All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S03E17_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:05,835 Hey, everybody. It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:05,922 --> 00:00:08,432 Say, you want to come inside my clubhouse? 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,929 Well, all right. Let's go. 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,891 Ha, I almost forgot. 5 00:00:18,977 --> 00:00:23,857 To make the clubhouse appear, we get to say the magic words: 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,740 Meeska, mooska, Mickey Mouse! 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,319 Say it with me. 8 00:00:29,404 --> 00:00:34,284 Meeska, mooska, Mickey Mouse! 9 00:00:39,414 --> 00:00:43,214 ♪ M-I-C-K-E-Y M-O-U-S-E ♪ 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,383 That's me! 11 00:00:44,461 --> 00:00:49,341 ♪ M-I-C-K-E-Y M-O-U-S-E ♪ 12 00:00:51,468 --> 00:00:54,178 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 13 00:00:54,262 --> 00:00:56,682 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,765 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 15 00:00:58,850 --> 00:00:59,980 NARRATOR: Roll call! 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,480 NARRATOR: Donald? -Present! 17 00:01:01,561 --> 00:01:03,311 NARRATOR: Daisy? -Here! 18 00:01:03,396 --> 00:01:04,936 NARRATOR: Goofy? -Here! 19 00:01:05,023 --> 00:01:06,403 NARRATOR: Pluto? -[BARKS] 20 00:01:06,483 --> 00:01:08,033 NARRATOR: Minnie? -Oh! Here! 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,899 NARRATOR: Mickey? -Right here! 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,565 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 23 00:01:14,657 --> 00:01:17,287 ♪ Come inside, it's fun inside ♪ 24 00:01:17,369 --> 00:01:22,039 ♪ M-I-C-K-E-Y M-O-U-S-E ♪ 25 00:01:24,334 --> 00:01:26,714 MICKEY: It's the Mickey Mouse Clubhouse! 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,303 MINNIE: Minnie's Bow-tique! 27 00:01:37,389 --> 00:01:40,979 Hi, everybody! You're here just in time. 28 00:01:42,811 --> 00:01:46,191 Because Minnie's got something special planned today. 29 00:01:47,440 --> 00:01:49,480 [DOORBELL CHIMES] 30 00:01:49,567 --> 00:01:51,897 Oh, boy! I bet that's her now. 31 00:01:53,738 --> 00:01:55,068 Hello, Mickey! 32 00:01:56,157 --> 00:01:58,277 Oh, and hello to you, too! 33 00:01:59,327 --> 00:02:01,447 Today, I'm opening my brand-new store, 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,868 Minnie's Bow-tique! 35 00:02:03,957 --> 00:02:06,837 A bow-tique is a store that sells bows. 36 00:02:06,918 --> 00:02:11,718 And it looks like your store has every kind of bow under the sun! 37 00:02:11,798 --> 00:02:13,508 It sure does! Oh, there will be 38 00:02:13,591 --> 00:02:16,301 lots of fun things to do at the grand opening. 39 00:02:16,386 --> 00:02:18,006 And, at the end of the day, 40 00:02:18,096 --> 00:02:21,386 there's even going to be a big bow show! 41 00:02:21,474 --> 00:02:25,404 Will you help me with the grand opening of my new Bow-tique? 42 00:02:26,771 --> 00:02:29,401 You will? That's wonderful! 43 00:02:29,482 --> 00:02:33,742 Come on! Let's go to the Mousekedoer and get our Mouseketools. 