All language subtitles for Lazor.Wulf.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:02,583 ♪ La, la, la ♪ 2 00:00:02,667 --> 00:00:06,497 ♪ La, la la la, la-la la la ♪ 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,293 ♪ Da da da da ♪ 4 00:00:08,375 --> 00:00:11,245 ♪ Da da da da da da ♪ 5 00:00:11,333 --> 00:00:15,543 ♪ Heyyyyyyyyyyyyyy ♪ 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,075 [ Breathing heavily, growling ] 7 00:00:21,333 --> 00:00:23,713 [ Dog barks ] 8 00:00:23,792 --> 00:00:30,382 ♪♪ 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,748 Yeaaaah! 10 00:00:33,625 --> 00:00:35,875 The Youth: Yeah, sure, I bit him. 11 00:00:35,958 --> 00:00:39,328 But as far as I'm concerned, when you're playing dress-up, 12 00:00:39,417 --> 00:00:43,457 you have to let people have equal time with the purple tutu. 13 00:00:43,542 --> 00:00:44,712 Dem's da rules. 14 00:00:44,792 --> 00:00:46,712 Okay, so you really bit him? 15 00:00:46,792 --> 00:00:48,542 Yeah, tell me you ain't bite him? 16 00:00:48,625 --> 00:00:52,285 [ Laughs ] Don't take away my nap time, you know what I mean? 17 00:00:52,375 --> 00:00:54,625 The teeth will come out. 18 00:00:54,708 --> 00:00:57,078 Literally! 19 00:00:57,167 --> 00:00:58,917 [ Laughter ] 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,210 You so wild. 21 00:01:00,292 --> 00:01:02,292 Like, maybe a little too wild. 22 00:01:02,375 --> 00:01:05,875 [ Laughs ] 23 00:01:05,958 --> 00:01:07,668 I'm hilarious. 24 00:01:07,750 --> 00:01:09,830 Hello, my Delicadancers! 25 00:01:09,917 --> 00:01:11,627 No. Skidaddle, dickhead. 26 00:01:11,708 --> 00:01:13,328 Buzz off, you dump-dum. 27 00:01:13,417 --> 00:01:17,327 Kim, Keisha, Pam, I have some great news. 28 00:01:17,417 --> 00:01:20,957 I got us tickets to a taping of "Strong Talk." 29 00:01:21,042 --> 00:01:22,632 Girls day. My treat. 30 00:01:22,708 --> 00:01:24,168 All: What? 31 00:01:24,250 --> 00:01:25,790 What are you talking about? 32 00:01:25,875 --> 00:01:29,165 I am gonna take my ladies for a massage and green juices, 33 00:01:29,250 --> 00:01:31,670 and then we going to our favorite round table, 34 00:01:31,750 --> 00:01:35,580 tea spillin', daytime talk show, "Strong Talk"! 35 00:01:35,667 --> 00:01:37,497 "Ladies, let's get into it!" 36 00:01:37,583 --> 00:01:39,133 Oh, my God. Canon Wu-- 37 00:01:39,208 --> 00:01:40,668 Oh, hell yeah! 38 00:01:40,750 --> 00:01:43,130 Keisha, I don't know what's going on, but I'mma need you 39 00:01:43,208 --> 00:01:44,578 to respect the dynamic. 40 00:01:44,667 --> 00:01:46,997 It's Kim, Keisha, and Pam. Not Keisha, Kim, and Pam. 41 00:01:47,083 --> 00:01:49,003 I'm the leader of the group. 42 00:01:49,083 --> 00:01:51,133 My bad, my bad. You -- You go ahead. 43 00:01:51,208 --> 00:01:52,958 Wow. 44 00:01:53,042 --> 00:01:55,212 Okay, yeah. Yeah. 45 00:01:55,292 --> 00:01:56,962 Oh, hell yeah! 46 00:01:57,042 --> 00:02:00,832 But, um...what about our shift at the Delicadanci? 47 00:02:00,917 --> 00:02:02,707 Oh, I got Stupid Horse to cover. 48 00:02:02,792 --> 00:02:07,132 [ Vocalizing ] 49 00:02:08,625 --> 00:02:11,415 I could really use a little R&R. 50 00:02:11,500 --> 00:02:13,960 Let's get into it! 51 00:02:14,042 --> 00:02:17,632 Nuh-uh. This is some bullshit. 