Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,906
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 2
2
00:00:05,977 --> 00:00:08,632
THIS PROGRAM WAS FILMED IN
COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES
3
00:00:08,718 --> 00:00:10,886
TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19
4
00:00:10,986 --> 00:00:12,655
PREVIOUSLY…
5
00:00:12,738 --> 00:00:13,614
How much do you love me?
6
00:00:13,698 --> 00:00:14,865
A lot.
7
00:00:14,949 --> 00:00:17,743
You can't be bothered with anything
when you're drunk.
8
00:00:17,827 --> 00:00:19,161
I'm fine, you know.
9
00:00:19,245 --> 00:00:21,372
Did you have to wear
something so complicated?
10
00:00:30,840 --> 00:00:33,259
I bet he'll be blown away
by my beauty today.
11
00:00:33,342 --> 00:00:35,052
It's like you both
came right out of a magazine.
12
00:00:35,136 --> 00:00:37,596
You look like models in magazines.
13
00:00:38,097 --> 00:00:39,598
Here comes the model.
14
00:00:39,682 --> 00:00:42,184
-You look a lot like your older sister.
-Sorry?
15
00:00:43,018 --> 00:00:44,186
Do you know her?
16
00:00:44,270 --> 00:00:45,604
Aren't you Ms. Lee's younger sister?
17
00:00:45,688 --> 00:00:47,523
My gosh!
18
00:00:51,777 --> 00:00:53,779
Dr. Shin!
19
00:00:55,156 --> 00:00:58,159
Are you pretending not to be drunk
when you are,
20
00:00:58,242 --> 00:00:59,827
or are you really not drunk?
21
00:00:59,910 --> 00:01:01,662
I'm not interested in dating.
22
00:01:01,746 --> 00:01:05,124
It's bound to end,
so I see it as a waste of emotions.
23
00:01:05,207 --> 00:01:06,917
Mom!
24
00:01:07,001 --> 00:01:09,545
One should not have to live like this!
25
00:01:09,628 --> 00:01:12,256
You should know about the real me
before you go.
26
00:01:12,339 --> 00:01:13,632
I already do.
27
00:01:13,716 --> 00:01:14,842
No, you don't.
28
00:01:14,925 --> 00:01:17,803
You may be aware of youth,
but not what comes with old age.
29
00:01:17,887 --> 00:01:20,556
Could I perhaps use you?
30
00:01:20,639 --> 00:01:22,016
Use me how?
31
00:01:22,099 --> 00:01:25,853
I'd like you to be my rebound
so that I can get over him.
32
00:01:25,936 --> 00:01:27,063
I think it's possible.
33
00:01:32,985 --> 00:01:34,987
How old is your son?
34
00:01:35,071 --> 00:01:35,905
He's 16.
35
00:01:35,988 --> 00:01:37,490
Then he's 12 years younger
36
00:01:38,199 --> 00:01:39,200
than his sister.
37
00:01:39,283 --> 00:01:43,829
Because our daughter is 28.
38
00:04:56,271 --> 00:04:57,982
EPISODE 1
39
00:04:58,065 --> 00:04:59,316
Does it hurt?
40
00:05:00,359 --> 00:05:01,694
No.
41
00:05:21,296 --> 00:05:24,508
The phone is turned off.
Your call will be directed to voicemail.
42
00:05:46,572 --> 00:05:49,366
I should tell my parents about this place.
43
00:05:49,950 --> 00:05:51,243
It was so relaxing.
44
00:05:51,994 --> 00:05:52,995
Right?
45
00:05:54,246 --> 00:05:55,205
Yes.
46
00:06:08,677 --> 00:06:10,304
PREGNANCY TEST
47
00:06:20,647 --> 00:06:21,648
Won.
48
00:06:23,067 --> 00:06:23,942
Yes?
49
00:06:25,069 --> 00:06:26,862
Are you feeling nauseous?
50
00:06:26,945 --> 00:06:28,906
No, I'm fine.
51
00:06:28,989 --> 00:06:31,617
Your brother wants to have
sea urchin noodles in Seogwipo.
52
00:06:32,659 --> 00:06:33,660
Okay.
53
00:06:41,168 --> 00:06:42,836
Okay.
54
00:06:46,465 --> 00:06:49,551
Hye-ryung's parents will be flying out
next Wednesday.
55
00:06:49,635 --> 00:06:51,678
We should have a meal once more
before then.
56
00:06:51,762 --> 00:06:54,056
Right. We should.
57
00:06:55,057 --> 00:06:57,059
No one our age should be living abroad.
58
00:06:57,142 --> 00:06:59,103
Our country
has the best health care system.
59
00:07:00,312 --> 00:07:03,065
You should only emigrate if you're young.
60
00:07:04,566 --> 00:07:05,859
They're asking for trouble.
61
00:07:06,693 --> 00:07:09,446
Anyway, I'm glad it's not cancer.
62
00:07:12,825 --> 00:07:15,327
Is your wife okay with it?
63
00:07:16,036 --> 00:07:17,746
I mean, you're always out until late.
64
00:07:18,622 --> 00:07:20,541
I never went home early anyway.
65
00:07:20,624 --> 00:07:22,835
You don't look happy these days.
66
00:07:24,962 --> 00:07:27,005
What is it that you want to tell me?
67
00:07:27,089 --> 00:07:29,007
Is it something I wouldn't want to hear?
68
00:07:29,716 --> 00:07:31,176
I feel like I've been reborn.
69
00:07:32,886 --> 00:07:35,806
-The happier I become--
-You feel sorrier for her.
70
00:07:36,640 --> 00:07:37,850
You feel the guilt.
71
00:07:41,728 --> 00:07:42,729
I won't stop you.
72
00:07:44,648 --> 00:07:46,191
You're free to leave me…
73
00:07:48,610 --> 00:07:50,112
whenever you want.
74
00:07:50,195 --> 00:07:52,030
I'd rather die.
75
00:07:52,114 --> 00:07:53,365
Don't exaggerate.
76
00:07:53,449 --> 00:07:54,950
I'm not.
77
00:07:55,033 --> 00:07:58,287
I don't think I can live without you.
78
00:08:00,122 --> 00:08:00,956
I can't.
79
00:08:01,039 --> 00:08:03,125
Never in my wildest dreams
80
00:08:04,209 --> 00:08:08,005
did I think I'd fall for you.
81
00:08:16,180 --> 00:08:17,639
I'd love to sing right now.
82
00:08:20,225 --> 00:08:22,603
Nobody will recognize your face
since it's dark.
83
00:08:23,228 --> 00:08:24,396
Maybe they'll recognize your voice.
84
00:08:47,211 --> 00:08:49,338
Sure. You can.
85
00:09:13,278 --> 00:09:15,989
Even if
86
00:09:16,490 --> 00:09:22,037
The chilling wind torments us
87
00:09:22,788 --> 00:09:28,877
We will just embrace each other
even tightly
88
00:09:28,961 --> 00:09:35,342
As long as we're together
89
00:09:40,389 --> 00:09:43,684
Then he's 12 years younger
than his sister.
90
00:09:44,268 --> 00:09:47,396
Because our daughter is 28.
91
00:09:49,523 --> 00:09:52,818
You don't seem to have thought
about her at all.
92
00:09:53,944 --> 00:09:55,445
How could I not?
93
00:09:57,990 --> 00:10:00,617
She grew up into a fine, young woman.
94
00:10:05,956 --> 00:10:09,793
I guess everyone's bound to age,
myself included.
95
00:10:10,502 --> 00:10:14,506
You were a good-looking man
who grabbed all the women's attention.
96
00:10:18,552 --> 00:10:20,429
Does she know about me?
97
00:10:21,013 --> 00:10:22,806
Would you like her to know?
98
00:10:23,557 --> 00:10:26,268
"Your biological father
is curious about you.
99
00:10:26,351 --> 00:10:27,269
Care to meet him?"
100
00:10:28,645 --> 00:10:29,771
What's her name?
101
00:10:36,570 --> 00:10:39,948
Let me think about
whether I want that prescription or not,
102
00:10:40,032 --> 00:10:40,949
Doctor.
103
00:10:42,075 --> 00:10:43,035
Sure.
104
00:11:18,028 --> 00:11:21,740
Everyone here got to enjoy
your performance for free.
105
00:11:23,033 --> 00:11:24,201
Care for another glass?
106
00:11:29,831 --> 00:11:31,500
Don't I look happy these days?
107
00:11:33,293 --> 00:11:36,671
I'm sorry.
I've become more stable and happier.
108
00:11:36,755 --> 00:11:39,049
But for you, things are more complicated.
109
00:11:39,132 --> 00:11:42,427
I've decided to live a simple life,
as long as it's all right with you.
110
00:11:42,511 --> 00:11:46,765
I don't think living a double life
is fair for anyone.
111
00:11:47,933 --> 00:11:51,186
I'm going to tell my wife the truth
and end our marriage.
112
00:11:53,647 --> 00:11:55,857
You're going to tell her about me?
113
00:11:55,941 --> 00:12:00,445
No. I'll never tell her about you
no matter what.
114
00:12:01,863 --> 00:12:05,617
I'll just tell her that I'm having
second thoughts about our marriage.
115
00:12:07,077 --> 00:12:09,996
-It's true.
-Only after meeting me.
116
00:12:11,415 --> 00:12:12,958
I just put up with it.
117
00:12:18,088 --> 00:12:19,464
Is this too much for you?
118
00:12:22,092 --> 00:12:24,511
I just think it's not right
119
00:12:24,594 --> 00:12:27,139
although our relationship itself
is not right to begin with.
120
00:12:27,722 --> 00:12:28,849
I'll take care of it.
