magic's make—believe.
471
00:38:21,089 --> 00:38:24,092
Yeah, we're talking
about the flip side of reality here.
472
00:38:25,761 --> 00:38:30,261
Well, this is the science section
It's about as real as you can get.
473
00:38:31,058 --> 00:38:33,810
What's the title?
474
00:38:33,894 --> 00:38:36,730
- What?
- Author.
475
00:38:36,814 --> 00:38:39,149
I don't know.
476
00:38:39,233 --> 00:38:41,026
Well, what's it about?
477
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
Monsters and flying lawn mowers
and weird kind of shit.
478
00:38:44,154 --> 00:38:48,116
No, no, no, no.
See, it's about these two guys, right?
479
00:38:48,200 --> 00:38:52,370
They go into this room, and these things
come in and out of the wall.
480
00:38:52,412 --> 00:38:53,955
- Sounds weird, all right.
- Yeah, but, see, the point is
481
00:38:53,997 --> 00:38:58,084
when these two guys leave this room,
they're two hours into the future.
482
00:38:58,168 --> 00:39:01,171
Right, only it felt like it was ten minutes
to the two guys.
483
00:39:01,255 --> 00:39:03,840
You see what I'm saying?
484
00:39:03,924 --> 00:39:07,594
Oh, now, that sounds like
we're dealing with a time—space warp.
485
00:39:07,636 --> 00:39:09,638
A time—space what?
486
00:39:09,721 --> 00:39:12,390
Warp. A time—space warp.
487
00:39:13,350 --> 00:39:15,643
- So, how's it work?
- Simple.
488
00:39:15,727 --> 00:39:20,022
You see, it's kinda like breaking
through the barriers between time,
489
00:39:20,107 --> 00:39:22,234
space and all dimensions.
490
00:39:22,317 --> 00:39:24,777
Hey, you mean outer space?
491
00:39:26,196 --> 00:39:28,198
Yeah, right.
492
00:39:28,866 --> 00:39:30,868
So, what, Sherm?
They're all connected?
493
00:39:30,951 --> 00:39:34,663
Precisely. You see, they coexist
within the same space
494
00:39:34,746 --> 00:39:37,540
on different planes of reality, that's all.
495
00:39:37,624 --> 00:39:42,124
So, like something can warp in
from one dimension to another, right?
496
00:39:42,588 --> 00:39:45,424
Sure, but only if the warp
got out of control.
497
00:39:45,465 --> 00:39:47,800
Out of control, how?
498
00:39:47,843 --> 00:39:50,095
Well, Einstein theorized
499
00:39:50,137 --> 00:39:52,347
it would take tremendous power
to break through a dimension barrier,
500
00:39:52,347 --> 00:39:55,308
and the danger is
that once you unleash the power,
501
00:39:55,392 --> 00:39:57,852
you'd lose control of it.
502
00:39:57,936 --> 00:39:59,187
Yeah, and then what?
503
00:39:59,271 --> 00:40:02,107
The earth's energy field would go crazy.
504
00:40:02,149 --> 00:40:06,611
A chain reaction could start.
Weather could change...
505
00:40:06,695 --> 00:40:08,071
And boom!
506
00:40:08,155 --> 00:40:10,282
You're all cosmic dust!
507
00:40:14,328 --> 00:40:17,456
- Hey, Mike! Banks.
- What?
508
00:40:17,497 --> 00:40:19,916
We go into a bank,
we point the gizmo at the greenery
509
00:40:20,000 --> 00:40:22,794
and bam...,
it vanishes into our car. We make a fortune.
510
00:40:22,836 --> 00:40:25,255
I swear, you know,
sometimes your pilot light is out.
511
00:40:25,339 --> 00:40:27,257
Oh, yeah?
Well, what do you say we do with it?
512
00:40:27,341 --> 00:40:29,384
Hey, it's my science project remember?
513
00:40:29,509 --> 00:40:33,346
I turn it in, get my diploma,
I'm gonna kiss this school good—bye.
514
00:40:33,430 --> 00:40:37,016
- Oh, you're pulling my zucchini.
- Oh, you got a better suggestion, huh?
515
00:40:37,100 --> 00:40:41,600
- Yeah. I say we sell it to 60 Minutes.
— 60 Minutes, huh?
516
00:40:45,067 --> 00:40:47,110
- See ya later.
- Look, there he is, there he is.
517
00:40:47,194 --> 00:40:48,278
- Hey, Bob!
- Yo, Bob!
518
00:40:48,362 --> 00:40:49,613
Listen, about the.
519
00:40:49,696 --> 00:40:51,364
- You guys cut my science final.
- No, no.
520
00:40:51,448 --> 00:40:53,283
What's with you guys?
Where were you?
521
00:40:53,367 --> 00:40:54,785
We got kinda hung up in the auto shop,
you know?
522
00:40:54,826 --> 00:40:57,829
- In the ozone, is more like it.
- In the ozone, blowzone!
523
00:40:57,913 --> 00:41:00,707
I'm tired of you 4—Fs.
I'm gonna tell you one thing.
524
00:41:00,749 --> 00:41:05,249
Unless your project is dyno—supreme,
you both get Ds.
525
00:41:05,587 --> 00:41:07,463
Hey, I'll take it.
526
00:41:07,547 --> 00:41:10,383
See, Bob, that's what I wanna talk to you
about - my science project, you know.
527
00:41:10,467 --> 00:41:14,012
I was wondering maybe if you could
come by tonight and take a look at it?
528
00:41:14,054 --> 00:41:18,554
I'm off to an anti—war alumni meeting,
and I'm late. Can you dig it?
529
00:41:18,684 --> 00:41:20,811
Bob, come on. I mean,
you're the only who'd understand this.
530
00:41:20,894 --> 00:41:24,355
- Hey, don't bet on it.
- Give us a break, all right.
531
00:41:24,398 --> 00:41:28,735
All right. I'll be here tonight,
grading papers at 9:00.
532
00:41:28,819 --> 00:41:30,445
9:00?
533
00:41:31,154 --> 00:41:32,697
OK.
534
00:41:36,034 --> 00:41:38,745
So, how come you didn't tell him, huh?
535
00:41:38,787 --> 00:41:41,831
Tell him what?
We got a door to the twilight zone?
536
00:41:41,915 --> 00:41:44,542
Yeah, you're gonna blow his doors off
with this information.
537
00:41:44,626 --> 00:41:46,085
Yeah.
538
00:41:46,837 --> 00:41:49,172
- Hey, you got any change, Vinnie?
- Hey, school tax, jellyfish.
539
00:41:49,256 --> 00:41:50,924
Come on, come on, come on. Here.
540
00:41:51,008 --> 00:41:52,467
Drift!
541
00:41:52,592 --> 00:41:54,552
He had to take a leak.
542
00:42:11,528 --> 00:42:14,113
— Hey, Ellie, it's me, Michael.
543
00:42:14,197 --> 00:42:15,698
Oh, hi, Michael.
544
00:42:15,782 --> 00:42:18,201
I was wondering if maybe you might
wanna go out with me tonight.
545
00:42:18,285 --> 00:42:19,911
Sure, I'd like to go out tonight.
546
00:42:19,995 --> 00:42:23,164
- Great. Could you bring your camera?
— My camera?
547
00:42:23,248 --> 00:42:24,749
I gotta take pictures of something.
