Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,308 --> 00:00:25,888
♪ La, la, la ♪
2
00:00:25,893 --> 00:00:29,803
♪ La, la la la, la‐la la la ♪
3
00:00:29,796 --> 00:00:31,656
♪ Da da da da ♪
4
00:00:31,665 --> 00:00:34,595
♪ Da da da da da da ♪
5
00:00:34,601 --> 00:00:38,471
♪ Heyyyyyyyyyyyyyy ♪
6
00:00:38,472 --> 00:00:40,342
[ Funk plays ]
7
00:00:40,340 --> 00:00:42,440
[ Bloop! ]
8
00:00:42,765 --> 00:00:44,095
You telling me
he couldnt catch that?
9
00:00:44,100 --> 00:00:45,900
I blasted it right
in his mouth!
10
00:00:45,902 --> 00:00:47,432
Thats what she said.
11
00:00:47,437 --> 00:00:49,267
[ Laughing ]
12
00:00:49,272 --> 00:00:51,002
Yall done?
Cause we down a player.
13
00:00:51,007 --> 00:00:52,837
Hey, Lazor Wulf.
Hey.
14
00:00:52,842 --> 00:00:55,272
[sigh] Guess well just
have to forfeit.
15
00:00:55,278 --> 00:00:57,578
I think you missed me
up there, but, I can play.
16
00:00:57,580 --> 00:00:58,910
Stupid Horse,
if you play,
17
00:00:58,915 --> 00:01:00,175
then whos gonna wave
the very important
18
00:01:00,183 --> 00:01:01,883
Stupid Flag?
‐My arms are tired
19
00:01:01,885 --> 00:01:03,315
and Im sick
of waving [bshh]
20
00:01:03,319 --> 00:01:05,749
Your boy is ready
to throw some hoops!
21
00:01:05,755 --> 00:01:08,055
You must be out your
damn mind, my dude.
22
00:01:08,057 --> 00:01:09,627
Dont touch that ball.
23
00:01:09,626 --> 00:01:11,286
Look, man.
We all got our lanes
24
00:01:11,294 --> 00:01:13,864
and, when it comes to
basketball, specifically,
25
00:01:13,863 --> 00:01:16,003
you just happen to be
outside of the lane.
26
00:01:15,999 --> 00:01:18,629
[ Applause ]
Pbbt! Outside the lanes?
27
00:01:18,635 --> 00:01:19,835
Ill show you.
28
00:01:19,836 --> 00:01:20,866
These balls?
29
00:01:20,870 --> 00:01:22,300
These balls right here?
30
00:01:22,305 --> 00:01:23,305
Will be dribbled.
31
00:01:23,306 --> 00:01:25,106
[singsong]
Thats what she said.
32
00:01:25,108 --> 00:01:27,378
No, thats what I said.
33
00:01:27,377 --> 00:01:31,047
Man, these things are
so much bigger up close.
34
00:01:31,047 --> 00:01:32,147
Thats what she...
35
00:01:32,148 --> 00:01:33,248
You know what?
Never mind.
36
00:01:33,249 --> 00:01:34,849
Its not even fun
no more.
37
00:01:34,851 --> 00:01:36,421
Good, cause that was
getting very annoying.
38
00:01:36,419 --> 00:01:38,219
Look, Stupid Horse,
the bottom line is
39
00:01:38,221 --> 00:01:39,891
that basketball is just
too dangerous for you.
40
00:01:39,889 --> 00:01:41,249
Sorry, cant hear you
over the sound
41
00:01:41,257 --> 00:01:44,227
of all this cool
Dribble Dutchin Im doin.
42
00:01:44,227 --> 00:01:45,657
Ah.
43
00:01:45,662 --> 00:01:47,332
This is some white‐horse
[bshh]
44
00:01:47,330 --> 00:01:49,260
Were gonna lose
big, man.
45
00:01:49,265 --> 00:01:51,665
[Bshh] it!
Lets just play.
46
00:01:51,668 --> 00:01:54,168
[ Suspenseful music plays ]
47
00:01:54,170 --> 00:01:55,900
Everyone, stand back!
48
00:01:55,905 --> 00:01:57,405
I got this.
49
00:01:57,407 --> 00:01:58,437
I call this move...
50
00:01:58,441 --> 00:02:01,511
Tossed Salad
and Scrambled Eggs.
