Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,583
♪ La, la, la ♪
2
00:00:02,667 --> 00:00:06,497
♪ La, la la la, la-la la la ♪
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,293
♪ Da da da da ♪
4
00:00:08,375 --> 00:00:11,245
♪ Da da da da da da ♪
5
00:00:11,333 --> 00:00:15,753
♪ Heyyyyyyyyyyyyyy ♪
6
00:00:15,833 --> 00:00:18,423
♪♪
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,630
Yo, dum-dums, listen up.
8
00:00:20,708 --> 00:00:24,708
There's a new plant based
operation located at the edge
9
00:00:24,792 --> 00:00:26,792
of Forest Whitaker Forest.
10
00:00:26,875 --> 00:00:30,875
It's called
the Blazor Wulf Plantoronium.
11
00:00:33,083 --> 00:00:34,963
The Plantoronium.
12
00:00:35,042 --> 00:00:36,792
Go in there and buy a plant,
13
00:00:36,875 --> 00:00:39,995
and try not to look like
an asshole.
14
00:00:40,083 --> 00:00:41,883
I don't care
what anyone says.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
That right there
was art.
16
00:00:44,083 --> 00:00:46,583
You call it art.
I call it exposition.
17
00:00:46,667 --> 00:00:48,417
Hey, Blazor,
is now a good time to --
18
00:00:48,500 --> 00:00:49,790
You better not
ask me about
19
00:00:49,875 --> 00:00:51,165
making you
bathroom manager.
20
00:00:51,250 --> 00:00:52,960
Ohh.
21
00:00:54,833 --> 00:00:55,833
[ Glass shatters ]
22
00:00:55,917 --> 00:00:57,127
Lazor, I'm going
to need you
23
00:00:57,208 --> 00:00:58,208
to give a shit today.
24
00:00:58,292 --> 00:00:59,632
Being a greeter
is important.
25
00:00:59,708 --> 00:01:00,958
I can't promise you that.
26
00:01:01,042 --> 00:01:02,382
I'm trying to finish
"The Faculty" today.
27
00:01:02,458 --> 00:01:06,918
[ Groans ] Just get back
to your stations.
28
00:01:07,000 --> 00:01:08,330
[ Beeping ]
29
00:01:08,417 --> 00:01:09,377
Como estás?
30
00:01:09,458 --> 00:01:10,458
Hey, Kinny.
31
00:01:10,542 --> 00:01:11,882
Hit up
the Zoning Commission.
32
00:01:11,958 --> 00:01:15,538
We about to chop
more of these trees down!
33
00:01:15,625 --> 00:01:18,285
I'm opening up
a second Plantoronium.
34
00:01:18,375 --> 00:01:19,745
A sign of any
successful business
35
00:01:19,833 --> 00:01:21,923
is being able to open
that same exact business
36
00:01:22,000 --> 00:01:26,040
right next to or across
the street from said business.
37
00:01:26,125 --> 00:01:28,495
Um, boss,I'm not going to lie to you.
38
00:01:28,583 --> 00:01:33,293
We about to chop
more of these trees down!
39
00:01:34,958 --> 00:01:37,128
Hi. Would it be
possible to speak
40
00:01:37,208 --> 00:01:39,418
with the master
of this establishment?
41
00:01:39,500 --> 00:01:41,290
Welcome to Blazor Wulf's Planet
blah, blah.
42
00:01:41,375 --> 00:01:44,785
Don't break shit,
don't steal shit, and go away.
43
00:01:47,042 --> 00:01:50,172
[ Indistinct chatter ]
44
00:01:51,917 --> 00:01:53,917
-I didn't sign up.
-Hi, everyone.
45
00:01:54,000 --> 00:01:58,170
I am still looking for the
master of this establishment.
46
00:01:58,250 --> 00:02:00,040
Hi. I'm Stupid Horse.
47
00:02:00,125 --> 00:02:02,915
I am the potential bathroom
manage--
48
00:02:03,000 --> 00:02:05,040
Huh? Aaah! Aaah!