548
00:42:24,791 --> 00:42:27,710
Michael, we're not gonna go
to another junkyard, are we?
549
00:42:38,972 --> 00:42:41,683
- To a great life.
- It's gonna be good.
550
00:43:01,286 --> 00:43:04,622
- Hey, what the hell happened here?
- Oh, Mike!
551
00:43:05,540 --> 00:43:07,708
How do you like the color scheme?
552
00:43:07,793 --> 00:43:11,630
Dolores did it. You remember Dolores.
553
00:43:12,422 --> 00:43:16,922
Hello, Michael.
It's just so lovely to see you again.
554
00:43:18,136 --> 00:43:21,722
Lovely. Lovely.
555
00:43:21,807 --> 00:43:24,309
I hardly recognize the place.
556
00:43:30,524 --> 00:43:32,067
Oh!
557
00:43:33,193 --> 00:43:35,570
I just knowed we should
have goed off to Reno
558
00:43:35,654 --> 00:43:38,239
to get married
like a couple of lovesick puppies.
559
00:43:38,323 --> 00:43:42,327
Don't worry, sugar plum.
I'll have a talk with him.
560
00:43:47,165 --> 00:43:50,877
You are gonna come in and
socialize with your new stepmother!
561
00:43:50,919 --> 00:43:52,962
Do I make myself clear?
562
00:43:58,718 --> 00:44:00,720
Stepmother?
563
00:44:13,733 --> 00:44:16,360
Shh. Quiet, Skipper.
564
00:44:25,203 --> 00:44:27,205
Right!
565
00:44:35,922 --> 00:44:37,924
Burn it!
566
00:44:39,092 --> 00:44:41,511
Anytime, Vinnie.
Wait a minute.
567
00:44:41,595 --> 00:44:43,513
Vinnie.
568
00:44:46,433 --> 00:44:48,726
Open sesame.
569
00:44:51,646 --> 00:44:53,731
Watch out, watch out.
570
00:44:56,193 --> 00:45:00,655
- What is this? Night school?
- Something's going on around here.
571
00:45:00,739 --> 00:45:02,699
What did Harlan and Tonto
rip off from the auto shop?
572
00:45:02,782 --> 00:45:03,783
Come on, let's go.
573
00:45:07,746 --> 00:45:10,957
Who was the father of the H—bomb?"
"Boy George."
574
00:45:11,041 --> 00:45:12,417
I don't know.
575
00:45:14,044 --> 00:45:16,546
Now, that's nuclear power for ya.
576
00:45:19,591 --> 00:45:21,593
- Bobby.
- Sorry we're late.
577
00:45:21,635 --> 00:45:23,511
Oh, I'd given up on you guys.
578
00:45:23,595 --> 00:45:26,222
We really appreciate this. Here it is.
579
00:45:28,642 --> 00:45:31,811
Well, what is it?
Put it over on the table there.
580
00:45:31,895 --> 00:45:32,937
We'll look at it.
581
00:45:32,979 --> 00:45:35,564
Are you kidding?
You really don't know what it is?
582
00:45:37,025 --> 00:45:39,485
I'm just testing you guys.
583
00:45:40,487 --> 00:45:43,031
OK. Now watch this.
584
00:45:43,823 --> 00:45:46,450
Press these two things, right?
585
00:45:46,493 --> 00:45:50,121
See those lights? Weird, huh?
586
00:45:50,205 --> 00:45:51,789
Yeah.
587
00:45:51,873 --> 00:45:54,208
Hold this while I pull these levers out.
588
00:45:57,379 --> 00:46:01,549
Then back. Watch the light.
589
00:46:01,633 --> 00:46:04,510
Wow.
Pretty amazing, huh, Bob?
590
00:46:05,011 --> 00:46:08,139
- It's incredible, huh?
- Psychedelic.
591
00:46:08,181 --> 00:46:10,892
- Yeah. Go on, touch it.
- Yeah? Yeah?
592
00:46:10,976 --> 00:46:12,519
Go ahead.
593
00:46:13,186 --> 00:46:14,812
Whoa.
594
00:46:18,441 --> 00:46:22,941
What we should do first is
find out what kind of metal this is?
595
00:46:23,530 --> 00:46:28,030
There we go. Do you wanna see my new inspector?
596
00:46:28,285 --> 00:46:30,996
Metal inspector. Watch this now.
597
00:46:31,830 --> 00:46:32,831
Ooh!
598
00:46:34,874 --> 00:46:36,709
It looks unreal
599
00:46:36,751 --> 00:46:41,251
I mean, it doesn't show up on our metal inspector.
600
00:46:43,341 --> 00:46:47,841
I mean, it's some sort of...
it's some sort of power plant.
601
00:46:48,847 --> 00:46:52,600
- You hear that, Mike? It's an engine.
- An engine for what?
602
00:46:52,684 --> 00:46:54,519
Now, wait a second.
Where did you guys find this?
603
00:46:54,561 --> 00:46:55,895
Where did you dig this up?
604
00:46:55,979 --> 00:46:58,523
Well, Michael found it over at the.
605
00:46:58,606 --> 00:47:03,106
Found it at the old junkyard
outside of town. Sampson's.
606
00:47:04,446 --> 00:47:06,823
Well, I'd like to know how it got there.
I'd like to know whose it was.
607
00:47:06,865 --> 00:47:11,202
I mean, this is generating power
and light without heat, Michael.
608
00:47:11,244 --> 00:47:14,497
- How's that possible?
- It's not possible.
609
00:47:15,707 --> 00:47:18,376
I mean... at least not
on this world, anyway.
610
00:47:18,418 --> 00:47:21,254
Whoa, whoa, whoa. What other world
are we talking about here?
611
00:47:21,296 --> 00:47:24,340
- Look, this has got to be broken.
- Vin, go get that battery over there, OK?
612
00:47:24,424 --> 00:47:26,884
Wait, Bob. Why would that be broken?
613
00:47:26,926 --> 00:47:31,426
Because It isn't broken, Michael,
this is older than Earth. All right?
614
00:47:31,973 --> 00:47:35,059
Wait a second, Bob.
Just wait until you see this.
615
00:47:35,143 --> 00:47:37,061
- Hook it up, Vinnie.
- Oh, no, I'm not gonna hook it up.
616
00:47:37,103 --> 00:47:38,479
- You hook it up.
- You hook it up!
617
00:47:38,563 --> 00:47:40,940
- I hooked it up last time.
- No, no, I'm not going near this thing!
618
00:47:41,024 --> 00:47:42,817
- You hook it up!
- Vinnie, come.
619
00:47:42,901 --> 00:47:45,486
Wait, wait, wait. I'll hook it up.
620
00:47:46,654 --> 00:47:48,656
OK, Bob.
621
00:47:52,410 --> 00:47:55,496
No, no, no.
It goes on these things right there.
622
00:47:55,580 --> 00:47:57,582
All right.
623
00:48:12,347 --> 00:48:15,516
- Look at that.
- Wow.
624
00:48:15,600 --> 00:48:19,478
Oh, yeah, I've seen lights like this
at an Ozzy Osbourne concert.
625
00:48:19,521 --> 00:48:24,021
Can you imagine the advanced
alien civilization that created this?
626
00:48:24,234 --> 00:48:27,570
I mean, this Is...
this is bigger than all of us.
627
00:48:27,654 --> 00:48:31,449
I mean, it's... this is...