51
00:02:01,511 --> 00:02:02,841
[ Whoosh! ]
Aaaah!
52
00:02:02,845 --> 00:02:04,075
My ankies!
53
00:02:04,080 --> 00:02:05,410
[ Monitor beeps ]
[ Poot! ]
54
00:02:05,415 --> 00:02:06,515
[ Clang! ]
55
00:02:06,516 --> 00:02:09,846
♪
56
00:02:09,852 --> 00:02:11,822
Am I...dead?
57
00:02:11,821 --> 00:02:13,021
[ Crackle! ]
Ooh!
58
00:02:13,022 --> 00:02:15,092
My ankies are broken!
59
00:02:15,091 --> 00:02:16,461
No! My dreams of being
60
00:02:16,459 --> 00:02:18,119
a professional power walker
are...
61
00:02:18,127 --> 00:02:20,727
Hi. [Ting!]
Im God.
62
00:02:20,730 --> 00:02:22,600
Say hi back to me.
63
00:02:22,598 --> 00:02:25,058
‐Uh...hi.
‐Good.
64
00:02:25,068 --> 00:02:26,498
So, youre about
to enter a place
65
00:02:26,502 --> 00:02:28,302
that was created
for the corniest cornballs
66
00:02:28,304 --> 00:02:30,844
and lamest lames
of all creation.
67
00:02:30,840 --> 00:02:32,670
A sanctuary
for hopeless suckers
68
00:02:32,675 --> 00:02:34,575
and basketball‐
playing spazzes
69
00:02:34,577 --> 00:02:37,077
who get crossed over
in pickup games.
70
00:02:37,080 --> 00:02:39,210
A haven where you spend
all day and all night
71
00:02:39,215 --> 00:02:40,945
praisin... [chuckle]
72
00:02:40,950 --> 00:02:42,250
me.
Youre about to enter
73
00:02:42,251 --> 00:02:43,551
[ Chimes ]
Milwaukee.
74
00:02:43,553 --> 00:02:45,523
Oh. Tight?
75
00:02:45,521 --> 00:02:47,591
Anyway,
enjoy your stay.
76
00:02:47,590 --> 00:02:50,790
And, in closing, welcome
to [chimes] Milwaukee.
77
00:02:50,793 --> 00:02:52,493
You [bshh]
live here now.
78
00:02:52,495 --> 00:02:53,755
[ Whoosh! ]
79
00:02:53,763 --> 00:02:56,903
[ Warbling ]
Whoa!
80
00:03:01,237 --> 00:03:03,267
Hey, the name is Webster,
but, you know,
81
00:03:03,272 --> 00:03:05,002
everybody call me Web,
you know what Im saying?
82
00:03:05,008 --> 00:03:07,338
I mean, they dont,
but itd be real cool
83
00:03:07,343 --> 00:03:09,743
if they did, though,
you know what Im saying?
84
00:03:09,746 --> 00:03:11,576
Anyhow, Im the mayor
of Milwaukee
85
00:03:11,581 --> 00:03:13,011
and Im also
the assistant
86
00:03:13,016 --> 00:03:14,876
cereal‐aisle manager
at Mustys.
87
00:03:14,884 --> 00:03:16,524
Mind you, thats only
cause I turned down
88
00:03:16,519 --> 00:03:18,219
a NBA contract
with the Bucks.
89
00:03:18,221 --> 00:03:20,021
Problem was, you know,
they aint have enough bucks
90
00:03:20,023 --> 00:03:21,893
to afford your boy Web,
you know what Im saying?
91
00:03:21,891 --> 00:03:23,021
So, I said, [bshh] that
92
00:03:23,026 --> 00:03:24,886
and got a job
at the drugstore.
93
00:03:24,894 --> 00:03:28,094
Wow! That was your...
only option?
94
00:03:28,097 --> 00:03:30,097
Nah, I had options, now.
[chuckle] I mean...
95
00:03:30,099 --> 00:03:32,129
Jo‐Anns Fabrics
wanted my ass, bad.
96
00:03:32,135 --> 00:03:33,435
But Im allergic
to yellow yarn and [bshh]
97
00:03:33,436 --> 00:03:35,196
so, you know,
I couldnt deal with that,
98
00:03:35,204 --> 00:03:38,874
but, anyways, lets get these
ankles of yours unbroke.
99
00:03:38,875 --> 00:03:40,235
[Crackle]
Aah!