52 00:02:18,375 --> 00:02:20,205 Watch your mouth, little girl. 53 00:02:21,042 --> 00:02:24,132 Ooh, you really shouldn't have spilled my milk. 54 00:02:24,208 --> 00:02:27,998 Now I'm gonna have to beat your ass. 55 00:02:28,083 --> 00:02:29,423 You gonna beat my ass, too? 56 00:02:29,500 --> 00:02:32,080 What? Go away, Loser Wulf. 57 00:02:32,167 --> 00:02:34,827 Gladys! Take my away! 58 00:02:34,917 --> 00:02:36,457 [ Barks ] 59 00:02:38,292 --> 00:02:40,752 There are two kinds of people you can't trust -- 60 00:02:40,833 --> 00:02:43,133 people who have never been slapped 61 00:02:43,208 --> 00:02:45,378 and people who never played outside. 62 00:02:45,458 --> 00:02:46,918 I've played outside. 63 00:02:47,042 --> 00:02:50,962 ♪♪ 64 00:02:51,042 --> 00:02:53,832 The Youth: Sometimes I think I'm crazy for thinking 65 00:02:53,917 --> 00:02:55,417 a good thing can last. 66 00:02:55,500 --> 00:02:57,630 [ Thunder crashes ] 67 00:02:57,708 --> 00:03:00,958 It's been weeks since the last time I beat someone's ass. 68 00:03:01,042 --> 00:03:05,792 Kim, Keisha, and Pam changed all that for me. 69 00:03:05,875 --> 00:03:07,375 [ Squeaks ] 70 00:03:07,458 --> 00:03:10,958 And yet, I find myself back here again. 71 00:03:11,042 --> 00:03:14,082 I guess some things never change. 72 00:03:14,167 --> 00:03:19,327 Canon Wulf is about to be as dead as my dead dead-beat dad. 73 00:03:19,417 --> 00:03:20,287 [ Barks ] 74 00:03:20,375 --> 00:03:23,375 No, no, no, no -- Yes. 75 00:03:23,458 --> 00:03:24,958 Yep, yeah, yeah. 76 00:03:25,042 --> 00:03:26,382 Damn. 77 00:03:26,458 --> 00:03:28,208 Canon Wulf, can you keep it down? 78 00:03:28,292 --> 00:03:30,132 It's hard to be treated to a girls day when 79 00:03:30,208 --> 00:03:33,208 you're throwing around your psychic male energy. 80 00:03:33,292 --> 00:03:35,462 Oh, you right. Sorry, Kim. 81 00:03:35,542 --> 00:03:37,962 Maybe I should just check in with Stupid Horse. 82 00:03:38,042 --> 00:03:42,462 [ Vocalizing ] 83 00:03:42,542 --> 00:03:44,252 He grown. It's fine. Now hush. 84 00:03:44,333 --> 00:03:46,383 Yeah, Canon. He good. 85 00:03:46,458 --> 00:03:47,708 I'm sure y'all right. 86 00:03:47,792 --> 00:03:48,752 [ Cellphone rings ] 87 00:03:48,833 --> 00:03:49,833 Yo, Yeti, what up? 88 00:03:49,917 --> 00:03:51,577 Canon, what's good, my dude? 89 00:03:51,667 --> 00:03:53,207 I'm over here at Phancy's, and they said you 90 00:03:53,292 --> 00:03:55,962 came in here and spilled The Youth's milk? 91 00:03:56,042 --> 00:03:58,292 Hey. Yeah, that was me. 92 00:03:58,375 --> 00:04:00,955 You know how I get. 93 00:04:01,042 --> 00:04:02,672 That I do. That I do. 94 00:04:02,750 --> 00:04:06,210 So, word from the streets is that little kid 95 00:04:06,292 --> 00:04:08,172 is gonna beat your ass, my guy. 96 00:04:08,250 --> 00:04:09,880 Wassup? 97 00:04:09,958 --> 00:04:11,288 [ Laughs ] 98 00:04:11,375 --> 00:04:13,495 Oh, word? Well, we'll see about that. 99 00:04:13,583 --> 00:04:17,133 That we will. That we will. 100 00:04:17,208 --> 00:04:19,128 Canon. You're right! 101 00:04:19,208 --> 00:04:20,458 No distractions. 102 00:04:20,542 --> 00:04:22,672 Today is all about you girls. 103 00:04:22,750 --> 00:04:25,540 Just one for the Gram real quick. 104 00:04:25,625 --> 00:04:28,165 [ Glass shatters ] 105 00:04:28,250 --> 00:04:31,750 ♪♪ 106 00:04:31,833 --> 00:04:35,833 Did I just get... shit-ted on? 107 00:04:35,917 --> 00:04:39,997 ♪♪ 108 00:04:40,083 --> 00:04:44,253 Hey, asshat! Tell me where Canon Wulf is! 109 00:04:44,333 --> 00:04:45,423 Ugh! 110 00:04:45,500 --> 00:04:47,580 [ Screams ] 111 00:04:48,292 --> 00:04:50,922 I want to get to him before he gets to "Strong --" 112 00:04:51,000 --> 00:04:52,210 Oof! 113 00:04:52,292 --> 00:04:54,882 I know where Canon is. Well, where is he? 114 00:04:54,958 --> 00:04:56,168 He's going to "Strong Talk". 