49
00:02:05,125 --> 00:02:06,375
[ Gasping ]
50
00:02:06,458 --> 00:02:08,288
Hey, you should learn
to not appear
51
00:02:08,375 --> 00:02:10,535
when no one calls
for you.
52
00:02:10,625 --> 00:02:14,625
I don't know if I'll never again
feel a pain such as this.
53
00:02:14,708 --> 00:02:17,208
That's called
transcendence.
54
00:02:17,292 --> 00:02:20,712
Security, there's a horse
on the cactus.
55
00:02:20,792 --> 00:02:22,542
Sorry to be repetitive,
56
00:02:22,625 --> 00:02:25,625
but I am still looking
to speak with the master.
57
00:02:25,708 --> 00:02:28,128
She's in her office.
58
00:02:29,792 --> 00:02:31,082
Can I help you?
59
00:02:31,167 --> 00:02:34,207
Hello. Are you the master?
Question mark.
60
00:02:34,292 --> 00:02:36,382
I really hate when people
do shit like that.
61
00:02:36,458 --> 00:02:39,578
My name is on the front
of the damn store.
62
00:02:39,667 --> 00:02:40,877
My bad.
63
00:02:40,958 --> 00:02:42,918
Your plant store in
the middle of my forest,
64
00:02:43,000 --> 00:02:47,670
Forest Whitaker Forest,
has to go, and so do you.
65
00:02:47,750 --> 00:02:50,210
Your forest?
So who the fuck is you?
66
00:02:50,292 --> 00:02:52,252
I am just
an everyday spirit.
67
00:02:52,333 --> 00:02:55,253
Since your mortal eyes
cannot see my true form,
68
00:02:55,333 --> 00:02:59,173
I have procured this vessel
to deliver my message.
69
00:03:03,083 --> 00:03:05,253
I also can
does this, too.
70
00:03:05,333 --> 00:03:06,633
Holy shit!
71
00:03:06,708 --> 00:03:08,788
You can make stuff float
with your mind?!
72
00:03:08,875 --> 00:03:10,285
Why are you not on TV?!
73
00:03:10,375 --> 00:03:13,535
I mean, I mean, put my damn
plants down.
74
00:03:13,625 --> 00:03:14,625
No!
75
00:03:14,708 --> 00:03:15,958
Bad idea.
76
00:03:16,042 --> 00:03:19,252
You've mistaken me for someone
that gives a shit.
77
00:03:19,333 --> 00:03:21,923
[ Beeping ]
78
00:03:22,000 --> 00:03:24,250
Bitch, don't make me
tell you again.
79
00:03:24,333 --> 00:03:27,923
Ow-ee! Ow! Ow! Ow!
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,670
Asshole.
81
00:03:31,208 --> 00:03:32,708
You'll pay for this.
82
00:03:32,792 --> 00:03:34,792
Oh, shit.
83
00:03:36,208 --> 00:03:39,128
Wait a minute.
Why did I leave?
84
00:03:39,208 --> 00:03:41,128
This is my home, damn it.
85
00:03:41,208 --> 00:03:43,958
Home girl moves into my hood,
chops down my trees,
86
00:03:44,042 --> 00:03:46,632
just to make a store
that sells smaller trees.
87
00:03:46,708 --> 00:03:48,498
The fuck?
88
00:03:48,583 --> 00:03:50,503
She doesn't know
this place like I does.
89
00:03:50,583 --> 00:03:52,213
She doesn't even know
the names of these trees,
90
00:03:52,292 --> 00:03:53,962
like that tree over there.
91
00:03:54,042 --> 00:03:55,422
Hey, Gerald.
92
00:03:55,500 --> 00:03:57,420
She's nothing but a gentrifier.
93
00:03:57,500 --> 00:03:58,880
She's gotta go.
94
00:03:58,958 --> 00:04:01,168
In the middle
of my forest.
95
00:04:01,250 --> 00:04:03,830
That spirit can suck
my whole dick.
96
00:04:03,917 --> 00:04:05,787
Hey, you mind
if I use your phone?
97
00:04:05,875 --> 00:04:07,285
I think I'm really
far from home,
98
00:04:07,375 --> 00:04:09,325
and I need to call my mom
to come scoop me up.