100
00:03:40,243 --> 00:03:41,273
Ooh!
101
00:03:41,277 --> 00:03:42,347
Ah!
102
00:03:42,345 --> 00:03:43,945
Heres a Welcome to the
Neighborhood basket.
103
00:03:43,946 --> 00:03:45,976
[Chomp!]
Oh, yeah, thats dirt.
104
00:03:45,982 --> 00:03:48,012
Close enough. I mean,
its a garbie sandwich.
105
00:03:48,017 --> 00:03:49,787
Everybody else,
they like to eat dirt.
106
00:03:49,786 --> 00:03:52,116
Thats some powerfully
sad shit.
107
00:03:52,121 --> 00:03:53,421
No long faces, pimp.
108
00:03:53,423 --> 00:03:55,053
It may be hard, at first,
but, eventually,
109
00:03:55,058 --> 00:03:56,728
youll lower your standards
and get used to it.
110
00:03:56,726 --> 00:03:58,356
Ha! Thats what she said.
111
00:03:58,361 --> 00:03:59,431
[ Gasp! ]
112
00:03:59,429 --> 00:04:00,489
[ Clattering ]
113
00:04:00,496 --> 00:04:01,956
That is the most
114
00:04:01,964 --> 00:04:04,204
high‐larious joke
I have ever heard
115
00:04:04,200 --> 00:04:05,630
in my high‐larious life.
116
00:04:05,635 --> 00:04:08,235
Outside of the stuff
I be saying, you know.
117
00:04:08,237 --> 00:04:09,307
Thats what she said.
118
00:04:09,305 --> 00:04:11,105
[ Crickets chirping ]
119
00:04:11,107 --> 00:04:13,907
[ Cough ]
120
00:04:13,910 --> 00:04:15,510
Thats what she said.
121
00:04:15,511 --> 00:04:18,711
[ Suspenseful chord strikes ]
[ Applause ]
122
00:04:18,714 --> 00:04:19,884
Ha! You know what?
123
00:04:19,882 --> 00:04:21,412
You aint no loser,
after all.
124
00:04:21,417 --> 00:04:23,217
No, youre
a pretty cool dude.
125
00:04:23,219 --> 00:04:24,219
You mustve had
all kinda cool friends
126
00:04:24,220 --> 00:04:25,480
where you come from.
127
00:04:25,488 --> 00:04:26,758
[ Warbling ]
128
00:04:26,756 --> 00:04:28,586
[ Tranquil tune plays ]
129
00:04:28,591 --> 00:04:31,091
Im definitely an extremely
talented person.
130
00:04:31,094 --> 00:04:33,134
Hey, you guys remember
Stupid Horse?
131
00:04:33,129 --> 00:04:34,359
Cant say I do.
132
00:04:34,363 --> 00:04:38,363
Oh, I mustve
made him up, then.
133
00:04:38,367 --> 00:04:40,237
Oh. Damn.
134
00:04:40,236 --> 00:04:41,596
I think were outta cereal.
135
00:04:41,604 --> 00:04:43,274
No cereal?
136
00:04:43,272 --> 00:04:44,902
We cant watch
"Blue Bloods,"
137
00:04:44,907 --> 00:04:46,877
if we dont got
no damn cereal.
138
00:04:46,876 --> 00:04:48,206
Stupid Horse
usually gets it.
139
00:04:48,211 --> 00:04:49,681
So, he is real.
140
00:04:49,679 --> 00:04:52,979
All right. So, where the
hell do we get cereal?
141
00:04:52,982 --> 00:04:54,682
Yeti, could you
check Dorco?
142
00:04:54,684 --> 00:04:56,154
[ Beeping ]
143
00:04:56,152 --> 00:04:57,822
[ Ding! ]
It says here that cereal comes
144
00:04:57,820 --> 00:04:58,990
from the supermarket.
145
00:04:58,988 --> 00:05:00,648
Theres a Mustys
right downtown.
146
00:05:00,656 --> 00:05:02,886
Nah, you dont wanna
mess with Mustys.
147
00:05:02,892 --> 00:05:04,362
Ive been to one before.
148
00:05:04,360 --> 00:05:05,660
Thats where I lost
my best friend,
149
00:05:05,661 --> 00:05:06,861
Ralph Macchio.
150
00:05:06,863 --> 00:05:09,003
So many lost homeys.