628
00:48:31,491 --> 00:48:35,161
I mean, this is bigger...
bigger than any of it.
629
00:48:35,703 --> 00:48:38,288
This is bigger than the planet.
630
00:48:38,373 --> 00:48:42,794
It's even bigger
than the solar system.
631
00:48:42,836 --> 00:48:44,504
Wait a second, Bob.
632
00:48:44,587 --> 00:48:47,840
Is this like when you told us
we could smoke banana peels?
633
00:48:49,008 --> 00:48:52,219
- Oh, ye of little faith.
- Then what is it, Bob?
634
00:48:52,303 --> 00:48:54,096
What is it? I'll tell you what it is!
635
00:48:54,180 --> 00:48:58,100
It's a time—space warp
that's created by this gizmo
636
00:48:58,184 --> 00:49:00,186
that will warp something
into our dimension
637
00:49:00,270 --> 00:49:02,146
where we could travel
through time and space.
638
00:49:02,188 --> 00:49:03,772
- Oh, yeah?
- Oh, yeah!
639
00:49:03,857 --> 00:49:05,233
Let's call People magazine.
640
00:49:05,316 --> 00:49:07,860
No. Hey, I vote we tell the police
about this.
641
00:49:07,944 --> 00:49:11,864
The pigs. No pigs!
No, uh—uh. No.
642
00:49:11,906 --> 00:49:14,491
- Come on. Unhook it, Vince.
- No, no!
643
00:49:14,576 --> 00:49:17,370
Don't you touch that, Vince.
644
00:49:22,417 --> 00:49:24,877
This is an implosion meltdown.
645
00:49:24,961 --> 00:49:27,880
Whoa, whoa. It slimed out the battery.
646
00:49:28,798 --> 00:49:31,550
- What should we do, Bob?
- Do?
647
00:49:31,634 --> 00:49:33,802
I'll show you what we'll do.
648
00:49:36,014 --> 00:49:39,517
- No...
- What I'm gonna do is plug these...
649
00:49:50,737 --> 00:49:54,782
Hey! Hey, who hit the lights?
What's going on?
650
00:49:54,866 --> 00:49:57,368
Hey, forget it. Let's do it anyway.
Come on, guys.
651
00:49:57,410 --> 00:50:00,663
Huh? All right! Whoo—hoo!
All right! Yeah, do it, do it!
652
00:50:01,956 --> 00:50:03,958
Oh... oh...
653
00:50:04,042 --> 00:50:06,919
- Mr. Roberts!
- What's going on?
654
00:50:07,003 --> 00:50:09,755
The dimension barriers...
they're breaking away.
655
00:50:09,839 --> 00:50:12,550
Oh, it is it is a gateway!
656
00:50:12,592 --> 00:50:14,677
- Disconnect it, Vince.
- No!
657
00:50:14,761 --> 00:50:17,722
- No, Mikey, you disconnect it! Go!
- No!
658
00:50:17,764 --> 00:50:21,517
You don't know what you're looking at.
You don't know what you see.
659
00:50:21,601 --> 00:50:26,101
I mean, pure time.
Pure space. Ohh!
660
00:50:27,482 --> 00:50:31,736
- Michael, do something! Stop this!
- Mikey, stop it! Do something!
661
00:50:31,778 --> 00:50:34,155
I'm at the headwaters of creation!
662
00:50:34,239 --> 00:50:38,451
I feel all the universe in my fingertips.
Ohh! All of it!
663
00:50:38,535 --> 00:50:40,495
- No, Bob!
- Mr. Roberts!
664
00:50:40,578 --> 00:50:41,954
No! Bobby!
665
00:50:42,038 --> 00:50:46,538
I feel... I feel... feel it!
Infinity! What a rush!
666
00:50:47,126 --> 00:50:49,753
- No!
- Run away!
667
00:51:00,056 --> 00:51:02,016
Oh, God.
668
00:51:03,643 --> 00:51:05,645
What happened?
669
00:51:14,904 --> 00:51:16,488
A souvenir!
670
00:51:16,573 --> 00:51:18,616
See? It's Christmastime!
671
00:51:18,658 --> 00:51:21,494
Whoo-hoo! All right!
Yeah, look at that!
672
00:51:21,536 --> 00:51:22,870
This is like the Blob.
673
00:51:22,954 --> 00:51:26,040
The more power it eats, the stronger
it gets. Hey, what is going on here?
674
00:51:26,124 --> 00:51:29,001
- I don't know.
- Michael, the lights.
675
00:51:29,085 --> 00:51:31,504
Ray! Ray! All right, do it, do it!
676
00:51:31,546 --> 00:51:35,007
- Hey!
- Hey, it's Harlan. Come on, run, run!
677
00:51:35,091 --> 00:51:38,344
Mikey, the warp.
We gotta stop the warp.
678
00:51:38,386 --> 00:51:39,637
Yeah.
679
00:51:40,763 --> 00:51:43,807
- Michael, is Bob dead?
Don't know.
680
00:51:43,891 --> 00:51:45,976
Great. There goes my D.
681
00:51:47,562 --> 00:51:50,314
What are we gonna do?
682
00:51:50,356 --> 00:51:53,776
- We're gonna stop it ourselves.
- What?
683
00:51:53,860 --> 00:51:55,653
Look, if we break the connection,
684
00:51:55,695 --> 00:51:57,697
the gizmo can't reach
the power station, rig.
685
00:51:57,780 --> 00:51:59,865
Nobody will know anything.
686
00:51:59,949 --> 00:52:02,409
So, what's the plan?
687
00:52:02,493 --> 00:52:04,495
We black out town.
688
00:52:04,579 --> 00:52:08,082
Black out town.
Hmm.
689
00:52:08,166 --> 00:52:09,458
But how?
690
00:52:09,542 --> 00:52:11,502
Blow up the power lines
outside of town.
691
00:52:11,544 --> 00:52:13,629
Demolition!
692
00:52:33,733 --> 00:52:36,402
Vin, keep it down, all right?
The old man's upstairs.
693
00:52:36,444 --> 00:52:38,529
Michael, isn't this just a bit dangerous?
694
00:52:38,571 --> 00:52:40,573
Forget the danger, man.
Think of the fun.
695
00:52:40,657 --> 00:52:42,200
Come on, Vinnie
696
00:52:42,241 --> 00:52:44,034
Vinnie.
697
00:52:48,706 --> 00:52:50,207
Mm...
698
00:52:54,545 --> 00:52:57,756
Vinnie, come on! Come on!
699
00:53:08,768 --> 00:53:10,895
Come on, dust it off, Mikey! Dust it off!
700
00:53:10,978 --> 00:53:13,522
- I'm moving.
- Michael, it's coming. Hurry!
701
00:53:19,987 --> 00:53:22,322
- Come on!
- The dynamite, dynamite, dynamite!
702
00:53:22,407 --> 00:53:24,242
Dynamite.
703
00:53:24,283 --> 00:53:25,617
Hey, Vinnie, you know
what you're doing?
704
00:53:25,618 --> 00:53:28,454
Yeah, sure, Mikey,
we do this all the time back in Brooklyn.
705
00:53:31,791 --> 00:53:36,045
Aw, Mikey, come on! I thought your GTO
had more meat under the hood than this!
706
00:53:44,804 --> 00:53:47,598
Go, baby, go! Go, baby, go! Go!
