Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,585 --> 00:00:05,835
Hey, everybody. It's me, Mickey Mouse.
2
00:00:05,922 --> 00:00:08,432
Say, you want to come inside my clubhouse?
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,929
Well, all right. Let's go.
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,891
Ha, I almost forgot.
5
00:00:18,977 --> 00:00:23,857
To make the clubhouse appear,
we get to say the magic words:
6
00:00:23,940 --> 00:00:27,740
Meeska, mooska, Mickey Mouse!
7
00:00:27,819 --> 00:00:29,319
Say it with me.
8
00:00:29,404 --> 00:00:34,284
Meeska, mooska, Mickey Mouse!
9
00:00:39,414 --> 00:00:43,214
♪ M-I-C-K-E-Y
M-O-U-S-E ♪
10
00:00:43,293 --> 00:00:44,383
That's me!
11
00:00:44,461 --> 00:00:49,341
♪ M-I-C-K-E-Y
M-O-U-S-E ♪
12
00:00:51,468 --> 00:00:54,178
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
13
00:00:54,262 --> 00:00:56,682
♪ Come inside
It's fun inside ♪
14
00:00:56,765 --> 00:00:58,765
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
15
00:00:58,850 --> 00:00:59,980
NARRATOR:
Roll call!
16
00:01:00,060 --> 00:01:01,480
NARRATOR: Donald?
-Present!
17
00:01:01,561 --> 00:01:03,311
NARRATOR: Daisy?
-Here!
18
00:01:03,396 --> 00:01:04,936
NARRATOR: Goofy?
-Here!
19
00:01:05,023 --> 00:01:06,403
NARRATOR: Pluto?
-[BARKS]
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,033
NARRATOR: Minnie?
-Oh! Here!
21
00:01:08,109 --> 00:01:09,899
NARRATOR: Mickey?
-Right here!
22
00:01:11,905 --> 00:01:14,565
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
23
00:01:14,657 --> 00:01:17,287
♪ Come inside, it's fun inside ♪
24
00:01:17,369 --> 00:01:22,039
♪ M-I-C-K-E-Y
M-O-U-S-E ♪
25
00:01:24,334 --> 00:01:26,714
MICKEY:
It's the Mickey Mouse Clubhouse!
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,303
MINNIE:
Minnie's Bow-tique!
27
00:01:37,389 --> 00:01:40,979
Hi, everybody! You're here just in time.
28
00:01:42,811 --> 00:01:46,191
Because Minnie's got something
special planned today.
29
00:01:47,440 --> 00:01:49,480
[DOORBELL CHIMES]
30
00:01:49,567 --> 00:01:51,897
Oh, boy! I bet that's her now.
31
00:01:53,738 --> 00:01:55,068
Hello, Mickey!
32
00:01:56,157 --> 00:01:58,277
Oh, and hello to you, too!
33
00:01:59,327 --> 00:02:01,447
Today, I'm opening my brand-new store,
34
00:02:01,538 --> 00:02:03,868
Minnie's Bow-tique!
35
00:02:03,957 --> 00:02:06,837
A bow-tique is a store that sells bows.
36
00:02:06,918 --> 00:02:11,718
And it looks like your store
has every kind of bow under the sun!
37
00:02:11,798 --> 00:02:13,508
It sure does! Oh, there will be
38
00:02:13,591 --> 00:02:16,301
lots of fun things to do
at the grand opening.
39
00:02:16,386 --> 00:02:18,006
And, at the end of the day,
40
00:02:18,096 --> 00:02:21,386
there's even going to be a big bow show!
41
00:02:21,474 --> 00:02:25,404
Will you help me with the grand
opening of my new Bow-tique?
42
00:02:26,771 --> 00:02:29,401
You will? That's wonderful!
43
00:02:29,482 --> 00:02:33,742
Come on! Let's go to the Mousekedoer
and get our Mouseketools.
44
00:02:36,948 --> 00:02:39,368
♪ Mouseker-hey, Mouseker-hi
Mouseker-ho ♪
45
00:02:39,451 --> 00:02:42,541
♪ Mouseker-ready, Mouseker-set
Here we go ♪
46
00:02:42,620 --> 00:02:45,330
♪ You're a-thinking and a-solving
Work it through-er ♪
47
00:02:45,415 --> 00:02:48,205
♪ Mouseker-me, Mouseker-you
Mousekedoer ♪
48
00:02:48,293 --> 00:02:51,093
♪ Mouseker-me, Mouseker-you
Mousekedoer ♪
49
00:02:53,798 --> 00:02:56,048
♪ Oh, Toodles, it's time to get to it ♪
50
00:02:57,218 --> 00:02:59,848
♪ Show us the Mouseketools
To help us do it ♪
51
00:02:59,929 --> 00:03:04,349
♪ Meeska, mooska, Mousekedoer! ♪
52
00:03:06,853 --> 00:03:11,193
♪ Mouseketools, Mouseketools
Mouseketools ♪
53
00:03:11,274 --> 00:03:13,864
CHORUS:
♪ Here are your Mouseketools ♪
54
00:03:13,943 --> 00:03:16,283
MICKEY:
We have a net. Catchy!