44 00:02:36,948 --> 00:02:39,368 ♪ Mouseker-hey, Mouseker-hi Mouseker-ho ♪ 45 00:02:39,451 --> 00:02:42,541 ♪ Mouseker-ready, Mouseker-set Here we go ♪ 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,330 ♪ You're a-thinking and a-solving Work it through-er ♪ 47 00:02:45,415 --> 00:02:48,205 ♪ Mouseker-me, Mouseker-you Mousekedoer ♪ 48 00:02:48,293 --> 00:02:51,093 ♪ Mouseker-me, Mouseker-you Mousekedoer ♪ 49 00:02:53,798 --> 00:02:56,048 ♪ Oh, Toodles, it's time to get to it ♪ 50 00:02:57,218 --> 00:02:59,848 ♪ Show us the Mouseketools To help us do it ♪ 51 00:02:59,929 --> 00:03:04,349 ♪ Meeska, mooska, Mousekedoer! ♪ 52 00:03:06,853 --> 00:03:11,193 ♪ Mouseketools, Mouseketools Mouseketools ♪ 53 00:03:11,274 --> 00:03:13,864 CHORUS: ♪ Here are your Mouseketools ♪ 54 00:03:13,943 --> 00:03:16,283 MICKEY: We have a net. Catchy! 55 00:03:17,614 --> 00:03:21,794 MINNIE: A pair of safety scissors! Snippy! 56 00:03:21,868 --> 00:03:24,618 Ooh, big building blocks! 57 00:03:25,914 --> 00:03:28,834 MICKEY: And the mystery Mouseketool. 58 00:03:30,251 --> 00:03:33,461 That's a surprise tool that can help us later. 59 00:03:36,633 --> 00:03:39,263 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 60 00:03:39,344 --> 00:03:42,184 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 61 00:03:43,682 --> 00:03:46,352 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 62 00:03:46,434 --> 00:03:49,314 ♪ And all we have to say Is "Oh, Toodles!" ♪ 63 00:03:49,396 --> 00:03:51,726 ♪ All we have to say is "Oh, Toodles!" ♪ 64 00:03:56,152 --> 00:03:59,612 So let's go to Minnie's Bow-tique! 65 00:04:00,657 --> 00:04:04,037 ALL [CHANTING]: Minnie! Minnie! Minnie! 66 00:04:04,119 --> 00:04:07,159 Minnie! Minnie! Minnie! 67 00:04:07,247 --> 00:04:08,577 MINNIE: Thank you. 68 00:04:08,665 --> 00:04:10,535 Thank you all for coming! 69 00:04:10,625 --> 00:04:12,285 Now, when I cut the ribbon, 70 00:04:12,377 --> 00:04:15,507 it means Minnie's Bow-tique is open for business. 71 00:04:15,588 --> 00:04:19,128 Then you can all see my selection of bows. 72 00:04:19,217 --> 00:04:20,587 Welcome to... 73 00:04:21,136 --> 00:04:22,716 Oh, my! 74 00:04:22,804 --> 00:04:25,354 Mickey, I don't have anything to cut the ribbon with! 75 00:04:25,432 --> 00:04:27,812 Let's call for a Mouseketool. 76 00:04:27,892 --> 00:04:31,062 Everybody say, "Oh, Toodles!" 77 00:04:31,146 --> 00:04:35,276 ALL [CHANTING]: Toodles! Toodles! Toodles! 78 00:04:37,819 --> 00:04:42,029 MINNIE: Let's see, we have a net, a pair of safety scissors, 79 00:04:42,115 --> 00:04:46,405 big building blocks and the mystery Mouseketool. 80 00:04:46,494 --> 00:04:49,714 MICKEY: Which one of these can help us cut the big ribbon? 81 00:04:51,833 --> 00:04:53,253 MINNIE: You're right! 82 00:04:53,335 --> 00:04:56,085 The safety scissors would be just the thing. 83 00:04:56,171 --> 00:04:59,721 MICKEY: We got ears, say "Cheers!" 84 00:05:03,595 --> 00:05:07,465 Okay! Will you help me cut the ribbon? 85 00:05:07,557 --> 00:05:11,937 Come on, everybody. Hold up your arms like big safety scissors. 86 00:05:12,020 --> 00:05:15,480 When Minnie says, "Cut," we'll all cut the ribbon together. 