Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,353 --> 00:01:04,436
The mass has ended
4
00:02:44,122 --> 00:02:46,864
Lord, bless those alliances.
5
00:02:47,250 --> 00:02:51,209
These newly weds will
wear them as a sign of fidelity
6
00:02:51,463 --> 00:02:54,500
in respect of your wishes and Serenity.
7
00:02:54,716 --> 00:02:57,253
May they always live
in a mutual love.
8
00:02:57,803 --> 00:02:59,668
In the name of Christ, our lord.
9
00:02:59,888 --> 00:03:01,424
Amen - amen
10
00:03:01,682 --> 00:03:05,095
Silvia, accept this ring
as a sign of love and fidelity.
11
00:03:06,061 --> 00:03:09,394
In the name of the father,
the son and the holy spirit
12
00:03:09,773 --> 00:03:13,732
Alessandro, accept this ring
as a sign of love and fidelity.
13
00:03:14,194 --> 00:03:17,482
In the name of the father,
the son and the holy spirit
14
00:03:17,781 --> 00:03:19,066
you can all sit down.
15
00:03:25,455 --> 00:03:29,198
Alesandro and Silvia.
You just received the sacrament.
16
00:03:29,876 --> 00:03:32,117
I hope that you are both aware of it.
17
00:03:32,879 --> 00:03:35,712
I don't really know Alessandro.
But not Silvia.
18
00:03:36,800 --> 00:03:40,418
I know her since a long time.
Silvia isn't a bad person.
19
00:03:41,888 --> 00:03:44,630
She is not bad,
like some may say.
20
00:03:45,058 --> 00:03:49,176
This sacrament oblige you
to an absolute fidelity
21
00:03:49,438 --> 00:03:52,350
that only death could undo.
22
00:03:52,566 --> 00:03:54,932
I wish you both to live in Harmony
23
00:03:55,110 --> 00:03:57,601
which is of great virtue,
an immense gift.
24
00:03:57,946 --> 00:03:59,732
Never be sad!
25
00:04:00,073 --> 00:04:03,281
Preserve this joy,
may you never loose it.
26
00:04:03,785 --> 00:04:05,741
I am asking you three things:
27
00:04:05,912 --> 00:04:08,403
One, reciprocal fidelity.
28
00:04:08,790 --> 00:04:13,033
Two, children's education,
and three, reciprocal fidelity again.
29
00:04:27,726 --> 00:04:29,307
Quiet.
30
00:06:23,842 --> 00:06:24,842
Here.
31
00:06:26,595 --> 00:06:29,632
And Simon? How is he?
Where is he?
32
00:06:30,515 --> 00:06:31,846
As always.
33
00:06:31,933 --> 00:06:33,969
He's studying eagles on the mountain.
34
00:06:34,060 --> 00:06:36,346
I really like Simon.
You too, Nicola?
35
00:06:36,563 --> 00:06:39,521
Oh yes. He's a brave man.
36
00:06:39,733 --> 00:06:41,598
Why don't you get married?
37
00:06:42,444 --> 00:06:43,900
This one is for you.
38
00:06:46,740 --> 00:06:48,605
Double portion!
39
00:06:50,660 --> 00:06:53,777
After so many years,
far away from home...
40
00:06:53,997 --> 00:06:58,457
They should of given you a
village closer, more on the center.
41
00:06:59,127 --> 00:07:01,368
You got send to the suburbs?
42
00:07:01,588 --> 00:07:03,453
Yes, it's quite far.
43
00:07:05,050 --> 00:07:05,630
Uhm.
44
00:07:06,009 --> 00:07:07,920
You're having shelter, right?
45
00:07:08,011 --> 00:07:10,252
- Yes, unfortunately
- You don't like it?
46
00:07:10,597 --> 00:07:12,883
No, no.
I haven't seen it yet, but...
47
00:07:14,142 --> 00:07:16,428
We're good here too!
48
00:08:28,341 --> 00:08:30,081
Dad, I'm leaving.
49
00:08:30,719 --> 00:08:34,086
I'm bringing Valentina at her work.
Everything's alright?
50
00:08:35,140 --> 00:08:38,553
I was thinking of universal love.
Does it exist?
51
00:08:39,894 --> 00:08:41,600
What do priests think of it?
52
00:08:41,813 --> 00:08:46,227
Us, priests...
Believe it does. And me too.
53
00:09:06,337 --> 00:09:09,625
And Simon.
When did you last saw him?
54
00:09:10,300 --> 00:09:12,291
It's here that I work.
55
00:09:12,385 --> 00:09:15,127
Anh! It is not a very cozy place.
56
00:09:15,263 --> 00:09:18,300
What kind of people come
to a center of mental hygiene?
57
00:09:18,391 --> 00:09:19,597
People who are not well.
58
00:09:19,684 --> 00:09:22,972
And here, they get worse.
Can you paint some colors...
59
00:09:23,229 --> 00:09:26,437
They promised us a new
building a long time ago.
60
00:09:26,691 --> 00:09:30,400
A month? A week?
When did you last saw Simon?
61
00:09:32,405 --> 00:09:33,690
You're not answering?
62
00:09:33,907 --> 00:09:35,488
See you tomorrow.
63
00:10:14,405 --> 00:10:17,397
Valentina... listen.
64
00:10:19,119 --> 00:10:22,282
How do you do it?
65
00:10:23,331 --> 00:10:26,414
You're half-way on the mountains.
Is he coming from Rome?
66
00:10:26,793 --> 00:10:30,035
Valentina,
don't do like the others.
67
00:10:30,463 --> 00:10:33,000
Build something solid, okay?
68
00:13:20,925 --> 00:13:24,884
This it is the answering machine
of the 3965216.
69
00:13:25,680 --> 00:13:28,387
I'm home but I do not want
to speak to anyone right now.
70
00:13:28,599 --> 00:13:31,557
If you feel like it,
please leave a message.
71
00:13:41,279 --> 00:13:45,693
Saverio, open up! It's me, giulio!
Something's wrong?
72
00:13:47,535 --> 00:13:51,198
I perfectly know that you're inside.
It's me, giulio!
73
00:13:56,127 --> 00:13:58,789
Did you know that I became a priest?
74
00:13:59,756 --> 00:14:00,996
Saverio?
75
00:14:02,258 --> 00:14:03,258
Is everything alright?
76
00:14:03,634 --> 00:14:05,465
It's really you...
77
00:14:06,262 --> 00:14:07,262
Hi.
78
00:14:07,764 --> 00:14:08,764
Good bye.
79
00:14:11,059 --> 00:14:13,015
You're not inviting me in?
80
00:14:13,144 --> 00:14:15,226
I was talking with Gianni.
81
00:14:15,313 --> 00:14:17,554
Perfect, say hello for me.
82
00:14:27,367 --> 00:14:29,824
- Giulio!
- Hi
83
00:14:29,911 --> 00:14:33,995
dear Gianni, I don't know why
I am telling you this at last
84
00:14:34,832 --> 00:14:38,700
I am sorry but the moment
has come, for you too...
85
00:14:39,379 --> 00:14:41,836
I don't want to see you again.
86
00:14:44,884 --> 00:14:50,220
So don't come back, don't call,
and don't write me anymore...
87
00:14:50,973 --> 00:14:53,555
Like cesare always does.
88
00:14:54,727 --> 00:14:58,390
He's inviting everyone
to a big reunion like old times.
89
00:14:59,232 --> 00:15:01,564
You two go ahead, I'm not going.
90
00:15:04,404 --> 00:15:06,770
I brought you the books of this month.
91
00:15:07,365 --> 00:15:09,481
Well, I'm leaving. Bye.
92
00:15:11,744 --> 00:15:14,030
We'll see each other at cesare.