707
00:53:51,144 --> 00:53:53,813
Come on, baby. Come on!
708
00:53:53,896 --> 00:53:54,897
Hit the blower.
709
00:53:54,939 --> 00:53:56,899
OK, hold on!
710
00:54:03,906 --> 00:54:07,576
Whoa! Now we are talking hyperspace!
711
00:54:09,620 --> 00:54:12,122
Michael, I don't know about this.
This is too fast for me!
712
00:54:12,206 --> 00:54:14,041
- Don't be scared.
- Ellie, don't worry about it.
713
00:54:14,125 --> 00:54:16,877
It's just like an E—ride at Disneyland.
Just hold on.
714
00:54:24,635 --> 00:54:26,845
- We did it!
- All right, Mikey, we did it!
715
00:54:26,929 --> 00:54:28,221
- We did it!
- All right!
716
00:54:28,306 --> 00:54:30,266
Yo, brakes!
717
00:54:37,482 --> 00:54:39,901
Now, that was a ride!
718
00:54:42,570 --> 00:54:44,488
OK, this it it. Let's go.
719
00:54:45,740 --> 00:54:49,201
You know, I kinda feel like
Gregory Peck in The Guns of Navarone.
720
00:54:49,243 --> 00:54:51,578
- Latello!
- All right! Hold your horses here!
721
00:54:51,704 --> 00:54:52,705
Whoa, whoa.
722
00:54:57,960 --> 00:55:01,046
OK, caps to the dynamite, dynamite
to the legs. You got it, Ellie?
723
00:55:01,130 --> 00:55:04,091
Yeah, OK, caps to the dynamite,
dynamite to the legs. I got it.
724
00:55:04,175 --> 00:55:05,176
Hey, Vince?
725
00:55:05,218 --> 00:55:07,345
Caps to the legs, legs to the dynamite.
726
00:55:07,386 --> 00:55:08,887
Come on!
727
00:55:08,930 --> 00:55:11,682
Hey, good thing I watch TV, huh?
728
00:55:11,724 --> 00:55:14,226
- Come on! Ellie, hurry up!
- OK!
729
00:55:14,936 --> 00:55:17,021
I'm gettin' outta here.
730
00:55:17,730 --> 00:55:19,440
- Here.
- Hook it up.
731
00:55:19,524 --> 00:55:21,317
Oh, no, no, no, I'm not gonna
hook it up. You hook it up.
732
00:55:21,359 --> 00:55:24,737
- Latello, come on!
- OK, OK, chill out, chill out.
733
00:55:28,157 --> 00:55:29,616
- Legs, legs, legs, legs!
- Come on!
734
00:55:34,747 --> 00:55:36,623
Please, Michael, do it.
735
00:55:36,707 --> 00:55:38,750
OK, get back. Come on.
736
00:55:39,252 --> 00:55:40,253
Ready?
737
00:55:49,136 --> 00:55:51,179
- My car battery.
- Car battery. Car battery!
738
00:55:54,433 --> 00:55:57,060
Open! Come on! Open!
739
00:55:59,772 --> 00:56:01,857
Get back!
740
00:56:40,855 --> 00:56:42,773
We did it.
741
00:56:44,317 --> 00:56:46,319
Come on, let's go.
742
00:56:57,496 --> 00:56:59,956
How do we get the gizmo
out of the high school
743
00:56:59,999 --> 00:57:02,126
and past the fuzzballs?
744
00:57:02,752 --> 00:57:06,172
- Damn!
- Police.
745
00:57:06,255 --> 00:57:10,008
Those maggots. Come on.
746
00:57:17,850 --> 00:57:20,352
Michael, don't you think
we should tell the police?
747
00:57:20,436 --> 00:57:21,770
Tell them what?
748
00:57:21,854 --> 00:57:25,607
We flamed our science
teacher and sent him into a warp.
749
00:57:25,691 --> 00:57:28,944
- What are we gonna do?
- About one to five with good behavior.
750
00:57:29,028 --> 00:57:32,114
- Vinnie...
- Hey, this is me.
751
00:57:32,198 --> 00:57:33,949
Yeah, OK.
752
00:57:34,033 --> 00:57:36,994
So... you're cool, I'm cool, we're cool.
753
00:57:37,078 --> 00:57:39,580
- Thank you. Good night.
- Good night.
754
00:57:54,553 --> 00:57:56,846
Authorities
are still at a loss to explain
755
00:57:56,889 --> 00:57:59,266
the sudden power drain
that occurred across the county tonight,
756
00:57:59,350 --> 00:58:00,976
as well as the deliberate dynamiting
757
00:58:01,060 --> 00:58:04,021
of Carson power lines
by unknown individuals.
758
00:58:04,063 --> 00:58:05,856
Police have mounted
a full-scale investigation
759
00:58:05,898 --> 00:58:10,277
and hope to have more reports soon.
This concludes our special bulletin.
760
00:58:10,361 --> 00:58:12,363
You know, I...
761
00:58:13,489 --> 00:58:16,241
I can't stop thinking about Bob.
762
00:58:17,076 --> 00:58:19,953
I know. Neither can i.
763
00:58:21,080 --> 00:58:23,207
I'm really scared, Michael.
764
00:58:25,418 --> 00:58:27,461
I mean what is this thing?
765
00:58:31,674 --> 00:58:33,676
I don't know.
766
00:58:34,510 --> 00:58:38,889
Whatever it is, wherever it's from,
it's over with now, OK?
767
00:58:38,931 --> 00:58:41,266
We stopped it.
So just don't worry about it.
768
00:58:41,308 --> 00:58:43,268
OK.
769
00:58:44,937 --> 00:58:48,065
Oh... oh...
770
00:58:49,108 --> 00:58:53,320
My parents are gonna
have a hormonal disturbance.
771
00:58:53,946 --> 00:58:57,908
I've gotta go. Good night.
772
00:59:02,455 --> 00:59:05,666
Ellie? Ellie?
773
00:59:10,296 --> 00:59:12,256
I was, um...
774
00:59:14,508 --> 00:59:16,593
I was just thinking.
775
00:59:18,846 --> 00:59:23,141
How come we spent four years in the same class
776
00:59:23,184 --> 00:59:25,394
and never even talked to each other?
777
00:59:27,271 --> 00:59:29,356
I don't know.
778
00:59:29,440 --> 00:59:33,527
Maybe because you lived under cars
779
00:59:33,652 --> 00:59:37,030
and I lived in books.
780
00:59:39,075 --> 00:59:40,868
Yeah.
781
00:59:42,161 --> 00:59:44,496
Good night.
782
00:59:45,706 --> 00:59:47,708
Good night.
783
00:59:54,965 --> 00:59:56,967
You were right, you know.
784
00:59:58,511 --> 01:00:00,846
About what?
785
01:00:00,888 --> 01:00:02,890
Just about...
786
01:00:02,973 --> 01:00:06,893
about me being better
with cars than with people.
787
01:00:09,814 --> 01:00:12,691
I guess it's 'cause I trust 'em
more than I do people.
788
01:00:16,153 --> 01:00:20,407
Maybe you just been trusting
the wrong people, Michael.
789
01:00:20,491 --> 01:00:22,367
Yeah.
790
01:00:24,245 --> 01:00:26,288
Yeah, I have been.
791
01:00:33,754 --> 01:00:35,589
Oh...
792
01:00:35,673 --> 01:00:38,050
My retainer.
