All language subtitles for Mayor.Grom.Chumnoy.Doktor.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,904 --> 00:00:38,279 Не тормози! 4 00:00:38,363 --> 00:00:39,563 Э! Давай! 5 00:00:41,361 --> 00:00:42,261 Ай! 6 00:00:47,592 --> 00:00:49,192 - Вон она! - Попалась! 7 00:00:50,304 --> 00:00:52,404 Ну че? Дворняга! 8 00:00:53,467 --> 00:00:55,567 Больше не хочешь с нами играть, да? 9 00:00:56,304 --> 00:00:57,820 Дворняга! 10 00:00:57,904 --> 00:01:00,404 Парни! Сейчас будет трехочковый! 11 00:01:06,194 --> 00:01:07,694 А ну не трожьте ее! 12 00:01:13,485 --> 00:01:16,114 Слышь, сопляк, те че, больше всех надо? 13 00:01:16,198 --> 00:01:17,198 Сопляк! 14 00:01:19,004 --> 00:01:21,208 Просто не трогайте собаку. 15 00:01:21,292 --> 00:01:23,092 Во, сам напросился. 16 00:01:50,004 --> 00:01:52,120 Твою мать! Мать! Мать! Твою мать! 17 00:01:52,204 --> 00:01:54,004 Закрой мешки! Мешки закрой! 18 00:01:54,604 --> 00:01:57,104 У-у-а-а-ха-ха-ха! 19 00:01:58,504 --> 00:01:59,720 Собирай… 20 00:01:59,804 --> 00:02:01,004 Аккуратно! 21 00:02:06,604 --> 00:02:07,904 Это кто такой? 22 00:02:11,704 --> 00:02:14,104 Форточку прикрой! Обанкротимся! 23 00:02:16,274 --> 00:02:17,920 - М? - Ускоряемся! 24 00:02:18,004 --> 00:02:19,115 Угу! 25 00:02:19,199 --> 00:02:20,199 Чао какао! 26 00:02:22,869 --> 00:02:24,369 У-ху! 27 00:02:25,504 --> 00:02:26,804 Не поймал! 28 00:02:39,704 --> 00:02:41,704 Запихивай быстрее! Урод криворукий! 29 00:02:45,316 --> 00:02:47,816 Амиго! Амиго! У нас проблема! 30 00:02:49,104 --> 00:02:50,420 Да подожди, сейчас! 31 00:02:50,504 --> 00:02:51,704 - Напралом! - Куда? 32 00:02:52,286 --> 00:02:53,486 Напралом! 33 00:02:56,230 --> 00:02:57,230 А-а-а-а! 34 00:03:08,920 --> 00:03:10,220 Ехай! 35 00:03:18,285 --> 00:03:19,485 Давай! Давай! 36 00:03:27,053 --> 00:03:28,653 Ребят, пять тысяч не разменяете? 37 00:03:34,686 --> 00:03:36,086 Игорь Гром! 38 00:03:37,081 --> 00:03:38,781 Был настоящим героем. 39 00:03:39,844 --> 00:03:43,244 И служил примером для всех нас. 40 00:03:44,691 --> 00:03:47,791 Он был замечательным человеком. 41 00:03:50,149 --> 00:03:54,549 Которого нам всем будет очень не хватать. 42 00:04:06,034 --> 00:04:07,334 Думай! Думай! 43 00:04:26,855 --> 00:04:28,155 А-а-а! 44 00:04:36,091 --> 00:04:37,291 А ты крутой. 45 00:04:38,404 --> 00:04:40,104 Думай! Думай! 46 00:04:45,104 --> 00:04:46,304 А, он она крыше! 47 00:04:57,204 --> 00:04:58,504 Сбрось его! 48 00:05:02,283 --> 00:05:03,483 Тормози! 49 00:05:16,773 --> 00:05:17,973 Я их снял! 50 00:05:26,996 --> 00:05:27,996 Игорек! 51 00:05:28,504 --> 00:05:30,604 Прыгай в машину! У нас уже все схвачено. 52 00:05:31,508 --> 00:05:33,408 Я сам вывезу. Дай! 53 00:05:33,971 --> 00:05:35,421 Игорь, с тобой все в порядке? 54 00:05:40,304 --> 00:05:41,721 Охренеть! 55 00:05:42,804 --> 00:05:44,204 - Игорек! - Игорь! 56 00:05:45,967 --> 00:05:47,167 У-у-у! 57 00:05:48,004 --> 00:05:49,704 Амиго! Амиго! Там менты! 58 00:05:50,255 --> 00:05:51,455 Что делать? 59 00:05:53,944 --> 00:05:55,244 Приготовились! 60 00:05:56,304 --> 00:05:57,920 Держать позиции! 61 00:05:58,004 --> 00:05:58,920 Ох! 62 00:05:59,004 --> 00:06:00,204 Жми на педаль! 63 00:06:01,444 --> 00:06:02,644 Огонь! 64 00:06:22,283 --> 00:06:24,149 И в этот торжественный день, 65 00:06:24,233 --> 00:06:28,379 я с радостью могу сказать, что на улицах нашего города, 66 00:06:28,463 --> 00:06:30,063 стало тихо и безопасно. 67 00:06:30,823 --> 00:06:32,623 Вот коллега не даст соврать. 68 00:06:33,904 --> 00:06:37,266 Преступность снизилась до ре… кордных… 69 00:06:37,350 --> 00:06:38,804 Отходим! 70 00:06:40,693 --> 00:06:41,793 Разойдись! 71 00:06:52,204 --> 00:06:53,720 Федор Иванович! 72 00:06:53,804 --> 00:06:55,004 Федор Иванович! 73 00:06:55,604 --> 00:06:56,904 Игорек! 74 00:07:38,618 --> 00:07:39,910 Ты кто вообще такой? 75 00:07:46,204 --> 00:07:48,204 Че молчишь? А? 76 00:07:52,004 --> 00:07:54,004 Ты кто, мать твою, такой? 77 00:11:05,204 --> 00:11:09,020 Добро пожаловать в главное управление полиции Санкт-Петербурга, дубина! 78 00:11:09,104 --> 00:11:10,104 Дубин! 79 00:11:10,711 --> 00:11:12,807 Без чувства юмора тяжело будет. Пойдем. 80 00:11:12,891 --> 00:11:15,237 Значит, скоро к тебе приставят одного из сотрудников 81 00:11:15,321 --> 00:11:17,165 и выдадут стандартный набор стажеров. 82 00:11:17,249 --> 00:11:19,549 Форму, тайзер и фонарик, чтобы ты не потерялся. 83 00:11:20,266 --> 00:11:21,320 Простите! 84 00:11:21,404 --> 00:11:22,820 Гражданин начальник. 85 00:11:22,904 --> 00:11:25,704 У нас же за домашнее насилие не сажают. 86 00:11:26,564 --> 00:11:28,226 Так ты же соседа избил. 87 00:11:28,310 --> 00:11:30,500 Он мне, как брат. Клянусь! 88 00:11:30,584 --> 00:11:31,904 31 статья. 89 00:11:32,604 --> 00:11:35,720 Конституцию Российской Федерации вместе учить будем? 90 00:11:35,804 --> 00:11:39,704 Сынок! Сынок, я обернулся, а кошелька моего нет. 91 00:11:41,204 --> 00:11:44,404 Дед, кошелек — вот, а город — вот! 92 00:11:44,896 --> 00:11:46,502 Как я тебе его найду? 93 00:11:46,586 --> 00:11:48,754 Че ты, как черепаха? Давай быстрей, а! 94 00:11:52,972 --> 00:11:54,635 Значит, смотри - здесь у нас святая святых. 95 00:11:54,719 --> 00:11:56,127 Михалыч, здорово! 96 00:11:56,211 --> 00:11:58,627 Здесь хранятся все самые важные вещдоки. 97 00:11:58,711 --> 00:12:01,604 Вот, например, оружие, с которым поймали тех клоунов. 98 00:12:04,504 --> 00:12:05,654 На, хочешь попробовать? 99 00:12:06,669 --> 00:12:07,502 Давай, че ты? 100 00:12:07,586 --> 00:12:09,375 Ты че, идиот что ли? 101 00:12:09,459 --> 00:12:11,604 Не трогай здесь ничего никогда вообще. 102 00:12:12,704 --> 00:12:14,307 Вы же сами сказали, я только… 103 00:12:14,391 --> 00:12:16,704 Ну это шутка была. Юмор! Ирония! 104 00:12:18,348 --> 00:12:20,534 Изолятора у нас два — одиночный и общий. 105 00:12:20,618 --> 00:12:24,538 В одиночном сидят конкретные отморозки, а в общем всякая шушара. 106 00:12:25,753 --> 00:12:27,053 Зенит чемпион? 107 00:12:29,208 --> 00:12:30,308 Открывай, Генадич! 108 00:12:32,147 --> 00:12:35,364 Давай, полюбуйся на отбросов. 109 00:12:35,946 --> 00:12:36,922 Вообще, зря вы так. 110 00:12:37,006 --> 00:12:38,838 Вы знали, что по статистике каждый пятый человек, 111 00:12:38,922 --> 00:12:41,682 сидящий в изоляторе временного содержания, находится там по ошибке? 112 00:12:41,766 --> 00:12:44,104 Это я здесь по ошибке! Я! 113 00:12:46,147 --> 00:12:47,347 Дебил! 114 00:12:48,304 --> 00:12:49,520 Это ты дебил! 115 00:12:49,604 --> 00:12:51,020 Что? 116 00:12:51,104 --> 00:12:52,520 Это ты дебил! 117 00:12:52,604 --> 00:12:55,210 Амиго! Амиго! Амиго! 118 00:12:55,294 --> 00:12:56,294 Будни. 119 00:12:57,704 --> 00:13:00,705 Ты учти, малой — эта работа не для всех. 120 00:13:00,789 --> 00:13:04,294 Многие не выдерживают и сваливают отсюда при первой же возможности. 121 00:13:04,378 --> 00:13:06,586 А те, кто остаются, делятся на два типа — 122 00:13:07,524 --> 00:13:09,220 ссыкунов и собак. 123 00:13:10,099 --> 00:13:12,049 Ссыкуны вечно трясутся за свою задницу, 124 00:13:12,133 --> 00:13:15,329 ищут крайних и сваливают всю ответственность на других. 125 00:13:15,413 --> 00:13:16,971 Дедуля! 126 00:13:17,055 --> 00:13:18,784 Ну, не я ж твой кошелек потерял. 127 00:13:18,868 --> 00:13:23,268 Сынок! Ну ты не понял! У меня там вся пенсия. 128 00:13:23,352 --> 00:13:26,032 А вот собаки, они пойдут на все 129 00:13:26,116 --> 00:13:29,625 лишь бы справедливость в этом городе восторжествовала. 130 00:13:29,709 --> 00:13:31,109 Взял след преступника 131 00:13:31,733 --> 00:13:34,533 и не успокоишься, пока он не получит по заслугам. 132 00:13:35,704 --> 00:13:36,704 Ав! 133 00:13:38,104 --> 00:13:39,504 Шутка! 134 00:13:41,285 --> 00:13:42,485 Цветков! Встал! 135 00:13:48,230 --> 00:13:49,430 Грома ко мне! 136 00:13:55,904 --> 00:13:57,204 Это Поро… Прокопенко. 137 00:14:04,244 --> 00:14:05,644 Грома ко мне! 138 00:14:13,604 --> 00:14:15,204 Тебе че, дома не спится? 139 00:14:16,784 --> 00:14:19,484 Вставай, Прокопеныч вызывает. 140 00:14:30,857 --> 00:14:32,357 Это че, мент что ли? 141 00:14:33,166 --> 00:14:34,866 И где он мусоровоз взял? 142 00:14:38,474 --> 00:14:40,174 Сейчас будет интересно. Давай пока. 143 00:14:40,258 --> 00:14:41,091 Здорово, Гром! 144 00:14:41,175 --> 00:14:43,225 А ты че, в мусорку на вторую ставку устроился? 145 00:14:43,309 --> 00:14:44,509 Привет! 146 00:15:06,304 --> 00:15:07,804 Понеслась! 147 00:15:18,304 --> 00:15:19,504 Что здесь происходит? 148 00:15:20,204 --> 00:15:21,804 На увольнение Грома ставят. 149 00:15:22,404 --> 00:15:23,811 - Традиция. - А… 150 00:15:24,504 --> 00:15:26,100 Распахали плитку на 200 метров. 151 00:15:26,184 --> 00:15:27,604 Федор Иванович? 152 00:15:30,904 --> 00:15:32,104 Садись! 153 00:15:33,069 --> 00:15:35,207 Рассказывай, как ты там вообще оказался? 154 00:15:35,291 --> 00:15:36,641 У тебя же сегодня выходной. 155 00:15:36,725 --> 00:15:38,204 Че туда в одиночку полез? 156 00:15:38,710 --> 00:15:40,485 Да какая разница? Я же справился. 157 00:15:40,569 --> 00:15:42,332 Справился? 158 00:15:42,416 --> 00:15:43,866 Ты там всю дорогу разворотил! 159 00:15:44,753 --> 00:15:46,675 Теперь там ремонт только на десять миллионов рублей. 160 00:15:46,759 --> 00:15:49,009 Ну так ее и так каждый год заново выкладывают. 161 00:15:50,641 --> 00:15:52,841 На наши с вами деньги, между прочим. 162 00:15:53,404 --> 00:15:54,404 - Да? - Да. 163 00:15:57,104 --> 00:15:59,322 Ты знаешь, что ты весь отдел этим подставил? 164 00:15:59,406 --> 00:16:00,606 Весь отдел! 165 00:16:02,325 --> 00:16:03,825 В этот раз точно не проканает. 166 00:16:03,909 --> 00:16:05,626 Федор Иванович! Я все просчитал. 167 00:16:05,710 --> 00:16:07,286 Счетовод хренов! 168 00:16:07,370 --> 00:16:08,797 Просчитал он! 169 00:16:08,881 --> 00:16:10,368 Ты кто, супергерой что ли? 170 00:16:10,452 --> 00:16:11,626 Да? 171 00:16:11,710 --> 00:16:13,220 Достал меня уже вот так! 172 00:16:13,304 --> 00:16:14,504 Ты у меня вот здесь! 173 00:16:16,217 --> 00:16:17,834 Табельное не носим, да? 174 00:16:17,918 --> 00:16:19,404 Инструкцию мы не соблюдаем! 175 00:16:19,488 --> 00:16:20,838 На последствия плевать, да? 176 00:16:21,704 --> 00:16:23,920 Я не могу понять, чего ты хочешь, а? 177 00:16:24,004 --> 00:16:25,985 Ты хочешь сказать, что ты круче всех что ли? 178 00:16:26,069 --> 00:16:27,469 А что, разве не так? 179 00:16:28,211 --> 00:16:29,711 Я в одиночку делаю столько же, 180 00:16:29,795 --> 00:16:32,204 сколько и весь остальной отдел вместе взятый. 181 00:16:33,894 --> 00:16:35,311 Да на хрена? 182 00:16:35,395 --> 00:16:36,595 На хрена ты это делаешь? 183 00:16:37,264 --> 00:16:39,514 В команде надо работать, понимаешь? В команде! 184 00:16:39,598 --> 00:16:42,139 А ты все время в одиночку на рожон лезешь! 185 00:16:43,804 --> 00:16:45,304 А я потом твою жопу прикрываю. 186 00:16:48,908 --> 00:16:51,561 Ну так это же вам в первую очередь и надо. 187 00:16:52,124 --> 00:16:55,024 Без меня раскрываемость ниже плинтуса упадет. 188 00:16:57,031 --> 00:16:58,975 Давай, уволься. Уволься! 189 00:16:59,059 --> 00:17:00,459 И мы сравним. Давай! 190 00:17:01,605 --> 00:17:04,505 На! Быстро, быстро. Пиши! 191 00:17:08,704 --> 00:17:11,016 Прошу уволить меня из органов внутренних дел. 192 00:17:11,100 --> 00:17:12,317 По собственному желанию. 193 00:17:12,965 --> 00:17:15,165 Прошу лишить меня всех офицерских званий. 194 00:17:15,748 --> 00:17:17,048 От майора до рядового. 195 00:17:18,694 --> 00:17:19,994 Пишем, пишем, пишем! 196 00:17:22,298 --> 00:17:23,598 Дата, подпись! 197 00:18:17,698 --> 00:18:19,098 Держи, отец. 198 00:18:28,304 --> 00:18:30,663 Там это… И мои сто рублей. 199 00:18:30,747 --> 00:18:31,947 Чем смогли — помогли. 200 00:18:32,804 --> 00:18:34,104 Обращайтесь. 201 00:18:45,004 --> 00:18:47,008 Здравствуйте! В студии Анна Теребкина. 202 00:18:47,092 --> 00:18:48,352 И сразу о главном. 203 00:18:48,436 --> 00:18:50,320 Не успели сотрудники Росгарантбанка 204 00:18:50,404 --> 00:18:52,540 Оправиться от ограбления центрального отделения. 205 00:18:52,624 --> 00:18:54,860 Как его уже вновь пытаются взять штурмом. 206 00:18:54,944 --> 00:18:57,820 На сей раз обманутые клиенты и вкладчики. 207 00:18:57,904 --> 00:19:01,854 Владелица банка Ольга Исаева комментировать ситуацию отказалась. 208 00:19:01,938 --> 00:19:03,391 Теперь к другим новостям. 209 00:19:03,475 --> 00:19:06,795 Сегодня состоится финальное слушание по делу Кирилла Гречкина. 210 00:19:06,879 --> 00:19:08,813 Сына известного миллиардера. 211 00:19:08,897 --> 00:19:12,220 Напомним, что он обвиняется в непреднамеренном убийстве. 212 00:19:12,304 --> 00:19:15,620 В апреле этого года машина, за рулем которой находился Кирилл. 213 00:19:15,704 --> 00:19:18,704 Сбила воспитанницу детского дома Лизу Макарову. 