93
00:15:18,584 --> 00:15:22,372
Do you recall? Many years ago.
We had a common project
94
00:15:23,047 --> 00:15:26,414
or more likely a common dream.
We were wrong!
95
00:15:27,009 --> 00:15:30,092
And why?
We put our trust on mankind.
96
00:15:30,596 --> 00:15:34,088
And mankind is nothing,
barely a dot. Giulio knows it.
97
00:15:35,017 --> 00:15:39,306
From now on, I know it too. That's why I
wanted to reunite all of you close to me.
98
00:15:40,231 --> 00:15:43,348
To tell you that I decided
to get baptized.
99
00:15:43,568 --> 00:15:47,060
I want to become catholic,
do my first communion.
100
00:15:47,321 --> 00:15:51,530
I want to see you all at this celebration.
This is a big day.
101
00:15:53,035 --> 00:15:55,117
You need to think about it?
102
00:15:55,371 --> 00:15:58,033
I doubt it,
it must be a surprise to you.
103
00:15:58,458 --> 00:16:02,246
Be yourselves, quiet.
I will play for you.
104
00:16:33,993 --> 00:16:37,110
How was the other priest?
Young, old?
105
00:16:38,247 --> 00:16:41,785
Why are you laughing?
106
00:16:41,959 --> 00:16:44,041
Why did he had to leave?
107
00:16:44,253 --> 00:16:48,542
He didn't. He's living nearby,
on the other side of the street.
108
00:17:06,108 --> 00:17:08,440
Father, it's futile.
There's no one there.
109
00:17:08,736 --> 00:17:09,976
No one?
110
00:17:10,279 --> 00:17:11,485
No.
111
00:17:11,822 --> 00:17:12,822
Let's go see!
112
00:17:24,752 --> 00:17:27,209
Maybe they don't know
the church has reopen.
113
00:17:27,505 --> 00:17:31,965
They all go at the village next door.
It's much better there than this. One!
114
00:17:33,678 --> 00:17:36,920
In the name of the father,
the son and the holy spirit.
115
00:17:37,181 --> 00:17:38,181
Amen.
116
00:17:38,474 --> 00:17:40,010
May the lord be with you.
117
00:17:40,309 --> 00:17:41,924
And with your spirit.
118
00:17:42,228 --> 00:17:45,470
My brothers, to celebrate with dignity
the mysterious saints,
119
00:17:45,773 --> 00:17:47,855
let's recognize our sins.
120
00:18:05,418 --> 00:18:06,533
Hello.
121
00:18:07,128 --> 00:18:09,210
Hi, I was looking for Don Antonio.
122
00:18:09,505 --> 00:18:13,123
He's here.
Antonio, you have a visitor!
123
00:18:14,677 --> 00:18:16,258
The new priest!
124
00:18:16,387 --> 00:18:18,093
Sorry, you're working...
125
00:18:18,347 --> 00:18:20,633
I was passing the time.
Come on in.
126
00:18:21,309 --> 00:18:24,221
No, I only wanted to talk to you...
127
00:18:24,562 --> 00:18:27,520
We'll play later. Now, go read.
128
00:18:30,067 --> 00:18:32,399
Problems at the church? No, no.
129
00:18:32,653 --> 00:18:34,644
Well, yes. No one comes.
130
00:18:35,031 --> 00:18:38,398
It's my fault.
I told you I have a child...
131
00:18:38,492 --> 00:18:41,655
And that I wanted to marry
and because it happened...
132
00:18:41,746 --> 00:18:44,613
Just like the others, you meet someone
that you just can't let go...
133
00:18:44,707 --> 00:18:47,039
And it feels nothing without her.
134
00:18:47,126 --> 00:18:49,538
Well, they are now all going
to the other church.
135
00:18:49,629 --> 00:18:51,119
Will you have breakfast with us?
136
00:18:51,213 --> 00:18:54,080
- No, thanks. I have a lot to do.
- Too bad.
137
00:18:54,550 --> 00:18:57,417
Such a beautiful weather.
We're eating outside.
138
00:18:58,095 --> 00:18:59,095
No.
139
00:18:59,680 --> 00:19:02,092
Too bad, it'll be for another time...
140
00:19:02,475 --> 00:19:06,559
They refuse to understand that
Lucia and Matteo strengthen my vocation.
141
00:19:07,563 --> 00:19:11,101
Loving them doesn't prevent me
to love others as well.
142
00:19:11,192 --> 00:19:14,434
Love can't be divided.
It doesn't diminish when
143
00:19:14,528 --> 00:19:17,144
you give some to others.
Don't you think?
144
00:19:17,365 --> 00:19:18,946
I never thought about it.
145
00:19:21,243 --> 00:19:23,529
Why staying here? For the house?
146
00:19:23,621 --> 00:19:25,953
Here, the air is good
and for my child Matteo.
147
00:19:26,040 --> 00:19:28,281
- Ah, Matteo...
- Why this question?
148
00:19:28,417 --> 00:19:30,829
Right here, in front of the
church, I don't know...
149
00:19:31,045 --> 00:19:33,752
Ah, for the people and
children, right?
150
00:19:33,964 --> 00:19:36,706
No, it's me. It's bothering me.
151
00:19:36,967 --> 00:19:40,255
- Don't worry!
- Well yes, I do worry...
152
00:19:56,987 --> 00:19:59,820
- I'll take these
- No, they're too old.
153
00:19:59,907 --> 00:20:01,818
If you'd seen those at the church!
154
00:20:01,909 --> 00:20:04,616
Listen, I'd like to talk
to you about Andrea. - Yes.
155
00:20:04,704 --> 00:20:07,787
Did you noticed that he wasn't
at cesare's reunion?
156
00:20:07,873 --> 00:20:10,831
- Yes, and why's that?
- He's in jail. Since a long time now.
157
00:20:11,210 --> 00:20:14,543
- What did he do?
- They say he was part of a group.
158
00:20:15,381 --> 00:20:16,381
What group?
159
00:20:16,507 --> 00:20:19,795
Terrorist.
But we don't know what he's done.
160
00:20:19,885 --> 00:20:22,718
- I had no clue.
- Gianni!
161
00:20:24,140 --> 00:20:26,096
I told you, I'm not interested.
162
00:20:26,308 --> 00:20:29,050
There's all the mao tse-toung,
all the Lenin...
163
00:20:29,145 --> 00:20:31,727
An amazingly rare collection!
164
00:20:31,939 --> 00:20:32,974
And these?
165
00:20:33,524 --> 00:20:36,766
The congress act of albanese
communist party.
166
00:20:36,902 --> 00:20:41,737
Free for you. The others,
I'm offering a 90% discount.
167
00:20:42,158 --> 00:20:43,489
Put them there. I'm coming.
168
00:20:44,744 --> 00:20:47,736
I think he's an excellent lawyer.
169
00:20:47,830 --> 00:20:51,539
But I think you should go
see him in jail.
170
00:20:51,625 --> 00:20:52,956
But why me?
171
00:20:53,252 --> 00:20:55,868
Why you asked?
Because you're a priest!
172
00:20:56,505 --> 00:20:58,245
Are you being treated well?
173
00:20:58,466 --> 00:20:59,876
Yes. They're nice.
174
00:20:59,967 --> 00:21:02,379
You do some sport, exercises?
175
00:21:02,470 --> 00:21:03,585
Enough.
176
00:21:04,346 --> 00:21:07,053
You want to tell me something?
177
00:21:07,224 --> 00:21:08,839
This suit looks good on you.
178
00:21:11,812 --> 00:21:13,973
- You don't want to talk?
- About what?
179
00:21:14,064 --> 00:21:17,352
About the moment you decided
to become a terrorist.