55
00:03:17,614 --> 00:03:21,794
MINNIE:
A pair of safety scissors! Snippy!
56
00:03:21,868 --> 00:03:24,618
Ooh, big building blocks!
57
00:03:25,914 --> 00:03:28,834
MICKEY:
And the mystery Mouseketool.
58
00:03:30,251 --> 00:03:33,461
That's a surprise tool
that can help us later.
59
00:03:36,633 --> 00:03:39,263
♪ Toodles has the tools
The Mouseketools ♪
60
00:03:39,344 --> 00:03:42,184
♪ So when we need them
Toodles will bring them ♪
61
00:03:43,682 --> 00:03:46,352
♪ He's here for meedles and youdles ♪
62
00:03:46,434 --> 00:03:49,314
♪ And all we have to say
Is "Oh, Toodles!" ♪
63
00:03:49,396 --> 00:03:51,726
♪ All we have to say is "Oh, Toodles!" ♪
64
00:03:56,152 --> 00:03:59,612
So let's go to Minnie's Bow-tique!
65
00:04:00,657 --> 00:04:04,037
ALL [CHANTING]:
Minnie! Minnie! Minnie!
66
00:04:04,119 --> 00:04:07,159
Minnie! Minnie! Minnie!
67
00:04:07,247 --> 00:04:08,577
MINNIE:
Thank you.
68
00:04:08,665 --> 00:04:10,535
Thank you all for coming!
69
00:04:10,625 --> 00:04:12,285
Now, when I cut the ribbon,
70
00:04:12,377 --> 00:04:15,507
it means Minnie's Bow-tique
is open for business.
71
00:04:15,588 --> 00:04:19,128
Then you can all see my selection of bows.
72
00:04:19,217 --> 00:04:20,587
Welcome to...
73
00:04:21,136 --> 00:04:22,716
Oh, my!
74
00:04:22,804 --> 00:04:25,354
Mickey, I don't have anything
to cut the ribbon with!
75
00:04:25,432 --> 00:04:27,812
Let's call for a Mouseketool.
76
00:04:27,892 --> 00:04:31,062
Everybody say, "Oh, Toodles!"
77
00:04:31,146 --> 00:04:35,276
ALL [CHANTING]:
Toodles! Toodles! Toodles!
78
00:04:37,819 --> 00:04:42,029
MINNIE: Let's see, we have a net,
a pair of safety scissors,
79
00:04:42,115 --> 00:04:46,405
big building blocks
and the mystery Mouseketool.
80
00:04:46,494 --> 00:04:49,714
MICKEY: Which one of these
can help us cut the big ribbon?
81
00:04:51,833 --> 00:04:53,253
MINNIE:
You're right!
82
00:04:53,335 --> 00:04:56,085
The safety scissors would be
just the thing.
83
00:04:56,171 --> 00:04:59,721
MICKEY:
We got ears, say "Cheers!"
84
00:05:03,595 --> 00:05:07,465
Okay! Will you help me cut the ribbon?
85
00:05:07,557 --> 00:05:11,937
Come on, everybody. Hold up your arms
like big safety scissors.
86
00:05:12,020 --> 00:05:15,480
When Minnie says, "Cut,"
we'll all cut the ribbon together.
87
00:05:15,565 --> 00:05:19,435
-Ready?
-Cut. Cut. Cut.
88
00:05:19,527 --> 00:05:22,987
[ALL CHEERING]
89
00:05:23,073 --> 00:05:25,413
♪ Welcome to my new Bow-tique ♪
90
00:05:26,117 --> 00:05:28,077
♪ Where each and every bow's unique ♪
91
00:05:29,371 --> 00:05:31,621
♪ If fun and fashion are what you seek ♪
92
00:05:31,706 --> 00:05:33,706
♪ Come inside and take a peek ♪
93
00:05:33,792 --> 00:05:36,422
♪ You'll find every kind of bow ♪
94
00:05:36,503 --> 00:05:39,093
♪ And bow ties, too, you know ♪
95
00:05:39,172 --> 00:05:42,132
♪ So no matter what your style ♪
96
00:05:42,217 --> 00:05:44,087
♪ Shopping here is worth your while ♪
97
00:05:44,177 --> 00:05:47,097
♪ If fun and fashion are what you seek ♪
98
00:05:47,180 --> 00:05:52,350
♪ You're always welcome
At Minnie's Bow-tique ♪
99
00:05:55,897 --> 00:06:00,737
Minnie is opening a Bow-tique?