121
00:12:28,932 --> 00:12:30,225
Do you think it'll work?
122
00:12:30,308 --> 00:12:32,018
I'll end it on good terms.
123
00:12:36,231 --> 00:12:39,151
We couldn't shop much
because we were too busy eating good food.
124
00:12:40,527 --> 00:12:41,653
We'll do it next time.
125
00:12:41,736 --> 00:12:43,947
Brian's girlfriend is pretty.
126
00:12:44,030 --> 00:12:46,074
She's kind and well-mannered.
127
00:12:47,159 --> 00:12:49,536
Make sure Brandon learns horseback riding.
128
00:12:50,120 --> 00:12:51,538
It's good for men going through puberty.
129
00:12:51,621 --> 00:12:54,916
Wrestling with a wayward horse
will prevent him from causing trouble.
130
00:12:55,000 --> 00:12:56,418
I'll recommend it to him.
131
00:12:58,879 --> 00:13:00,338
-Mi.
-Yes?
132
00:13:00,922 --> 00:13:02,591
I'm listening.
133
00:13:02,674 --> 00:13:07,971
Were you ever curious
about your real father?
134
00:13:09,347 --> 00:13:11,558
Then is our dad fake?
135
00:13:12,184 --> 00:13:14,853
"Biological father" sounds too weird.
136
00:13:17,147 --> 00:13:19,065
At times, I do think about him.
137
00:13:22,110 --> 00:13:24,321
Do you want to see him?
138
00:13:25,280 --> 00:13:26,490
Can I?
139
00:13:30,202 --> 00:13:31,912
He's not a celebrity, right?
140
00:13:31,995 --> 00:13:33,455
Come on.
141
00:13:36,791 --> 00:13:38,043
Does he want to see me?
142
00:13:44,508 --> 00:13:45,467
Forget it then.
143
00:13:50,055 --> 00:13:51,056
Hey.
144
00:13:55,560 --> 00:13:56,937
What's wrong?
145
00:14:00,899 --> 00:14:01,817
Do you know him?
146
00:14:15,288 --> 00:14:16,414
Who is he?
147
00:14:17,040 --> 00:14:18,708
-He's our engineer.
-So?
148
00:14:20,627 --> 00:14:21,920
I feel uncomfortable.
149
00:14:22,003 --> 00:14:24,339
-It's fine.
-I'll be at the lounge.
150
00:14:24,422 --> 00:14:25,507
See you later.
151
00:14:58,498 --> 00:14:59,666
Come here.
152
00:15:06,923 --> 00:15:08,300
I just don't get it.
153
00:15:08,842 --> 00:15:10,844
You have a beautiful body.
154
00:15:10,927 --> 00:15:12,262
It's embarrassing.
155
00:15:13,054 --> 00:15:15,015
He didn't look like he was married.
156
00:15:15,098 --> 00:15:16,766
-Divorced?
-Bachelor.
157
00:15:19,936 --> 00:15:21,897
-What?
-Are you interested in him?
158
00:15:22,772 --> 00:15:25,650
-Jeez.
-You were being dramatic back there.
159
00:15:25,734 --> 00:15:27,068
All women are like that.
160
00:15:27,152 --> 00:15:29,446
We don't want to show our bodies
to other men.
161
00:15:29,529 --> 00:15:31,114
They still go to swimming pools.
162
00:15:32,449 --> 00:15:34,326
-Then why were you blushing?
-Was I?
163
00:15:35,327 --> 00:15:36,745
You were.
164
00:15:36,828 --> 00:15:38,121
I was just flustered.
165
00:15:38,204 --> 00:15:40,206
Don't show interest, or I'll scold you.
166
00:15:40,790 --> 00:15:45,462
Please. You're the only man in my life.
167
00:15:49,716 --> 00:15:52,719
I just complimented you.
Do you have nothing to say back?
168
00:15:52,802 --> 00:15:54,679
Judge a man by his action, not his words.
169
00:16:06,983 --> 00:16:08,109
Are you resting?
170
00:16:08,652 --> 00:16:10,153
All right.
171
00:16:12,030 --> 00:16:13,823
Pick anything you like.
172
00:16:13,907 --> 00:16:16,034
I don't need any more bags.
How about a coat?
173
00:16:16,117 --> 00:16:17,327
Sure.
174
00:16:22,874 --> 00:16:24,417
-Hello.
-Hello.
175
00:16:24,501 --> 00:16:26,503
-These are our new items.
-I see.
176
00:16:31,383 --> 00:16:32,217
MANAGER KIM
177
00:16:32,300 --> 00:16:34,552
My mom just went through immigration.
178
00:16:38,390 --> 00:16:40,684
-I'd like to try this on.
-Sure.
179
00:16:40,767 --> 00:16:43,144
See you at Sunset at 6 p.m.
180
00:17:37,866 --> 00:17:39,075
Where have you been?
181
00:17:40,118 --> 00:17:41,286
At my brother's.
182
00:17:41,995 --> 00:17:42,996
In Jeju?
183
00:17:44,581 --> 00:17:46,374
You could have at least texted me.
184
00:17:46,458 --> 00:17:49,294
Do you know how agitated
and worried I was?
185
00:17:52,422 --> 00:17:53,715
I missed you.
186
00:17:57,635 --> 00:18:01,639
My parents-in-law flew in from Canada
to receive medical treatment.
187
00:18:03,016 --> 00:18:05,810
They'll fly out next week,
so I'll ask for divorce after that.
188
00:18:06,394 --> 00:18:09,022
Don't do that. I beg you.
189
00:18:09,105 --> 00:18:11,066
Don't worry about it.
190
00:18:16,654 --> 00:18:17,739
Don't cry.
191
00:18:19,032 --> 00:18:20,033
I'm…
192
00:18:21,743 --> 00:18:23,203
pregnant.
193
00:18:26,998 --> 00:18:28,875
I cannot believe it myself either.
194
00:18:29,667 --> 00:18:30,794
But…
195
00:18:31,878 --> 00:18:33,880
all the home pregnancy tests say so.
196
00:18:36,132 --> 00:18:37,509
Are you serious?
197
00:18:44,766 --> 00:18:48,520
I want to give birth to a healthy baby.
198
00:18:48,603 --> 00:18:52,107
I must, so please don't cause any trouble.
199
00:18:52,190 --> 00:18:53,608
I beg you.
200
00:18:53,691 --> 00:18:55,527
Not until I give birth.
201
00:18:56,069 --> 00:18:58,571
Okay. When will you visit the OB-GYN?
202
00:18:58,655 --> 00:19:00,698
Let's go right away tomorrow.
203
00:19:00,782 --> 00:19:02,242
It won't show just yet.
204
00:19:02,325 --> 00:19:03,993
Then when?
205
00:19:05,954 --> 00:19:07,372
How are you feeling?
206
00:19:07,455 --> 00:19:11,000
I'm okay. I'm not nauseous either.
207
00:19:14,629 --> 00:19:16,297
When did you find out?
208
00:19:16,381 --> 00:19:17,507
Yesterday.
209
00:19:18,383 --> 00:19:20,093
I've been feeling out of sorts.
210
00:19:21,344 --> 00:19:22,846
This is unbelievable.
211
00:19:24,430 --> 00:19:25,598
Isn't it a miracle?
212
00:19:28,184 --> 00:19:29,602
We are meant to be.
213
00:19:29,686 --> 00:19:31,187
Don't say that.
214
00:19:32,188 --> 00:19:33,565
I'm not relieved about this.
215
00:19:33,648 --> 00:19:36,484
Okay. I won't say a thing
for the next ten months.
216
00:19:36,985 --> 00:19:38,444
Is there any food you crave?
217
00:19:38,945 --> 00:19:41,865
I had lots of tangerines in Jeju.
218
00:19:41,948 --> 00:19:43,408
Something else.
219
00:19:44,325 --> 00:19:46,286
Are strawberries not in season right now?
220
00:19:48,121 --> 00:19:49,455
You should leave.
221
00:19:49,539 --> 00:19:50,832
Why?
222
00:19:50,915 --> 00:19:53,835
You should. Don't ever come back.
223
00:19:54,752 --> 00:19:56,337
How could I do that?
224
00:19:58,590 --> 00:20:00,049
Think about me.
225
00:20:00,884 --> 00:20:04,262
Keep this up, and we'll get caught.
226
00:20:04,345 --> 00:20:06,598
I promise I won't get caught
until you give birth.
227
00:20:06,681 --> 00:20:08,141
You can't guarantee that.
228
00:20:09,392 --> 00:20:11,811
Please help me be at peace.
229
00:20:11,895 --> 00:20:13,980
Our baby should receive my energy too.
230
00:20:14,063 --> 00:20:16,691
After all, I'm the dad.
It needs to hear my voice too.
231
00:20:16,774 --> 00:20:19,736
That's the right thing to do.
It's the best for our baby.
232
00:20:20,278 --> 00:20:21,446
Don't you think so?
233
00:20:24,324 --> 00:20:27,118
Let's go have dinner.
Or should we unpack first?
234
00:20:27,202 --> 00:20:28,828
I need to wash them.
235
00:20:29,412 --> 00:20:30,997
I'll do the laundry.
236
00:20:31,080 --> 00:20:33,166
Don't do anything. You just stay put.
237
00:20:33,249 --> 00:20:35,335
I'll hire a helper. Don't worry.
238
00:20:42,800 --> 00:20:44,427
How will I sleep tonight?
239
00:20:44,510 --> 00:20:46,095
I might as well stay up.
240
00:20:47,055 --> 00:20:49,057
I couldn't sleep a wink last night.
241
00:20:49,140 --> 00:20:51,351
You can't do that. Go get some rest.
242
00:20:51,434 --> 00:20:52,894
I'll go buy some food.