214 00:19:21,341 --> 00:19:24,241 В тот день у нас была экскурсия. 215 00:19:26,104 --> 00:19:28,504 Мы приехали посмотреть на разводные мосты. 216 00:19:31,194 --> 00:19:34,677 Мы с Лизой зашли в кафе купить мороженое. 217 00:19:34,761 --> 00:19:35,811 Смотрите, кто пришел. 218 00:19:35,895 --> 00:19:37,095 А когда вышли 219 00:19:39,604 --> 00:19:40,532 вылетел этот урод. 220 00:19:40,616 --> 00:19:42,516 Возражаю! Оскорбление подзащитного! 221 00:19:42,600 --> 00:19:44,504 Выражайтесь сдержаннее пожалуйста. 222 00:19:48,223 --> 00:19:51,136 Вылетел Гречкин. Бухой. 223 00:19:51,220 --> 00:19:52,620 Протестую! Алкоголя не было. 224 00:19:52,704 --> 00:19:54,010 Экспертиза подтвердила. 225 00:19:54,094 --> 00:19:54,927 Принято. 226 00:19:55,011 --> 00:19:56,811 - Он ее купил! - Соблюдайте порядок. 227 00:20:00,879 --> 00:20:02,379 Продолжайте. 228 00:20:07,685 --> 00:20:08,885 Ваша честь! 229 00:20:10,717 --> 00:20:11,717 Ближе Лизы у меня… 230 00:20:13,407 --> 00:20:14,407 никого нет. 231 00:20:18,604 --> 00:20:20,004 Не было. 232 00:20:21,545 --> 00:20:22,745 Все-все! 233 00:20:26,404 --> 00:20:30,104 Если в мире есть хоть какая-то справедливость. 234 00:20:32,302 --> 00:20:34,052 Кирилл Гречкин должен быть наказан. 235 00:20:46,904 --> 00:20:48,320 У-у-у! 236 00:20:48,404 --> 00:20:51,378 Кирилл! Кирилл! Скажите, как вы оцениваете решение суда? 237 00:20:51,462 --> 00:20:54,220 Наш суд — самый гуманный суд в мире! 238 00:20:54,304 --> 00:20:56,220 Кирилл, что вы планируете делать теперь? 239 00:20:56,304 --> 00:20:58,889 Не знаю, поеду отдохну куда-нибудь. 240 00:20:58,973 --> 00:20:59,973 Поедешь со мной? 241 00:21:00,591 --> 00:21:03,391 Но для начала я подам иск на городскую полицию! 242 00:21:04,131 --> 00:21:06,721 Майор Гром крайне грубо проводил задержание. 243 00:21:06,805 --> 00:21:08,917 У меня даже остались синяки на руках. 244 00:21:09,001 --> 00:21:11,804 Посмотрите! Это настоящий полицейский… 245 00:21:12,380 --> 00:21:14,793 Тихо-тихо. Тихо. 246 00:21:14,877 --> 00:21:16,327 Вместо него в тюрьму захотел? 247 00:21:16,411 --> 00:21:18,311 Да мне плевать! Я этого так не оставлю. 248 00:21:18,395 --> 00:21:19,845 Ну че тебе еще рассказать, а? 249 00:21:23,704 --> 00:21:25,004 Угомонись. 250 00:21:30,111 --> 00:21:31,363 Игорь! 251 00:21:31,447 --> 00:21:32,957 Здравствуйте! 252 00:21:33,041 --> 00:21:33,874 Здрасьте. 253 00:21:33,958 --> 00:21:35,820 Я Татьяна Михайловна, воспитательница Леши. 254 00:21:35,904 --> 00:21:36,801 Очень приятно. 255 00:21:36,885 --> 00:21:38,879 Простите его. Такое горе. 256 00:21:38,963 --> 00:21:40,163 Да я все понимаю. 257 00:21:41,853 --> 00:21:43,746 Вот, звоните, если будут проблемы. 258 00:21:43,830 --> 00:21:44,722 Спасибо! 259 00:21:44,806 --> 00:21:48,220 Простите, а можете номер записать или сфотографировать. 260 00:21:48,304 --> 00:21:50,019 У меня второй нет. 261 00:21:50,103 --> 00:21:51,011 Конечно. 262 00:21:51,095 --> 00:21:55,304 Всем спасибо, все свободный! Особенно я. 263 00:23:33,698 --> 00:23:35,298 Заедешь? 264 00:23:39,271 --> 00:23:42,441 Забудьте про старые мессенджеры, сайты и видео сервисы. 265 00:23:42,525 --> 00:23:45,820 Ведь теперь у вас есть первая в мире умная социальная сеть. 266 00:23:45,904 --> 00:23:47,320 «Вместе»! 267 00:23:47,404 --> 00:23:50,035 В конверте вы найдете очки, дополненной реальностью. 268 00:23:50,119 --> 00:23:51,683 На одной из душек есть кнопка. 269 00:23:51,767 --> 00:23:53,503 Нажмите ее. 270 00:23:53,587 --> 00:23:55,824 Ну что, теперь меня лучше видно? 271 00:23:55,908 --> 00:23:57,720 Меня зовут Марго. 272 00:23:57,804 --> 00:23:59,820 Я ваш новый виртуальный помощник. 273 00:23:59,904 --> 00:24:03,620 За последние пять лет «Вместе» стала не только самой популярной… 274 00:24:03,704 --> 00:24:05,220 А вдруг им не понравится? 275 00:24:05,304 --> 00:24:08,254 …Но и весьма востребованным мессенджером и видеохостингом. 276 00:24:08,804 --> 00:24:14,504 Сереж, это дело всей твоей жизни. Это — революция. 277 00:24:18,104 --> 00:24:22,604 - Ну, а если… - Никаких но. Пойди и порви их. 278 00:24:24,136 --> 00:24:26,711 А теперь поприветствуйте основателя соцсети… 279 00:24:26,795 --> 00:24:27,830 Я в тебя верю. 280 00:24:27,914 --> 00:24:32,199 и благотворительного фонда «Вместе», программиста и филантропа. 281 00:24:32,283 --> 00:24:35,104 Встречайте! Сергей Разумовский. 282 00:24:43,858 --> 00:24:47,158 Мы подготовили апдейт, который поразит вас. 283 00:24:48,133 --> 00:24:50,333 Но лучше один раз увидеть, да? 284 00:24:51,074 --> 00:24:52,474 Марго, презентация. 285 00:24:54,694 --> 00:24:58,711 «Вместе» два ноль — это не просто плановое обновление. 286 00:24:58,795 --> 00:25:00,212 Это — символ. 287 00:25:00,296 --> 00:25:01,996 Символ новой свободы рунета. 288 00:25:02,556 --> 00:25:06,042 Теперь ваши данные будут шифроваться односторонним способом. 289 00:25:06,126 --> 00:25:07,720 Что означает, что никто. 290 00:25:07,804 --> 00:25:12,320 Повторюсь — абсолютно никто не сможет их заполучить. 291 00:25:12,404 --> 00:25:13,898 Даже вы? 292 00:25:13,982 --> 00:25:15,182 Даже я. 293 00:25:16,247 --> 00:25:20,673 Так же вы сможете анонимно посещать абсолютно любые сайты. 294 00:25:20,757 --> 00:25:23,431 Даже те, которые были заблокированы по решению суда. 295 00:25:23,515 --> 00:25:27,468 А самое главное — мы дарим нашим пользователям. 296 00:25:27,552 --> 00:25:29,752 Безграничный доступ к контенту. 297 00:25:30,633 --> 00:25:34,527 Читайте книги, статьи, слушайте музыку, смотрите фильмы. 298 00:25:34,611 --> 00:25:36,800 И все это абсолютно бесплатно. 299 00:25:36,884 --> 00:25:38,995 А главное, абсолютно легально. 300 00:25:39,079 --> 00:25:45,604 Учитесь, развивайтесь — и мы изменим нашу жизнь к лучшему вместе. 301 00:25:56,772 --> 00:25:59,033 Выпустили Гречкина? Серьезно? 302 00:26:05,374 --> 00:26:06,574 Извините. 303 00:26:09,704 --> 00:26:11,636 Сергей! Все прошло отлично. 304 00:26:11,720 --> 00:26:13,183 Напоминаю — через 15 минут у вас… 305 00:26:13,267 --> 00:26:16,574 Отмени все встречи. Перенеси, не знаю, меня нет. 306 00:26:16,658 --> 00:26:18,320 Делается. 307 00:26:18,404 --> 00:26:19,604 Сергей! 308 00:26:46,504 --> 00:26:48,220 Олег, это бред. 309 00:26:48,304 --> 00:26:51,920 Получается, закон бессилен перед этими людьми. 310 00:26:52,004 --> 00:26:54,105 Они воруют, насилуют, убивают… 311 00:26:54,189 --> 00:26:55,995 И все сходит им с рук! 312 00:26:56,079 --> 00:26:57,355 Я пытаюсь. 313 00:26:57,439 --> 00:26:59,595 Пытаюсь сделать жизнь простых людей лучше. 314 00:26:59,679 --> 00:27:01,304 Но вот это вот… 315 00:27:02,189 --> 00:27:03,488 Вот это вот все… 316 00:27:03,572 --> 00:27:04,742 Бессмысленно! 317 00:27:06,604 --> 00:27:11,221 Эта девочка и ее брат — они же из нашего дет дома, Олег. 318 00:27:12,064 --> 00:27:16,009 Сколько еще людей должны пострадать или погибнуть из-за таких, как Гречкин? 319 00:27:16,093 --> 00:27:17,693 Кто из защитит? 320 00:27:21,365 --> 00:27:23,565 Я не знаю, что делать. 321 00:27:26,113 --> 00:27:27,413 Это кошмар. 322 00:27:28,907 --> 00:27:30,407 И он повторится. 323 00:27:32,204 --> 00:27:33,704 Не повторится. 324 00:27:41,110 --> 00:27:42,410 Я тебе обещаю. 325 00:27:58,659 --> 00:27:59,909 Ну а че поделать, Игорек? 326 00:27:59,993 --> 00:28:04,087 Такие мажоры, как Гречкин, они всегда уходят от наказания, понимаешь? 327 00:28:04,171 --> 00:28:05,610 Молодцы! 328 00:28:05,694 --> 00:28:08,194 Спасибо! Спасибо! 329 00:28:09,353 --> 00:28:13,095 Я, знаешь, это, помню, когда мы с батей твоим работали. 330 00:28:13,179 --> 00:28:15,279 У нас часто такой клиент то был, понимаешь? 331 00:28:15,363 --> 00:28:18,820 Но, как говорится, рано или поздно все эти… 332 00:28:18,904 --> 00:28:20,104 Федя! 333 00:28:21,304 --> 00:28:24,909 Я говорю, сволочи все эти получат по заслугам. 334 00:28:24,993 --> 00:28:26,245 Уж поверь моему опыту. 335 00:28:26,329 --> 00:28:28,920 А приговор выносить — это не наше с тобой дело. 336 00:28:29,004 --> 00:28:31,104 Наше дело маленькое — поймал, привел. 337 00:28:31,825 --> 00:28:33,385 Дальше все решает правосудие. 338 00:28:33,469 --> 00:28:35,434 Да нет никакого правосудия. 339 00:28:35,518 --> 00:28:36,986 Стухла ваша система. 340 00:28:37,920 --> 00:28:38,797 Сгнила. 341 00:28:38,881 --> 00:28:40,969 - Игореша! - Вкалываешь каждый день, как проклятый. 342 00:28:41,053 --> 00:28:42,110 жизнью рискуешь. 343 00:28:42,194 --> 00:28:43,994 Доказуху на этих выродков собираешь, 344 00:28:44,078 --> 00:28:46,303 а их потом из зала суда выпускают. Нормально? 345 00:28:46,387 --> 00:28:48,712 Тихо! Все должно быть по закону. 346 00:28:48,796 --> 00:28:50,821 Да нельзя с ними по закону! 347 00:28:51,357 --> 00:28:52,757 А как тогда? 348 00:28:54,347 --> 00:28:55,671 Варить будем? 349 00:28:56,627 --> 00:28:57,827 Или жарить? 350 00:28:59,552 --> 00:29:01,652 Вот, Игорь. Все зашила. 351 00:29:02,761 --> 00:29:04,931 О, спасибо, теть Лен. 352 00:29:05,015 --> 00:29:07,434 Ох, кудряво ты живешь, Игорек, да? 353 00:29:07,518 --> 00:29:09,462 - Ну, ладно. Ну мне же не сложно. - А че ладно? 354 00:29:09,546 --> 00:29:12,493 Не сложно. Сложно, несложно, не в этом дело. У тебя девушка есть? 355 00:29:12,577 --> 00:29:13,410 Федь! 356 00:29:13,494 --> 00:29:16,644 А че Федь? Он все время на работе. Работа-работа. Работа-работа. 357 00:29:24,604 --> 00:29:26,004 Извините, это по работе. 358 00:29:30,383 --> 00:29:32,983 Ну че, я тебе говорил? Работа! 359 00:29:34,304 --> 00:29:36,504 Ну а че, ты такой же в молодости был. 360 00:29:37,204 --> 00:29:40,022 Кроме своего мотоцикла и работы ни о чем не думал. 361 00:29:40,106 --> 00:29:40,939 Да? 362 00:29:41,023 --> 00:29:42,722 Алло, Игорь? 363 00:29:42,806 --> 00:29:45,822 Это Татьяна Михайловна. Вы сказали, что если что, я могу позвонить. 364 00:29:45,906 --> 00:29:47,259 Да, что случилось? 365 00:29:47,343 --> 00:29:49,416 Я очень за Лешу беспокоюсь. Он куда-то пропал. 366 00:29:49,500 --> 00:29:51,434 На ужин не явился и трубку не берет. 367 00:29:51,518 --> 00:29:53,501 Я боюсь, что он наделает глупостей. 368 00:30:15,104 --> 00:30:16,774 Зря стараешься. 369 00:30:17,704 --> 00:30:19,887 От судьбы не уйдешь. 370 00:30:19,971 --> 00:30:21,471 Да что тебе нужно? 371 00:30:23,184 --> 00:30:24,384 Правосудие. 372 00:30:25,683 --> 00:30:26,516 Нет, нет, нет! 373 00:30:26,600 --> 00:30:28,650 Это все кошмар. Это все не по-настоящему! 374 00:31:09,456 --> 00:31:10,956 Думай. Думай. 375 00:31:26,004 --> 00:31:27,304 Отлично. 376 00:31:40,704 --> 00:31:42,004 Да ладно! 377 00:31:45,204 --> 00:31:47,404 Стоять! Полиция! 378 00:32:12,022 --> 00:32:13,313 Так, Костян! 379 00:32:13,397 --> 00:32:15,420 Ну вот, по описаниям вроде все сходится. 380 00:32:15,504 --> 00:32:19,634 Да, Игорь, проходил тут у нас по одному делу особо опасный преступник. 381 00:32:19,718 --> 00:32:21,318 Ну, по описанию вроде похож. Он? 382 00:32:22,210 --> 00:32:24,127 Таких чертей я еще не встречал. 383 00:32:25,123 --> 00:32:29,123 Шустрый, зараза! Броня, огнеметы эти. 384 00:32:32,432 --> 00:32:33,843 Ну, вылитый, скажи? 385 00:32:33,927 --> 00:32:35,227 - Да! - Да, просто вылитый! 386 00:32:35,311 --> 00:32:37,602 Хотя проблема есть — он бессмертен. 387 00:32:37,686 --> 00:32:39,415 Только вот он хмурый какой-то, походу на игле сидит. 388 00:32:39,499 --> 00:32:42,149 - Там яичко завалялось… Я пойду посмотрю. - Так, протокол составляю. 389 00:32:42,233 --> 00:32:45,313 - Надо иголочку сломать… - Лукоморье в оцепление… 390 00:32:45,397 --> 00:32:46,804 Кота на допрос. 391 00:32:50,104 --> 00:32:52,104 А у нас что, все дела уже раскрыты, да? 392 00:32:53,202 --> 00:32:55,102 Брысь по рабочим местам! 393 00:32:59,294 --> 00:33:02,181 Задержали подозреваемого. Лешу твоего. 394 00:33:02,265 --> 00:33:05,165 Он как раз в районе дома Гречкиных ошивался. 395 00:33:05,704 --> 00:33:06,904 Где он? 396 00:33:07,404 --> 00:33:08,704 В допросной. 397 00:33:15,097 --> 00:33:16,397 Не разбрасывайся. 398 00:33:18,704 --> 00:33:20,468 А от криминалистов что-нибудь есть? 399 00:33:20,552 --> 00:33:23,469 Ничего нету. Ни следов, ни отпечатков, ничего. 400 00:33:23,553 --> 00:33:24,741 Че-то новенькое, да? 401 00:33:27,202 --> 00:33:28,913 - Куда? - Извините. 402 00:33:28,997 --> 00:33:31,720 Я Дуб… Дубин Дима — стажер. 403 00:33:31,804 --> 00:33:33,732 Я тут накидал по вашему описанию. Похож? 404 00:33:33,816 --> 00:33:34,649 Открой. 405 00:33:35,443 --> 00:33:37,320 - Ну давай. - А ты подслушивал что ли? 406 00:33:37,404 --> 00:33:38,604 Да нет, просто слушал. 407 00:33:40,304 --> 00:33:41,604 На. 408 00:33:42,904 --> 00:33:44,104 Тэкс! 409 00:33:50,172 --> 00:33:52,272 А, может, вам помощь нужна? Я могу помочь… 410 00:33:52,356 --> 00:33:55,404 Тщ, тщ, тщ. Тебе еще рано, понял? 411 00:33:56,483 --> 00:33:58,470 - Меня так могешь, нет? - Да. 412 00:33:58,554 --> 00:33:59,920 Короче, малой! 