180
00:21:17,568 --> 00:21:18,728
No. I don't want to.
181
00:21:23,282 --> 00:21:26,024
You remember our newspapers?
They were great.
182
00:21:26,118 --> 00:21:27,779
No, I don't remember.
183
00:21:29,955 --> 00:21:32,913
Andrea, what did you do?
I don't understand!
184
00:21:33,125 --> 00:21:37,289
Here, I read a lot. Gianni sends me
books, but he never comes to visit me.
185
00:21:37,463 --> 00:21:39,044
But I'm here!
186
00:21:39,131 --> 00:21:42,339
You'll bring me back
some of the journals?
187
00:21:42,426 --> 00:21:45,293
- They were really bad!
- No. They were funny.
188
00:21:45,763 --> 00:21:48,550
Funny? I wouldn't say that.
189
00:21:50,559 --> 00:21:51,559
You'll come back?
190
00:21:53,270 --> 00:21:54,305
If you want.
191
00:22:08,410 --> 00:22:11,493
Father, sorry to disturb you.
I'm andea's lawyer.
192
00:22:11,622 --> 00:22:12,361
Hello.
193
00:22:12,540 --> 00:22:14,371
- Can I talk to you?
- Sure
194
00:22:14,542 --> 00:22:16,578
- he didn't receive you well, right?
- No
195
00:22:16,877 --> 00:22:19,334
I have a hard time dealing with this.
196
00:22:19,505 --> 00:22:22,963
He already did 6 years in prison.
It's a lot for his age.
197
00:22:23,467 --> 00:22:28,552
He doesn't talk, doesn't say
anything about it, not even to me...
198
00:22:29,223 --> 00:22:32,260
Is he innocent? Guilty?
Nobody says anything!
199
00:22:32,351 --> 00:22:35,263
If only I knew!
I need your help father.
200
00:22:36,021 --> 00:22:40,811
Talk in his favor during his trial.
Well, say anything you want...
201
00:22:41,026 --> 00:22:45,941
You know, a friend priest
always does a good impression.
202
00:23:03,883 --> 00:23:06,249
Don't abuse it!
203
00:23:07,261 --> 00:23:10,924
- For once you kissed me.
- Yes indeed.
204
00:23:13,809 --> 00:23:16,266
Mother, I almost feel like
coming back here.
205
00:23:17,187 --> 00:23:21,021
As you wish. Your decision
will be ours.
206
00:23:23,903 --> 00:23:24,903
Okay.
207
00:24:00,397 --> 00:24:05,357
Listen to this: "Between the idea
and reality, the movement and action,"
208
00:24:05,778 --> 00:24:07,939
"the shadow gets thicker"
209
00:24:29,718 --> 00:24:33,085
Mom and dad are getting older,
I can't take it.
210
00:24:34,598 --> 00:24:37,965
"It'll happen to us too
and you'll be laughing!"
211
00:24:38,811 --> 00:24:46,811
"On that day, you'll be laughing
but you won't be able to let go of me."
212
00:24:49,655 --> 00:24:57,655
"You're feeling lonely with your freedom"
213
00:25:06,964 --> 00:25:10,331
"And that's why you'll come back".
214
00:25:58,932 --> 00:26:02,891
Did you understand what
I meant by Jesus humanity?
215
00:26:03,353 --> 00:26:04,843
Who can answer?
216
00:26:08,317 --> 00:26:09,853
Let's listen to federico.
217
00:26:11,820 --> 00:26:16,985
Jesus was sometimes angry. That is 'human'.
When angry, he was terrible...
218
00:26:16,992 --> 00:26:21,326
He'd throw tables upside down,
scaring away vendors out of the temple.
219
00:26:21,330 --> 00:26:24,493
Shouted against the demons.
He was strong and courageous.
220
00:26:25,250 --> 00:26:28,333
More strong and courageous
then anybody else?
221
00:26:28,545 --> 00:26:29,545
Of course.
222
00:26:29,838 --> 00:26:34,298
But just before he got arrested,
at gethsemane with his apostles,
223
00:26:34,301 --> 00:26:38,214
he said:
"Could you stay with me?"
224
00:26:38,222 --> 00:26:39,837
He needed comfort of his friends. Why?
225
00:26:40,015 --> 00:26:42,222
To get closer to his friends?
226
00:26:42,476 --> 00:26:44,637
Why did he wanted that?
227
00:26:46,480 --> 00:26:47,765
Because...
228
00:26:52,277 --> 00:26:54,188
Yes, you go ahead.
229
00:26:55,364 --> 00:26:59,903
He was feeling alone. He was scared.
Loneliness is scary.
230
00:27:02,121 --> 00:27:04,954
So, I told myself:
I need to keep contact.
231
00:27:05,040 --> 00:27:07,702
- You understand?
- Not really
232
00:27:07,918 --> 00:27:11,911
and then, we only have one life.
A unique occasion like that...
233
00:27:12,131 --> 00:27:16,374
Won't happen again...
But why aren't you saying anything?
234
00:27:16,677 --> 00:27:17,757
I'm listening.
235
00:27:18,053 --> 00:27:21,887
Without religion,
all is gray and sad. Baptism...
236
00:27:22,349 --> 00:27:25,967
Is a celebration!
No inscription there.
237
00:27:26,270 --> 00:27:30,104
Baptism is the entrance to society.
Civil funerals, it's ugly, sinister!
238
00:27:30,482 --> 00:27:34,691
Let's not forget weddings,
it should be at the church.
239
00:27:35,195 --> 00:27:38,312
- Although the church, the temple...
- Pass me the ball!
240
00:27:44,496 --> 00:27:45,656
Saverio!
241
00:27:52,880 --> 00:27:54,495
Ah, hello.
242
00:27:54,756 --> 00:27:57,998
Hello. I called the lady downstairs...
243
00:27:58,177 --> 00:28:00,589
Her apartment is flooded.
244
00:28:01,346 --> 00:28:04,884
Let's put the flowers on the terrace.
245
00:28:05,517 --> 00:28:07,849
I brought you some seeds.
246
00:28:12,357 --> 00:28:14,063
Can you help me out?
247
00:28:14,276 --> 00:28:16,267
Sure. What should I do?
248
00:28:43,847 --> 00:28:45,508
Look what I just find back!
249
00:28:45,682 --> 00:28:47,968
"The winter of our dissatisfactions"
250
00:28:48,060 --> 00:28:50,301
- your poetry
- I burned them all
251
00:28:50,479 --> 00:28:51,719
except these.
252
00:28:53,732 --> 00:28:56,223
There. Now there's none.
253
00:28:57,402 --> 00:29:01,987
You know what I'd like?
Scrape the walls, paint them white.
254
00:29:02,282 --> 00:29:05,820
Clean the house,
wear my raincoat
255
00:29:05,994 --> 00:29:08,656
at the dye shop...
What's stopping you?
256
00:29:08,664 --> 00:29:11,076
Why go at the dye shop with a raincoat?
257
00:29:11,250 --> 00:29:16,119
You want to tell me? For who?
You're not answering...
258
00:29:16,338 --> 00:29:19,455
What's the meaning of life?
Life has no meaning.
259
00:29:19,675 --> 00:29:22,838
- It's sometime hidden, but...
- Life is vulgar.
260
00:29:25,514 --> 00:29:28,551
- But what are you doing?
- Going to bed
261
00:29:28,850 --> 00:29:31,387
it's only 6pm!
262
00:30:03,010 --> 00:30:05,251
I was there before you...
263
00:30:07,097 --> 00:30:08,803
Mister, it's my place.
264
00:30:08,890 --> 00:30:11,302
- You bought it maybe?
- No!
265
00:30:11,393 --> 00:30:13,133
Don't touch my father!