243
00:20:54,646 --> 00:20:57,315
Let's just think about our baby.
244
00:20:58,233 --> 00:20:59,400
Are you that happy?
245
00:21:00,401 --> 00:21:02,195
I'm more than happy.
246
00:21:03,112 --> 00:21:06,282
I could even dance.
Tell me to dance, and I will. Should I?
247
00:21:07,283 --> 00:21:08,952
That's okay.
248
00:21:09,035 --> 00:21:11,329
I can't believe this blessing
we've received.
249
00:21:11,412 --> 00:21:13,039
You won't cause any trouble, right?
250
00:21:16,584 --> 00:21:19,170
"My husband told me this.
251
00:21:19,254 --> 00:21:21,089
When a woman in her twenties
goes to the OB-GYN,
252
00:21:21,172 --> 00:21:24,676
they say, 'My God,
isn't she too young to be here?'
253
00:21:24,759 --> 00:21:26,219
When it's a woman in her thirties,
254
00:21:26,302 --> 00:21:28,346
'Why have you gotten pregnant so early?'
255
00:21:28,429 --> 00:21:30,014
When it's a woman in her forties,
256
00:21:30,098 --> 00:21:32,642
'Welcome. I'm glad you're here.'
257
00:21:32,725 --> 00:21:34,143
When it's a woman in her fifties,
258
00:21:34,227 --> 00:21:36,437
'Those in their fifties can also
get pregnant now.'
259
00:21:36,521 --> 00:21:38,314
When it's a woman in her sixties,
260
00:21:38,398 --> 00:21:39,732
'You must be healthy.'
261
00:21:39,816 --> 00:21:41,192
He says it's not just a joke
262
00:21:41,276 --> 00:21:44,237
and that it reflects the social norms
and women's conditions.
263
00:21:44,320 --> 00:21:47,156
My husband keeps begging me
to have a baby."
264
00:21:47,240 --> 00:21:49,367
He's desperate for a baby.
265
00:21:50,576 --> 00:21:52,996
"Boom, what do you think?
266
00:21:53,538 --> 00:21:57,458
I got married at 44.
Should I try for a baby?"
267
00:21:58,459 --> 00:22:01,754
I think you could.
268
00:22:01,838 --> 00:22:04,173
But first, you should get a checkup
269
00:22:04,257 --> 00:22:06,342
to see if you're healthy.
270
00:22:06,968 --> 00:22:08,803
Username 4451 says,
271
00:22:08,886 --> 00:22:12,390
"My sister had her first baby at 46.
272
00:22:12,473 --> 00:22:13,599
She got a C-section,
273
00:22:13,683 --> 00:22:16,477
but compared to her,
you're pretty much a newlywed."
274
00:22:16,561 --> 00:22:20,148
BICHSALANG WOMEN'S CLINIC
275
00:22:22,233 --> 00:22:24,277
You should leave. I'm embarrassed.
276
00:22:24,360 --> 00:22:26,612
What do you mean? This is only natural.
277
00:22:29,115 --> 00:22:30,241
Ms. Song Won?
278
00:22:31,075 --> 00:22:32,076
Coming.
279
00:22:44,088 --> 00:22:47,175
Is it really possible to get pregnant
in your sixties?
280
00:22:47,258 --> 00:22:50,386
Are you naive
or do you really not know women?
281
00:22:51,012 --> 00:22:53,598
It's just a joke.
282
00:22:54,766 --> 00:22:57,143
Wasn't there a woman
who gave birth again in her fifties?
283
00:22:57,226 --> 00:22:58,186
Yes.
284
00:22:58,269 --> 00:23:01,439
Hye-ryung, it may be too late
when you have a change of heart.
285
00:23:01,522 --> 00:23:02,899
Have at least one baby.
286
00:23:02,982 --> 00:23:06,778
She's right. Your husband may leave you,
but not your kids.
287
00:23:06,861 --> 00:23:09,447
What's the point in having kids
if I have no husband?
288
00:23:09,530 --> 00:23:10,740
That's not true.
289
00:23:11,657 --> 00:23:13,493
You won't be lonely.
290
00:23:13,576 --> 00:23:15,036
Then why are you still single?
291
00:23:15,119 --> 00:23:18,247
There are countless bachelors
who want kids.
292
00:23:19,749 --> 00:23:21,918
To be frank, I like kids.
293
00:23:22,001 --> 00:23:23,836
But I can't raise one single-handedly.
294
00:23:23,920 --> 00:23:26,422
-Is there no possibility?
-Of what?
295
00:23:27,423 --> 00:23:30,551
Perhaps, you have a kid
somewhere in this world.
296
00:23:31,761 --> 00:23:35,306
-I'm certain I don't.
-You can't guarantee that.
297
00:23:35,389 --> 00:23:39,018
-That's true.
-Think about all the women you've met.
298
00:23:39,602 --> 00:23:42,105
-It's three to one.
-What do you mean?
299
00:23:42,188 --> 00:23:45,024
Enough with the teasing.
You three always gang up on me.
300
00:23:45,858 --> 00:23:48,402
We're not teasing you.
We're being serious.
301
00:23:51,781 --> 00:23:53,491
You are pregnant.
302
00:23:57,286 --> 00:23:59,080
That's the womb.
303
00:24:02,834 --> 00:24:04,293
Congratulations.
304
00:24:07,338 --> 00:24:09,257
What do I need to do next?
305
00:24:32,071 --> 00:24:33,281
Are you?
306
00:24:41,122 --> 00:24:42,456
Ms. Song Won?
307
00:24:43,082 --> 00:24:46,002
-Coming.
-Be careful.
308
00:24:58,556 --> 00:25:01,559
Give me some flowers as a gift.
Just a few will do.
309
00:25:02,435 --> 00:25:04,937
-Flowers?
-I need to be congratulated.
310
00:25:05,021 --> 00:25:07,523
Not by anyone else, but you.
311
00:25:08,107 --> 00:25:11,319
You're the mother of our baby
who I'll meet in nine months.
312
00:25:14,363 --> 00:25:16,073
What I'm feeling right now
313
00:25:16,991 --> 00:25:19,869
is more than mere love.
314
00:25:20,828 --> 00:25:21,954
So congratulate me.
315
00:25:27,668 --> 00:25:30,671
-Here you go.
-Thank you.
316
00:25:46,812 --> 00:25:47,688
Congratulations.
317
00:26:01,827 --> 00:26:04,914
I didn't know I was this desperate…
318
00:26:06,999 --> 00:26:09,126
to have a child.
319
00:26:09,210 --> 00:26:11,128
Every time
320
00:26:11,212 --> 00:26:14,298
my colleagues celebrated
their kids' first birthdays,
321
00:26:15,591 --> 00:26:18,094
I was simply jealous.
322
00:26:18,177 --> 00:26:22,181
But right now, I'm filled with emotions
that cannot be described with words.
323
00:26:22,765 --> 00:26:24,475
Imagine how I felt.
324
00:26:25,309 --> 00:26:27,561
I was the only one who couldn't conceive
325
00:26:28,479 --> 00:26:29,897
and ended up getting a divorce.
326
00:26:29,981 --> 00:26:31,816
You two weren't meant to be.
327
00:26:31,899 --> 00:26:33,693
But we are.
328
00:26:33,776 --> 00:26:36,153
Don't you think so? This was fate.
329
00:26:37,238 --> 00:26:39,824
Look at where we are now.
330
00:26:40,408 --> 00:26:44,245
Don't cry. Think about our baby.
331
00:26:44,829 --> 00:26:47,456
It'll probably think
that you're a crybaby.
332
00:26:48,499 --> 00:26:50,167
I can't help it.
333
00:26:51,585 --> 00:26:53,629
It has finally hit me.
334
00:27:00,636 --> 00:27:02,638
I'd like to take you to a fine restaurant.
335
00:27:02,722 --> 00:27:04,432
But today, I'll cook for you.
336
00:27:05,391 --> 00:27:07,643
I want to commemorate today.
337
00:27:08,227 --> 00:27:10,104
I'll flatter myself in front of our baby.
338
00:27:11,063 --> 00:27:14,483
"The day we found out about you,
339
00:27:14,567 --> 00:27:18,362
I cooked for both you and your mom…
340
00:27:20,573 --> 00:27:24,368
out of gratitude and love."
341
00:27:34,628 --> 00:27:36,714
I won't stop myself from crying today.
342
00:27:57,068 --> 00:27:59,236
Do more of this.
343
00:28:04,158 --> 00:28:06,035
Would you like to watch me cook
344
00:28:06,619 --> 00:28:07,745
or just lie down?
345
00:28:08,371 --> 00:28:09,413
I'll watch.
346
00:28:10,289 --> 00:28:13,292
I heard lying down for too long
isn't good for the baby.
347
00:28:13,376 --> 00:28:15,795
Then come out
once I'm done stir-frying the onions.
348
00:28:15,878 --> 00:28:17,004
It'll sting your eyes.
349
00:28:21,967 --> 00:28:25,012
I can cook this and ramyeon.
350
00:28:26,138 --> 00:28:28,015
I can also make decent kimchi stew.
351
00:28:29,392 --> 00:28:30,643
Are you listening, my baby?
352
00:28:31,435 --> 00:28:32,978
It doesn't have ears yet.
353
00:28:33,062 --> 00:28:35,272
I'm sure our baby can feel it.
354
00:28:35,356 --> 00:28:38,025
Whatever the mother feels,
the baby does as well.
355
00:28:38,109 --> 00:28:39,026
Who told you that?
356
00:28:39,860 --> 00:28:42,780
My mom did,
when my sister-in-law was pregnant.
357
00:29:09,557 --> 00:29:10,808
It's perfect.