115 00:04:56,250 --> 00:04:59,380 I already know that, you backwards fart. 116 00:04:59,458 --> 00:05:01,378 Okay, so you gonna beat me up now? 117 00:05:01,458 --> 00:05:03,038 Just go away, you weirdo. 118 00:05:03,125 --> 00:05:05,745 [ Sighs ] 119 00:05:09,917 --> 00:05:10,827 [ Chuckles ] 120 00:05:10,917 --> 00:05:12,037 Well, that wasn't great. 121 00:05:12,125 --> 00:05:14,075 "Strong Talk" better be good. 122 00:05:14,167 --> 00:05:15,127 Agreed. 123 00:05:15,208 --> 00:05:16,958 What is it with you today? 124 00:05:17,042 --> 00:05:18,332 Aaand time for the show! 125 00:05:18,417 --> 00:05:20,127 [ Sighs ] 126 00:05:24,292 --> 00:05:26,542 Where is he?! 127 00:05:27,292 --> 00:05:30,922 I need to find him before he gets to "Strong Talk." 128 00:05:31,000 --> 00:05:32,330 I told you. I don't know. 129 00:05:32,417 --> 00:05:34,077 Then explain this. 130 00:05:34,167 --> 00:05:36,377 It says Canon Wulf checked in to your juice stand 131 00:05:36,458 --> 00:05:38,828 15 minutes ago. That was so long ago. 132 00:05:38,917 --> 00:05:41,327 He could be at least 15 minutes away from here by now. 133 00:05:41,417 --> 00:05:42,747 Have you checked the Delicadanci? 134 00:05:42,833 --> 00:05:44,383 What do I look like? 135 00:05:44,458 --> 00:05:46,788 Of course I checked the Delicadanci. 136 00:05:46,875 --> 00:05:49,165 The doors are locked and the lights are out. 137 00:05:49,250 --> 00:05:51,670 [ Squeaking ] 138 00:05:51,750 --> 00:05:54,670 Ooh. From New Booty to No Booty. 139 00:05:54,750 --> 00:05:56,670 The Bus Driver will not be gettin' right 140 00:05:56,750 --> 00:05:59,290 or gettin' tight tonight. 141 00:05:59,375 --> 00:06:03,375 [ Vocalizing ] 142 00:06:05,167 --> 00:06:06,417 Aah! 143 00:06:06,500 --> 00:06:09,670 Look, by now, they have to be at "Strong Talk." 144 00:06:09,750 --> 00:06:12,380 We have been fighting for a long time. 145 00:06:12,458 --> 00:06:14,498 -True. -Then what is this about? 146 00:06:14,583 --> 00:06:16,333 Spilled milk. 147 00:06:16,417 --> 00:06:19,377 All of this over spilled milk? 148 00:06:19,458 --> 00:06:20,418 [ Cellphone rings ] 149 00:06:20,500 --> 00:06:22,080 It's yer boy Canon here. 150 00:06:22,167 --> 00:06:24,997 Why did you have to spill her milk? 151 00:06:25,083 --> 00:06:26,133 [ Sighs ] 152 00:06:26,208 --> 00:06:27,328 Hello? 153 00:06:27,417 --> 00:06:28,497 Slime Beast? 154 00:06:28,583 --> 00:06:30,333 Okay, well, that doesn't seem good. 155 00:06:30,417 --> 00:06:32,577 Why don't you just deal with The Youth? 156 00:06:32,667 --> 00:06:35,167 What? Like...put her down? 157 00:06:35,250 --> 00:06:37,080 That seems... 158 00:06:37,167 --> 00:06:39,707 I mean, at the end of the day, she's a child. 159 00:06:39,792 --> 00:06:42,672 No, not that. Deal with her. Talk to her. 160 00:06:42,750 --> 00:06:45,830 Yeah, maybe buy her a new glass of milk or something. 161 00:06:45,917 --> 00:06:47,247 Oh, God damn it, Keisha! 162 00:06:47,333 --> 00:06:49,133 Keisha, you might be on to something here. 163 00:06:49,208 --> 00:06:51,708 But fuck that! I've never paid for milk! 164 00:06:51,792 --> 00:06:52,882 God damn! 165 00:06:52,958 --> 00:06:54,578 Excuse me. Pardon me. Move, bitch. 