Well, I gotta check this out!
100
00:06:00,819 --> 00:06:03,859
But I'd feel silly if anybody
saw me looking for a bow!
101
00:06:03,947 --> 00:06:05,817
I've never bought a bow before.
102
00:06:05,907 --> 00:06:07,867
Why, I'd better keep out of sight.
103
00:06:16,418 --> 00:06:20,128
Wow! Look at all these swell bow ties!
104
00:06:20,213 --> 00:06:24,093
Hot dog! A microphone bow tie.
105
00:06:24,175 --> 00:06:27,675
I bet it makes my voice sound really loud.
106
00:06:27,762 --> 00:06:29,062
[FEEDBACK SQUEALS]
107
00:06:29,139 --> 00:06:30,809
[AMPLIFIED VOICE]
Testing. testing.
108
00:06:30,890 --> 00:06:32,060
[FEEDBACK SQUEALS]
109
00:06:32,142 --> 00:06:33,522
Oh, gosh! It works!
110
00:06:33,601 --> 00:06:34,601
[CAMERA FLASH]
111
00:06:34,686 --> 00:06:36,186
Whoa!
112
00:06:36,271 --> 00:06:39,231
I've got a photo bow tie!
113
00:06:39,315 --> 00:06:42,235
It takes pictures!
114
00:06:44,195 --> 00:06:45,655
[LAUGHS]
115
00:06:45,864 --> 00:06:47,664
That's a good one!
116
00:06:48,825 --> 00:06:50,865
[GROANS]
117
00:06:52,871 --> 00:06:53,961
GOOFY:
Hey, fellers!
118
00:06:55,415 --> 00:06:58,075
This here is my left el-bow!
119
00:06:59,210 --> 00:07:02,420
And this is my right el-bow!
120
00:07:03,340 --> 00:07:06,630
Get it? El-bow, bow tie?
121
00:07:06,718 --> 00:07:09,598
And these are my bow legs!
122
00:07:10,555 --> 00:07:12,175
Stylish.
123
00:07:14,225 --> 00:07:16,185
[MEOWS]
124
00:07:17,937 --> 00:07:22,397
Oh, Figaro! Aren't you handsome
in your sparkly bow tie.
125
00:07:22,484 --> 00:07:24,114
[MEOWS]
126
00:07:25,612 --> 00:07:30,282
Oh, my! So many colors.
I just can't make up my mind.
127
00:07:30,367 --> 00:07:33,237
Then try this one, Daisy. It's a mood bow!
128
00:07:33,328 --> 00:07:36,958
It turns different colors
for whatever mood you're in.
129
00:07:37,040 --> 00:07:38,880
Really? Ooh!
130
00:07:38,958 --> 00:07:41,918
Let's see what color
the mood bow turns when I'm mad.
131
00:07:42,003 --> 00:07:44,633
Donald, do something to make me mad.
132
00:07:44,714 --> 00:07:46,174
[CHUCKLES]
133
00:07:46,257 --> 00:07:47,297
Daisy.
134
00:07:47,384 --> 00:07:48,594
[BLOWS RASPBERRY]
135
00:07:48,677 --> 00:07:52,097
Ooh, I'm so angry!
136
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
[GROANS]
137
00:07:53,932 --> 00:07:55,812
What color is the bow?
138
00:07:57,227 --> 00:08:00,647
Red! Red means I'm mad.
139
00:08:00,730 --> 00:08:03,020
Now let's see what color it turns
when I'm sad.
140
00:08:03,108 --> 00:08:07,148
-Donald, make me sad.
-If you say so.
141
00:08:08,029 --> 00:08:09,819
[CAMERA FLASH]
142
00:08:15,537 --> 00:08:17,577
Now what color is it?
143
00:08:19,541 --> 00:08:23,501
Blue! Then blue means I'm sad.
144
00:08:23,586 --> 00:08:26,006
Now let's see what color it turns
when I'm happy.
145
00:08:26,089 --> 00:08:30,299
-Donald?
-Huh. That's a tough one.
146
00:08:30,385 --> 00:08:31,635
Ah-ha!