151
00:05:08,998 --> 00:05:11,198
Wallace, Infinit Moscles,
Slime ‐‐
152
00:05:11,200 --> 00:05:12,730
[ Horn playing
"La Cucaracha" ]
153
00:05:12,735 --> 00:05:14,095
Yo, we cant hear you!
154
00:05:14,103 --> 00:05:15,773
Were already in the car!
155
00:05:17,140 --> 00:05:20,110
And now, appearing
for his 17th
156
00:05:20,109 --> 00:05:21,439
consecutive showing today,
157
00:05:21,444 --> 00:05:25,044
the one, true, rude dude
from Saskatchewan,
158
00:05:25,047 --> 00:05:29,847
North Carolina,
I assu‐m‐m‐me...
159
00:05:29,852 --> 00:05:30,922
Stupid
160
00:05:30,920 --> 00:05:33,250
Ho‐o‐o‐o‐o‐o‐o‐rse!
161
00:05:33,256 --> 00:05:35,626
♪ Thats what she said ♪
162
00:05:35,625 --> 00:05:37,125
♪ Thats
what she said ♪
163
00:05:37,126 --> 00:05:38,356
[ Clapping ]
164
00:05:38,361 --> 00:05:39,691
♪ Say, say, say, say, say ♪
165
00:05:39,695 --> 00:05:41,855
♪ Say, say, say, say,
say, yeah! Ha! ♪
166
00:05:41,864 --> 00:05:43,964
[ Faint warbling ]
167
00:05:43,966 --> 00:05:46,166
Yes! Amazin,
isnt he, folks?
168
00:05:46,169 --> 00:05:47,769
Hope yall having a good
time. So, Stupid Horse
169
00:05:47,770 --> 00:05:49,400
is about to take
a 47‐minute break.
170
00:05:49,405 --> 00:05:51,965
In the meantime,
Im about to proceed
171
00:05:51,974 --> 00:05:53,174
to fart
into the microphone.
172
00:05:53,176 --> 00:05:54,406
Shut the [bshh] up!
173
00:05:54,410 --> 00:05:56,340
We want Cool Horse
to talk!
174
00:05:56,345 --> 00:05:58,345
[ Feedback whines ]
You know, I really appreciate
175
00:05:58,347 --> 00:06:01,177
all the love, but, you guys
are all right, too.
176
00:06:01,184 --> 00:06:03,524
What the [bshh] is
this spinna talking bout?
177
00:06:03,519 --> 00:06:05,349
Im just saying, [Poot!]
everyones capable
178
00:06:05,354 --> 00:06:07,494
of doing the cool
things I do.
179
00:06:07,490 --> 00:06:10,960
Yall can be so much more
than just Milwaukeeans.
180
00:06:10,960 --> 00:06:13,630
Youre telling us not to eat
the dirty sammich?
181
00:06:13,629 --> 00:06:16,629
You dont have to eat
the dirt sandwich.
182
00:06:16,632 --> 00:06:18,762
[ Clapping ]
183
00:06:18,768 --> 00:06:19,838
[ Thud! ]
Aah!
184
00:06:19,835 --> 00:06:21,135
♪ No more ♪
185
00:06:21,137 --> 00:06:24,237
♪ Dirt sandwiches, ow! ♪
186
00:06:24,240 --> 00:06:27,410
Man, how in the hell was
I afraid of this place?
187
00:06:27,410 --> 00:06:29,740
Mustys is amazing!
[ Chomp! ]
188
00:06:29,745 --> 00:06:30,875
Truly is.
189
00:06:30,880 --> 00:06:32,580
Stupid Horse been doing
the groceries for years
190
00:06:32,582 --> 00:06:34,282
and bringing home
the worst cereal.
191
00:06:34,283 --> 00:06:35,883
How could he
skip these?
192
00:06:35,885 --> 00:06:37,145
Dude is
physically incapable
193
00:06:37,153 --> 00:06:39,493
of having
the right idea.
194
00:06:39,488 --> 00:06:40,888
Whos Stupid Horse,
again?
195
00:06:40,890 --> 00:06:42,960
Yo, for real, for real,
Imma need to know
196
00:06:42,959 --> 00:06:44,459
whos paying
for all this cereal.
197
00:06:44,460 --> 00:06:46,190
Ralph, is that you?!
198
00:06:46,195 --> 00:06:47,355
I thought you were dead!