413 00:34:00,004 --> 00:34:02,704 Я знаю, что ты не убийца. Помочь тебе хочу. 414 00:34:03,704 --> 00:34:05,804 Ну, а мне уже помогли. 415 00:34:07,104 --> 00:34:08,401 Когда убили этого урода. 416 00:34:08,485 --> 00:34:09,935 Тебе об этом что-то известно? 417 00:34:11,975 --> 00:34:13,175 Да. 418 00:34:16,181 --> 00:34:18,081 Тот, кто это сделал — настоящий герой. 419 00:34:25,049 --> 00:34:26,299 Игорь, алиби у парня нет. 420 00:34:26,908 --> 00:34:28,908 Мотив есть. Все понятно? Закрываем дело? 421 00:34:30,135 --> 00:34:33,820 Рот закрой. За умного сойдешь. 422 00:34:33,904 --> 00:34:35,204 Так че, ты пирожок будешь? 423 00:35:17,372 --> 00:35:19,572 Алло! Вы однокурсник Кирилла Гречкина? 424 00:35:20,404 --> 00:35:21,604 Да чтоб он сдох! 425 00:35:22,304 --> 00:35:23,604 Он уже! 426 00:35:46,743 --> 00:35:48,160 - Я занесу. - Не надо, не надо. 427 00:35:48,244 --> 00:35:49,868 …Снова разгорелся скандал. 428 00:35:49,952 --> 00:35:52,033 Клубы ядовитых испарений наблюдают… 429 00:35:52,117 --> 00:35:54,032 Хватит эту псину прикармливать! 430 00:35:54,617 --> 00:35:56,520 Она мне всех клиентов распугает. 431 00:35:56,604 --> 00:35:58,956 …В то же время владелец свалки Филипп Зильченко. 432 00:35:59,040 --> 00:36:02,220 Называет сложившуюся экологическую ситуацию нормой для, 433 00:36:02,304 --> 00:36:04,804 цитирую: «Города, стоящего на болоте». 434 00:36:05,838 --> 00:36:07,038 Помогите! 435 00:36:08,936 --> 00:36:10,841 Сюда иди! 436 00:36:10,925 --> 00:36:12,823 Да не рыпайся ты! Хуже будет. 437 00:36:12,907 --> 00:36:14,420 Пожалуйста, пустите меня! 438 00:36:14,504 --> 00:36:16,820 Быстрей закончим, быстрей домой пойдешь. 439 00:36:16,904 --> 00:36:18,104 Пожалуйста. 440 00:36:18,865 --> 00:36:21,743 Девчат! Отошли от нее! 441 00:36:23,001 --> 00:36:24,510 Или мне Скорую вызвать? 442 00:36:24,594 --> 00:36:26,011 В смысле, полицию? 443 00:36:26,602 --> 00:36:29,693 Да нет, полиция уже здесь. 444 00:36:29,777 --> 00:36:32,077 Слышь, герой, ты че, комиксов… 445 00:36:34,744 --> 00:36:35,944 На, подержи. 446 00:36:39,423 --> 00:36:40,823 Ты больной! 447 00:36:50,037 --> 00:36:51,637 Тише-тише-тише-тише. 448 00:36:58,764 --> 00:37:00,864 Мне повезло, что вы рядом живете. 449 00:37:01,839 --> 00:37:02,739 Угу. 450 00:37:08,504 --> 00:37:10,504 А у вас гости не часто бывают, да? 451 00:37:11,356 --> 00:37:12,656 Почему? 452 00:37:13,576 --> 00:37:14,876 Двери в туалет нет. 453 00:37:23,720 --> 00:37:25,643 А может, чаю? 454 00:37:25,727 --> 00:37:26,560 Не, спасибо. 455 00:37:30,594 --> 00:37:31,794 А… 456 00:37:32,504 --> 00:37:33,804 Да, сейчас. 457 00:37:37,218 --> 00:37:38,318 Так… 458 00:37:43,973 --> 00:37:47,173 Может чаю? Может, макарошки? 459 00:38:02,343 --> 00:38:04,431 Чая нет, я кипяток заварил. 460 00:38:11,404 --> 00:38:12,404 Псс. 461 00:38:17,802 --> 00:38:20,156 Нормально он вам так навтыкал. 462 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 Этот урод мне всю харю раскурочил. 463 00:38:23,804 --> 00:38:25,704 По-моему, так даже симпатичнее. 464 00:38:27,626 --> 00:38:30,620 Слышь! Мы так не договаривались! 465 00:38:30,704 --> 00:38:33,451 Гони еще десятку за моральный ущерб! 466 00:38:33,535 --> 00:38:35,372 А то хуже будет! Хорошо, хорошо. 467 00:38:35,456 --> 00:38:36,656 Ребят, это не проблема. 468 00:38:45,793 --> 00:38:46,993 Хуже, так хуже. 469 00:38:48,644 --> 00:38:49,844 Ты больная! 470 00:39:26,152 --> 00:39:27,552 Чувствуешь? 471 00:39:28,504 --> 00:39:30,004 Дышится легче. 472 00:39:30,604 --> 00:39:32,504 В городе стало чище. 473 00:39:34,095 --> 00:39:34,928 Ты? 474 00:39:35,534 --> 00:39:36,367 Я. 475 00:39:37,660 --> 00:39:40,160 Ты хоть понимаешь что ты натворил? 476 00:39:41,043 --> 00:39:42,343 Конечно! 477 00:39:43,104 --> 00:39:44,504 Совершил правосудие. 478 00:39:46,504 --> 00:39:48,220 Правосудие? 479 00:39:48,304 --> 00:39:49,604 Ну да, типа того. 480 00:39:50,904 --> 00:39:52,420 Кстати, прости. 481 00:39:52,504 --> 00:39:55,004 Пришлось потратить кучу твоих денег на этот костюм. 482 00:39:55,088 --> 00:39:58,356 Но… Но я же теперь, как Бэтмен. 483 00:39:59,880 --> 00:40:01,780 Хотя нет. Бэтмен же не убивает. 484 00:40:02,904 --> 00:40:04,304 Я круче. 485 00:40:08,114 --> 00:40:08,947 Олег, 486 00:40:11,080 --> 00:40:12,712 ты убил человека. 487 00:40:29,095 --> 00:40:31,499 А что ты хотел, чтобы я сделал? 488 00:40:32,397 --> 00:40:35,697 Чтоб я пришел к Гречкину домой и поставил его в угол? 489 00:40:36,486 --> 00:40:40,086 Я решаю твои проблемы. Жестко и радикально. 490 00:40:40,733 --> 00:40:43,933 Ты прекрасно понимал, что я собираюсь его убить. 491 00:40:46,004 --> 00:40:48,004 Но ты не остановил меня. 492 00:40:51,359 --> 00:40:54,359 Потому что ты тоже этого хотел. 493 00:40:58,156 --> 00:41:02,148 Ты знаешь, что эти обнаглевшие от безнаказанности твари пожирают наш город? 494 00:41:02,232 --> 00:41:04,232 И есть только один способ их остановить. 495 00:41:05,710 --> 00:41:07,510 Прекращай истерить. 496 00:41:08,283 --> 00:41:09,583 И не мешай. 497 00:41:12,560 --> 00:41:15,157 Веселье только начинается. 498 00:41:40,015 --> 00:41:41,215 Наш город болен. 499 00:41:42,585 --> 00:41:48,016 Его пожирает чума коррупции, алчности и беззакония. 500 00:41:48,788 --> 00:41:53,915 Система оказалась бессильна перед Кириллом Гречкиным. 501 00:41:54,811 --> 00:41:56,533 Но не я. 502 00:41:56,617 --> 00:42:00,034 Его смерть лишь начало моего правосудия. 503 00:42:00,866 --> 00:42:06,366 И я не успокоюсь, пока не выжгу эту заразу до тла. 504 00:42:06,857 --> 00:42:10,057 Ведь я Чумной Доктор. 505 00:42:11,204 --> 00:42:14,004 Как по-твоему, не слишком пафосно? 506 00:42:18,604 --> 00:42:25,004 Знакомьтесь — Ольга Исаева. Владелица Росгарантбанка. 507 00:42:25,590 --> 00:42:29,548 Хотя, вы сами прекрасно ее знаете. 508 00:42:30,712 --> 00:42:31,658 Не так ли? 509 00:42:32,694 --> 00:42:37,020 Ольга обманывала вас, клиентов банка. 510 00:42:37,104 --> 00:42:41,408 Выселяла вас из квартир, отбирала ваше имущество. 511 00:42:41,492 --> 00:42:43,860 Натравливала на вас коллекторов. 512 00:42:45,004 --> 00:42:47,479 Я ничего не забыл? 513 00:42:47,563 --> 00:42:50,163 Сука! Да ты хоть знаешь, с кем ты связался? 514 00:42:50,971 --> 00:42:51,804 Тебе конец. 515 00:42:51,888 --> 00:42:55,305 Нет, это тебе конец. 516 00:42:55,904 --> 00:42:59,304 Как и твоему поганому банку. 517 00:43:01,104 --> 00:43:02,820 Тик-так! 518 00:43:02,904 --> 00:43:04,320 Клоун! 519 00:43:04,404 --> 00:43:05,547 Ты кем себя возомнил? 520 00:43:05,631 --> 00:43:07,431 Я тебя уничтожу! 521 00:43:08,204 --> 00:43:09,204 Ты труп! 522 00:43:40,507 --> 00:43:42,907 Все это ваше. 523 00:43:45,191 --> 00:43:49,735 И скоро мы вернем себе наш город. 524 00:43:59,923 --> 00:44:01,323 Общественность взбудоражена. 525 00:44:01,407 --> 00:44:04,124 Линчеватель в маске, называющий себя Чумным Доктором. 526 00:44:04,208 --> 00:44:06,609 Объявил войну влиятельным людям города. 527 00:44:06,693 --> 00:44:09,157 И получил колоссальную поддержку в интернете. 528 00:44:09,241 --> 00:44:11,558 Он-лайн аттракцион невиданной жестокости. 529 00:44:11,642 --> 00:44:13,659 Посмотрели более десяти миллионов раз. 530 00:44:13,743 --> 00:44:16,360 А канал Чумного Доктора в социальной сети «Вместе». 531 00:44:16,444 --> 00:44:18,144 Собрал более миллиона подписчиков. 532 00:44:18,228 --> 00:44:21,239 Еще до прибытия полиции на место преступления. 533 00:44:21,323 --> 00:44:24,523 Чумной Доктор — новое правосудие! 534 00:44:25,495 --> 00:44:27,012 Жесть! 535 00:44:27,096 --> 00:44:29,196 Да ладно тебе, меня саму чуть не вывернуло. 536 00:44:29,804 --> 00:44:31,820 А че с этим пацаном из дет дома? 537 00:44:31,904 --> 00:44:33,234 Отпустили, конечно. 538 00:44:33,318 --> 00:44:34,820 Надо было сразу Грома слушать. 539 00:44:34,904 --> 00:44:36,104 - М! - Возьми жвачку, а! 540 00:44:36,904 --> 00:44:37,737 Не хочу. 541 00:44:37,821 --> 00:44:40,478 Чумной доктор — новое правосудие! 542 00:44:40,562 --> 00:44:43,615 Блин, у этого психа уже фанаты появились. 543 00:44:47,604 --> 00:44:49,204 Дай жвачку. Жвачку дай! 544 00:45:04,569 --> 00:45:05,869 А это кто? 545 00:45:06,604 --> 00:45:09,520 Это майор Гром, я о нем рассказывал. 546 00:45:09,604 --> 00:45:10,804 Ага. 547 00:45:16,498 --> 00:45:17,966 Это Евгений Стрелков. 548 00:45:18,050 --> 00:45:19,650 Он приехал специально из Москвы. 549 00:45:20,204 --> 00:45:22,772 Чтобы заняться делом Чумного Доктора. 550 00:45:22,856 --> 00:45:24,852 Спасибо, мне помощники не нужны. 551 00:45:24,936 --> 00:45:26,444 А вам не сказали? 552 00:45:27,567 --> 00:45:29,396 Право, как-то неловко получилось. 553 00:45:29,480 --> 00:45:30,897 Это теперь мое дело. 554 00:45:30,981 --> 00:45:32,581 Я, конечно, рад бы вас оставить. 555 00:45:32,665 --> 00:45:36,165 Но боюсь, начальство меня не поймет. 556 00:45:37,352 --> 00:45:39,152 Простите. Приказ. 557 00:45:39,925 --> 00:45:41,757 Я могу чем-то помочь? 558 00:45:41,841 --> 00:45:43,041 Да, прекрасно можете. 559 00:45:44,990 --> 00:45:47,190 Кофе с молоком, Мишане можно без сахара. 560 00:45:47,970 --> 00:45:49,387 Извините. Игорь! 561 00:45:49,471 --> 00:45:51,273 Почему мне сразу не сообщили? 562 00:45:51,357 --> 00:45:53,054 Я тебе че, секретарь что ли докладывать? 563 00:45:53,138 --> 00:45:54,366 Я сам с утра только об этом узнал. 564 00:45:54,450 --> 00:45:56,610 - Но это мое дело! Мое! - Успокойся! 565 00:45:56,694 --> 00:45:58,546 Мне всю ночь всякие люди звонили. 566 00:45:58,630 --> 00:46:00,874 Я между их инструкциями только и успевал «Так точно!» вставить. 567 00:46:00,958 --> 00:46:02,375 - Да иди ты! - Пару вопросов! 568 00:46:02,459 --> 00:46:04,320 Потом еще тип этот приперся. 569 00:46:04,404 --> 00:46:05,632 Да подожди! 570 00:46:05,716 --> 00:46:08,016 Сейчас поедем ко мне, лучше борщ съедим. Понял? 571 00:46:08,100 --> 00:46:10,620 Я тебе вот такое. Вот такое дело дам. 572 00:46:10,704 --> 00:46:11,610 Не пожалеешь, еще… 573 00:46:11,694 --> 00:46:13,131 Еще будешь благодарить меня, понял? 574 00:46:13,215 --> 00:46:15,574 12 холодильников пропало? 575 00:46:15,658 --> 00:46:16,795 Как же это круто! 576 00:46:16,879 --> 00:46:18,766 Не, в смысле, это ужасное преступление. 577 00:46:18,850 --> 00:46:20,941 И теперь мы вместе расследуем это дело. 578 00:46:21,025 --> 00:46:22,525 Это так неожиданно получилось. 579 00:46:23,104 --> 00:46:24,304 Еще вчера вы… 580 00:46:24,795 --> 00:46:27,217 Или ты. Мы же можем теперь на ты, да? 581 00:46:27,301 --> 00:46:28,680 Мы же теперь напарники? 582 00:46:28,764 --> 00:46:30,594 Ну, по крайней мере, Федор Иванович так сказал. 583 00:46:30,678 --> 00:46:33,254 Короче, я очень рад, что меня приставили к тебе. 584 00:46:34,735 --> 00:46:36,185 Не, ну правда, интересно, да? 585 00:46:36,269 --> 00:46:39,000 Ну вот кто мог ограбить огромный склад бытовой техники. 586 00:46:39,084 --> 00:46:40,658 Но забрать при этом только холодильники? 587 00:46:40,742 --> 00:46:43,225 Почему не телевизоры там? Или ноутбуки. 588 00:46:43,975 --> 00:46:45,733 Может быть, они предварительно угнали фуры? 589 00:46:45,817 --> 00:46:47,164 Или дело еще масштабнее? 590 00:46:47,248 --> 00:46:49,110 Блин, столько вопросов и ни одного ответа. 591 00:46:49,194 --> 00:46:52,500 Но в одном я точно уверен — этих ворюг нужно обязательно найти и наказать. 592 00:46:52,584 --> 00:46:55,234 Потому что нельзя оставлять это просто так, понимаешь? 593 00:46:56,791 --> 00:46:57,624 А. 594 00:46:58,958 --> 00:47:01,258 Игорь! Игорь! Подожди! 595 00:47:02,566 --> 00:47:03,766 Ты куда? 596 00:47:05,504 --> 00:47:09,723 Я призываю всех жителей нашего города сохранять спокойствие. 597 00:47:09,807 --> 00:47:13,208 Я уверяю вас — мы сделаем все для того, чтобы поймать этого маньяка. 598 00:47:13,292 --> 00:47:15,720 И наказать его по всей строгости закона. 599 00:47:15,804 --> 00:47:17,004 А кто занимается делом? 600 00:47:18,604 --> 00:47:20,104 Им занимаются лучшие. 601 00:47:32,420 --> 00:47:33,820 Боже, ну и вонь. 602 00:47:33,904 --> 00:47:36,904 Из-за этой свалки весь район превратился непонятно во что. 603 00:47:42,004 --> 00:47:43,604 Игорь, что мы тут вообще делаем? 604 00:47:45,804 --> 00:47:47,104 Я работаю. 605 00:47:49,521 --> 00:47:51,421 А что ты тут делаешь, понятия не имею. 606 00:47:59,404 --> 00:48:03,004 Не вздумай говорить, что ты из полиции, понял? 607 00:48:06,404 --> 00:48:08,004 Э, ты че смотришь, а? 608 00:48:08,904 --> 00:48:10,304 Э, ты, сюда иди! 609 00:48:16,604 --> 00:48:17,804 А это что за птенчик? 610 00:48:21,304 --> 00:48:22,704 Здоров! 611 00:48:32,967 --> 00:48:34,267 Здесь подождешь. 612 00:48:38,704 --> 00:48:40,620 Родной, ну, ну что ты исполняешь? 613 00:48:40,704 --> 00:48:42,320 Я эту делюгу полчаса строил. 614 00:48:42,404 --> 00:48:43,604 Здорово! 615 00:48:44,369 --> 00:48:46,386 А… Что ты, как обычно? 616 00:48:46,470 --> 00:48:47,670 Давай! 