793
01:00:38,134 --> 01:00:40,177
Sorry.
794
01:01:01,574 --> 01:01:04,410
Hey, Skipper. Hey.
795
01:01:04,493 --> 01:01:07,204
Hey, boy. How you doin'?
796
01:01:07,246 --> 01:01:09,248
Come on. Come on. Watch it, boy.
797
01:01:13,919 --> 01:01:15,587
Shh!
798
01:01:18,090 --> 01:01:20,133
Welcome home, kid.
799
01:01:23,179 --> 01:01:25,598
Where you been?
800
01:01:25,681 --> 01:01:27,224
Who the hell are you?
801
01:01:27,266 --> 01:01:31,687
I'm the long arm of the law.
The public conscience.
802
01:01:31,770 --> 01:01:33,271
Detective Jack Nutty.
803
01:01:33,355 --> 01:01:34,773
Hey, I didn't do nothin'.
804
01:01:36,775 --> 01:01:38,568
Hey, Dad, what is all this, huh?
805
01:01:38,611 --> 01:01:41,947
Michael, I told Detective Nutty
everything I knew about the break—in,
806
01:01:42,031 --> 01:01:44,575
but he insisted on talking to you.
807
01:01:44,658 --> 01:01:49,120
Well, hell, yeah. I haven't had
a real good case in a long time,
808
01:01:49,163 --> 01:01:52,541
and I ain't about to piss this one away.
809
01:01:52,625 --> 01:01:54,585
Know what I mean, kid?
810
01:01:55,794 --> 01:01:58,755
Yeah, it's your job, right?
811
01:01:58,797 --> 01:02:00,298
That's what I like to hear.
812
01:02:00,382 --> 01:02:03,301
Don't worry about nothing, honey.
I'm gonna take care of everything.
813
01:02:03,385 --> 01:02:05,970
Now, you're gonna need
a court order for this.
814
01:02:06,055 --> 01:02:07,806
- What's the charge?
- Yeah, what's the charge?
815
01:02:07,890 --> 01:02:10,350
No charge... yet.
816
01:02:10,434 --> 01:02:13,228
I got three eyewitnesses
that put you at the high school tonight.
817
01:02:13,312 --> 01:02:16,523
There's this little business
about stolen dynamite.
818
01:02:16,607 --> 01:02:18,650
And where's your pal?
819
01:02:18,734 --> 01:02:23,113
That ex—yippie science teacher,
Bob Roberts?
820
01:02:24,281 --> 01:02:26,491
I don't know.
821
01:02:26,533 --> 01:02:28,201
- That a fact?
- Yeah, I don't know.
822
01:02:28,285 --> 01:02:30,620
Well, I'll tell you what, Michael.
How about you and me
823
01:02:30,663 --> 01:02:32,998
take a little ride down to the station?
824
01:02:33,082 --> 01:02:36,502
- Station? What for?
- I'm enjoying the conversation.
825
01:02:36,543 --> 01:02:38,836
- Hey, come on, wait a minute.
- I'm going with you!
826
01:02:38,879 --> 01:02:40,130
- Fine by me.
- This is our wedding night!
827
01:02:40,172 --> 01:02:42,174
Bring the wife, bring the kids,
bring the whole family.
828
01:02:42,258 --> 01:02:45,052
Is it OK if I get my jacket?
Huh? Is that OK, mister?
829
01:02:45,135 --> 01:02:47,512
- Fine by me.
- Thank you.
830
01:02:49,265 --> 01:02:51,267
Thank you.
831
01:03:07,032 --> 01:03:08,783
- Hello?
— Listen, you gotta do something for me.
832
01:03:08,867 --> 01:03:09,993
- Michael?
— Yeah, it's me.
833
01:03:10,035 --> 01:03:11,953
Just bring the gizmo down
to the police station, all right?
834
01:03:11,996 --> 01:03:14,206
- Bring the gizmo to the police sta...
- Just do it, all right?
835
01:03:14,248 --> 01:03:15,207
Michael!
836
01:03:32,182 --> 01:03:34,767
Hey, I demand Judge Wapner!
837
01:03:34,893 --> 01:03:39,105
Mr. Latello, Mr. Harlan,
this is Sergeant Jones.
838
01:03:39,189 --> 01:03:42,567
- What's your name?
- Oh, our tax dollars at work!
839
01:03:42,651 --> 01:03:44,694
- Look, Detective Nutty, take Latello.
- Give me your name.
840
01:03:44,737 --> 01:03:48,031
- A delinquent anyway.
- I don't have time for this right now.
841
01:03:48,073 --> 01:03:49,115
- What's your name?
- Michael.
842
01:03:49,158 --> 01:03:52,995
Look, just tell the sergeant
all your personal information.
843
01:03:53,078 --> 01:03:54,788
- Don't do it.
Michael Harlan.
844
01:03:54,913 --> 01:03:56,998
- Hey, that's him right there!
- That's him! That's the guy!
845
01:03:56,999 --> 01:04:00,419
Hey, you retreads
can kiss your asses good—bye!
846
01:04:01,378 --> 01:04:03,505
That'll be just about enough
out of you, meatball.
847
01:04:03,589 --> 01:04:05,549
Hey, chill out, Mr. Spock.
848
01:04:05,591 --> 01:04:06,592
What I'm doing here
849
01:04:06,675 --> 01:04:08,677
Mike, what's happening?
850
01:04:08,761 --> 01:04:11,972
Tell me a little fairy story
about this, boys.
851
01:04:25,069 --> 01:04:27,237
You have the right to remain silent.
852
01:04:27,321 --> 01:04:30,282
If you give up the right
to remain silent, anything you say
853
01:04:30,366 --> 01:04:33,118
can and will be held against you
in a court of law.
854
01:04:33,160 --> 01:04:34,452
OK, McCloud.
855
01:04:34,536 --> 01:04:36,079
You have the right to an attorney.
856
01:05:05,025 --> 01:05:08,028
Sherman, you scared me half to death!
What are you doing here?
857
01:05:08,112 --> 01:05:10,405
I came to see what Harlan and Vince are up to.
858
01:05:10,489 --> 01:05:13,658
And I am warning you, Ellie,
they are in big trouble,
859
01:05:13,742 --> 01:05:16,745
so you'd better get out of here before
the police find out you're involved.
860
01:05:16,829 --> 01:05:21,329
But don't worry. I'll cover for you.
I'll say Harlan force.
861
01:05:21,667 --> 01:05:24,127
- Oh, Sherman, get out of my way.
- Wait!
862
01:05:24,878 --> 01:05:26,588
So this is what
they were talking about!
863
01:05:26,672 --> 01:05:29,007
It's none of your business, Sherman.
Now, get out of my way!
864
01:05:29,091 --> 01:05:30,842
- What is this thing?
- Leave it alone!
865
01:05:30,926 --> 01:05:33,970
You don't understand! It's dangerous!
You could wind up in another...
866
01:05:34,054 --> 01:05:36,056
Another dimension?
867
01:05:41,186 --> 01:05:44,355
This is amazing. Absolutely incredible.
868
01:05:44,398 --> 01:05:46,983
Sherman Oh, Sherman, don't, please!
869
01:05:47,025 --> 01:05:50,403
- I can't believe it!
870
01:05:50,487 --> 01:05:51,863
No, no! No!
871
01:06:02,166 --> 01:06:05,043
- Hi, Mom.