87 00:05:15,565 --> 00:05:19,435 -Ready? -Cut. Cut. Cut. 88 00:05:19,527 --> 00:05:22,987 [ALL CHEERING] 89 00:05:23,073 --> 00:05:25,413 ♪ Welcome to my new Bow-tique ♪ 90 00:05:26,117 --> 00:05:28,077 ♪ Where each and every bow's unique ♪ 91 00:05:29,371 --> 00:05:31,621 ♪ If fun and fashion are what you seek ♪ 92 00:05:31,706 --> 00:05:33,706 ♪ Come inside and take a peek ♪ 93 00:05:33,792 --> 00:05:36,422 ♪ You'll find every kind of bow ♪ 94 00:05:36,503 --> 00:05:39,093 ♪ And bow ties, too, you know ♪ 95 00:05:39,172 --> 00:05:42,132 ♪ So no matter what your style ♪ 96 00:05:42,217 --> 00:05:44,087 ♪ Shopping here is worth your while ♪ 97 00:05:44,177 --> 00:05:47,097 ♪ If fun and fashion are what you seek ♪ 98 00:05:47,180 --> 00:05:52,350 ♪ You're always welcome At Minnie's Bow-tique ♪ 99 00:05:55,897 --> 00:06:00,737 Minnie is opening a Bow-tique? Well, I gotta check this out! 100 00:06:00,819 --> 00:06:03,859 But I'd feel silly if anybody saw me looking for a bow! 101 00:06:03,947 --> 00:06:05,817 I've never bought a bow before. 102 00:06:05,907 --> 00:06:07,867 Why, I'd better keep out of sight. 103 00:06:16,418 --> 00:06:20,128 Wow! Look at all these swell bow ties! 104 00:06:20,213 --> 00:06:24,093 Hot dog! A microphone bow tie. 105 00:06:24,175 --> 00:06:27,675 I bet it makes my voice sound really loud. 106 00:06:27,762 --> 00:06:29,062 [FEEDBACK SQUEALS] 107 00:06:29,139 --> 00:06:30,809 [AMPLIFIED VOICE] Testing. testing. 108 00:06:30,890 --> 00:06:32,060 [FEEDBACK SQUEALS] 109 00:06:32,142 --> 00:06:33,522 Oh, gosh! It works! 110 00:06:33,601 --> 00:06:34,601 [CAMERA FLASH] 111 00:06:34,686 --> 00:06:36,186 Whoa! 112 00:06:36,271 --> 00:06:39,231 I've got a photo bow tie! 113 00:06:39,315 --> 00:06:42,235 It takes pictures! 114 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 [LAUGHS] 115 00:06:45,864 --> 00:06:47,664 That's a good one! 116 00:06:48,825 --> 00:06:50,865 [GROANS] 117 00:06:52,871 --> 00:06:53,961 GOOFY: Hey, fellers! 118 00:06:55,415 --> 00:06:58,075 This here is my left el-bow! 119 00:06:59,210 --> 00:07:02,420 And this is my right el-bow! 120 00:07:03,340 --> 00:07:06,630 Get it? El-bow, bow tie? 121 00:07:06,718 --> 00:07:09,598 And these are my bow legs! 122 00:07:10,555 --> 00:07:12,175 Stylish. 123 00:07:14,225 --> 00:07:16,185 [MEOWS] 124 00:07:17,937 --> 00:07:22,397 Oh, Figaro! Aren't you handsome in your sparkly bow tie. 125 00:07:22,484 --> 00:07:24,114 [MEOWS] 126 00:07:25,612 --> 00:07:30,282 Oh, my! So many colors. I just can't make up my mind. 127 00:07:30,367 --> 00:07:33,237 Then try this one, Daisy. It's a mood bow! 128 00:07:33,328 --> 00:07:36,958 It turns different colors for whatever mood you're in. 129 00:07:37,040 --> 00:07:38,880 Really? Ooh! 130 00:07:38,958 --> 00:07:41,918 Let's see what color the mood bow turns when I'm mad. 131 00:07:42,003 --> 00:07:44,633 Donald, do something to make me mad. 132 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 [CHUCKLES] 133 00:07:46,257 --> 00:07:47,297 Daisy. 134 00:07:47,384 --> 00:07:48,594 [BLOWS RASPBERRY] 135 00:07:48,677 --> 00:07:52,097 Ooh, I'm so angry! 136 00:07:52,180 --> 00:07:53,850 [GROANS] 137 00:07:53,932 --> 00:07:55,812 What color is the bow? 138 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 Red! Red means I'm mad. 139 00:08:00,730 --> 00:08:03,020 Now let's see what color it turns when I'm sad. 140 00:08:03,108 --> 00:08:07,148 -Donald, make me sad. -If you say so. 141 00:08:08,029 --> 00:08:09,819 [CAMERA FLASH] 142 00:08:15,537 --> 00:08:17,577 Now what color is it? 143 00:08:19,541 --> 00:08:23,501 Blue! Then blue means I'm sad. 144 00:08:23,586 --> 00:08:26,006 Now let's see what color it turns when I'm happy. 