617 00:48:49,334 --> 00:48:50,534 Что там улицы шепчут? 618 00:48:56,970 --> 00:48:58,270 Хм… 619 00:48:58,889 --> 00:49:01,289 Что вы знаете о пропаже 12 холодильников? 620 00:49:02,757 --> 00:49:06,876 Не, слушай… Ну я с такими претрушными не то, чтобы какие-то мутки тереть… 621 00:49:06,960 --> 00:49:08,460 Я бы даже за один стол не сел. 622 00:49:08,544 --> 00:49:09,894 Поэтому я не знаю, кто это. 623 00:49:12,688 --> 00:49:16,618 Но у меня есть пара штрихов, которые могут что-то знать. 624 00:49:16,702 --> 00:49:19,324 Так что, если надо, могу накалякать списочек. 625 00:49:19,408 --> 00:49:21,094 Сделай по-братски. 626 00:49:21,178 --> 00:49:25,420 Ох вы легавые… Вам чуть что, сразу по-братски им что-то сделать. 627 00:49:25,504 --> 00:49:27,303 Это так не работает. 628 00:49:27,858 --> 00:49:29,946 Слышь! Хватит выпендриваться. 629 00:49:30,030 --> 00:49:32,187 Я и так на твои делюги глаза закрываю. 630 00:49:32,271 --> 00:49:33,971 - Ты че, газуешь сейчас? - Да. 631 00:49:34,767 --> 00:49:37,267 Хорошо мамка твоя не знает, чем ты тут занимаешься. 632 00:49:38,563 --> 00:49:41,903 Все, слушай, избавь меня от этого гороха, пожалуйста. 633 00:49:41,987 --> 00:49:43,458 - Началось, да! - Давай. 634 00:49:43,542 --> 00:49:45,577 Сейчас я тебе все напишу. Давай. 635 00:49:45,661 --> 00:49:47,161 - Без ошибок. - Сиди ровно! 636 00:49:47,818 --> 00:49:50,891 В общем, если что-то про холодильники то сообщите, ладно? 637 00:49:50,975 --> 00:49:52,287 Я тут свой номер оставил. 638 00:49:52,371 --> 00:49:53,963 Да не вопрос, бро! 639 00:49:54,047 --> 00:49:55,797 Серег, реально похож! 640 00:49:57,687 --> 00:49:58,520 Спасибо, ребят! 641 00:49:58,604 --> 00:50:01,804 Только веди себя нормально. Там все приличные люди. 642 00:50:11,892 --> 00:50:13,292 Что за дверь дебильная? 643 00:50:14,786 --> 00:50:17,358 Девчат! Мне нужна информация! 644 00:50:43,147 --> 00:50:44,904 Кто? А? 645 00:50:46,413 --> 00:50:47,246 Кто? 646 00:50:50,604 --> 00:50:52,004 Ничего не знаю. 647 00:50:52,616 --> 00:50:53,516 Ну-ну! 648 00:50:55,613 --> 00:50:56,446 Не знаю. 649 00:50:56,530 --> 00:50:58,447 - Я ничего… - Не знаю. 650 00:50:59,004 --> 00:51:00,204 - Уверен? - Да. 651 00:51:07,004 --> 00:51:08,204 Там. 652 00:51:17,237 --> 00:51:19,451 Вы как, нормально? 653 00:51:22,651 --> 00:51:25,851 Поверить не могу, что мы вместе занимаемся делом Чумного Доктора. 654 00:51:27,925 --> 00:51:29,225 «Вместе»! 655 00:51:31,505 --> 00:51:32,805 Во я дебил! 656 00:51:36,304 --> 00:51:37,704 И что будем делать дальше? 657 00:51:44,204 --> 00:51:46,204 - Ты срочно бежишь в участок. - Ага. 658 00:51:46,733 --> 00:51:48,018 - Пишешь рапорт. - Да. Понял. 659 00:51:48,102 --> 00:51:50,514 О том, как мы целый день героически искали холодильники. 660 00:51:50,598 --> 00:51:51,948 - Приду — проверю. - Хорошо. 661 00:52:07,004 --> 00:52:08,704 Сергей! К вам посетитель. 662 00:52:09,717 --> 00:52:10,673 Я занят. 663 00:52:10,757 --> 00:52:11,957 Он из полиции. 664 00:52:13,509 --> 00:52:14,909 Я не шучу. 665 00:52:24,310 --> 00:52:25,610 Майор полиции, Игорь Гром. 666 00:52:26,704 --> 00:52:28,004 Добрый день! 667 00:52:30,009 --> 00:52:31,409 А, чай, кофе, газировка? 668 00:52:33,253 --> 00:52:34,420 Ого! 669 00:52:35,998 --> 00:52:37,342 А зачем вам столько? 670 00:52:39,937 --> 00:52:42,743 Дело в том, что в детстве я всегда завидовал сверстникам. 671 00:52:42,827 --> 00:52:45,077 Которые могли позволить себе что-нибудь такое. 672 00:52:46,557 --> 00:52:48,657 Так что, можно сказать, закрываю гештальт. 673 00:52:49,549 --> 00:52:51,163 Нагоняете упущенное? 674 00:52:51,247 --> 00:52:52,307 Вроде того. 675 00:52:52,391 --> 00:52:53,591 Круто! 676 00:52:54,701 --> 00:52:57,140 Я насчет видео Чумного Доктора. 677 00:52:57,224 --> 00:52:58,404 Я так и понял. 678 00:52:59,003 --> 00:53:01,883 Дело в том, что я уже удалил оригинал, но, как вы понимаете, 679 00:53:01,967 --> 00:53:04,680 это привело только к более активному распространению копий. 680 00:53:04,764 --> 00:53:06,904 Алгоритм соцсети посчитал это популярной темой 681 00:53:06,988 --> 00:53:08,137 и принялся распространять… 682 00:53:08,221 --> 00:53:09,638 А я не про это. 683 00:53:09,722 --> 00:53:13,070 Мне надо выяснить, с чьего аппарата велась трансляция. 684 00:53:13,154 --> 00:53:16,312 А, благодаря дицентрализованной системе шифрования. 685 00:53:16,396 --> 00:53:19,420 Никто не может отслеживать пользователей соц сети. 686 00:53:19,504 --> 00:53:21,404 Боюсь, это технически невозможно. 687 00:53:25,304 --> 00:53:28,261 Зачем же изобретать то, что вы не можете контролировать? 688 00:53:28,345 --> 00:53:31,395 Потому что свобода слова — неотъемлемое право любого человека. 689 00:53:32,789 --> 00:53:34,857 Хотели дать людям свободу слова. 690 00:53:35,389 --> 00:53:39,004 А вместо этого подарили маньяку трибуну с микрофоном. 691 00:53:43,071 --> 00:53:46,971 А вы, собственно, какое отношение к этому имеете? 692 00:53:48,904 --> 00:53:53,604 Просто ко мне уже приходил человек с улыбкой из органов. 693 00:53:54,256 --> 00:53:55,576 Мы с ним все обсудили. 694 00:53:55,660 --> 00:53:58,115 Да, он просил меня кое-что уточнить. 695 00:54:01,325 --> 00:54:03,020 Не переживайте, я вас не выдам. 696 00:54:03,104 --> 00:54:06,104 Чем больше людей занимается делом Чумного Доктора, тем лучше. 697 00:54:18,404 --> 00:54:22,220 Да кто ж ты такой то? Птеродактиль! 698 00:54:22,304 --> 00:54:24,904 Игорь! Вот рапорт, как ты и просил. 699 00:54:26,913 --> 00:54:27,913 Отойди. 700 00:54:29,122 --> 00:54:31,091 Я весь день над ним работал. 701 00:54:31,175 --> 00:54:33,225 Там на самом деле кое-что интересное есть. 702 00:54:33,309 --> 00:54:35,083 - Смотри, тут на четвертой… - Позже. 703 00:54:40,577 --> 00:54:42,309 Игорь! Игорь. 704 00:54:44,143 --> 00:54:45,645 Юлия Пчелкина выложила видео. 705 00:54:46,635 --> 00:54:48,435 Выложила видео про Чумного Доктора. 706 00:54:49,026 --> 00:54:50,976 Может быть, это нам как-нибудь поможет? 707 00:54:52,971 --> 00:54:55,021 В моем распоряжении оказались фотографии. 708 00:54:55,105 --> 00:54:59,068 С места убийства Кирилла Гречкина. Первой жертвой Чумного Доктора. 709 00:54:59,152 --> 00:55:02,031 На них видно, что бедняга пытался скрыться от убийцы. 710 00:55:02,115 --> 00:55:06,185 Но его постигла участь медведя из древнего анекдота. 711 00:55:06,269 --> 00:55:07,485 Еще раз, кто это? 712 00:55:07,569 --> 00:55:08,402 В смысле? 713 00:55:08,486 --> 00:55:10,243 - Ты не знаешь, кто такая Юля Пчелкина? - Нет! 714 00:55:10,327 --> 00:55:11,160 Она же звезда. 715 00:55:11,244 --> 00:55:13,426 Ведет расследования, выкладывает это в сети. 716 00:55:13,510 --> 00:55:15,415 Фоторобот Чумного Доктора говорит о том, 717 00:55:15,499 --> 00:55:18,149 что полиция знала о его существовании с самого начала. 718 00:55:18,233 --> 00:55:19,593 Просто не сделала ровным счетом ничего. 719 00:55:19,677 --> 00:55:21,477 О, смотри! Это же мой скетч. 720 00:55:22,292 --> 00:55:23,492 Круто! 721 00:55:24,216 --> 00:55:25,641 Подожди! 722 00:55:25,725 --> 00:55:26,925 Как она его достала? 723 00:55:27,802 --> 00:55:29,219 И все остальные документы. 724 00:55:29,303 --> 00:55:31,203 Слышь, Игорь, у нас че, в отделе завелась крыса? 725 00:55:31,287 --> 00:55:33,849 А что вы думаете о Чумном Докторе? Пишите в комментариях. 726 00:55:33,933 --> 00:55:36,833 Слушай, а тебе что, больше заняться нечем? 727 00:55:40,343 --> 00:55:43,143 Первым делом нужно поймать Чумного Доктора. Да, напарник? 728 00:55:44,089 --> 00:55:49,656 Первым делом ты должен найти холодильники. 729 00:55:49,740 --> 00:55:51,209 Фрион! Искать! 730 00:55:53,344 --> 00:55:55,120 Рабочий день окончен. 731 00:55:55,204 --> 00:55:59,311 Но ты работай. Вот, кофе можешь попить. 732 00:56:30,504 --> 00:56:32,004 Ты вроде чаю хотела? 733 00:56:35,721 --> 00:56:37,721 Не хочешь рассказать, как ты сюда попал? 734 00:56:38,766 --> 00:56:40,066 Неа! 735 00:56:42,290 --> 00:56:43,790 Извиниться не хочешь? 736 00:56:45,811 --> 00:56:46,644 Нет. 737 00:56:51,160 --> 00:56:53,014 Да, не пошла беседа. 738 00:56:56,563 --> 00:56:59,713 Ты в курсе, что меня из-за твоих фокусов могли с работы турнуть? 739 00:57:00,473 --> 00:57:01,473 Бывает. 740 00:57:03,029 --> 00:57:05,108 Бывает. Ты серьезно? 741 00:57:05,704 --> 00:57:07,104 Ну а ты как думал? 742 00:57:08,666 --> 00:57:11,166 Я перед тобой на колени встану прощение вымаливать? 743 00:57:13,368 --> 00:57:14,668 Каждый сам за себя. 744 00:57:23,463 --> 00:57:24,901 Послушай, родная. 745 00:57:24,985 --> 00:57:26,514 Так ты за себя и подумай. 746 00:57:27,311 --> 00:57:30,604 Еще одна такая выходка и ты будешь не держать камеру. 747 00:57:31,622 --> 00:57:32,725 А сидеть в ней. 748 00:57:36,004 --> 00:57:38,014 - Долго придумывал? - Минут десять. 749 00:57:41,056 --> 00:57:42,906 Пока ноут твой мыл. 750 00:57:42,990 --> 00:57:45,405 - Что? - А то там столько грязи. 751 00:57:45,991 --> 00:57:47,191 В смысле? 752 00:57:56,933 --> 00:57:58,033 Ах ты су… 753 00:58:24,504 --> 00:58:28,404 Знакомьтесь — Филипп Зильченко. 754 00:58:29,126 --> 00:58:31,926 Монополист на рынке отходов. 755 00:58:33,438 --> 00:58:37,638 Вот оно, его творение. 756 00:58:44,576 --> 00:58:50,223 Дети рождаются с отклонениями, люди страдают от страшных болезней. 757 00:58:50,307 --> 00:58:52,791 Город задыхается. 758 00:58:52,875 --> 00:58:54,725 И все это 759 00:58:56,553 --> 00:58:58,209 благодаря ему. 760 00:59:00,580 --> 00:59:01,413 Прошу! 761 00:59:01,497 --> 00:59:05,320 Я ни в чем не виноват. Прошу, пощадите мою семью. 762 00:59:05,404 --> 00:59:10,447 Тысячи людей погибли из-за твоей поганой свалки. 763 00:59:10,531 --> 00:59:15,115 Теперь эта участь ждет и твою семью. 764 00:59:16,287 --> 00:59:17,803 Мы можем договориться! 765 00:59:18,363 --> 00:59:19,363 Нет. 766 00:59:27,286 --> 00:59:29,112 Очередное убийство Чумного Доктора. 767 00:59:29,196 --> 00:59:30,613 Поражает своей жестокостью. 768 00:59:30,697 --> 00:59:32,114 - Чумной Доктор… - Чумной Доктор… 769 00:59:32,198 --> 00:59:33,615 - Чумной Доктор… - Чумной Доктор… 770 00:59:33,699 --> 00:59:34,532 Чумной Доктор… 771 00:59:34,616 --> 00:59:36,033 Ну на такое способен только полный псих. 772 00:59:36,117 --> 00:59:37,053 В чем виноват ребенок? 773 00:59:37,137 --> 00:59:40,766 Борец за справедливость или страдающий манией величия психопат? 774 00:59:40,850 --> 00:59:42,989 Криминальные элементы чувствуют свою безнаказанность. 775 00:59:43,073 --> 00:59:45,172 На улицах возникают массовые беспорядки. 776 00:59:45,256 --> 00:59:47,656 Это какое-то безумие! Люди, одумайтесь! 777 00:59:50,839 --> 00:59:54,656 Вот такую маску можно купить в десятках интернет магазинов. 778 00:59:54,740 --> 00:59:57,700 Всего за 99 рублей! Ну запретить! 779 00:59:57,784 --> 01:00:00,484 Органы правопорядка заявляют, что делают все возможное. 780 01:00:00,568 --> 01:00:02,368 Но преступность продолжает расти. 781 01:00:06,091 --> 01:00:06,941 Без комментариев. 782 01:00:07,025 --> 01:00:09,156 В этом стыдно признаться. И все же… 783 01:00:09,240 --> 01:00:11,405 Серийный маньяк стал супер звездой. 784 01:00:12,320 --> 01:00:14,420 Ты… Ты сошел с ума. 785 01:00:16,010 --> 01:00:17,410 Зачем ты убил всю семью? 786 01:00:22,404 --> 01:00:24,104 А ты видел, что творится на улице? 787 01:00:26,327 --> 01:00:28,127 Олег, они тебе подражают! 788 01:00:32,733 --> 01:00:36,850 Ты должен остановиться. Или я тебя остановлю. 789 01:00:41,390 --> 01:00:43,390 И что же ты сделаешь? 790 01:00:46,210 --> 01:00:47,210 Я? 791 01:00:50,002 --> 01:00:51,579 Я лишу тебя поддержки. 792 01:00:51,663 --> 01:00:52,763 Я отключу сервера все! 793 01:00:55,707 --> 01:00:57,326 Я закрою соц сеть. 794 01:01:02,181 --> 01:01:03,181 То есть, 795 01:01:04,624 --> 01:01:07,506 ты готов пожертвовать делом всей своей жизни ради 796 01:01:08,554 --> 01:01:10,701 кучки зажравшихся ублюдков? 797 01:01:13,194 --> 01:01:17,194 То есть, ты считаешь, что это сделает жизнь людей лучше? 798 01:01:18,873 --> 01:01:20,725 Это об этом ты мечтал, да? 799 01:01:26,210 --> 01:01:27,630 Я звоню в полицию. 800 01:01:28,369 --> 01:01:31,514 Сергей, мне позвонить в экстренную службу? 801 01:01:44,494 --> 01:01:48,494 Только не забудь сказать им, что ты знал обо всем с самого начала. 802 01:01:56,786 --> 01:01:58,961 Олег! Послушай меня. 803 01:01:59,045 --> 01:02:00,696 Я прошу тебя! Нет, я… 804 01:02:00,780 --> 01:02:02,405 Я тебя умоляю. Слышишь? 805 01:02:03,526 --> 01:02:05,350 Остановись. 806 01:02:06,804 --> 01:02:08,104 Нет. 807 01:02:27,604 --> 01:02:28,804 Игорь, ты здесь? 808 01:02:31,602 --> 01:02:34,295 Ты весь день в участке не появлялся. Все в порядке? 809 01:02:39,108 --> 01:02:40,249 Привет! 810 01:02:40,333 --> 01:02:42,397 А мне сказали, ты такое любишь. 811 01:02:46,388 --> 01:02:47,662 М… Окей 812 01:02:50,709 --> 01:02:52,007 У тебя пять минут. 