199
00:06:47,363 --> 00:06:49,363
Dead? [laughs]
Heck, nah.
200
00:06:49,365 --> 00:06:50,495
Im the cereal‐aisle
manager
201
00:06:50,499 --> 00:06:52,199
at your local Mustys.
202
00:06:52,201 --> 00:06:53,971
Cereal‐aisle manager?
203
00:06:53,970 --> 00:06:55,330
Wait, what? Hold on.
204
00:06:55,338 --> 00:06:56,438
You stopped hanging
out with me
205
00:06:56,439 --> 00:06:57,639
to manage a damn
cereal aisle?!
206
00:06:57,640 --> 00:06:59,240
You goddamn right,
I did.
207
00:06:59,242 --> 00:07:00,842
This gig right here?
208
00:07:00,843 --> 00:07:02,913
This gig
right here?!
209
00:07:02,912 --> 00:07:05,112
comes with a great
healthcare package.
210
00:07:05,114 --> 00:07:07,184
Damn, Daniel‐son,
thats amazing.
211
00:07:07,183 --> 00:07:09,383
Its really great to see
you alive and well, man.
212
00:07:09,385 --> 00:07:11,385
Hope you enjoy cleaning
the cereal aisle.
213
00:07:11,387 --> 00:07:12,757
So, Imma need yall
to hold up
214
00:07:12,755 --> 00:07:14,655
because yall paying
for all this cereal.
215
00:07:14,657 --> 00:07:16,387
Paying?
Thats disgusting.
216
00:07:16,392 --> 00:07:18,022
I will not be
doing that.
217
00:07:18,027 --> 00:07:19,697
I cant believe you,
Ralph!
218
00:07:19,695 --> 00:07:22,055
You used to be
my most bestest friend!
219
00:07:22,064 --> 00:07:25,534
How much do we owe you,
Mr. Cereal‐aisle Manager?
220
00:07:25,534 --> 00:07:26,474
Um...
221
00:07:26,469 --> 00:07:27,999
Yo, Canon,
you mind reaching
222
00:07:28,004 --> 00:07:30,344
into my back pocket and
grabbing that calculator?
223
00:07:30,339 --> 00:07:32,269
Itd be greatly
appreciated on my end.
224
00:07:32,275 --> 00:07:35,645
[ Music plays faintly ]
225
00:07:35,645 --> 00:07:38,075
Oh, you think you can just
moonwalk outta here?!
226
00:07:38,080 --> 00:07:39,280
Yall gonna put
some respect
227
00:07:39,282 --> 00:07:40,552
on my cereal aisle!
228
00:07:40,549 --> 00:07:42,479
[ Door opens,
bell chimes ]
229
00:07:43,319 --> 00:07:45,049
[ Wheels squeaking ]
230
00:07:45,054 --> 00:07:46,954
This aint no way
to live, man.
231
00:07:46,956 --> 00:07:48,156
I cant spend my life
232
00:07:48,157 --> 00:07:49,587
stealing
from the cereal aisle.
233
00:07:49,592 --> 00:07:51,022
I aint no
halfway crook.
234
00:07:51,027 --> 00:07:53,857
My cereal aisle
will be respected!
235
00:07:53,863 --> 00:07:55,763
[ Bloop! ]
So, every time we want cereal,
236
00:07:55,765 --> 00:07:58,665
we gotta pay for it?
That right there is a scam!
237
00:07:58,668 --> 00:08:00,438
Yeah, this is stressing me
out way too much.
238
00:08:00,436 --> 00:08:01,796
This is
Stupid Horses work.
239
00:08:01,804 --> 00:08:03,744
We have to get him back
from Milwaukee.
240
00:08:03,739 --> 00:08:04,669
Uh, not Milwaukee.
241
00:08:04,674 --> 00:08:06,244
Thats where the lames are.
242
00:08:06,242 --> 00:08:08,612
If a bunch of old folks
ate a gang of even older eggs
243
00:08:08,611 --> 00:08:10,541
and then gathered around
in an ancient circle
244
00:08:10,546 --> 00:08:12,446
and held a vintage
farting contest,
245
00:08:12,448 --> 00:08:14,378
thats what Milwaukee
smells like.
246
00:08:14,383 --> 00:08:17,083
[laughs] I could do this all
day, but we do gotta go.
247
00:08:17,086 --> 00:08:19,616
[ Adventure music plays ]
248
00:08:19,622 --> 00:08:22,322
I already hate it here.