99
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
[ Groans ]
100
00:04:10,708 --> 00:04:12,918
I have returned
to find the perfect vessel
101
00:04:13,000 --> 00:04:15,500
to exact my vengeance.
102
00:04:15,583 --> 00:04:17,583
Welcome to the store,
and don't steal nothin'.
103
00:04:17,667 --> 00:04:20,417
And I don't care.
104
00:04:20,917 --> 00:04:23,827
I'm good.
105
00:04:23,917 --> 00:04:26,497
Nope.
106
00:04:26,583 --> 00:04:30,003
Forehead too big.
107
00:04:30,083 --> 00:04:31,793
Too short.
108
00:04:31,875 --> 00:04:34,165
What's in here?
109
00:04:35,583 --> 00:04:39,293
Ooh, this one has
a cannon.
110
00:04:39,375 --> 00:04:41,575
Victorious!
111
00:04:41,667 --> 00:04:43,747
Whee!
112
00:04:43,833 --> 00:04:45,083
Whee!
113
00:04:45,167 --> 00:04:46,327
What the heck?!
114
00:04:46,417 --> 00:04:47,747
[ Gasps ]
115
00:04:47,833 --> 00:04:49,673
[ Slurping ]
116
00:04:49,750 --> 00:04:52,210
Oh, could I have
some wine, too?
117
00:04:52,292 --> 00:04:54,422
Deryll --
it's Deryll, right?
118
00:04:54,500 --> 00:04:55,380
Yeah.
119
00:04:55,458 --> 00:04:56,538
Don't talk to me.
120
00:04:56,625 --> 00:04:58,575
Okay.
121
00:05:00,167 --> 00:05:02,747
Don't play
with me today.
122
00:05:02,833 --> 00:05:04,633
All right, all right.
123
00:05:05,500 --> 00:05:09,540
Spinnas trying
to test me today.
124
00:05:09,625 --> 00:05:12,035
Stupid Horse,
you're making me uncomfortable.
125
00:05:12,125 --> 00:05:14,165
I'd appreciate it
if you'd leave.
126
00:05:14,250 --> 00:05:17,460
Um, so, uh...
127
00:05:18,958 --> 00:05:21,208
If Blazor comes looking,
I'm not here.
128
00:05:21,292 --> 00:05:23,672
This vessel is stupid!
129
00:05:23,750 --> 00:05:28,210
I can barely control
my powers in this.
130
00:05:28,292 --> 00:05:30,462
Stupid Horse, language!
131
00:05:30,542 --> 00:05:31,712
[ Gasps ]
132
00:05:31,792 --> 00:05:33,832
Look, I ain't lookin'
for no drama.
133
00:05:33,917 --> 00:05:36,877
I'm just tryin'
to not do shit in peace.
134
00:05:36,958 --> 00:05:38,748
Blazor Wulf:
What's goin' on over there?
135
00:05:38,833 --> 00:05:40,293
[ Buzzing ]
You hear that?
136
00:05:40,375 --> 00:05:43,375
You told me not to talk.
Deryll, shut the fuck up!
137
00:05:43,458 --> 00:05:44,418
Okay.
138
00:05:44,500 --> 00:05:47,790
Oh, God,
this mother fucker.
139
00:05:52,500 --> 00:05:54,710
[ Gasping ]
140
00:05:57,833 --> 00:05:59,083
-[ Screams ]
-Flee for my life!
141
00:05:59,167 --> 00:06:01,747
-Hurry, hurry!
-Get out of my way!
142
00:06:01,833 --> 00:06:03,793
The hell with this place.
143
00:06:03,875 --> 00:06:06,955
I plan on procuring
my foliage elsewhere.
144
00:06:09,125 --> 00:06:11,575
I, too, echo your sentiment.
145
00:06:12,917 --> 00:06:16,247
-I hate eating here.
-It's too hot.
146
00:06:16,333 --> 00:06:19,543
It seems the people have spoken.