358
00:29:11,642 --> 00:29:13,936
Don't you need kimchi?
359
00:29:14,019 --> 00:29:15,813
I don't crave it these days.
360
00:29:27,366 --> 00:29:29,201
Why aren't you eating?
361
00:29:30,327 --> 00:29:34,039
You're the first man to cook for me
apart from my brother.
362
00:29:34,123 --> 00:29:35,666
Did your ex-husband not cook for you?
363
00:29:36,417 --> 00:29:39,295
I never dreamed of it
since we lived with his parents.
364
00:29:41,088 --> 00:29:42,423
It's going to get cold.
365
00:29:46,635 --> 00:29:48,387
Enjoy my love.
366
00:29:59,523 --> 00:30:00,649
It's so good.
367
00:30:02,693 --> 00:30:03,569
Aren't you hungry?
368
00:30:03,652 --> 00:30:05,696
I am. I'm going to eat with you.
369
00:30:06,655 --> 00:30:07,490
Go grab a spoon.
370
00:30:20,586 --> 00:30:21,921
It's even tastier this way.
371
00:30:25,674 --> 00:30:27,635
I want us to do everything together.
372
00:30:28,302 --> 00:30:30,095
I can't say that I'm happy to hear that.
373
00:30:30,679 --> 00:30:31,680
I know.
374
00:30:32,431 --> 00:30:34,433
Don't think about anything.
375
00:30:37,603 --> 00:30:41,106
You told me to accept everything
without being judgmental, remember?
376
00:30:41,899 --> 00:30:44,485
Try not to judge or discriminate anything.
377
00:30:44,568 --> 00:30:47,446
Just accept it. Think only about our baby.
378
00:30:47,530 --> 00:30:49,490
Do this for our baby.
379
00:30:49,990 --> 00:30:53,786
Don't be concerned
about me coming or leaving.
380
00:31:13,681 --> 00:31:16,892
I think I fell in love with omelets
because of this heart.
381
00:31:16,976 --> 00:31:19,186
I could feel my mom's love.
382
00:31:20,437 --> 00:31:23,399
To me, omelets represent love.
383
00:31:30,577 --> 00:31:32,704
-Are you unhappy about something?
-Yes.
384
00:31:33,955 --> 00:31:35,874
What is it? You were fine during dinner.
385
00:31:35,957 --> 00:31:39,002
Don't forget that I'm your husband.
386
00:31:39,086 --> 00:31:40,170
Ask me again.
387
00:31:41,380 --> 00:31:42,964
You're sulking again.
388
00:31:43,882 --> 00:31:45,217
"Sulking"?
389
00:31:46,343 --> 00:31:49,596
You were fine during dinnertime,
so what's wrong?
390
00:31:49,680 --> 00:31:52,808
How could you only buy sweet persimmons
when I like ripe ones?
391
00:31:55,102 --> 00:31:57,604
-Do you like ripe persimmons?
-Do you even care?
392
00:31:57,688 --> 00:31:59,940
-I had no idea.
-I know you like them.
393
00:32:00,023 --> 00:32:03,777
But you always binge on them
and get constipated.
394
00:32:03,860 --> 00:32:06,154
So what? You're not the one
getting constipated.
395
00:32:06,238 --> 00:32:10,617
That's how you get hemorrhoids.
Haven't you heard how painful it is?
396
00:32:14,913 --> 00:32:17,207
He always calls you, but not me.
397
00:32:22,462 --> 00:32:24,756
-Yes, my son.
-Which son am I?
398
00:32:24,840 --> 00:32:27,676
You're my baby lawyer boy.
399
00:32:29,010 --> 00:32:30,637
I'm not a baby.
400
00:32:31,638 --> 00:32:33,140
Why have you called?
401
00:32:33,223 --> 00:32:35,892
I just wanted to hear your voice.
402
00:32:35,976 --> 00:32:39,229
Judging by your voice,
you must be happy today.
403
00:32:39,312 --> 00:32:40,814
Did you have dinner?
404
00:32:40,897 --> 00:32:42,774
Of course, I did.
405
00:32:43,775 --> 00:32:46,695
Did your in-laws arrive safely?
They called, right?
406
00:32:46,778 --> 00:32:48,905
Yes. Is dad home?
407
00:32:49,865 --> 00:32:51,116
He's next to me.
408
00:32:51,700 --> 00:32:53,827
Call me too, will you?
409
00:32:53,910 --> 00:32:56,913
I worked like a dog to pay
for your schooling and marry you off.
410
00:32:57,914 --> 00:33:00,459
Mom, can you pass the phone to him?
411
00:33:02,544 --> 00:33:03,712
Here you go.
412
00:33:06,089 --> 00:33:09,593
Dad, if you worked like a dog,
413
00:33:09,676 --> 00:33:12,846
the other dads must be bedridden by now.
414
00:33:14,848 --> 00:33:17,100
-How are you feeling?
-Good.
415
00:33:17,184 --> 00:33:19,478
-Is there anything you need?
-Yes.
416
00:33:19,561 --> 00:33:23,190
-What is it?
-I also want to drive a sports car.
417
00:33:23,273 --> 00:33:24,608
Will you buy me one?
418
00:33:25,358 --> 00:33:27,277
I'll buy you one next year.
419
00:33:28,028 --> 00:33:31,072
-You'd better keep your promise.
-You'd better not change your mind.
420
00:33:33,158 --> 00:33:35,076
-Where are you?
-In the parking lot.
421
00:33:35,160 --> 00:33:37,120
Bring me some ripe persimmons this Sunday.
422
00:33:37,621 --> 00:33:40,999
Your mom refuses to buy me some.
423
00:33:42,375 --> 00:33:43,543
As if I'd believe that.
424
00:33:44,711 --> 00:33:46,338
Have I ever lied to you?
425
00:33:46,421 --> 00:33:47,923
Fine, then.
426
00:33:51,009 --> 00:33:54,679
I have great news for you guys.
427
00:33:56,723 --> 00:33:58,517
Hye-ryung must be pregnant.
428
00:33:58,600 --> 00:33:59,976
No.
429
00:34:01,394 --> 00:34:02,229
Then what is it?
430
00:34:02,312 --> 00:34:04,022
I just said it for no reason.
431
00:34:04,105 --> 00:34:06,858
You're so silly.
432
00:34:12,823 --> 00:34:14,115
I'll visit this Sunday.
433
00:34:15,200 --> 00:34:16,201
With the persimmons.
434
00:34:16,785 --> 00:34:19,621
Yes, with the persimmons.
435
00:34:20,914 --> 00:34:21,915
Goodbye.
436
00:34:23,625 --> 00:34:26,711
-Your mom?
-My dad. He wants me to visit this Sunday.
437
00:34:26,795 --> 00:34:28,797
-I can't go.
-Okay.
438
00:34:32,384 --> 00:34:35,178
The youngest is always
more affectionate even if it's a son.
439
00:34:36,054 --> 00:34:38,265
You should have at least two kids
440
00:34:38,765 --> 00:34:40,183
or not at all.
441
00:34:40,267 --> 00:34:41,685
I agree.
442
00:34:43,728 --> 00:34:44,855
Isn't it sweet?
443
00:34:46,481 --> 00:34:50,151
He must have some good news.
444
00:34:50,235 --> 00:34:51,987
He sounded very elated.
445
00:34:52,571 --> 00:34:53,697
You're right.
446
00:34:55,532 --> 00:34:58,952
Perhaps, it's because his in-laws
have left. And it was a misdiagnosis.
447
00:34:59,035 --> 00:35:00,203
Could that be it?
448
00:36:06,311 --> 00:36:07,687
I must be insane.
449
00:36:18,031 --> 00:36:19,532
Is it already 6 a.m?
450
00:36:20,784 --> 00:36:21,785
Yes.
451
00:36:22,994 --> 00:36:24,913
I barely slept a wink.
452
00:36:34,089 --> 00:36:36,383
Let me go. I need to make breakfast.
453
00:36:39,678 --> 00:36:41,471
I'll skip breakfast today.
454
00:36:41,554 --> 00:36:43,932
-What about Ji-a?
-I don't care.
455
00:36:45,016 --> 00:36:48,103
Let's just stay like this
for five minutes. No, make it ten.
456
00:36:48,895 --> 00:36:50,021
Yu-sin.
457
00:36:50,605 --> 00:36:51,856
Yes, Ma'am?
458
00:36:52,857 --> 00:36:55,235
-Do you really like me that much?
-No.
459
00:36:57,612 --> 00:36:59,948
I love you with all of my heart.
460
00:37:09,290 --> 00:37:10,542
That one, please.
461
00:37:10,625 --> 00:37:12,002
-This red one?
-Yes.
462
00:37:37,444 --> 00:37:38,903
You're all done.
463
00:37:41,573 --> 00:37:42,907
Thank you.
464
00:37:42,991 --> 00:37:44,325
Goodbye.
465
00:37:44,909 --> 00:37:46,828
Next time, I'll cut your hair.
466
00:37:46,911 --> 00:37:49,039
It's too expensive, and you're just a kid.
467
00:37:49,122 --> 00:37:51,875
Do you think I'm a doll?
Something you can practice on?
468
00:37:51,958 --> 00:37:53,710
I watched her intently today.
469
00:37:53,793 --> 00:37:57,130
No, thanks.
If you cut my hair while I'm asleep,
470
00:37:57,213 --> 00:38:00,967
I'm going to do the same to you.
471
00:38:01,051 --> 00:38:04,137
Fine, I won't. You care too much
about your appearance for your age.
472
00:38:05,263 --> 00:38:06,264
There's something
473
00:38:07,640 --> 00:38:09,893
-I'm jealous of.