813 01:02:52,091 --> 01:02:54,334 Ты видел, что натворил Чумной Доктор? 814 01:02:54,418 --> 01:02:55,718 Весь город на ушах стоит. 815 01:02:56,804 --> 01:02:58,299 Надо срочно его поймать. 816 01:02:58,383 --> 01:03:00,033 А ты что, холодильники уже нашел? 817 01:03:00,117 --> 01:03:01,969 Я пока заморозил это дело. 818 01:03:03,904 --> 01:03:05,420 У метро брал? 819 01:03:05,504 --> 01:03:06,704 Ага! 820 01:03:08,404 --> 01:03:10,020 Нафига с картошкой? 821 01:03:10,104 --> 01:03:11,304 Вау! 822 01:03:13,004 --> 01:03:14,620 Ну и духотень. 823 01:03:14,704 --> 01:03:15,885 Я открою окно? 824 01:03:15,969 --> 01:03:17,920 Уоу! Круто! 825 01:03:18,004 --> 01:03:20,554 Ты составил психологический портрет Чумного Доктора? 826 01:03:22,759 --> 01:03:24,359 Нас в академии такому учили. 827 01:03:25,913 --> 01:03:27,913 И к какому типу маньяков он относится? 828 01:03:30,044 --> 01:03:32,013 А, миссионер. 829 01:03:32,097 --> 01:03:33,627 Пенсионер! 830 01:03:33,711 --> 01:03:35,188 Он преследует высшую цель 831 01:03:35,272 --> 01:03:37,194 и убивает ради своих идеалов. 832 01:03:37,278 --> 01:03:38,769 А видео зачем? 833 01:03:38,853 --> 01:03:39,879 Сублимация? 834 01:03:40,502 --> 01:03:42,395 Значит, ему не хватает внимания. 835 01:03:42,479 --> 01:03:46,315 И он компенсирует это за счет трансляции на огромную аудиторию 836 01:03:46,399 --> 01:03:48,647 Да! У таких психов все с детства идет. 837 01:03:48,731 --> 01:03:50,670 Может, он был одиноким ребенком? 838 01:03:50,754 --> 01:03:51,587 Или сиротой! 839 01:03:51,671 --> 01:03:54,677 Игорь, слышишь, нужно срочно достать список всех… 840 01:03:54,761 --> 01:03:55,594 Забудь! 841 01:03:55,678 --> 01:03:57,478 Пытаться его вычислить бессмысленно. 842 01:03:57,562 --> 01:03:59,404 Улик нет, сообщников нет. 843 01:03:59,488 --> 01:04:02,188 Его можно хлопнуть только во время следующего убийства. 844 01:04:02,272 --> 01:04:04,172 Но ты же проанализировал его действия. 845 01:04:05,154 --> 01:04:07,278 И с каждым убийством он повышает ставки. 846 01:04:07,362 --> 01:04:10,620 Вот Гречкин, например, да — он испортил жизнь одному человеку. 847 01:04:10,704 --> 01:04:12,250 Исаева нескольким сотням. 848 01:04:12,334 --> 01:04:14,826 А случай с Зильченко — счет идет на тысячи. 849 01:04:14,910 --> 01:04:19,720 Значит, следующую жертву должны ненавидеть практически все. 850 01:04:19,804 --> 01:04:21,004 Знаешь, кто это будет? 851 01:04:23,004 --> 01:04:24,004 Ты. 852 01:04:26,896 --> 01:04:30,204 Да не знаю я, у нас в городе столько богачей охреневших. 853 01:04:30,857 --> 01:04:33,599 Я бы на их месте заперся в бункере и не высовывался. 854 01:04:38,249 --> 01:04:39,082 Точно! 855 01:04:39,166 --> 01:04:41,365 Сегодня же открытие казино Золотой Дракон. 856 01:04:45,341 --> 01:04:47,685 И там будет большинство из этого списка. 857 01:04:47,769 --> 01:04:49,102 Игорь, смотри. 858 01:04:49,186 --> 01:04:50,209 Игорь, смотри. 859 01:04:55,303 --> 01:04:57,604 М… Неплохо. 860 01:05:00,872 --> 01:05:03,961 Надо скорей предупредить Стрелкова. 861 01:05:04,045 --> 01:05:05,004 Сдурел? 862 01:05:05,763 --> 01:05:08,615 Этот тип притащит туда целый отряд спецназа, 863 01:05:08,699 --> 01:05:11,109 спугнет Чумного Доктора и все испортит. 864 01:05:11,193 --> 01:05:13,765 Ну отлично! Тогда работаем вдвоем. Да? 865 01:05:13,849 --> 01:05:14,682 Напарник! 866 01:05:14,766 --> 01:05:18,681 Никаких вдвоем! Мы с тобой не напарники. Ясно? 867 01:05:18,765 --> 01:05:19,860 Да ладно, брось. 868 01:05:19,944 --> 01:05:22,194 Мы отлично компенсируем недостатки друг друга. 869 01:05:24,094 --> 01:05:25,794 Это какие же у меня недостатки? 870 01:05:26,617 --> 01:05:31,717 Ну, откровенно говоря, ты действуешь не по уставу. 871 01:05:32,349 --> 01:05:35,217 Ага. Ты то есть меня еще работать будешь учить? 872 01:05:36,955 --> 01:05:39,472 Есть стандартная процедура допроса и задержания, 873 01:05:39,556 --> 01:05:41,411 которую мы обязаны выполнять. 874 01:05:42,746 --> 01:05:44,169 А-а-а-а… 875 01:05:47,618 --> 01:05:48,618 Смотри! 876 01:05:50,010 --> 01:05:53,327 По городу ходит псих в супер костюме с бомбами и огнеметами 877 01:05:53,411 --> 01:05:55,361 и вот ты его по уставу собрался ловить? 878 01:05:56,669 --> 01:06:00,120 Да он весь город к чертям спалит, пока я бумажки собирать закончу. 879 01:06:00,204 --> 01:06:02,411 Если я буду ловить злодеев по правилам. 880 01:06:02,495 --> 01:06:04,221 Я никого никогда не поймаю. 881 01:06:04,305 --> 01:06:05,505 Знаешь, почему? 882 01:06:06,300 --> 01:06:07,600 Потому что у них нет никаких правил. 883 01:06:07,684 --> 01:06:09,384 И чем ты тогда от них отличаешься? 884 01:06:10,828 --> 01:06:12,928 Ты вчера избивал людей, чтобы добыть информацию. 885 01:06:13,012 --> 01:06:14,212 А завтра что будет? 886 01:06:14,996 --> 01:06:16,623 Буду опять лупить людей. 887 01:06:16,707 --> 01:06:19,557 Ну тогда граница между тобой и преступным миром стирается. 888 01:06:19,641 --> 01:06:21,691 А я тебе скажу, где моя граница проходит. 889 01:06:22,309 --> 01:06:24,009 Я людей не убиваю. 890 01:06:25,680 --> 01:06:26,880 - Это пока. - Так. 891 01:06:27,637 --> 01:06:29,365 Иди! Твои пять минут закончились. 892 01:06:29,449 --> 01:06:30,449 Иди! 893 01:06:53,993 --> 01:06:56,210 Слушай, когда ты уже этот картуз потеряешь? 894 01:06:56,294 --> 01:06:57,794 Ты шо, грачуешь на пол ставки? 895 01:07:00,416 --> 01:07:01,897 Ты приглос достал? 896 01:07:01,981 --> 01:07:03,420 Мне это дорого обошлось. 897 01:07:03,504 --> 01:07:06,464 Ну как бы не то, что я там ну с депутатами в бане отдыхал… 898 01:07:06,548 --> 01:07:07,748 Но попариться пришлось. 899 01:07:10,830 --> 01:07:12,774 Совсем ты меня не ценишь, Гром! 900 01:07:12,858 --> 01:07:14,547 Ну что ж ты такое говоришь, старина? 901 01:07:14,631 --> 01:07:16,087 Если б я тебя не ценил. 902 01:07:16,171 --> 01:07:18,354 Тебя бы за твои делюги закрыли бы уже давно! 903 01:07:18,438 --> 01:07:19,547 О, не начинай. 904 01:07:19,631 --> 01:07:21,720 - Классная тачка! - Согласен! 905 01:07:21,804 --> 01:07:23,023 Б — значит бустер. 906 01:07:23,107 --> 01:07:25,607 В курсах, что такую же не прошлой неделе угнали? 907 01:07:26,917 --> 01:07:28,221 - Да ну? - Да. 908 01:07:28,305 --> 01:07:30,218 - Серьезно? - Да. Ключи. 909 01:07:31,530 --> 01:07:33,104 - В смысле? - Ключи давай. 910 01:07:33,749 --> 01:07:34,849 Борщишь. 911 01:07:43,504 --> 01:07:44,763 Ваши ключи, пожалуйста. 912 01:07:44,847 --> 01:07:46,490 Охраняй. 913 01:07:46,574 --> 01:07:47,774 Кепку не тронь. 914 01:07:48,663 --> 01:07:50,063 Эй, классная машина. 915 01:07:50,665 --> 01:07:52,665 А у меня такую на прошлой неделе украли. 916 01:07:54,493 --> 01:07:55,835 Дело раскрыто. 917 01:08:42,917 --> 01:08:49,296 Я хочу поздравить всех с открытием моего нового казино 918 01:08:50,008 --> 01:08:51,508 Золотой Дракон. 919 01:08:53,152 --> 01:08:58,190 Я бы хотел выпить за всех присутствующих. 920 01:08:59,104 --> 01:09:03,980 Ведь мы — настоящая элита этого города. 921 01:09:04,064 --> 01:09:06,264 За нас! Ура! 922 01:09:27,758 --> 01:09:31,258 Шанхай мне не интересен, Пекин - деревня. 923 01:09:31,904 --> 01:09:36,606 А вот в Петербурге мы можем серьезно развернуться. 924 01:09:36,690 --> 01:09:38,883 Весь город у наших ног, господа. 925 01:09:38,967 --> 01:09:41,120 - Опять ты! - Я тоже рада тебя видеть. 926 01:09:43,495 --> 01:09:44,720 - Это что такое? - Жучок! 927 01:09:44,804 --> 01:09:46,404 Ты не видел никогда? Давай сюда. 928 01:09:47,504 --> 01:09:49,004 Что ты тут делаешь? 929 01:09:50,745 --> 01:09:53,720 Что на тусовке миллиардеров делает журналист? 930 01:09:53,804 --> 01:09:54,637 Даже не знаю. 931 01:09:54,721 --> 01:09:57,073 А вот что здесь делает полицейский… 932 01:09:57,753 --> 01:09:59,778 Еще в таком дорогом костюме. 933 01:09:59,862 --> 01:10:01,823 Ах, ты что, под прикрытием? 934 01:10:02,782 --> 01:10:05,193 Так, пойдем. Тебе домой пора. 935 01:10:05,277 --> 01:10:06,110 Тщ, тщ, тщ… 936 01:10:07,904 --> 01:10:09,754 Если ты будешь вести себя, как идиот. 937 01:10:10,404 --> 01:10:12,204 Нас отсюда обоих выгонят. Ты понял? 938 01:10:12,904 --> 01:10:13,904 Потанцуем? 939 01:10:18,464 --> 01:10:20,120 Можно вопрос? 940 01:10:20,204 --> 01:10:21,620 Что ты думаешь о Чумном Докторе? 941 01:10:21,704 --> 01:10:23,120 А что про него думать? 942 01:10:23,204 --> 01:10:24,620 Убийца и в Африке убийца. 943 01:10:24,704 --> 01:10:26,420 А вот обычные люди считают иначе. 944 01:10:26,504 --> 01:10:28,804 Ты в курсе, что его называют новым Робин Гудом? 945 01:10:28,888 --> 01:10:29,888 Да без разницы. 946 01:10:29,972 --> 01:10:32,420 Хлопну этого урода — и дело с концом. 947 01:10:32,504 --> 01:10:34,104 Теперь моя очередь. 948 01:10:38,448 --> 01:10:39,281 Угу… 949 01:10:39,365 --> 01:10:41,815 Слушай, почему в твоих видосах вечно один негатив? 950 01:10:42,304 --> 01:10:45,004 Почему ты не рассказываешь про настоящих героев города? 951 01:10:45,088 --> 01:10:46,388 Это о ком, например? 952 01:10:51,104 --> 01:10:52,815 Ну, хоть про Разумовского. 953 01:10:52,899 --> 01:10:54,925 Разумовский? Он не герой. 954 01:10:55,604 --> 01:10:57,538 А вот обычные люди считают иначе. 955 01:10:57,622 --> 01:11:01,315 Обычные люди не знают о его темных делишках. 956 01:11:03,080 --> 01:11:05,680 Чего стоит только его контракт с «Хольт Интернейшнл». 957 01:11:06,204 --> 01:11:07,304 Угу! 958 01:11:11,304 --> 01:11:14,024 Я сделаю вас богатым человеком. 959 01:11:14,108 --> 01:11:15,214 Си, си, си. 960 01:11:17,411 --> 01:11:19,534 Кисунь, проводи. 961 01:11:24,504 --> 01:11:25,804 Здрасьте! 962 01:11:26,704 --> 01:11:29,704 О! Какие люди! 963 01:11:31,182 --> 01:11:32,998 Рад, что вы все-таки зашли. 964 01:11:33,082 --> 01:11:35,470 Отлично выступили, Альбер Адамович. 965 01:11:35,554 --> 01:11:36,804 Жаль только не упомянули. 966 01:11:36,888 --> 01:11:42,286 Как именно вам досталось такое шикарное место. 967 01:11:42,370 --> 01:11:43,733 Это и так всем известно. 968 01:11:44,304 --> 01:11:47,357 Снесли старую халупу, вот место и освободилось. 969 01:11:47,441 --> 01:11:52,254 То, что вы назвали халупой, являлось историческим памятником. 970 01:11:52,338 --> 01:11:54,438 Сережа! Опять ты за свое. 971 01:11:55,664 --> 01:11:59,887 У меня все чисто. Документы на руках. 972 01:11:59,971 --> 01:12:02,704 А этот сарай не подлежал этой… как ее… 973 01:12:02,788 --> 01:12:04,061 Реконструкции. 974 01:12:05,404 --> 01:12:06,604 Реконструкции. 975 01:12:06,688 --> 01:12:08,088 Зато посмотри! Посмотри, как теперь… 976 01:12:08,172 --> 01:12:10,472 Мы оба знаем, как достались вам эти документы. 977 01:12:11,502 --> 01:12:12,702 Вы только представьте. 978 01:12:13,604 --> 01:12:16,813 Это здание пережило революцию. 979 01:12:16,897 --> 01:12:18,097 Гражданскую войну. 980 01:12:18,877 --> 01:12:20,410 Блокаду. 981 01:12:20,494 --> 01:12:23,929 Но вы с вашим казино оказались опасней любого бедствия. 982 01:12:24,654 --> 01:12:25,954 Дайте телефон, пожалуйста. 983 01:12:26,038 --> 01:12:27,616 «Хольт» - что-то знакомое. 984 01:12:28,304 --> 01:12:29,504 Это что? 985 01:12:30,604 --> 01:12:34,004 Да так… Всего навсего одна из крупнейших оружейных корпораций в мире. 986 01:12:35,590 --> 01:12:36,590 Спасибо. 987 01:12:38,186 --> 01:12:40,962 Так что поверь мне — в этом городе нет героев. 988 01:12:41,046 --> 01:12:43,396 Если хоть один появится, я узнаю об этом первая. 989 01:12:44,609 --> 01:12:47,326 Из года в год вы наживаетесь на обычных людях. 990 01:12:47,410 --> 01:12:49,110 Но запомните одну простую вещь. 991 01:12:50,241 --> 01:12:51,874 Карман к гробу не пришьешь. 992 01:12:51,958 --> 01:12:53,358 Подумайте об этом на досуге, 993 01:12:53,442 --> 01:12:55,592 когда будете пересчитывать свои миллиарды. 994 01:12:56,427 --> 01:12:57,827 Щенок! 995 01:12:58,441 --> 01:13:00,387 Руки об тебя марать неохота. 996 01:13:00,471 --> 01:13:04,272 Охрана! Охрана! Вышвырните его отсюда! 997 01:13:12,171 --> 01:13:14,991 Ну что, доигрались, ублюдки? 998 01:13:15,075 --> 01:13:16,794 Погнали! 999 01:13:16,878 --> 01:13:18,078 Прячься. 1000 01:13:26,004 --> 01:13:27,604 Да пошло оно все! 1001 01:13:29,399 --> 01:13:30,899 Я должен быть там. 1002 01:13:33,495 --> 01:13:34,820 Дима! 1003 01:13:34,904 --> 01:13:36,104 Куда-то торопитесь? 1004 01:13:37,591 --> 01:13:38,591 Садитесь. 1005 01:13:42,455 --> 01:13:45,255 А расскажите, как проходит ваше с Громом расследование? 1006 01:13:46,504 --> 01:13:47,604 Полицейская рутина. 1007 01:13:48,258 --> 01:13:52,496 Ходим, опрашиваем, ищем холодильники. 1008 01:13:52,580 --> 01:13:53,690 Скукотень. 1009 01:13:54,304 --> 01:13:56,771 Дима! Вы совершенно не умеете врать. 1010 01:13:56,855 --> 01:13:59,567 Я же прекрасно знаю, что вы на пару с Громом. 1011 01:13:59,651 --> 01:14:01,312 Расследуете дело Чумного Доктора. 