‐Hey, you guys.
249
00:08:22,325 --> 00:08:26,255
Look in the direction
my hand is pointing.
250
00:08:26,262 --> 00:08:27,362
I guess its too late.
251
00:08:27,363 --> 00:08:28,763
Homey turned
into a statue.
252
00:08:28,764 --> 00:08:31,634
No, thats a Stupid Statue
of a Stupid Horse.
253
00:08:31,634 --> 00:08:34,074
Im Stupid Horse.
254
00:08:34,070 --> 00:08:35,470
What is
going on here?
255
00:08:35,471 --> 00:08:37,201
I found my own circle of dudes.
256
00:08:37,206 --> 00:08:40,936
And they even named me
the greatest of all dudes.
257
00:08:40,943 --> 00:08:43,143
The G‐o‐d. [laughs]
258
00:08:43,145 --> 00:08:44,445
Ohhh!
259
00:08:44,447 --> 00:08:46,747
So, you are
the Stupid Horse.
260
00:08:46,749 --> 00:08:49,049
Okay, well, its time to tell
your stupid subjects "peace."
261
00:08:49,051 --> 00:08:51,721
Lets get outta here.
‐Hell to the nah‐nah‐nah.
262
00:08:51,721 --> 00:08:54,151
I kinda got a good thing
going on here now.
263
00:08:54,156 --> 00:08:55,556
Yeah, but we need you!
264
00:08:55,558 --> 00:08:57,828
Yall just need me to get
your favorite cereal,
265
00:08:57,827 --> 00:08:58,857
Puffy Kombs!
266
00:08:58,861 --> 00:09:00,831
Yeah, no, [bshh]
Its a dangerous game
267
00:09:00,830 --> 00:09:02,090
and I have no shame
in admitting
268
00:09:02,098 --> 00:09:03,398
that Im not
about that life.
269
00:09:03,399 --> 00:09:04,699
Well, sorry, gang,
270
00:09:04,700 --> 00:09:07,300
but I finally found
my lane.
271
00:09:07,303 --> 00:09:08,373
♪ Im G‐o‐d ♪
272
00:09:08,371 --> 00:09:09,941
♪ Of Milwaukee ♪
273
00:09:09,939 --> 00:09:11,099
♪ Is ya with me? ♪
274
00:09:11,107 --> 00:09:12,737
[chanting] G‐o‐d!
275
00:09:12,742 --> 00:09:14,172
G‐o‐d!
276
00:09:14,176 --> 00:09:15,236
♪ Louder ♪
277
00:09:15,244 --> 00:09:17,084
We down with G‐o‐d!
278
00:09:17,079 --> 00:09:18,109
G‐o‐d!
279
00:09:18,114 --> 00:09:19,144
Cant hear you!
280
00:09:19,148 --> 00:09:20,378
G‐o‐d!
281
00:09:20,383 --> 00:09:21,953
G‐o‐d!
282
00:09:21,951 --> 00:09:23,121
G‐o‐d!
283
00:09:23,119 --> 00:09:25,519
Ahhhh! My ankies!
284
00:09:25,521 --> 00:09:27,321
G‐o‐d! G‐o‐d!
285
00:09:27,323 --> 00:09:28,653
‐Ha ha!
‐G‐o‐d!
286
00:09:28,657 --> 00:09:29,987
Yo, thats what
Im talking about!
287
00:09:29,992 --> 00:09:33,562
Cool Horse is the new
ruler of the Wauk!
288
00:09:33,562 --> 00:09:35,092
‐G‐o‐d!
‐G‐o‐d!
289
00:09:35,097 --> 00:09:36,727
‐G‐o‐d!
‐G‐o‐d!
290
00:09:36,732 --> 00:09:37,902
G‐o‐‐!
291
00:09:37,900 --> 00:09:40,230
Who dares summon me
during the "Blue Bloods"?
292
00:09:40,236 --> 00:09:41,296
Oh!
293
00:09:41,303 --> 00:09:43,603
♪
294
00:09:43,606 --> 00:09:45,536
[ Poot! ]
Yo, whats up, Wallace?
295
00:09:45,541 --> 00:09:46,841
Yo, whats good, Canon?
296
00:09:46,842 --> 00:09:48,972
You know the homey hates
being interrupted
297
00:09:48,978 --> 00:09:50,208
during "Blue Bloods."