147
00:08:31,720 --> 00:08:34,140
[INDISTINCT HUMMING]
148
00:08:36,975 --> 00:08:39,975
[LAUGHING]
149
00:08:41,146 --> 00:08:44,066
Ooh! What color is it now?
150
00:08:45,400 --> 00:08:49,240
Yellow! I love the mood bow!
151
00:08:50,155 --> 00:08:54,195
Look at all them fancy-schmancy bows.
152
00:08:54,284 --> 00:08:56,374
Bow shopping's a lot trickier
than I thought.
153
00:08:56,453 --> 00:08:58,793
I better do some more snooping.
154
00:09:00,915 --> 00:09:01,915
[GRUNTS]
155
00:09:05,920 --> 00:09:07,340
[ALL GASP]
156
00:09:09,215 --> 00:09:14,045
Hmm, something knocked
all my bows down. What a messy mess!
157
00:09:14,137 --> 00:09:16,967
Gosh. Don't you worry, Minnie.
158
00:09:17,057 --> 00:09:20,307
-We'll get everything back in ship shape.
-Yeah!
159
00:09:20,393 --> 00:09:21,693
Ups-a-daisy.
160
00:09:23,355 --> 00:09:26,015
There. Good as new!
161
00:09:26,107 --> 00:09:29,527
I'm gonna need help
putting the bows back where they belong.
162
00:09:29,611 --> 00:09:31,571
You wanna help me sort them?
163
00:09:33,323 --> 00:09:34,663
Thank you.
164
00:09:35,909 --> 00:09:39,499
The polka dot bows go here
on the top shelf.
165
00:09:39,579 --> 00:09:43,459
The flowered bows go on the middle shelf.
166
00:09:43,541 --> 00:09:46,751
And the striped bows go
on the bottom shelf.
167
00:09:49,047 --> 00:09:50,547
What pattern is on this bow?
168
00:09:52,842 --> 00:09:54,262
Right! Polka dots.
169
00:09:54,344 --> 00:09:59,354
And do polka dot bows go on the top,
middle or bottom shelf?
170
00:10:02,018 --> 00:10:06,608
Uh-huh, you got it! Polka dot bows go
on the top shelf.
171
00:10:09,109 --> 00:10:10,989
What pattern is on this bow?
172
00:10:13,029 --> 00:10:16,779
Stripes. And where do the striped bows go?
173
00:10:19,619 --> 00:10:22,409
Yup, on the bottom shelf.
174
00:10:24,666 --> 00:10:26,456
What pattern is on this bow?
175
00:10:28,461 --> 00:10:30,211
Uh-huh. Flowers!
176
00:10:30,296 --> 00:10:32,876
Where do we put the flowered bows?
177
00:10:35,218 --> 00:10:37,798
Uh-huh, they go in the middle.
178
00:10:39,848 --> 00:10:41,138
There!
179
00:10:41,224 --> 00:10:44,194
Hurray! We sorted all the bows.
180
00:10:44,269 --> 00:10:47,439
-We're done!
DONALD: No, we're not!
181
00:10:47,522 --> 00:10:49,982
We have to put this back.
182
00:10:50,066 --> 00:10:52,316
Oh, the sign!
183
00:10:52,402 --> 00:10:55,032
Do you remember where the sign should go?
184
00:10:58,199 --> 00:11:00,869
It goes on the tippy top of the rack.
185
00:11:01,870 --> 00:11:04,620
[STRAINING]
186
00:11:04,706 --> 00:11:08,706
Aw, nuts. I can't do it.
187
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
Oh, don't give up, Donald. You can do it.
188
00:11:11,588 --> 00:11:13,668
All you need is a Mousketool.
189
00:11:13,757 --> 00:11:17,337
Everybody say, "Oh, Toodles!"
190
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
ALL:
Oh, Toodles!
191
00:11:27,520 --> 00:11:31,610
MINNIE:
Hmm. We have a net, big building blocks
192
00:11:31,691 --> 00:11:33,901
and the mystery Mouseketool.
193
00:11:33,985 --> 00:11:35,895
Could any of these help Donald reach
194
00:11:35,987 --> 00:11:37,947
all the way up to the top of the rack?
195
00:11:39,491 --> 00:11:43,081
DONALD:
How about the building blocks?
196
00:11:43,161 --> 00:11:45,331
MINNIE:
Good idea. We can stack the blocks,
197
00:11:45,413 --> 00:11:48,083
and Donald can walk up them, like stairs.
198
00:11:48,166 --> 00:11:51,706
MICKEY:
We got ears, say "Cheers!"
199
00:11:57,967 --> 00:12:00,637
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
200
00:12:02,847 --> 00:12:04,557
Ta-da!