145 00:08:26,089 --> 00:08:30,299 -Donald? -Huh. That's a tough one. 146 00:08:30,385 --> 00:08:31,635 Ah-ha! 147 00:08:31,720 --> 00:08:34,140 [INDISTINCT HUMMING] 148 00:08:36,975 --> 00:08:39,975 [LAUGHING] 149 00:08:41,146 --> 00:08:44,066 Ooh! What color is it now? 150 00:08:45,400 --> 00:08:49,240 Yellow! I love the mood bow! 151 00:08:50,155 --> 00:08:54,195 Look at all them fancy-schmancy bows. 152 00:08:54,284 --> 00:08:56,374 Bow shopping's a lot trickier than I thought. 153 00:08:56,453 --> 00:08:58,793 I better do some more snooping. 154 00:09:00,915 --> 00:09:01,915 [GRUNTS] 155 00:09:05,920 --> 00:09:07,340 [ALL GASP] 156 00:09:09,215 --> 00:09:14,045 Hmm, something knocked all my bows down. What a messy mess! 157 00:09:14,137 --> 00:09:16,967 Gosh. Don't you worry, Minnie. 158 00:09:17,057 --> 00:09:20,307 -We'll get everything back in ship shape. -Yeah! 159 00:09:20,393 --> 00:09:21,693 Ups-a-daisy. 160 00:09:23,355 --> 00:09:26,015 There. Good as new! 161 00:09:26,107 --> 00:09:29,527 I'm gonna need help putting the bows back where they belong. 162 00:09:29,611 --> 00:09:31,571 You wanna help me sort them? 163 00:09:33,323 --> 00:09:34,663 Thank you. 164 00:09:35,909 --> 00:09:39,499 The polka dot bows go here on the top shelf. 165 00:09:39,579 --> 00:09:43,459 The flowered bows go on the middle shelf. 166 00:09:43,541 --> 00:09:46,751 And the striped bows go on the bottom shelf. 167 00:09:49,047 --> 00:09:50,547 What pattern is on this bow? 168 00:09:52,842 --> 00:09:54,262 Right! Polka dots. 169 00:09:54,344 --> 00:09:59,354 And do polka dot bows go on the top, middle or bottom shelf? 170 00:10:02,018 --> 00:10:06,608 Uh-huh, you got it! Polka dot bows go on the top shelf. 171 00:10:09,109 --> 00:10:10,989 What pattern is on this bow? 172 00:10:13,029 --> 00:10:16,779 Stripes. And where do the striped bows go? 173 00:10:19,619 --> 00:10:22,409 Yup, on the bottom shelf. 174 00:10:24,666 --> 00:10:26,456 What pattern is on this bow? 175 00:10:28,461 --> 00:10:30,211 Uh-huh. Flowers! 176 00:10:30,296 --> 00:10:32,876 Where do we put the flowered bows? 177 00:10:35,218 --> 00:10:37,798 Uh-huh, they go in the middle. 178 00:10:39,848 --> 00:10:41,138 There! 179 00:10:41,224 --> 00:10:44,194 Hurray! We sorted all the bows. 180 00:10:44,269 --> 00:10:47,439 -We're done! DONALD: No, we're not! 181 00:10:47,522 --> 00:10:49,982 We have to put this back. 182 00:10:50,066 --> 00:10:52,316 Oh, the sign! 183 00:10:52,402 --> 00:10:55,032 Do you remember where the sign should go? 184 00:10:58,199 --> 00:11:00,869 It goes on the tippy top of the rack. 185 00:11:01,870 --> 00:11:04,620 [STRAINING] 186 00:11:04,706 --> 00:11:08,706 Aw, nuts. I can't do it. 187 00:11:08,793 --> 00:11:11,503 Oh, don't give up, Donald. You can do it. 188 00:11:11,588 --> 00:11:13,668 All you need is a Mousketool. 189 00:11:13,757 --> 00:11:17,337 Everybody say, "Oh, Toodles!" 190 00:11:17,427 --> 00:11:20,597 ALL: Oh, Toodles! 191 00:11:27,520 --> 00:11:31,610 MINNIE: Hmm. We have a net, big building blocks 192 00:11:31,691 --> 00:11:33,901 and the mystery Mouseketool. 193 00:11:33,985 --> 00:11:35,895 Could any of these help Donald reach 194 00:11:35,987 --> 00:11:37,947 all the way up to the top of the rack? 195 00:11:39,491 --> 00:11:43,081 DONALD: How about the building blocks? 196 00:11:43,161 --> 00:11:45,331 MINNIE: Good idea. We can stack the blocks, 197 00:11:45,413 --> 00:11:48,083 and Donald can walk up them, like stairs. 