298
00:09:50,212 --> 00:09:51,812
Actually, we were not
calling you,
299
00:09:51,814 --> 00:09:53,714
cause, see, my boy
Super Cool Horse
300
00:09:53,716 --> 00:09:55,816
right here, got us feeling
all like good and [bshh]
301
00:09:55,818 --> 00:09:58,288
so we started chanting
his name all loud.
302
00:09:58,287 --> 00:10:00,487
But you know, he kind of
cool, like you,
303
00:10:00,489 --> 00:10:02,019
but way, [chuckling]
way cooler, though.
304
00:10:02,024 --> 00:10:03,524
Way, way cooler.
305
00:10:03,526 --> 00:10:06,196
Someone cooler than me?!
306
00:10:06,195 --> 00:10:07,995
In Milwaukee?!
307
00:10:07,997 --> 00:10:09,227
[ Zap! ]
308
00:10:09,231 --> 00:10:11,031
[ Suspenseful music plays ]
309
00:10:11,033 --> 00:10:14,603
I gave you your own land,
with only one requirement:
310
00:10:14,603 --> 00:10:16,403
The never‐ending,
ceaseless praising
311
00:10:16,405 --> 00:10:17,935
of me.
312
00:10:17,940 --> 00:10:20,470
And I come here to catch you
praising someone else?!
313
00:10:20,476 --> 00:10:22,546
[ Zap! ]
[ Sniff ]
314
00:10:22,545 --> 00:10:24,375
Show me the face
315
00:10:24,380 --> 00:10:27,110
of this fool
whom you praise.
316
00:10:27,116 --> 00:10:28,446
[ Blurp! ]
317
00:10:28,451 --> 00:10:29,481
Any last words,
318
00:10:29,485 --> 00:10:31,085
before I beat you in the face
319
00:10:31,086 --> 00:10:32,786
with my wrath?
320
00:10:32,788 --> 00:10:33,918
Uh...
321
00:10:33,923 --> 00:10:35,353
thats what
322
00:10:35,357 --> 00:10:36,487
she said?
323
00:10:36,492 --> 00:10:37,522
[ Suspenseful chord strikes ]
324
00:10:37,526 --> 00:10:42,696
[ Laughing ]
325
00:10:42,698 --> 00:10:44,328
That was pretty good.
326
00:10:44,333 --> 00:10:45,533
See, that ‐‐
thats what Ive been
327
00:10:45,534 --> 00:10:47,074
trying to tell you, man.
328
00:10:47,069 --> 00:10:48,269
Thats my boy, yo.
329
00:10:48,270 --> 00:10:49,740
[ Zapping ]
Shut the [bshh] up, Web!
330
00:10:49,738 --> 00:10:52,098
Hey, Fool Horse?
Heh. You funny.
331
00:10:52,107 --> 00:10:53,637
Too funny for this shit‐hole.
332
00:10:53,642 --> 00:10:55,172
You have earned
your freedom.
333
00:10:55,177 --> 00:10:57,347
Ho‐Hold on, Stupid Horse.
Now, I know you not just
334
00:10:57,346 --> 00:10:58,546
gonna leave me,
just hanging?
335
00:10:58,547 --> 00:10:59,647
Please, please, man.
336
00:10:59,648 --> 00:11:00,778
Okay, the truth is,
337
00:11:00,783 --> 00:11:02,013
I really do [bshh]
hate it here.
338
00:11:02,017 --> 00:11:04,847
Everyone smells like
fresh ear holes.
339
00:11:04,854 --> 00:11:06,424
Ew.
340
00:11:06,422 --> 00:11:08,652
Stupid Horse!
Dont leave us here!
341
00:11:08,657 --> 00:11:11,257
I mean, dont leave
me here! [laughs]
342
00:11:11,260 --> 00:11:12,620
This is just way,
way too much
343
00:11:12,628 --> 00:11:14,528
for me to take!
Come on, now!
344
00:11:14,530 --> 00:11:17,260
I cant take it, man!
I cant take it!
345
00:11:17,266 --> 00:11:18,366
[wearily]
Thats what she said.
346
00:11:18,367 --> 00:11:23,077
♪
347
00:11:27,443 --> 00:11:30,513
♪
348
00:11:30,513 --> 00:11:33,883
[ Clang, drumroll ]
349
00:11:33,883 --> 00:11:37,453
♪
24086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.