201
00:12:04,641 --> 00:12:07,231
Thank you, Donald. And thank you.
202
00:12:08,436 --> 00:12:10,606
Well, I'm sure glad everything got fixed,
203
00:12:10,689 --> 00:12:13,609
because I didn't mean to cause
any problems.
204
00:12:13,692 --> 00:12:18,492
You see, not knowing how to shop for bows
is so embarrassing.
205
00:12:18,571 --> 00:12:22,451
Say, wonder what kind of bows are in here?
206
00:12:23,535 --> 00:12:26,905
Ooh! Fluttering flapdoodles!
207
00:12:26,996 --> 00:12:30,166
Oh, please, little fellas.
Get back in your box.
208
00:12:30,250 --> 00:12:32,880
Please! Oh, what have I done?
209
00:12:32,961 --> 00:12:34,711
Well, maybe no one will notice.
210
00:12:36,172 --> 00:12:38,222
[ALL GIGGLING]
211
00:12:40,260 --> 00:12:42,050
[SNIFFING]
212
00:12:42,137 --> 00:12:43,137
[BLOWS AIR]
213
00:12:45,140 --> 00:12:48,810
These bows are pretty!
What kind are they, Minnie?
214
00:12:48,893 --> 00:12:51,193
They're butterfly bows.
But I wasn't going to
215
00:12:51,271 --> 00:12:53,231
let them out until tonight's big bow show!
216
00:12:54,357 --> 00:12:56,397
Whoop! Gee. Then we better catch them!
217
00:12:58,528 --> 00:13:01,948
We need a Mouseketool
to help us catch these bows.
218
00:13:02,032 --> 00:13:05,162
Everybody say, "Oh, Toodles!"
219
00:13:05,243 --> 00:13:08,463
ALL:
Oh, Toodles!
220
00:13:13,251 --> 00:13:17,381
MINNIE: All that's left is the net
and the mystery Mouseketool.
221
00:13:17,464 --> 00:13:21,014
Can we use the net
to catch the flying bows?
222
00:13:22,719 --> 00:13:26,809
GOOFY: Yup. Give me that net
and I'll catch them in no time!
223
00:13:26,890 --> 00:13:31,640
MICKEY: Okay, Goof. We got ears,
say "Cheers!"
224
00:13:36,107 --> 00:13:39,357
Will you help me catch
them butterfly bows?
225
00:13:41,237 --> 00:13:44,317
Hold up your net, and when I say "Swing,"
226
00:13:44,407 --> 00:13:48,327
swing your net and catch them, like this.
227
00:13:48,411 --> 00:13:49,541
Ready?
228
00:13:51,414 --> 00:13:53,964
Swing! Swing! Swing!
229
00:13:55,418 --> 00:13:58,048
Got them! Each and every one.
230
00:13:59,381 --> 00:14:04,551
In you go! Now stay put until
Minnie tells you to come out.
231
00:14:04,636 --> 00:14:07,346
Thanks, Goofy. And thank you!
232
00:14:07,430 --> 00:14:08,810
DAISY:
Oh, Minnie!
233
00:14:08,890 --> 00:14:13,600
I found two bows that I simply must have.
234
00:14:13,687 --> 00:14:15,357
How much does each one cost?
235
00:14:15,438 --> 00:14:20,028
Well, the special grand opening price
is two buttons a bow.
236
00:14:20,110 --> 00:14:24,240
Will you help me figure out
how many buttons to pay for two bows?
237
00:14:26,449 --> 00:14:27,449
Oh, goody-goody!
238
00:14:27,534 --> 00:14:30,454
One bow costs two buttons.
239
00:14:30,537 --> 00:14:33,537
MINNIE:
And two more buttons for a second bow.
240
00:14:33,623 --> 00:14:36,383
Let's count how many buttons
there are altogether!
241
00:14:36,459 --> 00:14:40,419
There are one, two, three, four buttons.
242
00:14:40,505 --> 00:14:42,915
Two plus two makes four!
243
00:14:43,008 --> 00:14:45,758
You did it! You added the buttons.
244
00:14:47,053 --> 00:14:49,143
And what a bargain!
245
00:14:49,222 --> 00:14:52,312
Oh, I hope this bow is a bargain too!
246
00:14:52,392 --> 00:14:56,152
It's absolutely marvelous!
247
00:14:56,229 --> 00:14:59,149
Oh, Minnie, what kind of bow is this?
248
00:14:59,232 --> 00:15:01,532
Oh, Clarabelle, it's a grow bow.
249
00:15:01,609 --> 00:15:03,859
It grows larger when you add water.