1012 01:14:02,017 --> 01:14:04,739 Я уверен, что это не ваша идея. 1013 01:14:04,823 --> 01:14:05,923 Вы же должны понимать, 1014 01:14:06,007 --> 01:14:08,413 что методы майора Грома, они же преступны. 1015 01:14:08,497 --> 01:14:12,198 И то, что вы ему помогаете в этом расследовании, тоже преступление. 1016 01:14:13,926 --> 01:14:16,526 Евгений Борисович, это допрос? 1017 01:14:23,039 --> 01:14:24,039 Послушай, сопляк! 1018 01:14:24,833 --> 01:14:26,633 Мне надоело с тобой любезничать. 1019 01:14:27,891 --> 01:14:29,091 У тебя два варианта. 1020 01:14:29,904 --> 01:14:33,222 Первый — ты мне рассказываешь все, я забываю о тебе. 1021 01:14:33,306 --> 01:14:35,802 Второй - ты продолжаешь врать. 1022 01:14:35,886 --> 01:14:38,404 И тогда я превращу твою жизнь в настоящий ад. 1023 01:14:38,904 --> 01:14:41,933 Я это умею. И это люблю. 1024 01:14:44,604 --> 01:14:45,604 Ну! 1025 01:14:59,516 --> 01:15:03,040 Пока мы пытаемся хоть как-то выжить 1026 01:15:03,124 --> 01:15:05,177 на наши нищенские зарплаты. 1027 01:15:05,261 --> 01:15:07,351 Вы тут неплохо устроились! 1028 01:15:07,435 --> 01:15:10,235 Жрете и пляшете. 1029 01:15:11,004 --> 01:15:14,404 Но настало время платить по счетам! А! 1030 01:15:15,352 --> 01:15:17,424 Извините! Извините, извините! 1031 01:15:17,508 --> 01:15:18,964 Пожалуйста! Послушайте меня. 1032 01:15:19,048 --> 01:15:20,248 Дай ему сказать! 1033 01:15:22,696 --> 01:15:24,520 Я понимаю, почему вы пришли, 1034 01:15:24,604 --> 01:15:26,406 но насилие это не выход! 1035 01:15:26,490 --> 01:15:30,403 Чего вы хотите? Денег? Мы дадим вам денег. 1036 01:15:30,487 --> 01:15:32,834 Давайте попробуем решить все это мирно. 1037 01:15:32,918 --> 01:15:33,751 Ты хочешь денег? 1038 01:15:33,835 --> 01:15:35,315 Меня зовут Сергей. 1039 01:15:35,399 --> 01:15:36,599 Сергей Разумовский. 1040 01:15:39,304 --> 01:15:41,304 Сам Сергей Разумовский! 1041 01:15:42,535 --> 01:15:44,135 Повезло нам, мужики, да? 1042 01:15:51,404 --> 01:15:53,454 Ну что, Сергей Разумовский? 1043 01:15:53,538 --> 01:15:55,520 Решил от нас откупиться? 1044 01:15:55,604 --> 01:15:57,020 Ну так имей ввиду! 1045 01:15:57,104 --> 01:15:59,004 Мы заберем все! 1046 01:16:03,704 --> 01:16:05,120 Кто? 1047 01:16:05,204 --> 01:16:06,776 Думай, думай, думай. 1048 01:16:07,904 --> 01:16:09,320 А нука взять его! 1049 01:16:09,404 --> 01:16:10,604 Некогда! 1050 01:16:11,607 --> 01:16:12,807 Порвите его! 1051 01:16:14,927 --> 01:16:16,663 Ты чего встал? Пошел! 1052 01:16:16,747 --> 01:16:17,947 Взять его! 1053 01:16:52,525 --> 01:16:53,525 Ты! 1054 01:17:04,127 --> 01:17:05,127 Стоять! 1055 01:17:06,718 --> 01:17:08,518 Ты че? Охренел? 1056 01:17:09,128 --> 01:17:10,228 Че ты дергаешься, а?! 1057 01:17:23,199 --> 01:17:24,499 Руки поднял! 1058 01:17:28,604 --> 01:17:29,604 Работаем! 1059 01:17:32,893 --> 01:17:34,420 Валим! Валим! 1060 01:17:34,504 --> 01:17:35,920 Руки поднял! 1061 01:17:36,004 --> 01:17:37,204 На пол! 1062 01:17:39,346 --> 01:17:40,948 Мордой в пол! Руки за голову! 1063 01:17:41,032 --> 01:17:42,232 Ноги шире! 1064 01:17:43,178 --> 01:17:44,378 Морда в пол! 1065 01:17:50,412 --> 01:17:51,512 Ай! 1066 01:17:52,201 --> 01:17:53,401 Это были подражатели. 1067 01:17:54,194 --> 01:17:56,994 Нескольким удалось уйти. Остальных взяли. 1068 01:17:58,128 --> 01:17:59,328 Ну хорошо. 1069 01:18:01,597 --> 01:18:02,831 Уводим! 1070 01:18:08,404 --> 01:18:09,704 Вы мне жизнь спасли. 1071 01:18:10,791 --> 01:18:11,891 Хотел отблагодарить. 1072 01:18:13,091 --> 01:18:14,291 Да ладно! 1073 01:18:16,104 --> 01:18:18,704 Ты тоже красавчик, по-мужски выступил. 1074 01:18:26,604 --> 01:18:32,204 Игорь! Если будет нужна какая-то помощь, обращайтесь! 1075 01:18:44,704 --> 01:18:46,104 Отработай девочку. 1076 01:18:48,753 --> 01:18:50,803 Так, девушка, здесь нельзя ничего снимать. 1077 01:18:50,887 --> 01:18:52,087 Спокойно! Я — журналист. 1078 01:18:52,171 --> 01:18:55,071 Вовремя подоспели. Ну чего, как тут у нас? 1079 01:18:56,457 --> 01:18:57,640 Все под контролем? 1080 01:18:57,724 --> 01:19:00,424 У нас да. А у тебя не очень. 1081 01:19:01,550 --> 01:19:03,450 - В смысле? - В коромысле! 1082 01:19:09,176 --> 01:19:10,276 Ты уволен. 1083 01:19:15,744 --> 01:19:16,844 Игорь! 1084 01:19:18,087 --> 01:19:20,659 Это было феноменально. Просто уау! 1085 01:19:20,743 --> 01:19:22,943 Я все сняла, остался только твой комментарий. 1086 01:19:24,134 --> 01:19:25,792 - Дай. - Да? 1087 01:19:40,044 --> 01:19:41,729 Создание помех расследованию. 1088 01:19:42,511 --> 01:19:45,300 Халатность при оценке уровня опасности. 1089 01:19:45,834 --> 01:19:47,720 Превышение полномочий. 1090 01:19:47,804 --> 01:19:51,011 Твой напарничек сдал тебя с потрохами. Короче! 1091 01:19:52,442 --> 01:19:57,011 Либо вы его выгоняете, либо эта папочка пойдет туда, куда надо. 1092 01:19:57,648 --> 01:19:59,348 - Значит… - Федор Иванович, Федор Иванович! 1093 01:19:59,432 --> 01:20:01,132 Федор Иванович! Спокойно. 1094 01:20:06,647 --> 01:20:07,847 Я сам уйду. 1095 01:20:18,020 --> 01:20:19,020 Нет. 1096 01:20:19,104 --> 01:20:20,304 Все нормально. 1097 01:20:21,191 --> 01:20:22,191 Нет. 1098 01:20:25,191 --> 01:20:26,191 Игорек! 1099 01:20:30,059 --> 01:20:31,459 Хороший мальчик. 1100 01:21:12,415 --> 01:21:13,715 Напарник! 1101 01:21:14,599 --> 01:21:15,899 Игорь, я… 1102 01:21:27,538 --> 01:21:31,738 Значит, поезд мчится, я на крыше лежу. 1103 01:21:32,992 --> 01:21:34,592 Кровища хлещет. 1104 01:21:35,905 --> 01:21:37,505 А снег в лицо валит. 1105 01:21:38,399 --> 01:21:41,099 Я думаю надо шарф купить. 1106 01:21:47,706 --> 01:21:49,306 Ленку только чтоб не разбудить. 1107 01:21:51,179 --> 01:21:52,179 Игорек! 1108 01:21:53,829 --> 01:21:55,829 Не надоело тебе постоянно быть одному? 1109 01:21:59,694 --> 01:22:03,894 А зачем мне еще кто-то? Мне и так хорошо. 1110 01:22:05,520 --> 01:22:07,620 Не, ты же людям не доверяешь, да? 1111 01:22:07,704 --> 01:22:10,804 Игореш? Я такой же был, как ты. 1112 01:22:10,888 --> 01:22:12,188 Так же им не верил. 1113 01:22:12,272 --> 01:22:14,075 А че, думаю, доверюсь — все равно же продадут. 1114 01:22:14,159 --> 01:22:15,159 Правда? 1115 01:22:19,124 --> 01:22:21,324 А потом, Игорюня я твоего папу встретил. 1116 01:22:22,677 --> 01:22:23,777 А потом Ленку. 1117 01:22:23,861 --> 01:22:26,561 И вот вся жизнь, она перевернулась, понимаешь? 1118 01:22:27,110 --> 01:22:29,710 Потому что когда ты понимаешь, что за твоей спиной 1119 01:22:29,794 --> 01:22:31,894 стоит семья, друг, жена. 1120 01:22:33,121 --> 01:22:35,238 У тебя столько силы появляется. 1121 01:22:35,322 --> 01:22:37,139 Ты горы перевернешь, понимаешь? 1122 01:22:37,223 --> 01:22:38,973 Дыхалка вторая открывается — и все. 1123 01:22:41,390 --> 01:22:43,290 Не отталкивай людей, Игорь. 1124 01:22:45,257 --> 01:22:46,557 Тебе сила нужна. 1125 01:23:07,094 --> 01:23:08,894 - Чего тебе? - Привет, Юль. 1126 01:23:08,978 --> 01:23:10,778 Телек пришел мне сломать? Давай! 1127 01:23:15,504 --> 01:23:16,704 Я это… 1128 01:23:16,788 --> 01:23:17,988 Психанул короче. 1129 01:23:20,304 --> 01:23:21,304 На. 1130 01:23:22,804 --> 01:23:24,604 Он стоит, как вся твоя зарплата. 1131 01:23:25,877 --> 01:23:28,077 Я со следующей компьютер куплю, обещаю. 1132 01:23:28,956 --> 01:23:29,956 Держи. 1133 01:23:31,055 --> 01:23:32,449 Ну ладно, я пойду. 1134 01:23:38,460 --> 01:23:41,339 Ты прости меня за все, я не со зла. 1135 01:23:41,423 --> 01:23:42,598 Угу. 1136 01:23:42,682 --> 01:23:43,882 Правда! 1137 01:24:06,104 --> 01:24:07,320 Опер 1138 01:24:07,404 --> 01:24:08,604 Стажер 1139 01:24:18,504 --> 01:24:19,604 Илюх! 1140 01:24:40,520 --> 01:24:43,020 - Здравствуйте, Татьяна Михайловна! - Здравствуйте! 1141 01:24:43,104 --> 01:24:45,020 Хорошо, что вы позвонили, Игорь. 1142 01:24:45,104 --> 01:24:46,354 Я за Лешу очень волнуюсь. 1143 01:24:46,438 --> 01:24:48,636 Он вторые сутки дома не ночует. 1144 01:24:48,720 --> 01:24:50,120 У меня есть подозрения, что… 1145 01:24:50,204 --> 01:24:51,621 Да, я знаю. 1146 01:24:51,705 --> 01:24:53,805 А можно комнату его посмотреть? 1147 01:24:56,479 --> 01:24:58,296 Да, да, конечно. 1148 01:24:58,380 --> 01:24:59,483 Хорошо тут у вас. 1149 01:24:59,567 --> 01:25:01,667 Да, это все благодаря Сереже Разумовскому. 1150 01:25:01,751 --> 01:25:03,649 Он организовал реконструкцию. 1151 01:25:03,733 --> 01:25:05,533 Присылает деньги, подарки ребятам. 1152 01:25:06,304 --> 01:25:07,704 Он когда-то здесь вырос. 1153 01:25:07,788 --> 01:25:10,788 Теперь нам помогает. Святой человек. 1154 01:25:11,528 --> 01:25:13,478 Тут кое-что сохранилось из его детства. 1155 01:25:14,472 --> 01:25:15,872 А это кто рядом с ним? 1156 01:25:16,662 --> 01:25:19,079 Это Олег Волков, его единственный друг. 1157 01:25:19,163 --> 01:25:20,113 Он как к нам попал, 1158 01:25:20,197 --> 01:25:22,647 так они с Сережей стали сразу прям не разлей вода. 1159 01:25:24,304 --> 01:25:26,104 А потом Сережка в институт поступил. 1160 01:25:26,955 --> 01:25:28,455 А Олежек в армию решил. 1161 01:25:31,239 --> 01:25:32,518 А можно посмотреть? 1162 01:25:32,602 --> 01:25:33,802 Да, конечно. 1163 01:25:39,104 --> 01:25:41,104 Сережа раньше совсем одинокий был. 1164 01:25:42,197 --> 01:25:43,497 Вечно сам с собой играл. 1165 01:25:44,944 --> 01:25:46,844 В тетрадях разное рисовал. 1166 01:25:47,535 --> 01:25:49,135 Творческая личность. 1167 01:25:59,441 --> 01:26:00,875 Он премледует высшую цель 1168 01:26:00,959 --> 01:26:02,477 и убивает ради своих идеалов. 1169 01:26:02,561 --> 01:26:04,161 Может он был одиноким ребенком. 1170 01:26:04,811 --> 01:26:07,311 Дело в том, что в детстве я всегда завидовал сверстникам. 1171 01:26:07,395 --> 01:26:10,020 А канал Чумного Доктора в социальной сети «Вместе» собрал более… 1172 01:26:10,104 --> 01:26:11,321 - «Вместе»! - Миссионер! 1173 01:26:11,405 --> 01:26:12,296 Святой человек! 1174 01:26:12,380 --> 01:26:14,180 Тот кто это сделал, настоящий герой. 1175 01:26:14,264 --> 01:26:16,772 Разумовский - он не герой! 1176 01:26:16,856 --> 01:26:19,623 Чего стоит только его контракт с «Хольт Интернейшнл». 1177 01:26:19,707 --> 01:26:21,124 А Олежек в армию решил… 1178 01:26:21,208 --> 01:26:23,605 …Одна из крупнейших оружейных корпораций в мире. 1179 01:26:23,689 --> 01:26:24,889 «Вместе»! 1180 01:26:28,504 --> 01:26:30,704 Спасибо, что согласился встретиться. 1181 01:26:34,222 --> 01:26:35,639 Какие вопросы, Игорь! 1182 01:26:35,723 --> 01:26:37,140 После того, что ты для меня сделал. 1183 01:26:37,224 --> 01:26:38,524 Ой, да ладно. 1184 01:26:38,608 --> 01:26:40,593 - А ничего, что я на ты? - Ничего. 1185 01:26:40,677 --> 01:26:41,890 Проходи! 1186 01:26:41,974 --> 01:26:43,174 Прости за беспорядок. 1187 01:26:44,647 --> 01:26:46,247 А ты что, прям тут и живешь? 1188 01:26:47,504 --> 01:26:48,337 Да. 1189 01:26:48,934 --> 01:26:52,320 Стараюсь максимально эффективно расходовать время. 1190 01:26:52,404 --> 01:26:53,604 Не тратить на дорогу. 1191 01:26:55,247 --> 01:26:56,247 Выпьешь? 1192 01:26:57,792 --> 01:26:59,392 Да нет, спасибо, я же на работе. 1193 01:27:00,637 --> 01:27:02,420 Круто, конечно, у тебя тут. 1194 01:27:02,504 --> 01:27:03,702 Скульптуры! 1195 01:27:05,762 --> 01:27:07,320 Венера вон какая! 1196 01:27:07,404 --> 01:27:08,604 Оригинал? 1197 01:27:10,297 --> 01:27:11,297 Не, не. 1198 01:27:14,504 --> 01:27:15,995 Слушай, а как думаешь? 1199 01:27:16,079 --> 01:27:21,879 Что дороже стоит, вот, вот это вот все или один костюм Чумного Доктора? 1200 01:27:25,764 --> 01:27:26,597 Не знаю. 1201 01:27:26,681 --> 01:27:27,881 Да ладно! 1202 01:27:29,004 --> 01:27:31,120 Вот договор с «Хольт Интернейшнл». 1203 01:27:31,204 --> 01:27:32,404 Смотри. 1204 01:27:34,173 --> 01:27:38,582 В графе оказания услуг. Усиление безопасности офиса. 1205 01:27:38,666 --> 01:27:41,471 Ну вот я подумал, с каких это пор иностранная компания. 1206 01:27:41,555 --> 01:27:44,507 Производящая новейшее экспериментальное оружие. 1207 01:27:44,591 --> 01:27:46,620 Стала сигнализации в офисы ставить? 1208 01:27:46,704 --> 01:27:48,304 Кстати, твои детские рисунки. 1209 01:27:49,236 --> 01:27:50,236 Смотри. 1210 01:27:55,097 --> 01:27:56,497 Ничего не напоминает? 1211 01:28:01,655 --> 01:28:03,350 А теперь, мразь, говори, 1212 01:28:03,434 --> 01:28:05,334 зачем ты убил всех этих людей? 1213 01:28:05,904 --> 01:28:07,420 Это не я. 1214 01:28:07,504 --> 01:28:08,704 Кто? Имя? 1215 01:28:11,604 --> 01:28:12,604 Олег. 1216 01:28:18,787 --> 01:28:19,887 Забавно. 1217 01:28:19,971 --> 01:28:23,271 Я тоже сперва подумал, что это Олег Волков, друг твой. 1218 01:28:25,106 --> 01:28:28,306 Пока не узнал, что он в Сирии год назад погиб. 1219 01:28:32,318 --> 01:28:33,718 Короче, хватит кривляться. 1220 01:28:33,802 --> 01:28:36,120 Либо сейчас ты даешь мне весь расклад… 1221 01:28:36,204 --> 01:28:37,404 В глаза смотри! 1222 01:28:38,116 --> 01:28:39,916 Либо я выбью из тебя эту информацию. 