266
00:30:13,228 --> 00:30:15,810
No. Your father and I need to talk!
267
00:30:32,331 --> 00:30:37,166
Sir. It was my place, you know.
268
00:31:14,915 --> 00:31:17,372
Mister, wait a minute.
269
00:31:18,877 --> 00:31:21,789
It was my place - yes!
270
00:31:21,880 --> 00:31:23,962
You can't do that to me!
271
00:33:07,194 --> 00:33:09,401
What is it? Why did you come?
272
00:33:09,696 --> 00:33:12,859
- I wanted to talk to you
- Not now, maybe later
273
00:33:13,366 --> 00:33:17,234
it's important. If you hadn't come back.
I would of wrote you.
274
00:33:18,955 --> 00:33:23,198
You must find me reserved,
even a bit shy.
275
00:33:24,794 --> 00:33:27,456
I look reserved, cold.
276
00:33:28,298 --> 00:33:31,506
I seem unreasonable,
everything you want...
277
00:33:32,636 --> 00:33:36,299
But I am transparent!
My face is an open book.
278
00:33:37,641 --> 00:33:40,474
You, for example, what do you read?
At this very moment?
279
00:33:43,605 --> 00:33:47,063
A year ago, I knew this woman
and fell in love with her.
280
00:33:47,943 --> 00:33:50,901
Her name was Arianna.
She was my sister's friend.
281
00:33:53,240 --> 00:33:57,483
- Since this morning, I'm living with her.
- And mom?
282
00:33:58,703 --> 00:34:03,663
She doesn't know. I tried to tell
her but I don't have the courage.
283
00:34:04,709 --> 00:34:07,416
You tell her - me? Me?
284
00:34:08,338 --> 00:34:10,454
But how?
285
00:34:11,132 --> 00:34:14,215
Can you explain how
you could do that...
286
00:34:14,302 --> 00:34:17,510
There's nothing to explain,
it just happened!
287
00:34:17,847 --> 00:34:23,513
I swear, I wasn't even thinking about it.
At my age, can you believe it?
288
00:34:25,313 --> 00:34:27,520
She has at least 30 years less then you!
289
00:34:28,233 --> 00:34:29,233
I know.
290
00:34:31,152 --> 00:34:34,394
So what? Mister bellani proposed to...
291
00:34:34,614 --> 00:34:37,447
His secretary. He's 76 years old!
292
00:34:38,159 --> 00:34:39,490
What an idiot!
293
00:34:59,723 --> 00:35:02,385
- Did you know about dad?
- Did he told you?
294
00:35:02,559 --> 00:35:05,926
I want to know why you
haven't told me.
295
00:35:06,396 --> 00:35:08,728
He left the house this morning.
296
00:35:09,566 --> 00:35:13,058
If I had told you,
what could you have done?
297
00:35:14,279 --> 00:35:16,736
How can this be happening?
298
00:35:16,990 --> 00:35:18,776
Maybe it's love.
299
00:35:25,915 --> 00:35:27,621
I found it at the house.
300
00:35:27,792 --> 00:35:31,000
I was scared mom would read it.
301
00:35:31,171 --> 00:35:34,208
A copy of a letter he wrote.
302
00:35:37,218 --> 00:35:40,301
"My love, I found back my youth."
303
00:35:40,889 --> 00:35:44,677
"Yesterday, it was spring.
When I saw you..."
304
00:35:44,934 --> 00:35:49,268
"I thought of all the Springs and
autumns before we met."
305
00:35:50,065 --> 00:35:55,059
"Who knows? Maybe we crossed each other
before. Where could it happened?"
306
00:35:56,071 --> 00:36:00,155
"Maybe was I in a bus
and you among the crowd?"
307
00:36:00,575 --> 00:36:03,863
"Now, I really got to know you."
308
00:36:18,718 --> 00:36:21,960
"I saw you alone,
I had to know you and we spoke"
309
00:36:22,138 --> 00:36:27,132
"bit by bit, I knew my life without you..."
310
00:36:27,310 --> 00:36:31,303
"Was a life without joy."
311
00:36:31,481 --> 00:36:34,143
"A life that didn't find
its purest expression."
312
00:36:36,736 --> 00:36:41,480
"With you, all is different.
Everything is better."
313
00:36:41,825 --> 00:36:46,364
"I want to change and I will.
"I feel more generous and able to do good."
314
00:37:13,106 --> 00:37:14,687
Hello!
315
00:37:17,652 --> 00:37:18,892
Come in please.
316
00:37:19,070 --> 00:37:20,435
Where's my father?
317
00:37:20,697 --> 00:37:24,155
At work. He works in the morning.
Come in if you want.
318
00:37:39,632 --> 00:37:41,543
Those are beautiful colors!
319
00:37:48,057 --> 00:37:50,924
- The place isn't...
- Want some coffee?
320
00:37:51,102 --> 00:37:54,310
No thanks.
I didn't come for this.
321
00:37:54,522 --> 00:37:56,934
The TV always stays on?
322
00:37:58,568 --> 00:38:02,106
It's a bad habit, you know!
Does a lot of damage to it.
323
00:38:05,116 --> 00:38:06,606
Look at the dust!
324
00:38:07,160 --> 00:38:09,993
How long this book been here?
2 or 3 years?
325
00:38:10,079 --> 00:38:12,115
Who wants to read it? Uh!
326
00:38:12,207 --> 00:38:14,539
Your father will be back later.
327
00:38:14,626 --> 00:38:18,210
No. It's not my father
I want to talk to but you!
328
00:38:18,963 --> 00:38:19,963
Very well.
329
00:38:22,050 --> 00:38:25,759
I want to speak with you.
I think it's very normal, no?
330
00:38:25,970 --> 00:38:27,130
Yes.
331
00:38:33,144 --> 00:38:34,429
I'm leaving.
332
00:38:51,704 --> 00:38:56,494
You know, in confessions.
I hear so many things, so many stories.
333
00:38:57,836 --> 00:39:01,545
And sometimes, I feel
I can understand people
334
00:39:02,298 --> 00:39:05,210
and the problems between them.
335
00:39:05,385 --> 00:39:11,722
Why one does this and the other does
that... why people hurt each other?
336
00:39:13,101 --> 00:39:16,593
But everyone obey their own laws.
337
00:39:17,730 --> 00:39:21,143
Something within us
that we can't understand.
338
00:39:21,901 --> 00:39:25,064
And dad too, what do we know?
Maybe...
339
00:39:26,197 --> 00:39:29,109
Maybe it's temporary?
340
00:39:29,701 --> 00:39:34,536
Maybe it's only...
What do you think?
341
00:39:39,002 --> 00:39:40,742
Don't cry please.
342
00:39:43,256 --> 00:39:45,212
No don't cry, I beg you!
343
00:39:45,425 --> 00:39:46,915
Don't cry!
344
00:39:47,135 --> 00:39:48,966
Leave me alone!
345
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
Hi.
346
00:40:00,607 --> 00:40:01,767
Hi.
347
00:40:01,941 --> 00:40:02,941
What are you doing?
348
00:40:03,192 --> 00:40:04,773
We're celebrating Matteo.
349
00:40:04,861 --> 00:40:07,022
We bought nice gifts!
350
00:40:07,155 --> 00:40:08,440
It's his birthday?
351
00:40:08,656 --> 00:40:11,614
It's always his birthday!
You come and play?
352
00:40:11,826 --> 00:40:14,442
No thanks, I can't.
353
00:40:20,335 --> 00:40:23,919
I don't need anything.
I just want to watch.
354
00:40:24,255 --> 00:40:27,338
I'm watching.
Do what you have to do.
355
00:40:34,098 --> 00:40:35,258
Let's open the package
356
00:40:49,989 --> 00:40:50,989
That's good.