198 00:11:48,166 --> 00:11:51,706 MICKEY: We got ears, say "Cheers!" 199 00:11:57,967 --> 00:12:00,637 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 200 00:12:02,847 --> 00:12:04,557 Ta-da! 201 00:12:04,641 --> 00:12:07,231 Thank you, Donald. And thank you. 202 00:12:08,436 --> 00:12:10,606 Well, I'm sure glad everything got fixed, 203 00:12:10,689 --> 00:12:13,609 because I didn't mean to cause any problems. 204 00:12:13,692 --> 00:12:18,492 You see, not knowing how to shop for bows is so embarrassing. 205 00:12:18,571 --> 00:12:22,451 Say, wonder what kind of bows are in here? 206 00:12:23,535 --> 00:12:26,905 Ooh! Fluttering flapdoodles! 207 00:12:26,996 --> 00:12:30,166 Oh, please, little fellas. Get back in your box. 208 00:12:30,250 --> 00:12:32,880 Please! Oh, what have I done? 209 00:12:32,961 --> 00:12:34,711 Well, maybe no one will notice. 210 00:12:36,172 --> 00:12:38,222 [ALL GIGGLING] 211 00:12:40,260 --> 00:12:42,050 [SNIFFING] 212 00:12:42,137 --> 00:12:43,137 [BLOWS AIR] 213 00:12:45,140 --> 00:12:48,810 These bows are pretty! What kind are they, Minnie? 214 00:12:48,893 --> 00:12:51,193 They're butterfly bows. But I wasn't going to 215 00:12:51,271 --> 00:12:53,231 let them out until tonight's big bow show! 216 00:12:54,357 --> 00:12:56,397 Whoop! Gee. Then we better catch them! 217 00:12:58,528 --> 00:13:01,948 We need a Mouseketool to help us catch these bows. 218 00:13:02,032 --> 00:13:05,162 Everybody say, "Oh, Toodles!" 219 00:13:05,243 --> 00:13:08,463 ALL: Oh, Toodles! 220 00:13:13,251 --> 00:13:17,381 MINNIE: All that's left is the net and the mystery Mouseketool. 221 00:13:17,464 --> 00:13:21,014 Can we use the net to catch the flying bows? 222 00:13:22,719 --> 00:13:26,809 GOOFY: Yup. Give me that net and I'll catch them in no time! 223 00:13:26,890 --> 00:13:31,640 MICKEY: Okay, Goof. We got ears, say "Cheers!" 224 00:13:36,107 --> 00:13:39,357 Will you help me catch them butterfly bows? 225 00:13:41,237 --> 00:13:44,317 Hold up your net, and when I say "Swing," 226 00:13:44,407 --> 00:13:48,327 swing your net and catch them, like this. 227 00:13:48,411 --> 00:13:49,541 Ready? 228 00:13:51,414 --> 00:13:53,964 Swing! Swing! Swing! 229 00:13:55,418 --> 00:13:58,048 Got them! Each and every one. 230 00:13:59,381 --> 00:14:04,551 In you go! Now stay put until Minnie tells you to come out. 231 00:14:04,636 --> 00:14:07,346 Thanks, Goofy. And thank you! 232 00:14:07,430 --> 00:14:08,810 DAISY: Oh, Minnie! 233 00:14:08,890 --> 00:14:13,600 I found two bows that I simply must have. 234 00:14:13,687 --> 00:14:15,357 How much does each one cost? 235 00:14:15,438 --> 00:14:20,028 Well, the special grand opening price is two buttons a bow. 236 00:14:20,110 --> 00:14:24,240 Will you help me figure out how many buttons to pay for two bows? 237 00:14:26,449 --> 00:14:27,449 Oh, goody-goody! 238 00:14:27,534 --> 00:14:30,454 One bow costs two buttons. 239 00:14:30,537 --> 00:14:33,537 MINNIE: And two more buttons for a second bow. 240 00:14:33,623 --> 00:14:36,383 Let's count how many buttons there are altogether! 241 00:14:36,459 --> 00:14:40,419 There are one, two, three, four buttons. 242 00:14:40,505 --> 00:14:42,915 Two plus two makes four! 243 00:14:43,008 --> 00:14:45,758 You did it! You added the buttons. 244 00:14:47,053 --> 00:14:49,143 And what a bargain! 245 00:14:49,222 --> 00:14:52,312 Oh, I hope this bow is a bargain too! 246 00:14:52,392 --> 00:14:56,152 It's absolutely marvelous! 