-What is it?
474
00:38:10,393 --> 00:38:13,396
When you were in 5th grade,
Mom was 42 years old.
475
00:38:13,480 --> 00:38:15,023
Right.
476
00:38:15,106 --> 00:38:18,109
I saw some photos, and she looked young.
477
00:38:18,193 --> 00:38:20,695
She only aged because she had you late.
478
00:38:20,779 --> 00:38:21,946
Do you hate it that much?
479
00:38:22,530 --> 00:38:26,326
My mom came to school recently,
and some kid asked if she was my grandma.
480
00:38:27,285 --> 00:38:28,411
No way.
481
00:38:28,495 --> 00:38:32,123
The other grandmas look young.
You wouldn't have been happy either.
482
00:38:32,707 --> 00:38:34,834
-It's upsetting.
-So what did you say?
483
00:38:34,918 --> 00:38:36,628
Why bother asking?
484
00:38:36,711 --> 00:38:38,171
I told the truth.
485
00:38:42,342 --> 00:38:44,052
Life isn't always peachy.
486
00:38:44,135 --> 00:38:46,930
This is only the beginning.
Brace yourself.
487
00:38:47,013 --> 00:38:49,849
You need to experience
upsetting, sad, and unfair incidents
488
00:38:49,933 --> 00:38:52,560
if you want to become a grown-up.
489
00:38:54,270 --> 00:38:55,105
That's sad.
490
00:38:55,188 --> 00:38:57,690
Once you overcome that,
it'll bring you happiness.
491
00:38:57,774 --> 00:38:59,818
But if you avoid them,
492
00:38:59,901 --> 00:39:01,820
you'll only end up a loser.
493
00:39:02,529 --> 00:39:04,197
The decision is yours.
494
00:39:04,280 --> 00:39:06,866
Will you be defeated or victorious?
495
00:39:07,534 --> 00:39:08,785
I don't want to be a loser.
496
00:39:09,953 --> 00:39:12,163
Exactly. Do you want some tteokbokki?
497
00:39:12,247 --> 00:39:13,123
Do you have money?
498
00:39:13,706 --> 00:39:17,752
I may not be that great of a sister,
but I still have money to treat you.
499
00:39:17,836 --> 00:39:19,754
You are a great sister.
500
00:39:19,838 --> 00:39:21,589
I'm talking about my decisions.
501
00:39:21,673 --> 00:39:24,884
I thought too highly of myself
and made the wrong decision.
502
00:39:24,968 --> 00:39:27,387
Everyone makes mistakes in life.
503
00:39:28,847 --> 00:39:30,515
You sound like an older bro.
504
00:39:31,307 --> 00:39:34,519
I'm fine with you calling me anything
but "bro."
505
00:39:34,602 --> 00:39:37,021
-Why not?
-It's so tacky.
506
00:39:40,984 --> 00:39:43,111
Oh, did you get a new phone?
507
00:39:43,611 --> 00:39:44,946
This is our secret phone.
508
00:39:49,117 --> 00:39:50,618
Excuse me.
509
00:39:53,204 --> 00:39:54,956
-Is the butter unsalted?
-Yes.
510
00:39:59,294 --> 00:40:01,921
Let me do it for you. I washed my hands.
511
00:40:07,677 --> 00:40:11,097
Whenever I talk to my parents these days,
I'm dying to tell them
512
00:40:11,181 --> 00:40:12,307
about this good news.
513
00:40:12,390 --> 00:40:16,436
I have to use all my might
to stop myself from blurting it out.
514
00:40:17,270 --> 00:40:18,646
You should.
515
00:40:19,564 --> 00:40:20,648
I know.
516
00:40:21,274 --> 00:40:24,194
But they'll be ecstatic once they know.
517
00:40:26,070 --> 00:40:27,989
Time will fix everything, right?
518
00:40:33,203 --> 00:40:35,496
Right. Are you sleeping well?
519
00:40:35,580 --> 00:40:37,165
I'm finally sleeping well.
520
00:40:37,248 --> 00:40:38,791
You must.
521
00:40:39,876 --> 00:40:41,085
How about quitting work?
522
00:40:41,169 --> 00:40:43,338
Enjoy your hobbies and just rest up.
523
00:40:43,421 --> 00:40:46,549
-I make good money.
-My work isn't physically demanding.
524
00:40:46,633 --> 00:40:48,593
I have ongoing projects too.
525
00:40:48,676 --> 00:40:50,345
Is he going to die soon?
526
00:40:50,428 --> 00:40:52,847
It's not like him to sing.
527
00:40:52,931 --> 00:40:56,100
In the sweet by and by
528
00:40:56,184 --> 00:41:01,397
We shall meet on that beautiful shore
529
00:41:02,065 --> 00:41:03,483
-Doctor.
-Yes?
530
00:41:04,943 --> 00:41:07,654
Do you know what that song is about?
531
00:41:07,737 --> 00:41:10,031
Do you think it's about meeting in heaven?
532
00:41:11,241 --> 00:41:14,327
-Yes.
-That's what many people think.
533
00:41:14,410 --> 00:41:16,746
The original title is "Jordan River."
534
00:41:16,829 --> 00:41:21,292
The Israelites were enslaved in Egypt
for hundreds of years.
535
00:41:22,377 --> 00:41:24,545
-Do you know Moses?
-Yes.
536
00:41:24,629 --> 00:41:28,716
Moses was commanded by the Lord
537
00:41:28,800 --> 00:41:32,929
to lead his people
to the prosperous land of Canaan.
538
00:41:33,721 --> 00:41:35,807
To do so,
they had to cross the Jordan River.
539
00:41:35,890 --> 00:41:37,517
And they did.
540
00:41:37,600 --> 00:41:42,689
The Israelites finally found freedom
after crossing that river.
541
00:41:42,772 --> 00:41:45,608
So the fact of the matter is,
542
00:41:45,692 --> 00:41:49,654
crossing that river was a blessing.
543
00:41:49,737 --> 00:41:51,614
-It was a good--
-I see.
544
00:41:51,698 --> 00:41:54,867
You're so knowledgeable.
545
00:41:56,160 --> 00:42:00,415
Should we start going to church?
546
00:42:08,256 --> 00:42:11,759
Lord, you have blessed me with a gift.
547
00:42:23,062 --> 00:42:25,023
It's surreal.
548
00:42:25,815 --> 00:42:28,109
It's nothing short of a miracle.
549
00:42:34,198 --> 00:42:38,077
However, I'm terrified and tormented
by the thought
550
00:42:38,161 --> 00:42:42,623
that this miracle and blessing of mine
could hurt someone else.
551
00:42:45,543 --> 00:42:46,961
Please forgive my sins.
552
00:42:49,505 --> 00:42:53,301
Although it was never my intention,
I have sinned.
553
00:42:55,970 --> 00:43:01,392
Lord, please forgive my sins.
554
00:43:11,444 --> 00:43:14,822
THE PRESENT
555
00:43:30,963 --> 00:43:31,881
Hello.
556
00:43:33,758 --> 00:43:35,468
-Are you going to Jeju Island?
-Yes.
557
00:43:37,095 --> 00:43:38,471
They're my friends.
558
00:43:38,554 --> 00:43:40,139
He's my doctor.
559
00:43:42,517 --> 00:43:44,477
-Hello.
-Hello.
560
00:43:54,654 --> 00:43:56,280
Which department?
561
00:43:56,364 --> 00:43:57,532
Neuropsychiatry.
562
00:43:57,615 --> 00:43:58,866
Do you take sleeping pills?
563
00:43:58,950 --> 00:44:03,496
No. I just received a consultation
because I haven't fully adjusted here
564
00:44:03,579 --> 00:44:05,706
and had trouble sleeping.
565
00:44:07,625 --> 00:44:10,211
He's one good-looking doctor.
566
00:44:12,588 --> 00:44:14,507
If it's not work-related,
is it about a woman?
567
00:44:18,636 --> 00:44:20,471
Are you the one in love,
568
00:44:21,139 --> 00:44:22,598
or is she not letting go?
569
00:44:22,682 --> 00:44:24,851
Is she getting clingy
when it's just a fling?
570
00:44:26,018 --> 00:44:29,313
I can't and shouldn't break up with her…
571
00:44:31,482 --> 00:44:32,650
but I must.
572
00:44:33,860 --> 00:44:35,236
Your wife must've found out.
573
00:44:37,947 --> 00:44:39,365
Does she want a divorce?
574
00:44:40,616 --> 00:44:43,035
She did, but she changed her mind.
575
00:44:44,912 --> 00:44:49,625
Learning about your spouse's infidelity
is like having an incurable disease.
576
00:44:49,709 --> 00:44:53,671
At first, they deny it
and then they slowly start to accept it.
577
00:44:53,754 --> 00:44:55,423
Some even rationalize it.
578
00:44:55,506 --> 00:44:59,719
They think their lack of something
encouraged their spouse to cheat.
579
00:45:02,346 --> 00:45:05,766
Why would you cheat when you have
a beautiful and competent wife?
580
00:45:06,809 --> 00:45:09,937
I've realized that looks don't matter.
581
00:45:10,021 --> 00:45:12,648
As long as they're decent,
it's not a problem.
582
00:45:12,732 --> 00:45:15,276
You're right.
What matters is their personality.
583
00:45:16,027 --> 00:45:16,861
Is she young?
584
00:45:18,029 --> 00:45:18,863
No.
585
00:45:20,031 --> 00:45:21,240
Another older woman?
586
00:45:23,034 --> 00:45:23,868
Yes.
587
00:45:25,328 --> 00:45:26,662
You're still young.
588
00:45:27,330 --> 00:45:30,249
With time, you'll only look at those
who are a decade younger.