357
00:40:51,658 --> 00:40:54,024
- Ready?
- Ready to go.
358
00:40:55,036 --> 00:40:56,901
I want the green car.
359
00:40:57,163 --> 00:40:58,163
Of course.
360
00:40:58,331 --> 00:41:00,287
- What do you want?
- The green one
361
00:41:00,625 --> 00:41:03,492
no, he's watching.
You wait a bit.
362
00:41:03,586 --> 00:41:05,076
I wanna play with you.
363
00:41:05,254 --> 00:41:08,792
No, we'll passed the whole
afternoon doing this circuit.
364
00:41:08,967 --> 00:41:09,626
No!
365
00:41:09,717 --> 00:41:11,753
Yes! Go play cards, ball,
at whatever you want.
366
00:41:11,844 --> 00:41:14,335
For 3 hours, it's ours.
367
00:41:14,430 --> 00:41:17,968
- Okay, I'll give him my place.
- We'll play for 3 hours minimum!
368
00:41:18,059 --> 00:41:21,517
He's having a difficult time.
His first erotic glances!
369
00:41:21,771 --> 00:41:25,434
Yesterday, we were walking...
370
00:41:25,525 --> 00:41:28,483
There was an add with
a breast naked woman.
371
00:41:28,695 --> 00:41:32,654
Do you know what he said to me?
"Dad, does this woman has naked feet...
372
00:41:32,907 --> 00:41:35,319
"Or wearing shoes?"
That's so cute!
373
00:41:35,410 --> 00:41:38,493
Last night,
he was spying under our bed.
374
00:41:38,579 --> 00:41:41,867
And the other day, at the garden,
there was a rooster and a chicken...
375
00:41:42,125 --> 00:41:45,959
So he went towards them and when the
rooster came forward, the chicken...
376
00:42:37,889 --> 00:42:39,379
Who are you people?
377
00:42:46,230 --> 00:42:47,970
Sorry for being late, father.
378
00:42:49,400 --> 00:42:51,982
It's for prenuptial classes.
379
00:42:52,236 --> 00:42:54,898
Ah yes. True. It's here indeed.
380
00:42:57,075 --> 00:42:59,817
- How many months?
- Seven and a half.
381
00:42:59,911 --> 00:43:02,368
The countdown has started.
382
00:43:06,000 --> 00:43:07,035
Yes dime.
383
00:43:08,127 --> 00:43:12,211
My brother Albert got married
at the church of Don Vincenzo.
384
00:43:12,507 --> 00:43:16,250
For their classes,
they showed films, slides,
385
00:43:16,469 --> 00:43:19,711
conversations with psychologists.
386
00:43:19,931 --> 00:43:23,799
But here we're talking about marriage
unlike...
387
00:43:24,477 --> 00:43:27,560
Some feminist magazines who pushes couples
to have occasional affairs.
388
00:43:27,814 --> 00:43:31,682
I want to, you know.
But these magazines...
389
00:43:33,611 --> 00:43:37,069
People usually decide to get married
390
00:43:37,698 --> 00:43:41,190
without getting to know each
other fully. It's wrong.
391
00:43:42,411 --> 00:43:46,996
What do you propose?
The biblical knowledge like these two?
392
00:43:52,338 --> 00:43:54,294
I don't understand.
393
00:44:17,488 --> 00:44:19,524
Just kidding!
394
00:44:20,408 --> 00:44:21,773
- Giulio!
- Hi!
395
00:44:25,788 --> 00:44:27,744
Good bye now.
396
00:44:28,166 --> 00:44:31,033
Giulio, he's Andrea's lawyer.
397
00:44:34,881 --> 00:44:37,042
- Giulio! - No!
- Sorry father.
398
00:44:37,133 --> 00:44:39,044
What is it?
You shouldn't have come here.
399
00:44:39,135 --> 00:44:41,672
- About the trial...
- What about it?
400
00:44:41,762 --> 00:44:45,801
It's in two days.
I added you as a witness.
401
00:44:46,017 --> 00:44:50,306
So father, you know the accused?
You were friends.
402
00:44:51,063 --> 00:44:52,894
I haven't seen him in 9 years.
403
00:44:53,149 --> 00:44:56,858
How did you met him?
404
00:44:57,403 --> 00:45:02,363
It was about 10 or 11 years ago.
We were working on a journal together.
405
00:45:03,034 --> 00:45:04,740
- Political?
- Yes.
406
00:45:05,328 --> 00:45:06,568
A man like you...
407
00:45:06,787 --> 00:45:09,028
I wasn't a priest yet back then.
408
00:45:09,207 --> 00:45:13,371
Too bad, you would of had a
positive influence on the accused.
409
00:45:13,461 --> 00:45:15,497
Ah, is that a joke?
410
00:45:15,588 --> 00:45:18,125
Great humor!
You're very spiritual!
411
00:45:18,216 --> 00:45:21,800
Do not address the court this way!
412
00:45:24,722 --> 00:45:28,340
When did you learn that
the accused was a terrorist?
413
00:45:29,101 --> 00:45:30,101
Never.
414
00:45:30,311 --> 00:45:34,475
Have you ever heard him talk about
some projects, things against the law?
415
00:45:35,024 --> 00:45:38,562
Plans of urban destruction for example...
416
00:45:38,819 --> 00:45:40,355
Yes, like everyone else.
417
00:45:40,446 --> 00:45:42,311
What do you mean by
everyone else?
418
00:45:42,406 --> 00:45:45,648
Back then, many people were
talking about these things.
419
00:45:45,743 --> 00:45:49,486
But your friend went further
then just some talking...
420
00:45:49,580 --> 00:45:52,822
We found a real arsenal at his place.
421
00:45:58,547 --> 00:46:03,541
Tell the truth, father.
Have you heard him say,
422
00:46:03,761 --> 00:46:08,300
I don't know, a name,
a target, something?
423
00:46:08,683 --> 00:46:09,388
That's it, isn't it?
424
00:46:09,475 --> 00:46:11,511
I didn't say that!
425
00:46:11,602 --> 00:46:14,264
If you're planning a trap,
I'm leaving!
426
00:46:14,355 --> 00:46:16,266
But what trap? Let's sit down.
427
00:46:16,357 --> 00:46:20,100
Why did we asked him as a witness?
428
00:46:20,194 --> 00:46:23,311
I would like to know!
What he is doing here?
429
00:46:23,406 --> 00:46:25,772
We'll sing the mass in chorus?
430
00:46:25,866 --> 00:46:28,528
Don't be an idiot! Understand?
431
00:46:30,830 --> 00:46:33,788
That's enough!
Where do you think you are?
432
00:46:33,791 --> 00:46:36,658
You're upsetting the court
and the accused.
433
00:46:36,794 --> 00:46:37,794
Go back to your seat.
434
00:46:38,087 --> 00:46:43,832
Instead, go away please.
Be nice, just leave.
435
00:48:14,308 --> 00:48:17,641
Someone to share
the tiredness of life,
436
00:48:17,895 --> 00:48:22,013
get up in the morning,
check if the weather will be nice or not.
437
00:48:22,316 --> 00:48:25,808
With whom to talk about
shopping at breakfast.
438
00:48:26,195 --> 00:48:30,780
All I need is a written list
of things to buy.
439
00:48:31,158 --> 00:48:35,197
I'll go out and make the purchases
and then come back.
440
00:48:36,038 --> 00:48:41,123
I can also cook.
I only need someone to be with me.
441
00:48:42,461 --> 00:48:45,294
Anyone really.
442
00:48:47,049 --> 00:48:51,292
Just anybody? You're talking about
anyone even a woman like Astrid!
443
00:48:51,679 --> 00:48:54,421
I understand well,
you still love her.