166 00:06:54,667 --> 00:06:55,877 I'm on a God damn mission. 167 00:06:55,958 --> 00:06:57,788 -Yo. -Bruh, can you not? 168 00:06:57,875 --> 00:06:59,495 [ Chanting "Strong Talk!" ] 169 00:06:59,583 --> 00:07:02,003 Thank you all for coming, and we just want to remind you 170 00:07:02,083 --> 00:07:05,673 that when the "On Air" light is lit, please no talking. 171 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 [ Applause ] 172 00:07:06,833 --> 00:07:08,583 Wow. 173 00:07:08,667 --> 00:07:10,957 Who styled Battle Ham's hair? 174 00:07:11,042 --> 00:07:13,502 You looking good, BH! 175 00:07:13,583 --> 00:07:14,923 Shh! 176 00:07:15,000 --> 00:07:23,960 And we are on in five, four, three, uh, two... 177 00:07:24,042 --> 00:07:25,002 [ Crunches ] 178 00:07:25,083 --> 00:07:26,383 [ Bell dings ] 179 00:07:26,458 --> 00:07:27,668 A-ha! [ Barks ] 180 00:07:27,750 --> 00:07:30,080 All: Shh! 181 00:07:30,167 --> 00:07:33,167 Good morning and welcome to "Strong Talk". 182 00:07:33,250 --> 00:07:35,790 I'm Blazor Wulf, and with me, Jamantha, 183 00:07:35,875 --> 00:07:39,035 Battle Ham, and Florence, everyone. 184 00:07:39,125 --> 00:07:41,875 Folks, let's get into it! 185 00:07:41,958 --> 00:07:44,458 [ Applause, chanting "Strong Talk!" ] 186 00:07:44,542 --> 00:07:48,042 [ Grunts ] It's all over for you, shithole. 187 00:07:48,125 --> 00:07:50,705 [ Gagging ] I'm not gonna fight you, kid. 188 00:07:50,792 --> 00:07:52,462 I mean, it's legal now, so if I had to guess, 189 00:07:52,542 --> 00:07:54,542 people are gonna prefer being smoked. 190 00:07:54,625 --> 00:07:58,075 Well, at least we know someone who's smoked right now. 191 00:07:58,167 --> 00:07:59,747 [ Laughter ] 192 00:07:59,833 --> 00:08:01,883 You and your looks, Battle Ham. 193 00:08:01,958 --> 00:08:05,038 Okay, we're gonna take a break, and up next -- John. 194 00:08:05,125 --> 00:08:06,455 Popular first name, sure. 195 00:08:06,542 --> 00:08:07,922 But are we done with it? 196 00:08:08,000 --> 00:08:09,290 That's right. 197 00:08:09,375 --> 00:08:11,625 We cancel all men named John when we get back. 198 00:08:11,708 --> 00:08:12,538 Stick around. 199 00:08:12,625 --> 00:08:13,785 [ Applause ] [ Choking ] 200 00:08:13,875 --> 00:08:15,625 Wha! 201 00:08:15,708 --> 00:08:17,538 What?! 202 00:08:17,625 --> 00:08:18,875 I'm Canon Wulf. 203 00:08:18,958 --> 00:08:20,998 I disrespect milk on the regular. 204 00:08:21,083 --> 00:08:22,713 Get filled with farts, Lazor Wulf. 205 00:08:22,792 --> 00:08:24,132 This isn't your fight. 206 00:08:24,208 --> 00:08:27,168 Hey, I'm sorry about tossing you like a dirty rag, 207 00:08:27,250 --> 00:08:29,920 but I'm not really tryna fight a child. 208 00:08:30,000 --> 00:08:31,380 How about a truce? 209 00:08:31,458 --> 00:08:37,748 ♪♪ 210 00:08:37,833 --> 00:08:40,333 Not worth it! 211 00:08:40,417 --> 00:08:42,037 [ Squeaks ] 212 00:08:43,833 --> 00:08:46,423 Canon Wulf: That's enough! 213 00:08:46,500 --> 00:08:51,380 [ Screaming ] 214 00:08:51,458 --> 00:08:52,668 [ Bell dings ] 215 00:08:52,750 --> 00:08:54,170 And we're back. 216 00:08:54,250 --> 00:08:56,580 We've made it to your favorite part of the show, 217 00:08:56,667 --> 00:08:59,917 when Florence gets to go off about some old head shit. 218 00:09:00,000 --> 00:09:02,250 So, Florence, get into it! 219 00:09:02,333 --> 00:09:03,583 Man: You tell them, Florence! 