1223 01:28:40,816 --> 01:28:41,816 Да куда ты… 1224 01:28:53,404 --> 01:28:56,520 Я думал, что ты никогда уже не решишься. 1225 01:28:56,604 --> 01:28:58,204 - Олег! - Хватит! 1226 01:28:58,804 --> 01:29:00,704 Никакого Олега здесь нет. 1227 01:29:01,949 --> 01:29:03,149 Да и не было никогда. 1228 01:29:04,188 --> 01:29:06,305 Ты же сам прекрасно это знаешь. 1229 01:29:06,389 --> 01:29:09,339 А вот я был с тобой всегда. 1230 01:29:09,423 --> 01:29:13,223 Всю твою жизнь. 1231 01:29:18,247 --> 01:29:21,247 Привет! Тебя как зовут? 1232 01:29:22,079 --> 01:29:23,079 Сережа. 1233 01:29:24,699 --> 01:29:26,399 А меня дядя Костя. 1234 01:29:29,910 --> 01:29:31,210 Тебе сколько лет? 1235 01:29:33,349 --> 01:29:34,268 Восемь. 1236 01:29:34,352 --> 01:29:35,352 Ух ты! 1237 01:29:36,904 --> 01:29:38,604 У меня сын чуть постарше тебя. 1238 01:29:40,553 --> 01:29:42,053 Тут недавно пожар был. 1239 01:29:43,419 --> 01:29:45,320 Рули отсюда! Лошара! 1240 01:29:45,404 --> 01:29:46,604 Трое ребят погибли. 1241 01:29:48,404 --> 01:29:49,954 Ты не видел, как это случилось? 1242 01:29:59,165 --> 01:30:00,065 Нет. 1243 01:30:00,149 --> 01:30:02,249 Тебе было одиноко и появился я. 1244 01:30:02,965 --> 01:30:04,465 Я всегда был рядом с тобой. 1245 01:30:05,141 --> 01:30:06,241 Защищал тебя. 1246 01:30:06,889 --> 01:30:09,589 Мы так здорово ладили, дружище. Что же случилось? 1247 01:30:10,801 --> 01:30:12,133 А, да. 1248 01:30:12,217 --> 01:30:14,017 Ты нашел настоящего друга. 1249 01:30:14,594 --> 01:30:16,415 И забыл про меня. 1250 01:30:16,499 --> 01:30:17,699 Но я не исчез. 1251 01:30:19,006 --> 01:30:22,706 Все это время я жил у тебя в голове! 1252 01:30:23,280 --> 01:30:25,480 И вот когда Олег ушел. 1253 01:30:26,710 --> 01:30:27,610 Я вернулся. 1254 01:30:29,318 --> 01:30:30,884 И посмотри, чего мы добились. 1255 01:30:30,968 --> 01:30:32,385 Ты убил всех этих людей! 1256 01:30:32,469 --> 01:30:33,669 Мы убили этих людей. 1257 01:30:34,579 --> 01:30:35,979 А что не так? 1258 01:30:37,413 --> 01:30:39,983 Ты же сам хотел сделать жизнь в нашем городе лучше. 1259 01:30:40,067 --> 01:30:41,186 Я не убийца! 1260 01:30:44,107 --> 01:30:46,899 Ты так ненавидел детей, издевавшихся над тобой в приюте! 1261 01:30:46,983 --> 01:30:48,671 Бандитов, пытавшихся отжать твой бизнес. 1262 01:30:48,755 --> 01:30:50,920 Богачей, отравляющих наш город! 1263 01:30:51,004 --> 01:30:53,129 Я помню всех, кто причинял тебе боль, 1264 01:30:53,213 --> 01:30:56,713 и видит Бог я слишком долго все это терпел. 1265 01:30:58,369 --> 01:30:59,786 Время пришло. 1266 01:30:59,870 --> 01:31:03,370 Я тебя создал, значит если я постараюсь ты исчезнешь. 1267 01:31:03,943 --> 01:31:06,943 Уходи, уходи, уходи! 1268 01:31:15,621 --> 01:31:16,921 Зря стараешься. 1269 01:31:18,931 --> 01:31:21,304 Я тебе не просто какой-то воображаемый друг. 1270 01:31:21,388 --> 01:31:22,588 Видишь? 1271 01:31:23,614 --> 01:31:27,192 Если предыдущее убийство ты совершал с моей помощью. 1272 01:31:27,276 --> 01:31:31,376 То этот случай. 1273 01:31:38,331 --> 01:31:39,748 Исключительно 1274 01:31:39,832 --> 01:31:41,449 на твоей совести. 1275 01:31:42,000 --> 01:31:44,300 А это означает только одно. 1276 01:31:46,677 --> 01:31:49,477 Мы с тобой становимся одним целым. 1277 01:31:57,492 --> 01:31:59,009 Я убью себя! 1278 01:31:59,093 --> 01:32:00,310 Я убью нас обоих! 1279 01:32:00,394 --> 01:32:02,194 Не смей! Тряпка! 1280 01:32:03,099 --> 01:32:05,099 Ты не испортишь мой план. 1281 01:32:05,886 --> 01:32:07,186 Он тебе понравится. 1282 01:32:07,270 --> 01:32:09,770 Ты увидишь его собственным глазами. 1283 01:33:16,093 --> 01:33:18,393 Казино Золотой Дракон. 1284 01:33:19,666 --> 01:33:23,787 Еще вчера здесь был пир во время чумы. 1285 01:33:23,871 --> 01:33:27,971 А сегодня оно полыхает вместе со своим хозяином. 1286 01:33:29,218 --> 01:33:33,918 Альберт Бехтиев променял родной город на золотого тельца. 1287 01:33:34,625 --> 01:33:37,325 И поплатился за это жизнью. 1288 01:33:37,954 --> 01:33:42,954 Эта участь ждет всех богачей, преступивших закон. 1289 01:34:01,926 --> 01:34:04,426 Да чтоб тебя. 1290 01:34:21,769 --> 01:34:23,069 Сдавайтесь! 1291 01:34:23,153 --> 01:34:25,553 Сопротивление бесполезно! Вы окружены! 1292 01:34:28,346 --> 01:34:30,846 Повторяю! Сопротивление бесполезно! 1293 01:34:37,878 --> 01:34:39,878 Спускайся вниз! Поговорим! 1294 01:34:42,071 --> 01:34:43,271 Стоять! 1295 01:34:58,602 --> 01:34:59,602 Стоять! 1296 01:35:01,105 --> 01:35:02,305 Руки опустил! 1297 01:35:16,370 --> 01:35:18,370 Евгений Борисович, мы его упустили. 1298 01:36:00,963 --> 01:36:03,663 Первый, первый! Кажется, я поймал Чумного Доктора. 1299 01:36:06,604 --> 01:36:07,904 Игорь просто офигеет. 1300 01:36:11,709 --> 01:36:13,209 Разумовский — Чумной Доктор? 1301 01:36:15,565 --> 01:36:16,688 Да. 1302 01:36:16,772 --> 01:36:18,189 Какая-то чушь! 1303 01:36:18,273 --> 01:36:21,573 Да чушь… Просто сходи, проверь материалы, которые я на него собрал. 1304 01:36:23,604 --> 01:36:24,604 Детские рисунки? 1305 01:36:24,688 --> 01:36:25,788 Да 1306 01:36:26,829 --> 01:36:30,829 Милый! Тебя взяли на месте преступления с поличным! 1307 01:36:32,787 --> 01:36:34,770 Сегодня ночью был арестован человек, 1308 01:36:34,854 --> 01:36:37,071 скрывающийся под маской Чумного Доктора. 1309 01:36:37,155 --> 01:36:39,655 В интересах следствия его личность не разглашается. 1310 01:37:45,977 --> 01:37:47,477 Не позволим! 1311 01:37:47,561 --> 01:37:49,513 Мы не простим! 1312 01:37:49,597 --> 01:37:50,797 Свободу… 1313 01:37:53,466 --> 01:37:56,339 Свободу Чумному Доктору! 1314 01:37:56,423 --> 01:37:58,614 Свободу Чумному Доктору! 1315 01:38:05,086 --> 01:38:07,086 Свободу Чумному Доктору! 1316 01:38:32,169 --> 01:38:33,169 Хоп! 1317 01:38:34,277 --> 01:38:35,277 Дзюдо! 1318 01:39:01,708 --> 01:39:03,068 Я же не для себя прошу. 1319 01:39:03,152 --> 01:39:05,669 Я… Вы меня тоже должны понять. Вы же обещали! 1320 01:39:05,753 --> 01:39:07,379 Я же помню, что вы сказали сразу вам… 1321 01:39:07,463 --> 01:39:10,363 Федор Иванович! Я попрощаться пришел! 1322 01:39:10,447 --> 01:39:11,647 Я понял. Есть! 1323 01:39:12,704 --> 01:39:15,104 А вы вообще в курсе, что у вас происходит? 1324 01:39:15,805 --> 01:39:16,805 А? 1325 01:39:30,604 --> 01:39:31,604 К адвокату! 1326 01:39:45,636 --> 01:39:47,393 Давно ты адвокатом стала? 1327 01:39:49,073 --> 01:39:50,673 Ты сейчас хочешь это обсудить? 1328 01:39:51,597 --> 01:39:54,014 М… Чего пришла? 1329 01:39:54,542 --> 01:39:55,742 Эксклюзива захотелось? 1330 01:39:57,549 --> 01:39:59,150 Я хочу тебе помочь. 1331 01:39:59,234 --> 01:40:00,784 Я уверена, что тебя подставили. 1332 01:40:01,774 --> 01:40:02,974 С чего это? 1333 01:40:04,404 --> 01:40:06,504 Настоящий Чумной Доктор не попался бы так просто. 1334 01:40:06,588 --> 01:40:07,788 Он же не идиот. 1335 01:40:09,802 --> 01:40:10,802 Да. 1336 01:40:11,933 --> 01:40:13,750 А ты только начала мне нравиться. 1337 01:40:13,834 --> 01:40:14,667 Игорь! 1338 01:40:14,751 --> 01:40:16,590 Выключи хоть на минуту режим упертого осла. 1339 01:40:16,674 --> 01:40:19,582 И пойми — я твоя единственная надежда. 1340 01:40:19,666 --> 01:40:21,098 И расскажи мне все, как есть. 1341 01:40:21,182 --> 01:40:23,333 Я опубликую материал и тебя выпустят на свободу. 1342 01:40:23,417 --> 01:40:24,849 Да нет у меня столько времени. 1343 01:40:24,933 --> 01:40:26,883 Мне надо прямо сейчас отсюда соскочить. 1344 01:40:28,535 --> 01:40:30,435 Выберусь — хлопну Чумного Доктора, 1345 01:40:32,832 --> 01:40:34,132 там и поговорим. 1346 01:40:43,642 --> 01:40:44,942 Ну как скажешь. 1347 01:40:48,981 --> 01:40:50,281 Мукулатурку забыла. 1348 01:40:56,604 --> 01:40:57,721 Евгений Борисович! 1349 01:40:57,805 --> 01:40:59,363 Игорь невиновен, это же очевидно! 1350 01:40:59,447 --> 01:41:00,897 - В суде разберутся. - Москва. 1351 01:41:01,832 --> 01:41:04,232 Дмитрий! Вы начинаете меня раздражать. 1352 01:41:04,903 --> 01:41:06,320 Я ясно выразился? 1353 01:41:06,404 --> 01:41:07,803 Евгений Борисович, ну он же не мог. 1354 01:41:07,887 --> 01:41:09,087 Алле! 1355 01:41:09,704 --> 01:41:11,304 Как? Киллер с крысой? 1356 01:41:12,303 --> 01:41:13,320 Что за дичь? 1357 01:41:13,404 --> 01:41:14,604 Евгений Борисович! 1358 01:41:16,292 --> 01:41:17,492 Евгений Борисович! 1359 01:41:37,104 --> 01:41:39,104 Помнят руки, помнят. 1360 01:41:47,814 --> 01:41:49,214 У вас пять минут. 1361 01:41:50,149 --> 01:41:51,549 Шокер отдал! 1362 01:41:57,559 --> 01:41:59,059 Как вы это носите? 1363 01:42:05,404 --> 01:42:06,904 - Слышь, мужик! - Игорь! Игорь! 1364 01:42:08,504 --> 01:42:09,704 Что она тут делает? 1365 01:42:10,504 --> 01:42:11,337 В смысле? 1366 01:42:11,421 --> 01:42:13,024 Я думал, это ты ее попросил. 1367 01:42:13,108 --> 01:42:15,430 Ребят! Мы, может по дороге об этом поговорим? 1368 01:42:15,514 --> 01:42:17,464 Нам вообще-то еще свалить отсюда нужно. 1369 01:42:17,548 --> 01:42:19,275 И поймать Чумного Доктора. Да? 1370 01:42:41,710 --> 01:42:43,381 Игорь! Куда мы приехали? 1371 01:42:43,465 --> 01:42:44,515 К Прокопенко на дачу. 1372 01:42:44,599 --> 01:42:46,149 Федор Иванович — Чумной Доктор? 1373 01:42:46,823 --> 01:42:47,923 Чего? 1374 01:42:48,997 --> 01:42:52,097 Да нет, просто отсидитесь здесь, пока я не хлопну Разумовского. 1375 01:42:58,102 --> 01:42:59,602 - Разумовский! - Разумовского? 1376 01:43:00,303 --> 01:43:02,420 Я так и знала, что он в этом замешан! 1377 01:43:02,504 --> 01:43:04,402 Слушай, материал будет просто бомба! 1378 01:43:04,486 --> 01:43:06,103 Игорь! Мы должны ехать вместе! 1379 01:43:06,187 --> 01:43:08,504 Нет! Здесь отсидитесь! 1380 01:43:08,588 --> 01:43:09,588 Я сам все вывезу. 1381 01:43:09,672 --> 01:43:11,550 Ты меня вытащил? Совесть очистил? 1382 01:43:11,634 --> 01:43:12,634 Молодец! 1383 01:43:13,516 --> 01:43:15,716 Своего добилась? Выяснила, кто Чумной Доктор? 1384 01:43:16,282 --> 01:43:17,582 Иди ролик делай! 1385 01:43:25,705 --> 01:43:28,096 Знаешь, Игорь, я кое-что понял за все это время. 1386 01:43:28,830 --> 01:43:31,204 Я не ссыкун. Я собака! 1387 01:43:33,168 --> 01:43:35,822 И ты собака. 1388 01:43:36,704 --> 01:43:39,111 И она собака! 1389 01:43:40,004 --> 01:43:43,001 И мы должны держаться вместе! 1390 01:43:43,085 --> 01:43:45,807 Потому что мы на хрен стая! 1391 01:43:51,741 --> 01:43:53,941 Да страшно не тем людям довериться. 1392 01:43:59,604 --> 01:44:01,704 Но друзья в беде не бросают. 1393 01:44:05,855 --> 01:44:08,355 Держи фонарь. Ружье в кладовой возьми. 1394 01:44:15,383 --> 01:44:17,983 А-а-а… Игорь, тут только банки. 1395 01:44:18,799 --> 01:44:19,947 Извини! 1396 01:44:21,818 --> 01:44:25,133 А… Игорь, открой дверь, это не смешно! 1397 01:44:25,217 --> 01:44:26,260 Слышишь? 1398 01:44:26,344 --> 01:44:28,429 Я поверить не могу что он повелся на это. 1399 01:44:28,513 --> 01:44:30,113 За старшего тут останешься. 1400 01:44:30,704 --> 01:44:33,204 Дверь откроешь через пару часов, когда угомонится. 1401 01:44:35,769 --> 01:44:36,602 Игорь! 1402 01:44:36,686 --> 01:44:38,336 И машину спрячь, ее искать будут. 1403 01:44:40,036 --> 01:44:41,136 А, черт! 1404 01:44:53,363 --> 01:44:54,763 Это — твой отец? 1405 01:45:00,926 --> 01:45:02,026 Одно лицо! 1406 01:45:07,604 --> 01:45:08,604 Игорь! 1407 01:45:12,207 --> 01:45:13,957 Игорь, стой! У тебя хоть план есть? 1408 01:45:17,457 --> 01:45:18,657 Конечно! 1409 01:45:21,149 --> 01:45:22,149 Что? 1410 01:45:27,867 --> 01:45:29,167 Удачи! 1411 01:46:05,704 --> 01:46:07,804 Остановитесь! Или я вызову полицию. 1412 01:46:09,204 --> 01:46:10,037 Шутка! 1413 01:46:10,121 --> 01:46:11,771 Здравствуйте, Игорь! Вас ожидают. 1414 01:46:18,904 --> 01:46:20,404 Мое почтение, Игорь! 1415 01:46:21,404 --> 01:46:23,404 Не думал, что ты так быстро выберешься. 1416 01:46:26,804 --> 01:46:27,991 Хотя… 1417 01:46:28,075 --> 01:46:30,125 Ты все равно не сможешь испортить мой план 1418 01:46:30,209 --> 01:46:31,672 по спасению города. 1419 01:46:31,756 --> 01:46:34,679 Я вернул деньги обманутым вкладчикам Банка Исаевой. 1420 01:46:34,763 --> 01:46:36,357 Я выкупил свалку Зильченко 1421 01:46:36,441 --> 01:46:38,341 и реально очищу город от мусора. 1422 01:46:38,871 --> 01:46:40,188 Гречкин, Бехтиев… 1423 01:46:40,272 --> 01:46:42,120 Их смерти не будут напрасными. 1424 01:46:42,204 --> 01:46:48,004 Благодаря им я построю новый идеальный город! 1425 01:46:49,890 --> 01:46:51,690 И никто не сможет мне помешать. 1426 01:46:53,904 --> 01:46:55,504 - Даже ты. - Уверен? 1427 01:47:23,371 --> 01:47:24,871 Отличная попытка. 1428 01:47:26,255 --> 01:47:28,272 Марго! Видео! 1429 01:47:28,356 --> 01:47:30,056 Да, Сергей, публикуется. 1430 01:47:32,147 --> 01:47:36,147 Если вы смотрите это видео, значит, меня поймали. 1431 01:47:37,433 --> 01:47:39,733 Но это не значит, что все кончено. 