- You little cockroach.
872
01:06:05,127 --> 01:06:07,462
Hey, what's the matter?
I got boogers? Huh?
873
01:06:07,546 --> 01:06:11,383
Hey, kid, why do you
wear sunglasses at night?
874
01:06:11,425 --> 01:06:15,429
Because when you're cool,
the sun shine on you 24 hours a day.
875
01:06:15,512 --> 01:06:17,805
Oh, yeah?
876
01:06:19,558 --> 01:06:22,394
Chill out, butch. And get a shave.
877
01:06:24,062 --> 01:06:25,605
The gizmo...
878
01:06:28,358 --> 01:06:30,735
Ellie's at school.
We gotta get her!
879
01:06:30,777 --> 01:06:33,237
Let's jam, let's jam!
880
01:06:35,365 --> 01:06:37,742
My prisoners...
881
01:06:37,826 --> 01:06:40,954
Where are my goddamn prisoners?
882
01:06:45,918 --> 01:06:48,337
- Vinnie!
- I've always wanted to do this!
883
01:06:48,420 --> 01:06:50,880
- Meet me at the school!
- You got it!
884
01:07:00,432 --> 01:07:03,685
♪ Go, Speed Racer
Go, Speed Racer.
885
01:07:05,479 --> 01:07:08,273
Whoo—hoo! Yeah!
886
01:07:17,824 --> 01:07:19,575
Uh—oh.
887
01:07:24,498 --> 01:07:26,875
Hey! Hey! Boy Sherman!
888
01:07:26,959 --> 01:07:28,043
- What are you doing here?
- Let me go!
889
01:07:28,085 --> 01:07:29,836
- Look, I didn't know! It's not my fault!
- What are you doing here?
890
01:07:29,836 --> 01:07:31,838
- Help! I didn't know!
- Where's Ellie?
891
01:07:31,922 --> 01:07:34,966
- Where is she?
She's in the tower.
892
01:07:44,309 --> 01:07:46,394
- The whole school's in the warp!
- What are you talking about?
893
01:07:46,395 --> 01:07:49,606
- It's the end of the world!
- Cheerful, ain't he?
894
01:07:49,648 --> 01:07:51,983
Look Vinnie, you coming or not? Huh?
895
01:07:52,067 --> 01:07:54,027
OK, OK, OK.
896
01:07:54,152 --> 01:07:56,529
- Where are you going?
- I'm coming, I'm coming.
897
01:07:56,613 --> 01:08:00,325
In another dimension like Bobberino
898
01:08:00,409 --> 01:08:02,411
I'm going in there packin'
899
01:08:04,746 --> 01:08:06,456
- Good luck.
- Oh, no, no, no, no.
900
01:08:06,540 --> 01:08:09,042
This is no time to be sitting around,
sucking snot.
901
01:08:09,167 --> 01:08:11,878
- After you, Iunchmeat.
- Oh, no!
902
01:08:11,962 --> 01:08:12,963
We'll never come back!
903
01:08:17,509 --> 01:08:22,009
Uh—oh. Something tells me
we ain't in Kansas no more, Toto.
904
01:08:23,390 --> 01:08:26,810
You see? I told you guys.
The warp's expanding.
905
01:08:26,852 --> 01:08:30,480
Look. It's people from the past
and the future...
906
01:08:30,564 --> 01:08:33,316
and we're all here together!
907
01:08:33,358 --> 01:08:37,612
This is like a.. This is like
a crossroads of time and space!
908
01:08:37,696 --> 01:08:39,656
- Yeah.
- Wow!
909
01:08:43,702 --> 01:08:46,705
I don't believe this. Do you, Mike?
910
01:08:46,788 --> 01:08:49,582
Oh! Unreal!
911
01:08:50,584 --> 01:08:52,377
Hey...
912
01:08:53,795 --> 01:08:56,255
Radar her...
913
01:09:08,560 --> 01:09:10,395
Come on, Vinnie, get it
under control, all right?
914
01:09:10,437 --> 01:09:13,106
Hey, hey danger makes great sex.
915
01:09:13,190 --> 01:09:15,567
- Check you guys out later.
- Latello, we don't have time! Come on!
916
01:09:15,609 --> 01:09:19,696
Hey, look! These are optical delusions,
like ghosts, so it's cool.
917
01:09:19,780 --> 01:09:21,907
Here comes Latello Yo!
918
01:09:31,541 --> 01:09:34,710
Son of a bitch!
What do you call this wah—wah?
919
01:09:34,753 --> 01:09:38,715
Actually, I think you call it
a Neanderthal man.
920
01:09:38,757 --> 01:09:40,675
Yeah, well, I don't care
what country he's from.
921
01:09:40,759 --> 01:09:43,136
One shot in the cajones, and he's down.
922
01:09:43,220 --> 01:09:46,431
Oh, I don't believe this!
I could be at home, watching Magnum.
923
01:09:46,473 --> 01:09:47,515
Stop whining, Latello.
924
01:09:47,599 --> 01:09:48,641
- Come on, let's go!
- Whining?
925
01:09:48,725 --> 01:09:51,853
Barney Rubble just tried to flame me out!
926
01:09:52,479 --> 01:09:54,314
Hey! You guys, wait up!
927
01:09:54,398 --> 01:09:56,400
Vinnie, come on!
928
01:10:18,088 --> 01:10:20,799
Hey, scope that faggot in the tutu.
929
01:10:23,885 --> 01:10:27,138
Paisano, we're friends, all right?
Just friends.
930
01:10:32,269 --> 01:10:36,648
- Hey, Sherm, what's he saying?
- He's going to kick our ass.
931
01:10:36,690 --> 01:10:38,692
Mike!
932
01:11:06,887 --> 01:11:07,929
He's dead.
933
01:11:08,013 --> 01:11:11,182
We just flamed on a guy
who's been dead a billion years.
934
01:11:13,185 --> 01:11:16,229
- Hey, Mike. Mike, you OK?
- Yeah.
935
01:11:16,813 --> 01:11:18,898
Come on, Sherman, help him up.
Come on, OK?
936
01:11:18,982 --> 01:11:21,109
You OK? Can you walk?
937
01:11:23,403 --> 01:11:25,363
Hey! Hey!
938
01:11:39,753 --> 01:11:42,255
Oh are we in trouble.
939
01:11:42,339 --> 01:11:44,341
Oh, no.
The warp's getting stronger.
940
01:11:46,927 --> 01:11:48,303
Get down!
941
01:11:53,975 --> 01:11:54,976
Get down.
942
01:11:55,894 --> 01:11:58,646
- Hey, the exchange students.
- Latello!
943
01:12:08,949 --> 01:12:10,450
Come on.
944
01:12:22,254 --> 01:12:24,214
- Viet Cong.
- Shh!
945
01:12:25,924 --> 01:12:27,967
- We're out.
- What?
946
01:12:28,051 --> 01:12:30,636
- It's empty.
- Give me that.
947
01:12:33,390 --> 01:12:35,266
- OK, back me up, all right?
- You got it.
948
01:13:05,672 --> 01:13:07,423
Get their guns! Come on!
949
01:13:07,507 --> 01:13:10,343
Huh? That's OK. Don't get up.
950
01:13:10,427 --> 01:13:12,637
We're optical delusions,
right, Latello?
951
01:13:12,721 --> 01:13:16,474
- Thanks. I owe you one.