220 00:09:03,667 --> 00:09:05,627 Auto saved passwords, am I right? 221 00:09:05,708 --> 00:09:07,538 How come they're always wrong? 222 00:09:07,625 --> 00:09:09,625 AI is supposed to know what's going on. 223 00:09:09,708 --> 00:09:12,918 How you gonna suggest a password to me and you're wrong? 224 00:09:13,000 --> 00:09:16,500 I don't know what's right. That's why I have auto save on. 225 00:09:16,583 --> 00:09:19,423 If you're gonna help me, then help me. 226 00:09:19,500 --> 00:09:21,920 See, Battle Ham knows what I'm talking about! 227 00:09:22,000 --> 00:09:24,790 Hoo-hoo! Gettin' all worked up. 228 00:09:24,875 --> 00:09:27,625 And now a message from our sponsors. 229 00:09:27,708 --> 00:09:29,578 Yaaaa! 230 00:09:29,667 --> 00:09:31,417 -Eno-- -Enough! 231 00:09:31,500 --> 00:09:34,210 Whoa. Is some shit going down? 232 00:09:34,292 --> 00:09:35,502 What is going on here? 233 00:09:35,583 --> 00:09:38,673 You stole my friends, then you spilled my milk, 234 00:09:38,750 --> 00:09:42,330 and then you ignored my cries for justice. 235 00:09:42,417 --> 00:09:43,537 Dude, no, I haven't. 236 00:09:43,625 --> 00:09:46,705 I got your texts and DMs and mentions. 237 00:09:46,792 --> 00:09:48,712 You're a fucking bug-a-boo! 238 00:09:48,792 --> 00:09:50,252 [ Gasping ] 239 00:09:50,333 --> 00:09:51,543 That's not what I meant. 240 00:09:51,625 --> 00:09:54,875 Keisha, you been mad outta pocket today. 241 00:09:54,958 --> 00:09:57,128 What the fuck is up? 242 00:09:57,208 --> 00:09:59,128 My bad. I just wanted people 243 00:09:59,208 --> 00:10:01,128 to hear what my voice sounded like. 244 00:10:01,208 --> 00:10:02,128 [ Audience "aww"s ] 245 00:10:02,208 --> 00:10:03,328 Oh, okay, okay. 246 00:10:03,417 --> 00:10:04,747 But you more like the body 247 00:10:04,833 --> 00:10:06,213 of the group, you feel me? 248 00:10:06,292 --> 00:10:09,632 Yeah. You right. I be trippin'. 249 00:10:09,708 --> 00:10:11,668 [ Whines, growls ] 250 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 Do we not have security here? 251 00:10:13,833 --> 00:10:16,083 Hey. You guys gotta stop fighting. 252 00:10:16,167 --> 00:10:18,377 We are each other's best friends. 253 00:10:18,458 --> 00:10:20,998 You two are acquaintances at best. 254 00:10:21,083 --> 00:10:23,293 Pfft. This whole day was a bust. 255 00:10:23,375 --> 00:10:25,785 Come on, girls. Let's go make some money. 256 00:10:25,875 --> 00:10:29,205 Ahh! Your job is to hang out with me! 257 00:10:29,292 --> 00:10:30,882 [ Barks ] 258 00:10:30,958 --> 00:10:32,668 All: Shh! 259 00:10:32,750 --> 00:10:34,080 Well, that ended well. 260 00:10:34,167 --> 00:10:36,497 Maybe I should just check in with Stupid Horse. 261 00:10:36,583 --> 00:10:37,543 [ Laughter ] 262 00:10:37,625 --> 00:10:39,205 See you around, fuckers! 263 00:10:39,292 --> 00:10:41,212 Blazor Wulf: And we're back. 264 00:10:41,292 --> 00:10:43,922 ♪♪ 265 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 [ Vocalizing ] 266 00:10:45,083 --> 00:10:46,213 [ Clears throat ] 267 00:10:46,292 --> 00:10:48,132 Oh. Oh. 268 00:10:48,208 --> 00:10:50,668 So, what did you think? 269 00:10:50,750 --> 00:10:53,580 [ Chuckles ] Absolute trash. 270 00:10:53,667 --> 00:10:55,537 Reeaally bad. 271 00:10:55,625 --> 00:10:58,955 How can you have four feet and none of 'em work good? 272 00:10:59,042 --> 00:11:01,212 [ Sobbing ] 273 00:11:01,292 --> 00:11:06,752 ♪♪ 18448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.