250
00:15:03,945 --> 00:15:07,445
Here, I'll show you. Oh, Handy Helper!
251
00:15:09,034 --> 00:15:10,994
[GIGGLES]
252
00:15:12,370 --> 00:15:14,870
Oh, goodness!
253
00:15:18,835 --> 00:15:20,795
[SPEAKS FOREIGN DIALOGUE]
254
00:15:20,879 --> 00:15:23,969
My, but how I adore a big bow!
255
00:15:24,049 --> 00:15:25,429
[CLATTERING]
256
00:15:25,508 --> 00:15:27,298
[PLUTO GROWLS]
257
00:15:27,427 --> 00:15:29,097
[PETE YELPS]
258
00:15:29,179 --> 00:15:31,389
Okay, who's back there?
259
00:15:32,474 --> 00:15:34,774
Oh, it's, ah, just me. Ha!
260
00:15:34,851 --> 00:15:36,351
[GROANS]
261
00:15:36,519 --> 00:15:41,149
Pete! Are you being sneaky? Again?
262
00:15:41,232 --> 00:15:43,362
Who, me? Sneaky?
263
00:15:43,443 --> 00:15:46,653
Ha! Never! Well, maybe a little.
264
00:15:46,738 --> 00:15:48,408
Then what are you doing?
265
00:15:49,491 --> 00:15:51,741
Well, you see, I...
266
00:15:51,826 --> 00:15:55,956
I want to buy a bow
for my Aunt Mabel as a gift.
267
00:15:56,039 --> 00:15:58,879
But, see, I never bought a bow for a lady,
268
00:15:58,958 --> 00:16:01,588
and, well, my Aunt is kind of special
to me,
269
00:16:01,670 --> 00:16:05,090
and, well, I'm not sure what to get her.
270
00:16:05,173 --> 00:16:06,593
Oh, that's okay, Pete.
271
00:16:06,675 --> 00:16:08,965
I'm sure there's a perfect bow
for your Aunt Mabel.
272
00:16:09,052 --> 00:16:11,052
And we'll help you find it!
273
00:16:11,137 --> 00:16:14,887
You will? Oh, Minnie, you're the best!
274
00:16:16,101 --> 00:16:18,771
So, tell me, Pete.
What's your Aunt Mabel like?
275
00:16:18,853 --> 00:16:23,113
Uh, well, she's real nice and real smart.
276
00:16:23,191 --> 00:16:25,611
And she smells good too.
277
00:16:25,694 --> 00:16:27,654
That's because she's a pizza chef!
278
00:16:28,822 --> 00:16:31,952
See, that's my Aunt Mabel.
279
00:16:32,033 --> 00:16:34,703
Some folks say I kind of take after her.
280
00:16:34,786 --> 00:16:37,076
MINNIE:
I... I do see a resemblance.
281
00:16:38,873 --> 00:16:41,423
Well, if your aunt's a pizza chef,
282
00:16:41,501 --> 00:16:43,461
I bet it gets pretty hot in her kitchen.
283
00:16:43,545 --> 00:16:44,705
Are you kidding?
284
00:16:44,796 --> 00:16:47,916
It gets hotter than a turtle
in flannel pajamas!
285
00:16:48,008 --> 00:16:50,758
Then maybe she'd like this fan bow.
286
00:16:50,844 --> 00:16:53,184
I'm sure it will cool things down.
287
00:16:58,351 --> 00:17:01,191
Oh, cool!
288
00:17:01,271 --> 00:17:04,021
Oh, this is the perfect bow!
289
00:17:04,107 --> 00:17:06,067
Wonder how fast it'll go.
290
00:17:09,320 --> 00:17:10,700
Whoa, Nellie!
291
00:17:10,780 --> 00:17:13,200
It kicks up quite a breeze!
292
00:17:14,909 --> 00:17:16,369
[PLUTO HOWLS]
293
00:17:21,041 --> 00:17:22,711
Pete, turn it off!
294
00:17:22,792 --> 00:17:25,462
I'm trying! I'm trying!
295
00:17:29,299 --> 00:17:31,089
CLARABELLE:
Whoa!
296
00:17:31,176 --> 00:17:33,046
Move out of the way!
297
00:17:40,977 --> 00:17:42,017
Got it!
298
00:17:42,103 --> 00:17:43,193
[GASPING]
299
00:17:43,271 --> 00:17:45,861
The bows went that-a-way!
300
00:17:47,525 --> 00:17:48,815
Oh, gosh, Minnie.
301
00:17:48,902 --> 00:17:52,282
I didn't mean to blow all your bows away.