589
00:45:31,500 --> 00:45:32,960
Are you like that?
590
00:45:33,044 --> 00:45:35,046
No, not me.
591
00:46:05,952 --> 00:46:08,204
That woman wearing a hat looks familiar.
592
00:46:08,287 --> 00:46:10,414
She's Nam Ga-bin, a musical actress.
593
00:46:13,251 --> 00:46:14,293
Why didn't you tell me?
594
00:46:14,377 --> 00:46:16,295
Since she's a celebrity, I guess.
595
00:46:16,879 --> 00:46:18,005
Why are you flying?
596
00:46:19,465 --> 00:46:22,260
My high school homeroom teacher is ill.
597
00:46:22,760 --> 00:46:23,970
He lives in Jeju.
598
00:46:24,720 --> 00:46:26,722
-Where are you staying?
-At Pyoseon Hotel.
599
00:46:27,348 --> 00:46:28,391
I'm at Jungmun Hotel.
600
00:46:29,558 --> 00:46:31,352
-Are you leaving tomorrow?
-In two days.
601
00:46:38,859 --> 00:46:40,444
Text me before you go.
602
00:47:29,285 --> 00:47:31,454
-Who is it?
-It's your daughter-in-law.
603
00:47:45,468 --> 00:47:47,261
Did you miss your dad?
604
00:47:47,345 --> 00:47:50,306
I spoke with him,
and he told me to sleep here.
605
00:47:50,389 --> 00:47:51,724
I'm glad you're here.
606
00:47:51,807 --> 00:47:53,642
-Have you eaten yet?
-No.
607
00:47:53,726 --> 00:47:56,520
I saw a new restaurant on our way here.
608
00:47:56,604 --> 00:47:58,689
Let's just eat at home.
609
00:47:58,773 --> 00:48:00,107
I should say hi to Grandpa.
610
00:48:01,776 --> 00:48:03,152
What a polite girl.
611
00:48:04,945 --> 00:48:07,948
Have some saw-edged perches
since you're here. It's my treat.
612
00:48:08,032 --> 00:48:10,368
-Is that a kind of fish?
-Yes.
613
00:48:10,451 --> 00:48:12,620
They used to be rare,
but they raise them now.
614
00:48:17,124 --> 00:48:18,292
The saw-edged perch set.
615
00:48:18,376 --> 00:48:19,377
Sure.
616
00:48:20,252 --> 00:48:23,172
-You must be from Seoul.
-Yes.
617
00:48:23,255 --> 00:48:25,132
-Do you have the fermented barley drink?
-Yes.
618
00:48:25,216 --> 00:48:27,426
-The least fermented one, please.
-Okay.
619
00:48:28,552 --> 00:48:29,637
I'm excited.
620
00:48:30,763 --> 00:48:33,432
My brother invited you guys over
for dinner tomorrow.
621
00:48:33,516 --> 00:48:35,643
Wedding anniversaries should be private.
622
00:48:35,726 --> 00:48:38,562
She's right.
Let's go to the beach after this.
623
00:48:38,646 --> 00:48:40,815
The sand looked so fine and smooth.
624
00:48:40,898 --> 00:48:42,400
What if the waves come crashing?
625
00:48:45,194 --> 00:48:46,904
Just go to the pool in your hotel.
626
00:48:46,987 --> 00:48:48,322
There's warm water,
627
00:48:48,406 --> 00:48:50,741
and people won't recognize you
in the dark.
628
00:48:50,825 --> 00:48:52,076
It's been a while.
629
00:48:56,622 --> 00:48:58,290
I'm so excited.
630
00:49:04,004 --> 00:49:06,006
This already looks so filling.
631
00:49:08,634 --> 00:49:10,344
What about the barley drink?
632
00:49:10,428 --> 00:49:12,304
-Did you order that too?
-Yes.
633
00:49:13,013 --> 00:49:14,640
What about the main dish?
634
00:49:14,723 --> 00:49:17,226
Would you like your stew spicy or not?
635
00:49:17,309 --> 00:49:19,854
-Spicy?
-Sure. Spicy, please.
636
00:49:19,937 --> 00:49:21,063
Okay.
637
00:49:22,231 --> 00:49:23,816
The pan-fried pancakes look good.
638
00:49:23,899 --> 00:49:25,943
This place is famous.
639
00:49:26,026 --> 00:49:29,238
My brother told me to never skip
eating octopus.
640
00:49:29,321 --> 00:49:31,615
-Why not?
-Because it's good for you.
641
00:49:33,868 --> 00:49:34,994
I should try it too.
642
00:49:42,585 --> 00:49:43,961
It's delicious.
643
00:49:56,599 --> 00:49:58,184
-What is it?
-Is there something?
644
00:50:10,905 --> 00:50:12,448
It's been eight weeks.
645
00:50:12,948 --> 00:50:14,658
Congratulations.
646
00:50:15,409 --> 00:50:17,536
You should've told us sooner.
647
00:50:18,037 --> 00:50:21,248
I've seen the news about single women
choosing to have a child.
648
00:50:21,332 --> 00:50:22,917
Is that the case for you?
649
00:50:24,668 --> 00:50:28,297
I wonder who the father is.
Are you going to introduce us to him?
650
00:50:29,757 --> 00:50:32,551
We need some time.
651
00:50:37,014 --> 00:50:38,098
Is he abroad?
652
00:50:42,561 --> 00:50:44,355
You can tell us when you're ready.
653
00:50:50,903 --> 00:50:52,780
He has a family.
654
00:50:58,244 --> 00:50:59,328
But…
655
00:51:00,788 --> 00:51:03,249
he's willing to divorce her for me.
656
00:51:09,213 --> 00:51:11,590
I'd be content with just this baby.
657
00:51:14,718 --> 00:51:16,637
I feel extremely troubled.
658
00:51:23,894 --> 00:51:24,895
To be honest…
659
00:51:27,898 --> 00:51:30,109
I'm also in a similar situation.
660
00:51:36,574 --> 00:51:41,036
Never in my wildest dreams
had I seen this coming.
661
00:51:47,543 --> 00:51:50,337
If my parents found out, they'd pass out.
662
00:51:52,923 --> 00:51:57,177
The man I'm seeing has already come clean
and left the house.
663
00:52:02,683 --> 00:52:04,101
I'm jealous of you two.
664
00:52:06,437 --> 00:52:07,271
You are?
665
00:52:09,148 --> 00:52:12,359
-Why?
-That man we met on the plane
666
00:52:13,611 --> 00:52:14,862
is my boyfriend.
667
00:52:17,156 --> 00:52:20,159
Despite being in a similar situation,
668
00:52:20,242 --> 00:52:22,745
he has no plans
to leave his family for me.
669
00:52:25,039 --> 00:52:26,790
It's getting more and more unbearable.
670
00:52:27,291 --> 00:52:30,252
At first, I was happy
that I could be with him.
671
00:52:31,170 --> 00:52:34,340
-Is he really your doctor?
-We met on the plane
672
00:52:34,423 --> 00:52:35,841
when I was returning to Korea.
673
00:52:35,924 --> 00:52:38,260
He took over his father's hospital.
674
00:52:39,553 --> 00:52:42,014
You must be tired.
You should sleep early tonight.
675
00:52:43,807 --> 00:52:46,143
I only visited the temple. I'm okay.
676
00:52:47,686 --> 00:52:49,647
-Are you sleepy?
-No.
677
00:52:52,024 --> 00:52:54,610
At night, I think of my husband more.
678
00:52:57,196 --> 00:52:58,364
Mother.
679
00:52:59,198 --> 00:53:02,034
As a fellow woman,
680
00:53:02,117 --> 00:53:03,619
my heart breaks for you.
681
00:53:04,370 --> 00:53:06,163
The pain must be unbearable.
682
00:53:06,246 --> 00:53:08,457
You should meet someone else
to help you let go.
683
00:53:09,208 --> 00:53:11,877
Are you perhaps interested?
684
00:53:12,961 --> 00:53:14,463
Find someone who suits you.
685
00:53:15,255 --> 00:53:17,383
I know quite a few.
686
00:53:18,676 --> 00:53:22,554
Mourning for him won't bring him back.
687
00:53:23,055 --> 00:53:26,475
I'm sure he doesn't want
to see you in pain either.
688
00:53:27,518 --> 00:53:30,104
You have been a wonderful wife.
689
00:53:30,187 --> 00:53:31,480
There's no one like you.
690
00:53:31,563 --> 00:53:32,898
I can't say the same.
691
00:53:33,982 --> 00:53:35,609
I keep thinking of what I lacked.
692
00:53:35,693 --> 00:53:38,070
Like what? What did you lack?
693
00:53:38,153 --> 00:53:39,780
I regret not treating him better.
694
00:53:40,781 --> 00:53:43,075
I thought he'd live a life of longevity.
695
00:53:43,742 --> 00:53:46,662
I even thought we could die
on the same day.
696
00:53:46,745 --> 00:53:50,582
Yu-sin also thinks it's a good idea
for you to date other men.
697
00:53:52,626 --> 00:53:54,628
-He does?
-Yes.
698
00:53:55,129 --> 00:53:57,381
He's worried about how distressed you are.
699
00:53:57,464 --> 00:53:58,465
Really?
700
00:53:59,091 --> 00:54:01,051
-Yes.
-Gosh.
701
00:54:02,845 --> 00:54:04,221
Why "gosh"?
702
00:54:05,556 --> 00:54:06,932
While you're still young--
703
00:54:07,015 --> 00:54:10,018
-Do you think I should remarry?
-I don't see why not.
704
00:54:10,728 --> 00:54:13,772
If you find a decent man,
date him two to three years--
705
00:54:13,856 --> 00:54:17,067
Forget it.