147
00:06:19,625 --> 00:06:21,165
[ Flies buzzing ]
Yeah, it's a goddamn
148
00:06:21,250 --> 00:06:22,880
mess in here.
149
00:06:25,167 --> 00:06:27,827
Stupid Horse
is trippin' right now.
150
00:06:27,917 --> 00:06:30,827
Whatever happened
to that Josh Hartnett fellow?
151
00:06:30,917 --> 00:06:32,287
Josh Hartnett?
152
00:06:32,375 --> 00:06:35,125
Homey probably got married
and chilled the fuck out.
153
00:06:35,208 --> 00:06:36,668
This isn't working!
154
00:06:36,750 --> 00:06:39,880
I'm going to try
the wolf vessel again.
155
00:06:40,375 --> 00:06:42,625
[ Sighs ] Let's try this
one more time.
156
00:06:42,708 --> 00:06:44,668
[ Beeping ]
157
00:06:44,750 --> 00:06:47,170
Father! [ Sobs ]
158
00:06:47,250 --> 00:06:51,880
Uh-oh, the daddy issues
in this one, it's too much.
159
00:06:53,042 --> 00:06:54,752
I miss pops.
160
00:06:54,833 --> 00:06:57,793
Ooh, I needs me a pair.
161
00:06:57,875 --> 00:07:01,075
Nope, not doin'
that again.
162
00:07:01,167 --> 00:07:02,457
Huh.
163
00:07:02,542 --> 00:07:06,132
Oh, what is
this right here?
164
00:07:06,208 --> 00:07:09,378
Shit. Did everybody
really leave?
165
00:07:09,458 --> 00:07:10,628
Looks that way.
166
00:07:10,708 --> 00:07:12,708
I guess folks weren't
into the idea of
167
00:07:12,792 --> 00:07:14,962
a haunted plant store.
168
00:07:15,042 --> 00:07:17,042
People be picky like that.
169
00:07:17,125 --> 00:07:21,285
This spirit really out to piss
all over my cash flow.
170
00:07:21,375 --> 00:07:23,785
Yes, a steady stream, too.
171
00:07:23,875 --> 00:07:24,995
This has got to end.
172
00:07:25,083 --> 00:07:26,173
That's true.
173
00:07:26,250 --> 00:07:29,290
It's almost
been 11 minutes.
174
00:07:29,375 --> 00:07:31,625
Ye-e-e-e-e-es!
175
00:07:31,708 --> 00:07:37,168
I finally have some control
over this jack of asses.
176
00:07:38,250 --> 00:07:39,880
Oh, no.
177
00:07:39,958 --> 00:07:42,078
[ Line ringing ]
178
00:07:42,167 --> 00:07:44,497
Voice: At the tone,please record your message.
179
00:07:44,583 --> 00:07:45,543
[ Beep ]
180
00:07:45,625 --> 00:07:47,325
Nah, I'm good.
181
00:07:47,417 --> 00:07:50,707
Not in need
of a possession today, my dude.
182
00:07:50,792 --> 00:07:51,882
Mnh-mnh.
183
00:07:51,958 --> 00:07:55,128
This is fucking
exhausting.
184
00:07:57,792 --> 00:08:00,962
Why couldn't you
just take me seriously?
185
00:08:01,042 --> 00:08:02,832
Look, you proved
your point.
186
00:08:02,917 --> 00:08:05,247
Shit, you even possessed
Stupid Horse to do it.
187
00:08:05,333 --> 00:08:07,383
God bless,
but it couldn't be me.
188
00:08:07,458 --> 00:08:09,458
Yeah, it's been
a lot, and yet,
189
00:08:09,542 --> 00:08:12,422
he's still the easiest
one to possess.
190
00:08:12,500 --> 00:08:13,830
Okay, so here's
the deal.
191
00:08:13,917 --> 00:08:16,377
I'm still building
that second Plantoronium,
192
00:08:16,458 --> 00:08:19,418
but I'll make it four stories
instead of five.
193
00:08:19,500 --> 00:08:22,080
[ Dinging ]
Four stories?
194
00:08:22,167 --> 00:08:25,417
Are you insane?