247 00:14:56,229 --> 00:14:59,149 Oh, Minnie, what kind of bow is this? 248 00:14:59,232 --> 00:15:01,532 Oh, Clarabelle, it's a grow bow. 249 00:15:01,609 --> 00:15:03,859 It grows larger when you add water. 250 00:15:03,945 --> 00:15:07,445 Here, I'll show you. Oh, Handy Helper! 251 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 [GIGGLES] 252 00:15:12,370 --> 00:15:14,870 Oh, goodness! 253 00:15:18,835 --> 00:15:20,795 [SPEAKS FOREIGN DIALOGUE] 254 00:15:20,879 --> 00:15:23,969 My, but how I adore a big bow! 255 00:15:24,049 --> 00:15:25,429 [CLATTERING] 256 00:15:25,508 --> 00:15:27,298 [PLUTO GROWLS] 257 00:15:27,427 --> 00:15:29,097 [PETE YELPS] 258 00:15:29,179 --> 00:15:31,389 Okay, who's back there? 259 00:15:32,474 --> 00:15:34,774 Oh, it's, ah, just me. Ha! 260 00:15:34,851 --> 00:15:36,351 [GROANS] 261 00:15:36,519 --> 00:15:41,149 Pete! Are you being sneaky? Again? 262 00:15:41,232 --> 00:15:43,362 Who, me? Sneaky? 263 00:15:43,443 --> 00:15:46,653 Ha! Never! Well, maybe a little. 264 00:15:46,738 --> 00:15:48,408 Then what are you doing? 265 00:15:49,491 --> 00:15:51,741 Well, you see, I... 266 00:15:51,826 --> 00:15:55,956 I want to buy a bow for my Aunt Mabel as a gift. 267 00:15:56,039 --> 00:15:58,879 But, see, I never bought a bow for a lady, 268 00:15:58,958 --> 00:16:01,588 and, well, my Aunt is kind of special to me, 269 00:16:01,670 --> 00:16:05,090 and, well, I'm not sure what to get her. 270 00:16:05,173 --> 00:16:06,593 Oh, that's okay, Pete. 271 00:16:06,675 --> 00:16:08,965 I'm sure there's a perfect bow for your Aunt Mabel. 272 00:16:09,052 --> 00:16:11,052 And we'll help you find it! 273 00:16:11,137 --> 00:16:14,887 You will? Oh, Minnie, you're the best! 274 00:16:16,101 --> 00:16:18,771 So, tell me, Pete. What's your Aunt Mabel like? 275 00:16:18,853 --> 00:16:23,113 Uh, well, she's real nice and real smart. 276 00:16:23,191 --> 00:16:25,611 And she smells good too. 277 00:16:25,694 --> 00:16:27,654 That's because she's a pizza chef! 278 00:16:28,822 --> 00:16:31,952 See, that's my Aunt Mabel. 279 00:16:32,033 --> 00:16:34,703 Some folks say I kind of take after her. 280 00:16:34,786 --> 00:16:37,076 MINNIE: I... I do see a resemblance. 281 00:16:38,873 --> 00:16:41,423 Well, if your aunt's a pizza chef, 282 00:16:41,501 --> 00:16:43,461 I bet it gets pretty hot in her kitchen. 283 00:16:43,545 --> 00:16:44,705 Are you kidding? 284 00:16:44,796 --> 00:16:47,916 It gets hotter than a turtle in flannel pajamas! 285 00:16:48,008 --> 00:16:50,758 Then maybe she'd like this fan bow. 286 00:16:50,844 --> 00:16:53,184 I'm sure it will cool things down. 287 00:16:58,351 --> 00:17:01,191 Oh, cool! 288 00:17:01,271 --> 00:17:04,021 Oh, this is the perfect bow! 289 00:17:04,107 --> 00:17:06,067 Wonder how fast it'll go. 290 00:17:09,320 --> 00:17:10,700 Whoa, Nellie! 291 00:17:10,780 --> 00:17:13,200 It kicks up quite a breeze! 292 00:17:14,909 --> 00:17:16,369 [PLUTO HOWLS] 293 00:17:21,041 --> 00:17:22,711 Pete, turn it off! 294 00:17:22,792 --> 00:17:25,462 I'm trying! I'm trying! 295 00:17:29,299 --> 00:17:31,089 CLARABELLE: Whoa! 296 00:17:31,176 --> 00:17:33,046 Move out of the way! 297 00:17:40,977 --> 00:17:42,017 Got it! 298 00:17:42,103 --> 00:17:43,193 [GASPING] 299 00:17:43,271 --> 00:17:45,861 The bows went that-a-way! 300 00:17:47,525 --> 00:17:48,815 Oh, gosh, Minnie. 