444
00:48:55,266 --> 00:49:00,932
Listen to what she was writing:
"When I left..."
445
00:49:02,148 --> 00:49:05,185
"I was happy, I felt free,
far away from my fears."
446
00:49:05,443 --> 00:49:10,153
You wanna come for a walk?
Very elegant!
447
00:49:11,115 --> 00:49:13,652
Let's go, ok?
448
00:49:13,784 --> 00:49:15,775
Yes. But where I want to!
449
00:49:49,487 --> 00:49:53,400
He always stays longer then the others.
450
00:49:53,574 --> 00:49:58,568
He can go on like this for hours,
slowly and he never stops.
451
00:49:59,663 --> 00:50:02,951
More like a fish then a child.
452
00:50:03,209 --> 00:50:05,871
- Could it be...
- Astrid's son
453
00:50:06,462 --> 00:50:10,250
he arrived about a year after Astrid left.
454
00:50:10,508 --> 00:50:14,877
She called and told me about it.
I don't even know who the father is.
455
00:50:15,971 --> 00:50:19,930
It hurts me so much that
I decided to never see her again.
456
00:50:21,143 --> 00:50:22,849
It's been two years since.
457
00:50:23,479 --> 00:50:28,348
One night I phoned her
and it was him who answered.
458
00:50:28,692 --> 00:50:32,651
He was talking! He grew up without me.
I didn't see his first steps...
459
00:50:43,374 --> 00:50:47,162
If I were to live with Astrid again,
460
00:50:47,336 --> 00:50:52,171
I know that it would end like this.
What to say to this child?
461
00:50:52,716 --> 00:50:57,335
That we were in love,
but fighting all the time?
462
00:50:58,973 --> 00:51:02,511
What will we tell him?
463
00:51:07,189 --> 00:51:09,521
That's enough now! Get out!
464
00:51:13,487 --> 00:51:14,487
Herel
465
00:51:20,244 --> 00:51:21,859
- Hey!
- Francesco!
466
00:51:22,621 --> 00:51:24,828
It's Astrid! Saverio!
467
00:51:30,504 --> 00:51:35,168
Your father is an innocent man.
He always stayed home.
468
00:51:36,218 --> 00:51:38,174
It's not his fault.
469
00:51:39,138 --> 00:51:44,053
But not her! She stalked him.
Even killed him! I'm sure of it!
470
00:51:44,727 --> 00:51:47,560
One day I'll tell her:
471
00:51:47,646 --> 00:51:48,977
"You need to give him back!"
472
00:51:50,149 --> 00:51:52,561
No, I won't say that.
473
00:51:53,444 --> 00:51:55,184
I can't do such a thing...
474
00:51:55,613 --> 00:51:58,104
It's not convenient at such age.
475
00:51:58,365 --> 00:52:00,731
You need to learn how to live.
476
00:52:09,293 --> 00:52:11,249
Why were you looking at me?
477
00:52:11,420 --> 00:52:12,420
When?
478
00:52:12,546 --> 00:52:15,754
You were looking at me
and saw how ugly and old I am.
479
00:52:16,133 --> 00:52:17,133
No.
480
00:52:17,343 --> 00:52:18,458
Not at all!
481
00:54:09,830 --> 00:54:14,119
Sometimes, I'm watching you.
I see you being preoccupied, nervous.
482
00:54:14,501 --> 00:54:17,117
Don't deny it, I've been
watching you for quite a while.
483
00:54:17,337 --> 00:54:19,293
Tonight, I prayed for you.
484
00:54:19,506 --> 00:54:22,873
By praying, I can do a lot for people.
485
00:54:23,093 --> 00:54:26,426
Of course, you need to pull yourself
together and have a pure heart.
486
00:54:26,764 --> 00:54:28,345
Tonight, I cried.
487
00:54:28,807 --> 00:54:33,176
But later in my head,
the fog started to fade away.
488
00:54:33,854 --> 00:54:36,561
And far away, I saw a light.
489
00:54:36,774 --> 00:54:40,562
Do you know what this light is?
My real vocation!
490
00:54:41,153 --> 00:54:43,895
Giulio, I want to become a priest!
491
00:54:46,074 --> 00:54:48,065
No. No way...
492
00:54:48,327 --> 00:54:49,327
Yes!
493
00:54:50,496 --> 00:54:53,363
From now on, I'm prohibiting you
to come at the catholic class!
494
00:55:32,955 --> 00:55:34,115
Good afternoon!
495
00:55:34,331 --> 00:55:35,821
Hi - giulio!
496
00:55:36,083 --> 00:55:39,075
We wanted to surprise you.
You came in too early.
497
00:55:39,169 --> 00:55:42,707
So many years alone and you
can't take good care of yourself!
498
00:55:43,006 --> 00:55:46,043
What a mess!
The washing machine doesn't work!
499
00:55:46,260 --> 00:55:49,627
And your clothes?
Always at the laundromat?
500
00:55:49,847 --> 00:55:51,633
I give it to my mother.
501
00:55:53,350 --> 00:55:55,682
We wanted to talk with you.
502
00:55:55,769 --> 00:55:58,761
We can never talk calmly with you...
503
00:55:58,856 --> 00:56:00,346
Talk about what?
504
00:56:00,440 --> 00:56:01,771
- Of you!
- Me?
505
00:56:01,859 --> 00:56:04,191
We think about you, here, alone.
506
00:56:04,403 --> 00:56:07,941
You shouldn't live like an hermit,
far from everything.
507
00:56:08,699 --> 00:56:11,566
You say nothing but we know
that you're not doing well.
508
00:56:11,702 --> 00:56:12,737
I'm doing fine.
509
00:56:12,828 --> 00:56:15,160
You refuse to talk to your friends.
Aren't we your friends?
510
00:56:15,247 --> 00:56:18,239
So how can we help you?
511
00:56:18,333 --> 00:56:21,871
- Why do you refuse to be helped?
- What do you want from me?
512
00:56:21,962 --> 00:56:25,420
If you refuse to talk about things
that bothers you...
513
00:56:25,507 --> 00:56:27,793
We won't come to see you
anymore! Okay?
514
00:56:54,077 --> 00:56:55,362
Hello.
515
00:56:55,913 --> 00:56:57,824
Who's this? Oh, the lawyer!
516
00:56:58,248 --> 00:56:59,658
Only two words. Can 1?
517
00:57:00,167 --> 00:57:01,623
No. I have a busy day.
518
00:57:01,835 --> 00:57:02,950
Two words...
519
00:57:03,253 --> 00:57:05,960
No, I have a mass soon
520
00:57:06,214 --> 00:57:09,923
and a prenuptial class.
Some other time.
521
00:57:10,552 --> 00:57:12,258
Two words...
522
00:57:13,847 --> 00:57:15,132
Good bye then.
523
00:57:16,058 --> 00:57:19,425
I wanted to say...
Andrea's been release.
524
00:57:19,645 --> 00:57:22,057
By lack of evidence.
He's free now!
525
00:57:24,858 --> 00:57:25,973
Good bye.
526
00:57:30,489 --> 00:57:32,070
You know what he said?
527
00:57:33,325 --> 00:57:37,318
He told me: "Let me live my dreamโ
528
00:57:39,247 --> 00:57:40,282
you heard me?
529
00:57:40,582 --> 00:57:41,822
His dream!
530
00:57:43,835 --> 00:57:47,202
He can't tell me such a thing!
531
00:57:48,131 --> 00:57:54,878
I know, I did a lot of mistakes.
I was hiding him the difficulties of life.
532
00:57:56,598 --> 00:57:59,385
I thought that he was fragile,
533
00:58:01,061 --> 00:58:04,144
that he needed to be
protected from reality.