It's not like I'm desperate for men.
706
00:54:17,151 --> 00:54:19,319
A colleague of mine
saw you during the funeral
707
00:54:19,403 --> 00:54:21,864
and said you looked too young
not to remarry.
708
00:54:22,448 --> 00:54:25,284
You're only in your sixties,
and you're competent.
709
00:54:25,367 --> 00:54:26,827
I said I'm not interested.
710
00:54:27,870 --> 00:54:30,581
A decent man my age
would want a woman in her thirties.
711
00:54:34,877 --> 00:54:37,546
Don't eye my husband.
712
00:54:37,629 --> 00:54:38,964
How dare you?
713
00:54:39,923 --> 00:54:41,300
Good night.
714
00:54:54,354 --> 00:54:56,982
He hasn't texted for two days.
715
00:54:58,400 --> 00:55:00,736
He's ten years younger,
and yet, he likes you?
716
00:55:02,404 --> 00:55:04,281
He must have grown on me.
717
00:55:04,364 --> 00:55:06,158
That's uncontrollable.
718
00:55:07,701 --> 00:55:10,788
I have no right to say this,
719
00:55:11,538 --> 00:55:13,665
but I hope you reconsider your situation.
720
00:55:15,334 --> 00:55:16,960
I understand.
721
00:55:17,586 --> 00:55:20,464
But I can't seem to be interested
in anyone else.
722
00:55:20,547 --> 00:55:22,257
Even in the States?
723
00:55:22,341 --> 00:55:24,885
Yes. You can relate, right?
724
00:55:24,968 --> 00:55:27,095
I just can't help but be in love with him.
725
00:55:27,763 --> 00:55:29,097
He's so alluring.
726
00:55:29,181 --> 00:55:31,183
For me, it's different.
727
00:55:33,602 --> 00:55:37,439
I find solace and comfort
728
00:55:38,065 --> 00:55:39,817
when we're together.
729
00:55:40,317 --> 00:55:42,486
He's quite considerate and caring.
730
00:55:42,569 --> 00:55:45,864
Are you really going to marry him
once the cooling-off period is over?
731
00:55:47,449 --> 00:55:48,283
Yes.
732
00:55:50,035 --> 00:55:52,120
I don't feel at ease,
733
00:55:52,704 --> 00:55:54,790
but I'm the reason why
his family fell apart.
734
00:55:54,873 --> 00:55:57,334
I also know I have no right to say this,
735
00:55:58,126 --> 00:56:00,087
but I think you can do better.
736
00:56:00,921 --> 00:56:03,173
I'm not that great, you know?
737
00:56:03,257 --> 00:56:05,050
Fame is all I have.
738
00:56:05,926 --> 00:56:07,970
Let's just leave it up to fate.
739
00:56:09,221 --> 00:56:12,599
In any case,
I think you two are meant to be.
740
00:56:12,683 --> 00:56:13,851
I agree.
741
00:56:15,143 --> 00:56:17,187
Have you come up with a nickname
for the baby?
742
00:56:17,855 --> 00:56:18,856
Not yet.
743
00:56:29,741 --> 00:56:30,826
Aren't you going to bed?
744
00:56:32,286 --> 00:56:35,455
Can I trust that you'll end it with her?
745
00:56:39,084 --> 00:56:40,294
By next week?
746
00:56:44,840 --> 00:56:46,258
You don't think you can?
747
00:56:47,259 --> 00:56:48,093
That's not why.
748
00:56:50,095 --> 00:56:53,182
She's in Jeju right now.
I'll tell her once she returns.
749
00:56:54,099 --> 00:56:55,851
She's on a trip while carrying a baby?
750
00:56:56,643 --> 00:56:57,603
Her brother's there.
751
00:56:59,980 --> 00:57:01,231
Is that her hometown?
752
00:57:02,065 --> 00:57:05,694
No. Only her brother's family is there.
753
00:57:06,904 --> 00:57:09,448
-No parents?
-No.
754
00:57:09,531 --> 00:57:11,200
Are they divorced?
755
00:57:11,283 --> 00:57:13,243
Or did they pass away?
756
00:57:15,996 --> 00:57:17,539
That doesn't matter.
757
00:57:28,050 --> 00:57:29,760
What time is Dad coming?
758
00:57:29,843 --> 00:57:31,887
He'll arrive at Gimpo Airport at 1 p.m.
759
00:57:31,970 --> 00:57:34,806
Let's have breakfast and go.
I should buy some groceries.
760
00:57:36,266 --> 00:57:37,893
Good morning, Grandma.
761
00:57:37,976 --> 00:57:40,062
Good morning.
762
00:57:40,145 --> 00:57:41,188
Are you feeling unwell?
763
00:57:41,271 --> 00:57:43,482
I was sick all night.
764
00:57:43,565 --> 00:57:46,610
Oh, dear. You should've called me.
765
00:57:46,693 --> 00:57:49,404
What for? I'd rather be sick by myself.
766
00:57:49,905 --> 00:57:51,073
Where does it hurt?
767
00:57:51,740 --> 00:57:55,869
By the way, call Yu-sin.
768
00:57:56,411 --> 00:57:59,915
Tell him I'm sick and that he doesn't need
to buy any tangerines.
769
00:58:02,793 --> 00:58:04,253
Hurry up.
770
00:58:04,336 --> 00:58:08,090
If you don't,
he'll definitely buy boxes of them.
771
00:58:08,173 --> 00:58:09,841
He's only there for one day.
772
00:58:09,925 --> 00:58:12,552
Hurry. It's too exhausting to speak.
773
00:58:13,679 --> 00:58:14,763
Okay.
774
00:58:15,555 --> 00:58:19,768
Grandma, go to Dad's hospital.
There are doctors there.
775
00:58:19,851 --> 00:58:22,688
Getting a shot won't help.
776
00:58:22,771 --> 00:58:25,440
Mother says you don't need
to buy any tangerines.
777
00:58:27,067 --> 00:58:28,235
Where does it hurt?
778
00:58:30,070 --> 00:58:33,031
My fever's finally going down.
779
00:58:33,907 --> 00:58:36,618
My entire body was sore.
780
00:58:39,371 --> 00:58:41,081
Did he reply?
781
00:58:42,833 --> 00:58:45,585
He's probably taking a shower.
Would you like some porridge?
782
00:58:46,753 --> 00:58:48,297
I have no appetite.
783
00:58:49,673 --> 00:58:51,967
Maybe get me a cup of warm milk.
784
00:58:58,390 --> 00:59:00,100
She asks for too much.
785
00:59:00,809 --> 00:59:02,644
Do you want a massage?
786
00:59:03,478 --> 00:59:05,314
What can you do with those tiny hands?
787
00:59:05,397 --> 00:59:06,898
I'm surprisingly strong.
788
00:59:13,113 --> 00:59:15,741
It's hot and tasty. Where did you get it?
789
00:59:15,824 --> 00:59:18,994
From a fan. It's apparently home-made.
790
00:59:22,664 --> 00:59:24,082
It has a distinct taste.
791
00:59:28,920 --> 00:59:32,758
They say you get pregnant
when you're at peace.
792
00:59:33,759 --> 00:59:34,885
That's true.
793
00:59:34,968 --> 00:59:37,137
It all depends on how you see it.
794
00:59:37,220 --> 00:59:39,181
Sa-hyeon has never gone back on his word.
795
00:59:39,264 --> 00:59:42,434
It wasn't just a fling. She's pregnant.
796
00:59:42,517 --> 00:59:46,021
Even if I was in his shoes,
I wouldn't be able to end it that easily.
797
00:59:46,605 --> 00:59:48,774
-I need your help.
-What should we do?
798
00:59:48,857 --> 00:59:51,318
We've already taken care
of half the problem.
799
00:59:51,401 --> 00:59:53,653
Meet with her as soon as you can.
800
00:59:54,446 --> 00:59:56,448
Once she promises to end it,
801
00:59:56,531 --> 00:59:58,367
get her a place without his knowing.
802
00:59:58,450 --> 00:59:59,576
An apartment?
803
01:00:01,078 --> 01:00:02,079
A decent one.
804
01:00:04,831 --> 01:00:07,459
Getting her a place isn't hard,
805
01:00:07,542 --> 01:00:09,252
but she's carrying his baby.
806
01:00:10,212 --> 01:00:11,630
I doubt she'd agree to it.
807
01:00:11,713 --> 01:00:14,508
I should confront her
and see to it myself,
808
01:00:14,591 --> 01:00:17,177
but he just won't tell me where she is.
809
01:00:17,260 --> 01:00:19,179
Because you'd snatch her hair.
810
01:00:19,262 --> 01:00:21,765
I want to see her myself.
811
01:00:23,725 --> 01:00:26,395
-That will come to no good.
-It'll upset you even more.
812
01:00:26,478 --> 01:00:28,480
I can trust you two, but not him.
813
01:00:29,147 --> 01:00:32,275
He's been deceiving me all along.
I doubt he'll end it that easily.
814
01:00:33,110 --> 01:00:34,694
He'll meet her every now and then.
815
01:00:34,778 --> 01:00:37,322
He's too softhearted like me.
816
01:00:37,406 --> 01:00:38,407
As if.
817
01:00:39,866 --> 01:00:42,536
For the record, I am softhearted.
818
01:00:42,619 --> 01:00:44,371
Only to Dongmi.
819
01:00:44,454 --> 01:00:45,622
You're ridiculous.
820
01:00:45,705 --> 01:00:47,958
That's not the issue here.
821
01:00:48,625 --> 01:00:50,836
Meet that woman at all costs.