1432 01:47:41,172 --> 01:47:43,089 Я обращаюсь ко всем. 1433 01:47:43,173 --> 01:47:45,673 Ко всем кто верит в справедливый суд. 1434 01:47:46,404 --> 01:47:51,304 Вы прекрасно знаете, кто и как отравляет наш город. 1435 01:47:51,904 --> 01:47:53,404 Вот их адреса и данные. 1436 01:47:54,210 --> 01:47:55,310 Действуйте. 1437 01:47:56,110 --> 01:47:59,710 В ваших силах остановить этих людей. 1438 01:48:00,617 --> 01:48:03,434 Эти ублюдки попытаются сбежать. 1439 01:48:03,518 --> 01:48:05,772 Не дайте им сделать это. 1440 01:48:06,517 --> 01:48:08,034 А я вам помогу. 1441 01:48:08,118 --> 01:48:09,118 Разворачивай! 1442 01:48:09,202 --> 01:48:12,002 У меня остался еще один козырь в рукаве. 1443 01:48:12,815 --> 01:48:18,491 Я лучше умру свободным, чем проведу остаток жизни за решеткой. 1444 01:48:18,575 --> 01:48:21,764 А заодно заберу с собой продажных псов, 1445 01:48:21,848 --> 01:48:24,048 которые прислуживают богачам. 1446 01:48:32,073 --> 01:48:34,720 Полиция не сможет вам помешать. 1447 01:48:34,804 --> 01:48:37,471 Завершите мою миссию. 1448 01:48:37,555 --> 01:48:40,755 Теперь вы Чумной Доктор. 1449 01:48:51,204 --> 01:48:52,620 Ты че натворил? 1450 01:48:52,704 --> 01:48:53,904 Спокойно, Игорь! 1451 01:48:54,404 --> 01:48:56,004 Все идет по плану. 1452 01:48:56,749 --> 01:49:00,449 Сейчас эта грязь почувствует свою безнаказанность. 1453 01:49:01,067 --> 01:49:02,667 И хлынет на улицы. 1454 01:49:06,510 --> 01:49:08,610 Через пару часов прибудет армия 1455 01:49:09,410 --> 01:49:13,710 и очистит город жестко и радикально. 1456 01:49:15,103 --> 01:49:18,420 Так я избавлюсь от богачей, отравляющих город 1457 01:49:18,504 --> 01:49:20,371 и маргиналов, подражающих мне. 1458 01:49:20,455 --> 01:49:22,655 Ты хоть представляешь, сколько людей погибло? 1459 01:49:23,404 --> 01:49:24,704 Сколько еще погибнет? 1460 01:49:25,274 --> 01:49:26,474 Какая разница? 1461 01:49:27,204 --> 01:49:29,104 Я готов пойти на любые жертвы. 1462 01:50:31,080 --> 01:50:32,761 Да у нас тут, смотрите, смельчак! 1463 01:50:32,845 --> 01:50:34,456 Давай, иди сюда! 1464 01:50:34,540 --> 01:50:37,557 Догнать! Догнать! 1465 01:50:37,641 --> 01:50:39,861 Остановись! Тормози! 1466 01:51:43,119 --> 01:51:45,812 Сейчас все… э… все… 1467 01:52:04,104 --> 01:52:06,104 Дедушка, это кто? 1468 01:52:29,404 --> 01:52:30,504 Игорь! 1469 01:52:32,515 --> 01:52:33,815 У тебя нет шансов! 1470 01:52:40,304 --> 01:52:41,904 Твою ж мать! 1471 01:52:44,104 --> 01:52:45,904 Здесь негде прятаться! 1472 01:53:20,548 --> 01:53:22,701 Игорь, я нужен этому городу. 1473 01:53:22,785 --> 01:53:25,420 У меня есть деньги, технологии, власть! 1474 01:53:25,504 --> 01:53:26,704 А что есть у тебя? 1475 01:53:28,660 --> 01:53:29,860 У него есть друзья! 1476 01:53:39,004 --> 01:53:40,804 Ты как? Живой? 1477 01:53:42,311 --> 01:53:43,411 Ты чего тут делаешь? 1478 01:53:44,790 --> 01:53:46,190 Вы че тут делаете? 1479 01:53:48,304 --> 01:53:50,304 Прячьтесь! Живо прячьтесь! 1480 01:53:50,804 --> 01:53:52,004 Бегите отсюда! 1481 01:54:55,504 --> 01:54:56,804 Думай, думай! 1482 01:55:11,504 --> 01:55:12,804 Думай, думай. 1483 01:55:28,191 --> 01:55:29,391 Думай, думай. 1484 01:55:47,426 --> 01:55:48,526 Да че тут думать? 1485 01:56:38,857 --> 01:56:40,157 Типы! 1486 01:56:41,810 --> 01:56:44,120 Че за движ у вас тут беспонтовый? 1487 01:56:44,204 --> 01:56:46,804 У нас на блоке так хулиганить не принято! 1488 01:56:49,205 --> 01:56:51,205 Давай! 1489 01:57:03,228 --> 01:57:04,528 Сынок! 1490 01:57:08,404 --> 01:57:09,804 Все нормально! 1491 01:57:46,929 --> 01:57:50,913 Давай, давай, давай, давай! 1492 01:58:08,933 --> 01:58:10,433 Вы мне жизнь спасли. 1493 01:58:11,921 --> 01:58:13,220 Дважды. 1494 01:58:13,304 --> 01:58:14,504 Ну да. 1495 01:58:15,104 --> 01:58:16,647 Друзья в беде не бросают. 1496 01:58:16,731 --> 01:58:17,931 И все такое. 1497 01:58:20,604 --> 01:58:22,187 Я был не прав. 1498 01:58:23,152 --> 01:58:26,552 Без вас бы я не справился. 1499 01:58:29,504 --> 01:58:30,804 Напарник! 1500 01:58:35,553 --> 01:58:37,753 Ну, поцелуетесь еще? 1501 01:58:38,804 --> 01:58:42,404 Слышь, злодей, а чего ты радуешься? 1502 01:58:43,313 --> 01:58:44,913 Тебе пожизненное светит. 1503 01:58:46,648 --> 01:58:47,865 Серьезно? 1504 01:58:47,949 --> 01:58:49,149 Не понимаешь. 1505 01:58:50,705 --> 01:58:53,055 Для полиции ты являешься Чумным Доктором, Игорь. 1506 01:58:55,004 --> 01:58:56,204 Ну подумай хоть секунду. 1507 01:58:56,866 --> 01:59:02,166 Ты сбежал из участка, устроил теракт, беспорядки на улице. 1508 01:59:04,147 --> 01:59:06,947 А потом напал на самого Сергея Разумовского! 1509 01:59:08,204 --> 01:59:09,804 И надел на него этот костюм. 1510 01:59:11,041 --> 01:59:12,241 Я останусь на свободе. 1511 01:59:12,987 --> 01:59:14,587 А ты получишь пожизненное. 1512 01:59:15,304 --> 01:59:19,104 Вместе со своими друзьями. 1513 01:59:28,304 --> 01:59:29,304 Смотри! 1514 01:59:37,404 --> 01:59:39,504 Думай, думай, думай. 1515 01:59:40,004 --> 01:59:42,504 Ты хоть представляешь, сколько людей погибло? 1516 01:59:43,108 --> 01:59:44,408 Сколько еще погибнет? 1517 01:59:45,590 --> 01:59:49,397 Какая разница? Я готов пойти на любые жертвы. 1518 01:59:50,601 --> 01:59:54,165 Вообще-то я уже смонтировала ролик о личности Чумного Доктора, и 1519 01:59:54,249 --> 01:59:56,921 все, чего мне не хватало — это вот этого разговора. 1520 01:59:57,529 --> 01:59:58,629 Спасибо. 1521 01:59:59,858 --> 02:00:01,158 Есть, что добавить? 1522 02:00:15,556 --> 02:00:17,356 Ну и чего ты добился, Игорь, м? 1523 02:00:19,504 --> 02:00:21,104 Вернул все на круги своя? 1524 02:00:22,910 --> 02:00:24,110 Молодец. 1525 02:00:25,204 --> 02:00:27,104 Ты меня совсем за дурака держишь? 1526 02:00:28,906 --> 02:00:30,820 Думаешь, мент тупой? 1527 02:00:30,904 --> 02:00:32,304 Не понимаю ни хрена, да? 1528 02:00:32,817 --> 02:00:34,117 Цепной пес режима. 1529 02:00:35,104 --> 02:00:36,704 Да каждый день все это вижу. 1530 02:00:39,033 --> 02:00:42,233 Только на улицах, а не с высокой башни. 1531 02:00:44,855 --> 02:00:47,655 Несправедливость, безнаказанность, гниль эту всю. 1532 02:00:48,416 --> 02:00:50,416 Ты думаешь, ты один людям помочь хочешь? 1533 02:00:52,134 --> 02:00:53,234 Достоевского читал? 1534 02:00:56,148 --> 02:00:57,648 Нельзя людей убивать. 1535 02:00:58,780 --> 02:01:00,380 Даже самых последних тварей. 1536 02:01:00,872 --> 02:01:02,920 А иначе весь мир с катушек слетит. 1537 02:01:03,004 --> 02:01:04,104 Как ты. 1538 02:01:06,001 --> 02:01:09,401 Я был единственной надеждой этого города. 1539 02:01:19,018 --> 02:01:21,318 Наш город справится и без тебя. 1540 02:01:34,004 --> 02:01:35,304 Не прошло и часа. 1541 02:01:41,433 --> 02:01:42,950 Виктор Иванович, а я… 1542 02:01:43,034 --> 02:01:44,284 - Думал, вы… - Тихо, тихо. 1543 02:01:45,541 --> 02:01:47,269 Да все, все, все. Все нормально. 1544 02:01:47,353 --> 02:01:48,770 Все. Все нормально. 1545 02:01:48,854 --> 02:01:50,437 Не дождешься, понял? 1546 02:01:53,604 --> 02:01:55,104 Здравствуй, дружок! 1547 02:01:56,476 --> 02:01:57,776 Давай! 1548 02:02:00,504 --> 02:02:02,053 Вижу, опять все сам? 1549 02:02:02,137 --> 02:02:03,337 Федор Иванович! 1550 02:02:05,366 --> 02:02:06,460 Друзья помогли. 1551 02:02:06,544 --> 02:02:08,710 А что за праздник? Я не понял! 1552 02:02:12,614 --> 02:02:13,814 Тихо. 1553 02:02:14,413 --> 02:02:15,613 Ну что, генерал? 1554 02:02:16,106 --> 02:02:18,413 В другом месте поговорим? Про пенсию, да? 1555 02:02:19,789 --> 02:02:24,989 А вы, голубки будете варежки вязать на Колыме. 1556 02:02:31,104 --> 02:02:32,554 У тебя вопросы какие то есть? 1557 02:02:33,532 --> 02:02:37,177 Работаем, ребятки! Работаем! Работаем. 1558 02:02:37,261 --> 02:02:38,798 Здравствуйте! Юлия Пчелкина. 1559 02:02:38,882 --> 02:02:39,715 Ага 1560 02:02:39,799 --> 02:02:41,216 Очень приятно. Разрешите фотографию? 1561 02:02:41,300 --> 02:02:43,417 - Да, конечно. - Все вместе пожалуйста. 1562 02:02:44,063 --> 02:02:46,228 Дубин! Давайте фотографию. 1563 02:02:48,316 --> 02:02:49,916 Стой, молчи. Улыбайся. 1564 02:02:53,204 --> 02:02:54,404 Спасибо! 1565 02:02:54,963 --> 02:02:56,263 Пожалуйста. 1566 02:02:57,404 --> 02:02:58,681 Ты че ее 1567 02:02:59,681 --> 02:03:01,200 раньше то не знакомил? 1568 02:03:01,284 --> 02:03:02,184 Да это… 1569 02:03:02,778 --> 02:03:05,516 Что это? Давай к нам на ужин с ней, понял? 1570 02:03:05,600 --> 02:03:07,767 - Да че… - Все, я сказал. 1571 02:03:10,779 --> 02:03:12,420 Это ж куртка моя. 1572 02:03:12,504 --> 02:03:14,121 Это, Федор Иванович, я… 1573 02:03:14,205 --> 02:03:15,405 Тщщ… 1574 02:03:17,333 --> 02:03:19,133 Мотоцикл мой. 1575 02:03:20,348 --> 02:03:22,348 Мой ведь мотоцикл! 1576 02:03:24,204 --> 02:03:26,021 Игорек! 1577 02:03:26,105 --> 02:03:29,080 Это же… Это же мой же! 1578 02:03:32,316 --> 02:03:35,633 Нежней, твари! Нежнее! 1579 02:03:35,717 --> 02:03:38,217 Я короче в форточку смотрю — движ какой-то несется. 1580 02:03:38,301 --> 02:03:40,718 Я было пацанам цинканул. Ну, у нас дух есть. 1581 02:03:41,291 --> 02:03:43,338 Мы вышли, я короче са-а… Понял? 1582 02:03:43,422 --> 02:03:44,839 Сааа, короче сделал. 1583 02:03:44,923 --> 02:03:46,964 Ну и потом уже легавые подлетели и… 1584 02:03:47,048 --> 02:03:50,120 По истине неожиданный поворот в деле Чумного Доктора. 1585 02:03:50,204 --> 02:03:52,095 Убийцей оказался Сергей Разумовский. 1586 02:03:52,179 --> 02:03:54,238 Основатель социальной сети «Вместе». 1587 02:03:54,322 --> 02:03:57,054 Евгений Стрелков лично поймавший преступника. 1588 02:03:57,138 --> 02:04:00,259 Пообещал сделать все возможное для скорейшего суда над ним. 1589 02:04:01,285 --> 02:04:04,009 После опубликования истинных планов Чумного Доктора. 1590 02:04:04,093 --> 02:04:06,110 Его популярность резко пошла на спад. 1591 02:04:06,194 --> 02:04:07,611 Однако уже сегодня властями 1592 02:04:07,695 --> 02:04:10,312 был объявлен запуск масштабной судебной реформы. 1593 02:04:10,396 --> 02:04:13,813 Ведь сам факт возникновения столь мощного резонанса в обществе. 1594 02:04:13,897 --> 02:04:17,997 Говорит о том, что необходимость перемен сегодня назрела, как никогда. 1595 02:04:24,097 --> 02:04:25,097 Спасибо. 1596 02:04:25,926 --> 02:04:27,926 Вау! Круто! 1597 02:04:29,249 --> 02:04:31,249 Игорь, как ты нашел это место? 1598 02:04:32,193 --> 02:04:33,728 Да был тут пару дней назад. 1599 02:04:37,392 --> 02:04:38,572 - Юль! - А? 1600 02:04:38,656 --> 02:04:40,987 Может, хватит в телефон залипать? 1601 02:04:41,071 --> 02:04:43,171 Мы, типа, пообщаться собрались. 1602 02:04:46,155 --> 02:04:48,058 Ты видел, сколько лайков? 1603 02:04:48,142 --> 02:04:48,975 Да видел. 1604 02:04:49,059 --> 02:04:51,359 - Ну и? - Не знаю, название дико пафосное. 1605 02:04:52,304 --> 02:04:54,120 Ну какой из меня супер герой? 1606 02:04:54,204 --> 02:04:55,153 Угу. 1607 02:04:55,237 --> 02:04:59,019 Я же не летаю, лазером из глаз не стреляю. 1608 02:04:59,103 --> 02:05:00,220 Угу. 1609 02:05:00,304 --> 02:05:01,920 Штуки у меня, эти, нету. 1610 02:05:02,004 --> 02:05:04,494 Игорь, супергерой — это не тот, у кого суперсила, 1611 02:05:04,578 --> 02:05:06,128 а тот, кто победил суперзлодея. 1612 02:05:07,259 --> 02:05:08,421 Пойдет? 1613 02:05:09,689 --> 02:05:11,827 - Да? - Самая крутая фраза из этого видео! 1614 02:05:11,911 --> 02:05:13,911 - Понятно тебе? - Пробуй давай, остынет. 1615 02:05:25,149 --> 02:05:26,149 Ну что, как? 1616 02:05:32,504 --> 02:05:33,704 Это очень вкусно. 1617 02:05:35,105 --> 02:05:36,105 Свежак. 1618 02:05:36,704 --> 02:05:38,304 Утром еще мяукала. 1619 02:05:45,738 --> 02:05:47,317 Да ладно, че ты? 1620 02:05:47,401 --> 02:05:48,601 В смысле, че я? 1621 02:06:03,725 --> 02:06:05,025 Блин! 1622 02:06:06,938 --> 02:06:08,538 Страницы закончились. 1623 02:06:11,057 --> 02:06:12,257 Подержи. 1624 02:06:13,508 --> 02:06:15,908 Дай я посмотрю, че ты там рисуешь? Это личное. 1625 02:06:18,387 --> 02:06:20,004 Ух! Да тут ты нарисована! 1626 02:06:20,580 --> 02:06:22,168 Игорь! Это не смешно! 1627 02:06:22,252 --> 02:06:23,879 - Что? - Очень смешно! 1628 02:06:23,963 --> 02:06:24,796 Юля, не смотри! 1629 02:06:24,880 --> 02:06:26,280 Да хорош! Че вы как дети то? 1630 02:06:26,364 --> 02:06:27,614 Игорь, я серьезно говорю! 1631 02:06:27,698 --> 02:06:29,898 - Игорь, отстань от него! - Ладно, ладно. 1632 02:09:03,205 --> 02:09:04,605 Вениамин Самуилович, 1633 02:09:05,401 --> 02:09:06,901 вколоть ему успокоительное? 1634 02:09:08,252 --> 02:09:10,052 Нет, нет, Софочка, не надо. 1635 02:09:12,729 --> 02:09:16,729 Это очень необычный субъект. 1636 02:09:20,221 --> 02:09:22,221 Очень интересный. 1637 02:09:24,916 --> 02:09:27,516 Не переживай. 1638 02:09:27,600 --> 02:09:31,617 Скоро мы выберемся отсюда 1639 02:09:31,701 --> 02:09:33,701 и тогда… 139800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.