- Yeah, take it easy.
952
01:13:18,184 --> 01:13:20,060
Ciao—
953
01:13:26,109 --> 01:13:28,194
Come on, let's rest here for a while.
954
01:13:29,321 --> 01:13:33,821
Hey, brown boy, how'd you learn
how to fight so good, huh?
955
01:13:34,117 --> 01:13:36,119
Cliffs Notes, Latello.
956
01:13:36,870 --> 01:13:39,289
Just how do you
work these things, huh?
957
01:13:39,331 --> 01:13:43,831
Well, according to Stoddard's Guide
to Modern Weaponry,
958
01:13:44,044 --> 01:13:46,671
you eject the spent clip.
959
01:13:46,713 --> 01:13:49,298
You pop the fresh clip
into the chamber...
960
01:13:51,134 --> 01:13:53,302
pull back the cocking mechanism
961
01:13:53,345 --> 01:13:55,972
and you're ready to rock 'n' roll.
962
01:14:01,561 --> 01:14:03,729
What'd he say?
963
01:14:03,813 --> 01:14:05,815
Come on.
964
01:14:22,457 --> 01:14:24,417
Go ahead. Make my semester.
965
01:14:25,460 --> 01:14:27,003
Vinnie!
966
01:14:50,652 --> 01:14:53,196
Smart, Latello. Very smart.
967
01:15:00,495 --> 01:15:03,289
Latello come on, put it down.
968
01:15:04,207 --> 01:15:07,043
- Would you put it down?
- Who are these guys, huh?
969
01:15:07,085 --> 01:15:10,880
They must be mutants.
From after the apocalypse.
970
01:15:18,013 --> 01:15:20,265
Let's get outta here.
971
01:15:27,897 --> 01:15:30,482
- Come on!
I don't need this.
972
01:15:34,279 --> 01:15:38,116
God! Oh, great. Now we're gonna get
flamed by stuff that don't exist yet.
973
01:15:38,199 --> 01:15:40,117
Maybe he doesn't exist
in our dimension, bullet—head,
974
01:15:40,160 --> 01:15:41,161
but because of relativity...
975
01:15:41,244 --> 01:15:44,247
Sherman, I don't care about
relativity anymore, so shut up you fat toad.
976
01:15:44,289 --> 01:15:45,290
Keep your hands off of me!
977
01:15:45,373 --> 01:15:46,791
Yeah, if it weren't for him,
we wouldn't be here!
978
01:15:46,833 --> 01:15:48,000
Now, look, we're almost there.
979
01:15:48,084 --> 01:15:51,170
All we gotta do is get up the back stairs
and we're at the lab.
980
01:15:53,339 --> 01:15:55,341
Yeah, or I'm flippin' Bluto.
981
01:15:55,925 --> 01:15:57,927
Come on!
982
01:16:00,638 --> 01:16:03,015
- What is that?
- I don't know.
983
01:16:03,808 --> 01:16:07,812
My ears are ringing like
The Gong Show. I can't hear nothing.
984
01:16:08,271 --> 01:16:11,649
Whoa! And I don't see that, neither.
985
01:16:13,943 --> 01:16:16,528
- Sherman?
- You got me, Mike.
986
01:16:16,613 --> 01:16:19,616
Oh, terrific.
The Answer Man is stumped.
987
01:16:21,701 --> 01:16:26,201
This plant has been extinct
for 60 million years.
988
01:16:26,414 --> 01:16:29,708
Yeah? Well, I ain't never seen one before.
989
01:16:32,253 --> 01:16:34,004
You gonna make it, Vinnie?
990
01:16:34,089 --> 01:16:38,051
I'm so scared,
I'm thinking about God.
991
01:16:56,903 --> 01:16:59,447
It's God—funking—zilla.
992
01:17:13,878 --> 01:17:15,754
Get down.
993
01:17:25,557 --> 01:17:27,767
I don't believe it. I just don't believe it.
994
01:17:27,851 --> 01:17:30,395
I just wanna be home,
watching cartoons.
995
01:17:30,478 --> 01:17:31,562
Stop talking, OK?
996
01:17:42,407 --> 01:17:44,575
- Sherman...
- Asshole!
997
01:17:44,659 --> 01:17:47,203
It's my allergies. Ah ah...
998
01:17:50,123 --> 01:17:53,376
That's I've had it!
I'm going in! Back me up!
999
01:17:53,418 --> 01:17:55,294
- Vinnie, what are you doing?
- What are you, crazy?
1000
01:17:55,378 --> 01:17:57,088
Come and get me!
1001
01:17:57,130 --> 01:17:58,172
Latello!
1002
01:18:07,932 --> 01:18:09,767
Aah!
1003
01:18:10,727 --> 01:18:12,478
Vinnie!
1004
01:18:14,189 --> 01:18:15,982
No!
1005
01:18:22,780 --> 01:18:24,615
Aah!
1006
01:18:51,017 --> 01:18:52,977
Hey, Vinnie!
1007
01:19:03,821 --> 01:19:05,781
Hey, Vinnie!
1008
01:19:13,331 --> 01:19:16,083
- Are you OK?
- Yeah, I think so.
1009
01:19:16,167 --> 01:19:19,295
- Where's Vinnie?
I don't know. I don't know.
1010
01:19:25,009 --> 01:19:27,177
- Vinnie!
- Oh, man.
1011
01:19:30,056 --> 01:19:32,224
- Vinnie...
- Oh, man...
1012
01:19:32,308 --> 01:19:34,768
Mikey. Oh, my arm.
1013
01:19:34,852 --> 01:19:36,520
Come on. I gotcha.
1014
01:19:36,604 --> 01:19:39,148
17 years of TV down the drain.
1015
01:19:39,232 --> 01:19:41,484
Yeah. I got ya. Come on.
1016
01:19:43,069 --> 01:19:46,197
- Here you go.
- My leg.
1017
01:19:51,119 --> 01:19:52,537
Aah!
1018
01:20:14,726 --> 01:20:16,310
Aah!
1019
01:20:23,651 --> 01:20:26,737
All right, all right!
The check's in the mail!
1020
01:20:35,538 --> 01:20:38,207
- Go, go!
- Aah! Aah!
1021
01:20:39,083 --> 01:20:41,585
What now?
1022
01:20:41,669 --> 01:20:44,672
We get Ellie and get out of here!
Let's go! Come on!
1023
01:20:49,177 --> 01:20:51,220
What are you doing? Let's go!
1024
01:20:51,304 --> 01:20:53,264
- Ready?
- Ready!
1025
01:21:21,584 --> 01:21:23,419
- Cover me. Come on.
- Go ahead. I got you, Mike. Go!
1026
01:21:23,461 --> 01:21:25,379
Don't get too close to the gizmo, Mike!
1027
01:21:35,765 --> 01:21:37,141
Ellie!
1028
01:21:38,518 --> 01:21:40,478
- ...she's been sucked up.
- Sherman, shut up.
1029
01:21:40,561 --> 01:21:42,437
Sherman, just shut up.
You're making me nuts Sherman.
1030
01:22:04,377 --> 01:22:06,379
Ellie?
1031
01:22:15,221 --> 01:22:16,764
Ellie?
1032
01:22:30,111 --> 01:22:31,862
Hey, look, he's got her!
Sherman, he's got her!
1033
01:22:31,904 --> 01:22:33,697
He's got her!