302
00:17:52,364 --> 00:17:54,664
Oh, I know it was an accident, Pete.
303
00:17:54,741 --> 00:17:57,871
But I have to get them back
in time for the big bow show!
304
00:17:57,952 --> 00:18:00,412
Mickey, you, Donald and Goofy come
with me.
305
00:18:00,497 --> 00:18:04,247
And could everybody else please stay here
and clean up inside the store?
306
00:18:04,334 --> 00:18:06,004
-Sure.
-You bet!
307
00:18:06,586 --> 00:18:08,666
Thanks! Let's go.
308
00:18:09,464 --> 00:18:11,554
Woo! There they are!
309
00:18:11,633 --> 00:18:15,223
GOOFY: That's them all right.
How will we ever get them down?
310
00:18:15,303 --> 00:18:18,183
Let's call for a Mouseketool!
311
00:18:18,264 --> 00:18:21,354
Everybody say, "Oh, Toodles!"
312
00:18:21,434 --> 00:18:23,734
ALL:
Oh, Toodles!
313
00:18:30,860 --> 00:18:35,200
MINNIE: The only Mouseketool left
is the mystery Mouseketool.
314
00:18:35,281 --> 00:18:40,081
Let's see what it is. Everybody say,
"Mystery Mouseketool!"
315
00:18:40,161 --> 00:18:43,461
ALL:
Mystery Mouseketool!
316
00:18:44,666 --> 00:18:47,246
MINNIE:
What's today's mystery Mouseketool?
317
00:18:48,962 --> 00:18:51,302
Oh, it's Coco the monkey!
318
00:18:51,381 --> 00:18:55,091
She can climb up the tree
and toss the bows down to us.
319
00:18:55,844 --> 00:18:57,224
MICKEY:
All right!
320
00:18:57,303 --> 00:18:59,933
We've picked all our Mouseketools.
321
00:19:00,015 --> 00:19:02,635
Say, "Super cheers!"
322
00:19:08,606 --> 00:19:09,816
[CHATTERS[
323
00:19:09,899 --> 00:19:12,029
MINNIE:
Oh, hello, Coco!
324
00:19:12,110 --> 00:19:15,070
Would you please climb up
and get those bows?
325
00:19:15,155 --> 00:19:17,405
[CHATTERING]
326
00:19:26,833 --> 00:19:29,673
[CHATTERING]
327
00:19:33,340 --> 00:19:34,760
Way to go, Coco!
328
00:19:39,095 --> 00:19:41,305
Come on, Donald!
329
00:19:42,974 --> 00:19:44,734
It's easy pickings!
330
00:19:49,522 --> 00:19:53,032
Why does this always happen to me?
331
00:19:55,320 --> 00:19:57,240
[COCO SHRIEKS]
332
00:19:58,239 --> 00:20:01,949
There! The last one,
back where it belongs.
333
00:20:02,035 --> 00:20:04,655
And now, we can start the big bow show!
334
00:20:04,746 --> 00:20:06,706
[CAMERA FLASHES]
335
00:20:06,790 --> 00:20:10,670
♪ Everything's ready, here we go! ♪
336
00:20:10,752 --> 00:20:13,462
♪ Time to show your favorite bow ♪
337
00:20:13,546 --> 00:20:17,376
♪ I just love my new mood bow ♪
338
00:20:17,467 --> 00:20:20,137
♪ It changes colors, don't you know? ♪
339
00:20:22,972 --> 00:20:26,892
♪ Take a gander at my grow bow ♪
340
00:20:26,976 --> 00:20:30,686
♪ Just add water and watch it go ♪
341
00:20:32,023 --> 00:20:36,153
♪ Pluto and me are stylish guys ♪
342
00:20:36,236 --> 00:20:39,356
♪ When we wear our new bow ties ♪
343
00:20:39,447 --> 00:20:41,157
[GROWLS]
344
00:20:41,241 --> 00:20:44,701
♪ I give my aunt this cool fan bow ♪
345
00:20:44,786 --> 00:20:50,166
♪ She said, "Pete's the dearest boy
I know, know, know, know!" ♪
346
00:20:50,250 --> 00:20:54,420
♪ Do you like my disco bow? ♪
347
00:20:54,504 --> 00:20:58,224
♪ Its little lights flash and glow ♪
348
00:20:58,299 --> 00:21:02,349
[CHATTERING RHYTHMICALLY]
349
00:21:02,429 --> 00:21:05,519
[MEOWING RHYTHMICALLY]
350
00:21:05,598 --> 00:21:09,388
♪ Look into my bow tie, please ♪
351
00:21:09,477 --> 00:21:13,057
♪ Now smile and say "Cheese!" ♪