195
00:08:25,500 --> 00:08:26,830
[ Horn honking ]
That's my mom.
196
00:08:26,917 --> 00:08:28,167
Thanks for
the wine, Blazor.
197
00:08:28,250 --> 00:08:29,750
I might have spilled some
on your couch
198
00:08:29,833 --> 00:08:32,583
and on your desk and some
on your floor and also my
shirt.
199
00:08:32,667 --> 00:08:35,127
Shut up, Deryll!
200
00:08:35,208 --> 00:08:36,828
Okay.
201
00:08:39,417 --> 00:08:41,497
So, deal?
202
00:08:41,583 --> 00:08:42,503
Hell no!
203
00:08:42,583 --> 00:08:45,253
I told you to leave,
204
00:08:45,333 --> 00:08:49,043
and I still
want you to leave.
205
00:08:49,125 --> 00:08:53,535
♪♪
206
00:08:53,625 --> 00:08:56,075
[ Glass shattering ]
207
00:08:58,542 --> 00:09:01,082
You think you could just
show up and chop
208
00:09:01,167 --> 00:09:04,827
these trees down
and drop a dang plant store?
209
00:09:04,917 --> 00:09:07,667
Yeah, I do.
210
00:09:07,750 --> 00:09:09,460
You're going around
taking control
211
00:09:09,542 --> 00:09:12,422
over people's minds and bodies
without consent,
212
00:09:12,500 --> 00:09:14,380
and you're not even
paying them.
213
00:09:14,458 --> 00:09:17,038
Fair point.
But I don't have money.
214
00:09:17,125 --> 00:09:20,285
I'm a forest spirit.
That's what I does.
215
00:09:20,375 --> 00:09:24,375
Well, I'm Blazor Wulf,
and this is what I does.
216
00:09:24,458 --> 00:09:28,998
Then I'll just take control of
you and make you leave.
217
00:09:29,083 --> 00:09:30,883
[ Beeping ]
218
00:09:30,958 --> 00:09:33,918
I should have done this
from the beginning.
219
00:09:34,000 --> 00:09:36,330
Why wasn't I born
into a different family?
220
00:09:36,417 --> 00:09:38,787
Haunted plants?
That's not even scary.
221
00:09:38,875 --> 00:09:44,165
What a waste of time.
What is life? Why are we here?
222
00:09:44,250 --> 00:09:45,880
Wait a minute.
223
00:09:45,958 --> 00:09:47,378
Please don't hurt me.
224
00:09:47,458 --> 00:09:48,878
[ Growls ]
225
00:09:50,417 --> 00:09:54,077
Oh, boy, I made a mistake.
226
00:09:57,750 --> 00:10:01,170
You know what?
Maybe this needed to happen.
227
00:10:01,250 --> 00:10:04,540
I've always talked
about traveling more.
228
00:10:04,625 --> 00:10:06,665
Yeah, fuck this.
229
00:10:06,750 --> 00:10:09,670
Talk about a goddamn
waste of my time.
230
00:10:09,750 --> 00:10:11,670
Father's Day
is coming up, right?
231
00:10:11,750 --> 00:10:12,920
We should do something.
232
00:10:13,000 --> 00:10:14,960
I have headphones on.
I can't hear you.
233
00:10:15,042 --> 00:10:16,542
Also, that's
a terrible idea.
234
00:10:16,625 --> 00:10:19,995
I know now's not
the right time, but...
235
00:10:20,083 --> 00:10:24,003
Yes, Stupid Horse, you can be
bathroom manager.
236
00:10:24,083 --> 00:10:25,333
Nice!
237
00:10:25,417 --> 00:10:30,457
♪ I am now the bathroom
manager, ow! ♪
238
00:10:30,542 --> 00:10:32,382
[ Sighs ]
239
00:10:32,458 --> 00:10:34,208
Are we done?
240
00:10:34,292 --> 00:10:43,882
♪♪
241
00:10:43,958 --> 00:10:53,538
♪♪
242
00:10:53,625 --> 00:10:55,165
Cut!
243
00:10:55,250 --> 00:10:56,920
♪♪
16577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.