534
00:58:04,940 --> 00:58:07,556
He was so affectionate towards me.
535
00:58:07,943 --> 00:58:11,731
But when he'll return,
I won't be so stupid.
536
00:58:13,407 --> 00:58:16,444
We need to talk.
Have a very long talk.
537
00:58:21,456 --> 00:58:24,163
He'll be in love with me again.
538
00:58:37,973 --> 00:58:39,008
Hello?
539
00:58:39,766 --> 00:58:43,224
Yes, it's me Mr. director.
540
00:58:45,230 --> 00:58:48,688
I couldn't come... yes, yes, yes.
541
00:58:52,320 --> 00:58:54,026
It's the library.
542
00:58:55,365 --> 00:58:59,278
Giulio, if I was leaving,
would mum suffer?
543
00:58:59,494 --> 00:59:02,577
With Simon? It would please her.
And me as well.
544
00:59:02,831 --> 00:59:05,573
No, alone. I want to live
without anybody around.
545
00:59:05,667 --> 00:59:08,500
No one.
And there's something else...
546
00:59:10,922 --> 00:59:15,757
I'm pregnant but I don't want
to keep it. I want to abort.
547
00:59:17,679 --> 00:59:20,762
Simon doesn't know.
I want to leave him.
548
00:59:20,849 --> 00:59:22,840
How can I tell him?
549
00:59:23,185 --> 00:59:27,599
One day at the village,
a girl did this.
550
00:59:28,940 --> 00:59:30,771
She was always thinking about it.
551
00:59:31,234 --> 00:59:34,772
It's a terrible thing that
you can never forget. You know that?
552
00:59:36,281 --> 00:59:37,281
I know.
553
00:59:37,532 --> 00:59:39,773
You really don't want to keep it?
554
00:59:40,327 --> 00:59:41,327
No.
555
00:59:43,038 --> 00:59:46,405
If you do this, I'll kill you
and then kill myself.
556
01:00:41,638 --> 01:00:44,300
Do you know how many
hunting birds are left?
557
01:00:44,516 --> 01:00:45,516
Thirty!
558
01:00:45,600 --> 01:00:48,342
The royal eagle, the falcon...
559
01:00:48,478 --> 01:00:50,890
If we don't hurry,
goodbye to the raptors!
560
01:00:51,022 --> 01:00:53,434
Without the raptors,
the serpents will grow in numbers.
561
01:00:59,698 --> 01:01:02,690
I can't stand to see birds in cities,
they seem terrified.
562
01:01:02,784 --> 01:01:05,867
In panic, they do their nest in cars,
563
01:01:05,954 --> 01:01:07,160
or in abandoned theaters.
564
01:01:07,247 --> 01:01:10,080
The seagulls eats fishes in the waters.
565
01:01:20,468 --> 01:01:22,834
And why are you against
the serpents?
566
01:01:22,971 --> 01:01:26,805
This viper is a delicate animal, very shy.
567
01:01:26,892 --> 01:01:30,430
Simon, I have something
important to tell you.
568
01:01:30,520 --> 01:01:33,853
Valentina is pregnant.
And she doesn't want to keep it.
569
01:01:34,107 --> 01:01:36,439
Try to convince her.
570
01:01:36,610 --> 01:01:38,475
You don't know your own sister?
571
01:01:38,570 --> 01:01:40,356
If she already decided...
572
01:01:40,447 --> 01:01:42,984
Please try! You hear me! Try!
573
01:01:44,284 --> 01:01:45,284
Yes.
574
01:02:28,578 --> 01:02:30,614
I'm confused.
575
01:02:30,789 --> 01:02:33,201
I don't understand what's going on.
576
01:02:33,333 --> 01:02:36,120
Maybe I've lived alone for too long.
577
01:02:37,837 --> 01:02:40,579
Since I have my new church...
578
01:02:40,757 --> 01:02:44,124
I can't work anymore,
I can't concentrate.
579
01:02:44,928 --> 01:02:49,718
People live through so many miseries.
They come and see me...
580
01:02:49,975 --> 01:02:53,684
They talk to me and then
I think about my own problems...
581
01:02:54,562 --> 01:03:02,025
My sister is... or was...
With some kind of fool.
582
01:03:03,905 --> 01:03:08,569
Sometimes, I refuse absolution.
Some people don't really repent.
583
01:03:09,828 --> 01:03:13,161
Even sometime,
I would like to hit some of them.
584
01:03:13,999 --> 01:03:16,991
Yes, I think about it quite often.
585
01:03:18,920 --> 01:03:23,459
Isn't there any other way?
586
01:03:24,801 --> 01:03:26,587
They only talk about sex.
587
01:03:26,845 --> 01:03:28,961
Their sexual sins.
588
01:03:29,139 --> 01:03:31,801
Because they know their venial sins.
589
01:03:32,100 --> 01:03:35,308
They even take pleasure
to talk about them.
590
01:03:35,520 --> 01:03:39,433
But the real ones,
the sins against others.
591
01:03:39,691 --> 01:03:43,934
They never talk about them.
592
01:03:44,237 --> 01:03:46,319
So why do they need me?
593
01:03:47,741 --> 01:03:50,232
What can you tell them?
594
01:03:50,535 --> 01:03:54,073
I understand less about them.
595
01:03:55,123 --> 01:03:59,742
You want to go back
were you were. To go away.
596
01:04:01,171 --> 01:04:04,538
- It must be nice to live here
- I just arrived
597
01:04:04,758 --> 01:04:08,671
- ah, I thought...
- Not so long ago I was far away from here
598
01:04:08,845 --> 01:04:11,006
above the arctic circle.
599
01:04:11,181 --> 01:04:14,093
Near the Magellan Detroit.
You know where?
600
01:04:14,559 --> 01:04:15,799
Vaguely.
601
01:04:15,977 --> 01:04:18,138
A tiny wooden church...
602
01:04:18,229 --> 01:04:20,595
Held by iron cables.
603
01:04:20,732 --> 01:04:21,938
Why?
604
01:04:22,108 --> 01:04:24,224
To prevent the wind to move it.
605
01:04:24,861 --> 01:04:28,194
The wind is sometime so violent,
if you stay a long time outside...
606
01:04:29,157 --> 01:04:31,068
You go completely mad!
607
01:04:31,409 --> 01:04:33,400
Why were you there?
608
01:04:33,620 --> 01:04:37,989
Someone had to be there. The people
living there are really suffering.
609
01:04:38,958 --> 01:04:40,698
You were their priest?
610
01:04:41,044 --> 01:04:42,875
I was their friend.
611
01:04:43,046 --> 01:04:46,959
I was asked to leave
because of my age.
612
01:04:47,425 --> 01:04:50,383
But I presented a new demand.
613
01:04:50,512 --> 01:04:53,174
Before I die, I'd like to go back there.
614
01:04:56,935 --> 01:04:59,768
Why did you tell Simon about it?
615
01:04:59,938 --> 01:05:01,519
What are you doing?
616
01:05:01,731 --> 01:05:05,315
- It's not of his business!
- Yeah, you would of told him
617
01:05:05,485 --> 01:05:06,645
and then what?
618
01:05:07,862 --> 01:05:11,025
Why do you have to act
like the others? Uh?
619
01:05:11,116 --> 01:05:14,028
You do everything you can to suffer!
620
01:05:14,119 --> 01:05:17,953
Know that being free
is not living alone!
621
01:05:18,039 --> 01:05:20,496
The real freedom,
it's life as a couple!
622
01:05:20,583 --> 01:05:22,494
You do not know what it is to be single!
623
01:05:22,585 --> 01:05:23,625
But what are you saying...
624
01:05:23,670 --> 01:05:26,503
I don't want to see you suffering!
You understand?