1034
01:22:41,956 --> 01:22:44,208
- Is she OK?
- Man, she don't look too good, Sherm.
1035
01:22:44,292 --> 01:22:46,294
Oh, God.
1036
01:22:52,592 --> 01:22:54,051
- Ellie?
- Ellie?
1037
01:22:54,135 --> 01:22:57,179
Ellie, I'm so sorry. I just didn't know.
If I only knew about...
1038
01:22:57,263 --> 01:22:59,848
Yeah, OK, Sherm.
Can you walk?
1039
01:22:59,932 --> 01:23:02,184
No, Ellie. The question is: Can you run?
1040
01:23:02,268 --> 01:23:05,938
Uh... uh, yeah. Yeah, I can.
1041
01:23:06,022 --> 01:23:07,481
OK, let's go. Come on.
1042
01:23:14,530 --> 01:23:15,531
We got company!
1043
01:23:15,615 --> 01:23:18,242
- Who is it?
- Well, it ain't the Brady Bunch!
1044
01:23:18,284 --> 01:23:20,286
We're not home!
1045
01:23:25,500 --> 01:23:27,251
I gotta stop him.
1046
01:23:27,335 --> 01:23:29,920
- Take my gun.
- Sherman.
1047
01:23:30,004 --> 01:23:31,588
- Michael!
- Ellie, Ellie, get back!
1048
01:23:42,725 --> 01:23:45,936
- Michael! Michael.
- Ellie, get back here! Ellie!
1049
01:24:26,936 --> 01:24:29,647
Oh, God. No! Let go of me!
Michael!
1050
01:24:57,216 --> 01:24:59,092
Michael!
1051
01:25:00,886 --> 01:25:02,053
Oh, no!
1052
01:25:04,974 --> 01:25:08,602
Michael! Michael!
1053
01:25:22,074 --> 01:25:24,993
- He's gone.
- Mike?
1054
01:25:41,427 --> 01:25:43,512
All right! He's back!
1055
01:25:44,430 --> 01:25:45,431
Michael.
1056
01:25:51,103 --> 01:25:54,689
Michael are you OK?
1057
01:25:55,566 --> 01:25:58,110
Yeah. I think so.
1058
01:25:59,403 --> 01:26:01,321
Are you?
1059
01:26:01,405 --> 01:26:03,448
I am now.
1060
01:26:11,123 --> 01:26:14,709
Hey, Mikey, come on!
This is no time for romance here.
1061
01:26:14,794 --> 01:26:16,712
Scaramouch, let's go!
1062
01:26:27,973 --> 01:26:30,266
You thought you heard what?
1063
01:26:37,483 --> 01:26:39,902
Watch out.
1064
01:26:39,985 --> 01:26:41,236
Come on, come on!
Clear out of here!
1065
01:26:41,320 --> 01:26:44,448
This is dangerous. Keep moving!
Let's go! Stand back!
1066
01:26:56,168 --> 01:26:59,087
You know, Sher? You're all right.
1067
01:26:59,839 --> 01:27:01,841
For a wimp virgin, I mean.
1068
01:27:03,008 --> 01:27:07,345
Coming from a greaseball like you,
I take that as a real compliment.
1069
01:27:07,430 --> 01:27:09,890
Hey, look. Listen.
1070
01:27:09,974 --> 01:27:12,935
No one says nothing about this, OK?
1071
01:27:13,018 --> 01:27:14,853
Yeah, OK.
1072
01:27:15,396 --> 01:27:16,647
OK?
1073
01:27:16,731 --> 01:27:18,023
OK, you kids, come on. Get outta here.
1074
01:27:18,023 --> 01:27:19,858
Easy, easy, easy.
All right, I'm coming, I'm coming.
1075
01:27:19,942 --> 01:27:20,943
Come on, come on!
1076
01:27:21,026 --> 01:27:22,569
So, it's out, right?
1077
01:27:22,653 --> 01:27:26,490
Hell, no, we won't go!
Hell, no, we won't go!
1078
01:27:26,532 --> 01:27:28,283
Chicago!
1079
01:27:29,702 --> 01:27:31,995
- Mr. Roberts?
- Bob?
1080
01:27:32,705 --> 01:27:36,542
Flower power, children. Beatle concerts,
anti—war rallies.
1081
01:27:36,625 --> 01:27:40,629
- I'll be clipped in shit.
- What happened to you?
1082
01:27:40,713 --> 01:27:43,882
I was blastin' through the warp
on a time tour of the 60s.
1083
01:27:43,966 --> 01:27:47,469
I don't know what even to say,
man. I mean, trip and trip!
1084
01:27:47,553 --> 01:27:49,221
It was?
1085
01:27:49,305 --> 01:27:51,098
What's your name, cowboy?
1086
01:27:51,182 --> 01:27:53,851
Robert Roberts, Esquire to you, honky.
1087
01:27:53,893 --> 01:27:56,020
Is that a fact?
1088
01:27:56,061 --> 01:27:59,189
Well, Miss Esquire,
where the hell have you been?
1089
01:27:59,231 --> 01:28:01,942
Woodstock... oinker.
1090
01:28:03,194 --> 01:28:04,653
- Woodstock?
Woodstock?
1091
01:28:04,737 --> 01:28:06,905
- What's Woodstock?
- OK, Captain Kirk.
1092
01:28:06,989 --> 01:28:08,907
Well, it's not Boston Pops.
1093
01:28:08,991 --> 01:28:11,368
You got an A
on your science project, Michael.
1094
01:28:11,410 --> 01:28:13,620
- I do?
On one condition.
1095
01:28:13,704 --> 01:28:16,164
- What?
- Get rid of the gizmo.
1096
01:28:16,248 --> 01:28:18,833
The world is not ready
for space and time!
1097
01:28:18,918 --> 01:28:21,795
It's only for such rare individuals
as myself.
1098
01:28:21,879 --> 01:28:25,007
And the future is a groove, man!
1099
01:28:25,090 --> 01:28:28,343
I made sure of that.
It's a funky Bali Hai!
1100
01:28:29,011 --> 01:28:32,723
- Get in the car.
- Easy on the French, Kojak!
1101
01:29:46,297 --> 01:29:48,132
We're out of gas.
1102
01:29:57,016 --> 01:30:00,436
Well... it's lucky we're close to town.
1103
01:30:02,187 --> 01:30:04,772
I mean, we could walk it.
1104
01:30:06,317 --> 01:30:09,528
Wait a second.
Michael, how is that lucky?
1105
01:30:09,612 --> 01:30:11,614
I mean, if we walked into town,
1106
01:30:11,697 --> 01:30:13,240
the whole world will know
that your car broke...
1107
01:30:13,240 --> 01:30:14,616
Hey.
1108
01:30:17,703 --> 01:30:19,538
It's just a car.
1109
01:30:21,415 --> 01:30:23,333
Right?
1110
01:30:24,168 --> 01:30:26,128
Right.
1111
01:31:44,248 --> 01:31:46,208
Hey, what are you lookin' at?
1112
01:32:11,650 --> 01:32:14,152
Hey, girls. What's for lunch, huh?
1113
01:32:14,236 --> 01:32:15,987
Ah!
1114
01:33:03,118 --> 01:33:05,245
Hey, girls. Boola—boola.
1115
01:33:06,413 --> 01:33:09,165
- Dykes.
You little weasel.
79528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.