301 00:17:48,902 --> 00:17:52,282 I didn't mean to blow all your bows away. 302 00:17:52,364 --> 00:17:54,664 Oh, I know it was an accident, Pete. 303 00:17:54,741 --> 00:17:57,871 But I have to get them back in time for the big bow show! 304 00:17:57,952 --> 00:18:00,412 Mickey, you, Donald and Goofy come with me. 305 00:18:00,497 --> 00:18:04,247 And could everybody else please stay here and clean up inside the store? 306 00:18:04,334 --> 00:18:06,004 -Sure. -You bet! 307 00:18:06,586 --> 00:18:08,666 Thanks! Let's go. 308 00:18:09,464 --> 00:18:11,554 Woo! There they are! 309 00:18:11,633 --> 00:18:15,223 GOOFY: That's them all right. How will we ever get them down? 310 00:18:15,303 --> 00:18:18,183 Let's call for a Mouseketool! 311 00:18:18,264 --> 00:18:21,354 Everybody say, "Oh, Toodles!" 312 00:18:21,434 --> 00:18:23,734 ALL: Oh, Toodles! 313 00:18:30,860 --> 00:18:35,200 MINNIE: The only Mouseketool left is the mystery Mouseketool. 314 00:18:35,281 --> 00:18:40,081 Let's see what it is. Everybody say, "Mystery Mouseketool!" 315 00:18:40,161 --> 00:18:43,461 ALL: Mystery Mouseketool! 316 00:18:44,666 --> 00:18:47,246 MINNIE: What's today's mystery Mouseketool? 317 00:18:48,962 --> 00:18:51,302 Oh, it's Coco the monkey! 318 00:18:51,381 --> 00:18:55,091 She can climb up the tree and toss the bows down to us. 319 00:18:55,844 --> 00:18:57,224 MICKEY: All right! 320 00:18:57,303 --> 00:18:59,933 We've picked all our Mouseketools. 321 00:19:00,015 --> 00:19:02,635 Say, "Super cheers!" 322 00:19:08,606 --> 00:19:09,816 [CHATTERS[ 323 00:19:09,899 --> 00:19:12,029 MINNIE: Oh, hello, Coco! 324 00:19:12,110 --> 00:19:15,070 Would you please climb up and get those bows? 325 00:19:15,155 --> 00:19:17,405 [CHATTERING] 326 00:19:26,833 --> 00:19:29,673 [CHATTERING] 327 00:19:33,340 --> 00:19:34,760 Way to go, Coco! 328 00:19:39,095 --> 00:19:41,305 Come on, Donald! 329 00:19:42,974 --> 00:19:44,734 It's easy pickings! 330 00:19:49,522 --> 00:19:53,032 Why does this always happen to me? 331 00:19:55,320 --> 00:19:57,240 [COCO SHRIEKS] 332 00:19:58,239 --> 00:20:01,949 There! The last one, back where it belongs. 333 00:20:02,035 --> 00:20:04,655 And now, we can start the big bow show! 334 00:20:04,746 --> 00:20:06,706 [CAMERA FLASHES] 335 00:20:06,790 --> 00:20:10,670 ♪ Everything's ready, here we go! ♪ 336 00:20:10,752 --> 00:20:13,462 ♪ Time to show your favorite bow ♪ 337 00:20:13,546 --> 00:20:17,376 ♪ I just love my new mood bow ♪ 338 00:20:17,467 --> 00:20:20,137 ♪ It changes colors, don't you know? ♪ 339 00:20:22,972 --> 00:20:26,892 ♪ Take a gander at my grow bow ♪ 340 00:20:26,976 --> 00:20:30,686 ♪ Just add water and watch it go ♪ 341 00:20:32,023 --> 00:20:36,153 ♪ Pluto and me are stylish guys ♪ 342 00:20:36,236 --> 00:20:39,356 ♪ When we wear our new bow ties ♪ 343 00:20:39,447 --> 00:20:41,157 [GROWLS] 344 00:20:41,241 --> 00:20:44,701 ♪ I give my aunt this cool fan bow ♪ 345 00:20:44,786 --> 00:20:50,166 ♪ She said, "Pete's the dearest boy I know, know, know, know!" ♪ 346 00:20:50,250 --> 00:20:54,420 ♪ Do you like my disco bow? ♪ 347 00:20:54,504 --> 00:20:58,224 ♪ Its little lights flash and glow ♪ 348 00:20:58,299 --> 00:21:02,349 [CHATTERING RHYTHMICALLY] 349 00:21:02,429 --> 00:21:05,519 [MEOWING RHYTHMICALLY] 350 00:21:05,598 --> 00:21:09,388 ♪ Look into my bow tie, please ♪ 351 00:21:09,477 --> 00:21:13,057 ♪ Now smile and say "Cheese!" ♪ 352 00:21:14,774 --> 00:21:18,614 ♪ Which one was your favorite bow? ♪ 353 00:21:18,695 --> 00:21:22,615 ♪ Say it loud, let us know! ♪ 354 00:21:22,699 --> 00:21:24,619 -♪ Mood bow! ♪ -♪ Grow bow! ♪ 355 00:21:24,701 --> 00:21:26,581 -♪ Microphone bow! ♪ -♪ Photo bow! ♪ 356 00:21:27,454 --> 00:21:30,044 -♪ Fan bow! ♪ -♪ Disco bow! ♪ 357 00:21:31,207 --> 00:21:32,327 ♪ El-bow! ♪ 358 00:21:32,417 --> 00:21:33,627 [LAUGHS] 359 00:21:34,169 --> 00:21:38,379 ♪ So if fun and fashion Are what you seek ♪ 360 00:21:38,465 --> 00:21:40,795 ♪ You're always welcome ♪ 361 00:21:42,135 --> 00:21:45,055 ♪ At Minnie's Bow-tique! ♪ 362 00:21:45,138 --> 00:21:47,768 ♪ Ooh-ah-ooh-ah-ooh-ooh ♪ 363 00:21:47,849 --> 00:21:51,599 ♪ Look at that girl dance, ooh ♪ 364 00:21:51,686 --> 00:21:53,976 [ALL CHEERING] 365 00:21:55,857 --> 00:21:58,357 CLARABELLE: I love disco! 366 00:22:00,028 --> 00:22:05,868 Thank you all for making the grand opening of my Bow-tique so grand! 367 00:22:05,950 --> 00:22:09,790 Wow! What a high-styling, bow-dacious day! 368 00:22:09,871 --> 00:22:13,501 Now it's time to stand up and do the Hot Dog Dance. 369 00:22:20,423 --> 00:22:21,593 ALL: ♪ Hot dog ♪ 370 00:22:22,592 --> 00:22:25,472 [BARKING RHYTHMICALLY] 371 00:22:25,762 --> 00:22:27,562 ♪ Hot dog ♪ 372 00:22:30,892 --> 00:22:33,442 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 373 00:22:33,520 --> 00:22:36,150 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 374 00:22:36,231 --> 00:22:40,741 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 375 00:22:40,819 --> 00:22:43,659 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 376 00:22:44,280 --> 00:22:46,240 Wasn't this a fun day? 377 00:22:46,324 --> 00:22:48,874 So let's all do the Hot Dog Dance! 378 00:22:48,952 --> 00:22:51,712 Up, up, up! And dance, dance, dance! 379 00:22:51,788 --> 00:22:52,828 [GIGGLES] 380 00:22:53,373 --> 00:22:55,503 What a hot dog day! 381 00:22:55,583 --> 00:22:58,003 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 382 00:22:58,086 --> 00:23:00,706 ♪ It's a brand new day What you waiting for? ♪ 383 00:23:00,797 --> 00:23:05,257 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 384 00:23:05,343 --> 00:23:07,763 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 385 00:23:07,846 --> 00:23:10,466 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 386 00:23:10,557 --> 00:23:12,977 ♪ We're splitting the scene We're full of beans ♪ 387 00:23:13,059 --> 00:23:16,479 ♪ So long for now from Mickey Mouse ♪ 388 00:23:16,563 --> 00:23:17,613 That's me! 389 00:23:17,689 --> 00:23:20,569 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 390 00:23:20,650 --> 00:23:25,740 ♪ Clubhouse ♪ 391 00:23:25,822 --> 00:23:28,782 Aw, thanks for stopping by! 392 00:23:30,452 --> 00:23:32,002 DAISY: Remember the mood bow? 393 00:23:32,078 --> 00:23:34,708 It turns different colors, depending on what mood I'm in. 394 00:23:34,789 --> 00:23:37,789 So when I'm happy, what color is the glow bow? 395 00:23:38,710 --> 00:23:40,340 GOOFY: Yellow! 396 00:23:40,420 --> 00:23:43,670 DAISY: Right! And what color is the mood bow when I'm mad? 397 00:23:44,841 --> 00:23:47,051 DONALD: Red! DAISY: You bet! 398 00:23:47,135 --> 00:23:50,305 And what color is it when I'm sad? 399 00:23:50,388 --> 00:23:53,978 MINNIE: Blue! MICKEY: See you real soon! 28940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.