822
01:00:51,753 --> 01:00:55,382
If she promises to end it with him,
823
01:00:56,299 --> 01:00:58,927
get her a place
without Sa-hyeon's knowing.
824
01:00:59,010 --> 01:01:00,846
What if she doesn't listen to us?
825
01:01:00,929 --> 01:01:03,598
It's a scary world.
What if she's a wicked one?
826
01:01:03,682 --> 01:01:06,101
Only then will I find peace
and get pregnant.
827
01:01:06,935 --> 01:01:09,062
I can't get pregnant when I'm stressed.
828
01:01:09,146 --> 01:01:11,773
All right. Don't you worry.
829
01:01:12,399 --> 01:01:13,400
We'll do as you say.
830
01:01:13,483 --> 01:01:15,735
Sa-hyeon must not know about this.
831
01:01:16,319 --> 01:01:19,072
Please take care of her
832
01:01:19,156 --> 01:01:21,616
until she fully recovers from childbirth.
833
01:01:21,700 --> 01:01:23,118
You want us to keep tabs on her
834
01:01:24,119 --> 01:01:26,288
in case she's still in contact with him?
835
01:01:27,330 --> 01:01:30,208
I think that's the only choice we have.
836
01:01:30,292 --> 01:01:32,002
It's morally right as well.
837
01:01:32,669 --> 01:01:34,337
And most importantly,
838
01:01:34,421 --> 01:01:36,882
make sure she changes her number
in front of you.
839
01:01:37,591 --> 01:01:39,593
Go with her to get it changed.
840
01:01:39,676 --> 01:01:43,263
First, we should persuade Sa-hyeon
to let us meet with her.
841
01:01:43,346 --> 01:01:46,183
If he won't tell us,
we'll just get him drunk to confess.
842
01:01:46,266 --> 01:01:49,811
He can hold his liquor.
He'll drink you under the table.
843
01:01:51,771 --> 01:01:53,106
What did you say?
844
01:02:00,071 --> 01:02:01,448
I made some porridge.
845
01:02:03,992 --> 01:02:07,162
I told you I didn't have an appetite.
846
01:02:07,245 --> 01:02:09,706
Force yourself to have some,
or you'll faint.
847
01:02:09,789 --> 01:02:11,917
Imagine collapsing in the bathroom.
848
01:02:12,000 --> 01:02:15,587
Whenever that happens to old people,
they can never get up.
849
01:02:17,464 --> 01:02:19,966
Are you calling me old?
850
01:02:20,050 --> 01:02:22,177
Of course. Do you think you're young?
851
01:02:23,595 --> 01:02:25,764
When women skip a meal,
we get sunken eyes.
852
01:02:26,890 --> 01:02:27,933
Are my eyes sunken?
853
01:02:29,100 --> 01:02:30,435
A bit.
854
01:02:46,493 --> 01:02:48,078
You said you were leaving soon.
855
01:02:48,161 --> 01:02:50,830
You should go. Don't worry about me.
856
01:02:50,914 --> 01:02:52,499
That way, I'll have him all to myself.
857
01:02:52,582 --> 01:02:54,167
Yu-sin will be coming here anyway.
858
01:02:54,876 --> 01:02:56,378
What a leech.
859
01:03:00,590 --> 01:03:01,925
That must be him.
860
01:03:19,317 --> 01:03:20,610
Dr. Shin called.
861
01:03:23,029 --> 01:03:24,614
This way.
862
01:03:24,698 --> 01:03:26,616
-Hello.
-Long time no see.
863
01:03:27,701 --> 01:03:29,327
Would you like some coffee or tea?
864
01:03:29,411 --> 01:03:30,662
I'm okay.
865
01:03:41,631 --> 01:03:44,301
It's an emergency,
so I'll head straight to the hospital.
866
01:03:44,384 --> 01:03:46,886
-See you in the evening.
-Your vitals are stable.
867
01:03:49,639 --> 01:03:52,142
I was sick all night long.
868
01:03:53,560 --> 01:03:56,646
There's an emergency, so Yu-sin is going
straight to the hospital.
869
01:03:56,730 --> 01:03:57,981
More urgent than seeing me?
870
01:03:59,441 --> 01:04:01,234
When will he be here then?
871
01:04:01,318 --> 01:04:02,193
Does he have to?
872
01:04:04,988 --> 01:04:07,198
Should I ask him?
873
01:04:08,992 --> 01:04:09,909
Forget it.
874
01:04:11,161 --> 01:04:13,204
Please tell Dr. Shin that she's okay.
875
01:04:13,288 --> 01:04:14,497
Yes, ma'am.
876
01:04:15,415 --> 01:04:17,250
Tell me if you want a certain medicine.
877
01:04:17,334 --> 01:04:20,420
Why would I? It's not a snack.
878
01:04:20,503 --> 01:04:22,714
Have some rice for dinner.
You need energy.
879
01:04:22,797 --> 01:04:24,966
The helper will be here soon.
I called her.
880
01:04:25,842 --> 01:04:27,010
What for?
881
01:04:27,594 --> 01:04:29,304
She hates working on the weekends.
882
01:04:30,263 --> 01:04:32,307
She should come since you're sick.
883
01:04:32,390 --> 01:04:35,435
My God, she's brilliant.
884
01:04:35,518 --> 01:04:38,271
I was afraid they'd get a divorce.
885
01:04:39,314 --> 01:04:40,940
Sa-hyeon's no match for her.
886
01:04:41,608 --> 01:04:44,486
I was hoping he'd distance himself
from that woman.
887
01:04:46,404 --> 01:04:48,198
He was just infatuated.
888
01:04:48,281 --> 01:04:51,451
Hye-ryung is an excellent wife.
889
01:04:52,494 --> 01:04:55,580
She's a clever girl.
890
01:04:55,664 --> 01:04:57,874
How did she think
about getting her a new place?
891
01:04:57,957 --> 01:04:59,542
Women are shrewd like that.
892
01:04:59,626 --> 01:05:04,297
Imagine if I wasn't wealthy enough.
893
01:05:04,381 --> 01:05:07,092
That's how important money is.
Be stingier.
894
01:05:07,175 --> 01:05:10,261
Why are you suddenly changing the subject?
895
01:05:10,345 --> 01:05:11,930
I'm not wrong, am I?
896
01:05:12,639 --> 01:05:16,267
Let's visit her from time to time
and take care of her.
897
01:05:16,351 --> 01:05:18,603
We'll even get to hold our grandchild.
898
01:05:18,687 --> 01:05:20,355
We might even be able to raise the baby.
899
01:05:20,438 --> 01:05:23,274
Do you seriously think Hye-ryung
would raise the baby?
900
01:05:23,358 --> 01:05:24,317
She'll have her own.
901
01:05:24,901 --> 01:05:27,904
Then we'll raise the baby.
We could even raise ten of them.
902
01:05:29,030 --> 01:05:30,782
Look at you being all excited.
903
01:05:30,865 --> 01:05:33,284
We'll be getting a grandchild either way.
904
01:05:33,368 --> 01:05:34,994
What's important is the outcome.
905
01:05:36,246 --> 01:05:37,831
I'm going to be a grandpa.
906
01:05:39,165 --> 01:05:42,460
You should visit well-known temples
and pray.
907
01:05:42,544 --> 01:05:43,920
For easy labor?
908
01:05:44,003 --> 01:05:46,381
For a boy while we're at it.
909
01:05:46,464 --> 01:05:50,844
Goodness. It's too late.
It's already been eight weeks.
910
01:05:50,927 --> 01:05:53,471
-When will we know?
-Don't be greedy.
911
01:05:53,555 --> 01:05:55,306
We'll at least have one boy.
912
01:05:56,349 --> 01:05:59,477
It could be that woman's or Hye-ryung's.
913
01:07:20,767 --> 01:07:21,851
You can talk to me.
914
01:07:29,609 --> 01:07:31,277
Does your family know?
915
01:07:35,240 --> 01:07:36,241
Yes.
916
01:08:22,185 --> 01:08:29,817
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
917
01:08:39,929 --> 01:08:43,308
You've been happily married
to Ms. Kim Yeon-joo.
918
01:08:43,850 --> 01:08:45,226
Have you had any problems…
919
01:08:45,310 --> 01:08:47,770
You want something sensational, right?
920
01:08:47,854 --> 01:08:50,315
I wonder what my daughter's hobbies are.
921
01:08:50,398 --> 01:08:51,900
-Hello.
-Hello.
922
01:08:51,983 --> 01:08:53,860
How about a musical actor
for our guest artist?
923
01:08:53,943 --> 01:08:55,361
-Who?
-Nam Ga-bin.
924
01:08:55,445 --> 01:08:56,571
I'll do it.
925
01:08:56,654 --> 01:08:58,364
Nam Ga-bin won't do.
926
01:08:58,448 --> 01:09:00,617
Why are you telling me to go?
I'm here because I'm worried.
927
01:09:00,700 --> 01:09:03,328
Forget about me and go be a family man.
928
01:09:03,411 --> 01:09:05,079
I see that you're upset, Ms. Kim.
929
01:09:05,163 --> 01:09:08,124
Why did you send Dr. Min then?
You should have gone yourself.
930
01:09:08,207 --> 01:09:10,460
Don't get so upset. It's nothing.
931
01:09:10,543 --> 01:09:12,795
-Are you upset?
-You saw Dr. Shin?
932
01:09:13,421 --> 01:09:14,255
My gosh.
933
01:09:15,340 --> 01:09:16,883
This is my mother.
934
01:09:18,176 --> 01:09:20,428
-Nice to meet you.
-An older woman again?
935
01:09:20,511 --> 01:09:24,933
I got divorced after five years
because I couldn't get pregnant.
936
01:09:26,104 --> 01:09:28,409
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
66813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.