352
00:21:14,774 --> 00:21:18,614
♪ Which one was your favorite bow? ♪
353
00:21:18,695 --> 00:21:22,615
♪ Say it loud, let us know! ♪
354
00:21:22,699 --> 00:21:24,619
-♪ Mood bow! ♪
-♪ Grow bow! ♪
355
00:21:24,701 --> 00:21:26,581
-♪ Microphone bow! ♪
-♪ Photo bow! ♪
356
00:21:27,454 --> 00:21:30,044
-♪ Fan bow! ♪
-♪ Disco bow! ♪
357
00:21:31,207 --> 00:21:32,327
♪ El-bow! ♪
358
00:21:32,417 --> 00:21:33,627
[LAUGHS]
359
00:21:34,169 --> 00:21:38,379
♪ So if fun and fashion
Are what you seek ♪
360
00:21:38,465 --> 00:21:40,795
♪ You're always welcome ♪
361
00:21:42,135 --> 00:21:45,055
♪ At Minnie's Bow-tique! ♪
362
00:21:45,138 --> 00:21:47,768
♪ Ooh-ah-ooh-ah-ooh-ooh ♪
363
00:21:47,849 --> 00:21:51,599
♪ Look at that girl dance, ooh ♪
364
00:21:51,686 --> 00:21:53,976
[ALL CHEERING]
365
00:21:55,857 --> 00:21:58,357
CLARABELLE:
I love disco!
366
00:22:00,028 --> 00:22:05,868
Thank you all for making the grand opening
of my Bow-tique so grand!
367
00:22:05,950 --> 00:22:09,790
Wow! What a high-styling, bow-dacious day!
368
00:22:09,871 --> 00:22:13,501
Now it's time to stand up
and do the Hot Dog Dance.
369
00:22:20,423 --> 00:22:21,593
ALL:
♪ Hot dog ♪
370
00:22:22,592 --> 00:22:25,472
[BARKING RHYTHMICALLY]
371
00:22:25,762 --> 00:22:27,562
♪ Hot dog ♪
372
00:22:30,892 --> 00:22:33,442
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
373
00:22:33,520 --> 00:22:36,150
♪ Now we got ears
It's time for cheers ♪
374
00:22:36,231 --> 00:22:40,741
♪ Hot dog, hot dog
The problem's solved ♪
375
00:22:40,819 --> 00:22:43,659
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
376
00:22:44,280 --> 00:22:46,240
Wasn't this a fun day?
377
00:22:46,324 --> 00:22:48,874
So let's all do the Hot Dog Dance!
378
00:22:48,952 --> 00:22:51,712
Up, up, up! And dance, dance, dance!
379
00:22:51,788 --> 00:22:52,828
[GIGGLES]
380
00:22:53,373 --> 00:22:55,503
What a hot dog day!
381
00:22:55,583 --> 00:22:58,003
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
382
00:22:58,086 --> 00:23:00,706
♪ It's a brand new day
What you waiting for? ♪
383
00:23:00,797 --> 00:23:05,257
♪ Get up, stretch out
Stomp on the floor ♪
384
00:23:05,343 --> 00:23:07,763
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
385
00:23:07,846 --> 00:23:10,466
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
386
00:23:10,557 --> 00:23:12,977
♪ We're splitting the scene
We're full of beans ♪
387
00:23:13,059 --> 00:23:16,479
♪ So long for now from Mickey Mouse ♪
388
00:23:16,563 --> 00:23:17,613
That's me!
389
00:23:17,689 --> 00:23:20,569
♪ And the Mickey Mouse ♪
390
00:23:20,650 --> 00:23:25,740
♪ Clubhouse ♪
391
00:23:25,822 --> 00:23:28,782
Aw, thanks for stopping by!
392
00:23:30,452 --> 00:23:32,002
DAISY:
Remember the mood bow?
393
00:23:32,078 --> 00:23:34,708
It turns different colors,
depending on what mood I'm in.
394
00:23:34,789 --> 00:23:37,789
So when I'm happy,
what color is the glow bow?
395
00:23:38,710 --> 00:23:40,340
GOOFY:
Yellow!
396
00:23:40,420 --> 00:23:43,670
DAISY: Right! And what color
is the mood bow when I'm mad?
397
00:23:44,841 --> 00:23:47,051
DONALD: Red!
DAISY: You bet!
398
00:23:47,135 --> 00:23:50,305
And what color is it when I'm sad?
399
00:23:50,388 --> 00:23:53,978
MINNIE: Blue!
MICKEY: See you real soon!
28940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.