625
01:05:26,589 --> 01:05:29,422
There's plenty of people who are in pain,
you take care of them!
626
01:05:29,509 --> 01:05:31,795
Those who really suffer
627
01:05:31,886 --> 01:05:33,322
and there's no one listening to them.
628
01:05:33,346 --> 01:05:34,802
I'm trying to do this! But...
629
01:05:34,889 --> 01:05:36,754
But you can't do it! Nobody can!
630
01:05:36,850 --> 01:05:39,216
Why did you came back?
Don't you see...
631
01:05:39,310 --> 01:05:42,473
You can't change anything!
What's your purpose?
632
01:06:17,223 --> 01:06:19,088
When I came back,
633
01:06:19,225 --> 01:06:23,514
I had decided to go back
to school. I really wanted to!
634
01:06:24,606 --> 01:06:28,019
But I can't achieve anything!
635
01:06:29,152 --> 01:06:32,690
One day, I offered mum an umbrella.
636
01:06:33,031 --> 01:06:34,396
It's wasn't in fashion anymore.
637
01:06:34,574 --> 01:06:38,487
Yeah, it's true. Why?
638
01:06:44,834 --> 01:06:46,165
Bye - bye
639
01:07:41,349 --> 01:07:43,305
Look who's there! Say 'hello!
640
01:07:49,148 --> 01:07:53,482
Hello! Hello!
641
01:07:55,405 --> 01:07:57,441
- See you!
- See you!
642
01:08:02,662 --> 01:08:05,825
Lucia, this pie was delicious.
643
01:08:06,124 --> 01:08:08,331
She did it.
644
01:08:09,168 --> 01:08:11,124
You go with him at the gym?
645
01:08:11,212 --> 01:08:12,497
No.
646
01:08:12,714 --> 01:08:14,454
You have translation to do.
647
01:08:14,549 --> 01:08:18,007
Another false excuse?
Like yesterday.
648
01:08:18,094 --> 01:08:21,177
- Listen please.
- Don't fight.
649
01:08:21,264 --> 01:08:24,631
I don't mind others fighting
but not you two.
650
01:08:24,851 --> 01:08:29,140
I've come here to find calm
and happiness. What's going on?
651
01:08:29,981 --> 01:08:33,394
Antonio. I don't know what's him
but he doesn't want to stay.
652
01:08:33,651 --> 01:08:37,439
He can't handle this house anymore.
653
01:08:37,739 --> 01:08:42,779
Maybe there's too much of my stuff.
This house is all made to your image.
654
01:08:43,119 --> 01:08:44,655
Is she right?
655
01:08:44,996 --> 01:08:47,954
Yes. Yesterday we had a fight
and then we made peace.
656
01:08:48,291 --> 01:08:52,125
Last night, we made love
four times. Fantastic!
657
01:08:52,211 --> 01:08:55,294
That's irrelevant. Is it
true, what she said? - Yes.
658
01:08:55,381 --> 01:08:56,496
Ok, that's enough!
659
01:08:56,591 --> 01:08:58,877
If you love each other,
you can live anywhere.
660
01:08:58,968 --> 01:09:00,879
Well, I had enough!
661
01:09:00,970 --> 01:09:04,428
Have you seen your outfit?
You think you're at the beach?
662
01:09:04,515 --> 01:09:07,006
Look at you, wearing
a dress with slippers!
663
01:09:07,101 --> 01:09:09,217
I'm exhausted. My feet hurt.
664
01:09:09,312 --> 01:09:12,395
Your feet hurt!
You can't welcome people with slippers!
665
01:09:12,482 --> 01:09:14,643
And if you invite me,
make sure you know how to cook!
666
01:09:14,734 --> 01:09:15,974
I don't mind what I'll eat...
667
01:09:16,069 --> 01:09:19,482
But the tortellini... yes.
They were disgusting!
668
01:09:19,572 --> 01:09:23,986
And this soup with carrots and potatoes!
So gross! Where does she come from?
669
01:09:24,494 --> 01:09:27,531
We've been cooking all morning,
right Antonio?
670
01:09:27,622 --> 01:09:30,659
Yes, but you made it worse.
671
01:09:30,750 --> 01:09:33,332
It's pathetic!
And him? What will happen to him?
672
01:09:33,419 --> 01:09:35,705
- He's thinking
- You're proud of him?
673
01:09:35,797 --> 01:09:36,957
He's a perfect little man.
674
01:09:37,048 --> 01:09:39,130
Yes, he makes us very happy.
675
01:09:39,217 --> 01:09:42,254
Your eyes shine every time
we talk about him!
676
01:09:42,345 --> 01:09:45,587
You think he's the first
kid in this world?
677
01:09:45,682 --> 01:09:46,762
You have some problems.
678
01:09:46,849 --> 01:09:48,259
Problems? What problems?
679
01:09:48,351 --> 01:09:52,310
This story is always repeating
itself in the exact same way!
680
01:09:52,563 --> 01:09:55,396
He's not the first child
born in this world!
681
01:09:59,404 --> 01:10:03,738
I don't ever want to see you
or talk to you again...
682
01:10:04,033 --> 01:10:07,617
Or have any news
about you and the others.
683
01:10:08,871 --> 01:10:11,704
Recently, I had tolerated it.
Now, I have enough.
684
01:10:12,875 --> 01:10:16,788
I will never get out of here...
You and the others, can you please...
685
01:10:17,046 --> 01:10:20,755
Forget that I exist?
686
01:10:21,592 --> 01:10:25,460
The silence.
Giulio, you do understand me, right?
687
01:10:25,888 --> 01:10:28,721
No, I don't understand.
688
01:10:28,850 --> 01:10:33,184
You belong to a period
that I want to forget.
689
01:10:34,063 --> 01:10:37,226
You remind me of Astrid.
And I'm tired...
690
01:10:38,693 --> 01:10:41,105
Aren't you never tired giulio?
691
01:10:41,654 --> 01:10:44,361
That summer, I wasn't well at all.
692
01:10:44,490 --> 01:10:45,855
Why?
693
01:10:46,075 --> 01:10:48,236
The usual reasons...
694
01:10:48,327 --> 01:10:50,784
- Which ones?
- Sentimental reasons
695
01:10:50,955 --> 01:10:51,990
ah, yes.
696
01:10:52,623 --> 01:10:55,365
A love story that was ending.
697
01:10:55,585 --> 01:10:58,918
I tried to kill myself
in the public toilets.
698
01:10:59,088 --> 01:11:02,831
I wanted to die in a sordid place.
699
01:11:11,809 --> 01:11:15,097
I slashed my veins...
700
01:11:17,690 --> 01:11:19,226
Father, are you listening to me?
701
01:11:19,567 --> 01:11:26,188
Yes, of course... but I think
you should talk about it to your parents.
702
01:11:27,283 --> 01:11:31,822
Yes I tried but...
Talking to your parents,
703
01:11:31,954 --> 01:11:36,243
loving your parents,
it's old fashion now.
704
01:11:37,293 --> 01:11:41,582
Yes it's old fashion maybe
but it's very important.
705
01:11:42,799 --> 01:11:47,088
Only them can understand you.
What can a stranger know?
706
01:11:49,013 --> 01:11:51,299
- Yes, it's a good thing but...
- So...
707
01:11:52,016 --> 01:11:55,634
I will absolute you. In the name of
the father, the son and the holy spirit.
708
01:12:02,068 --> 01:12:03,774
I'm confused, giulio.
709
01:12:05,154 --> 01:12:07,691
You need to help me,
like a friend would.
710
01:12:09,033 --> 01:12:11,115
I don't understand anymore.
711
01:12:11,327 --> 01:12:16,162
I miss so many things: The house,
the flowers on the terrace, my books.
712
01:12:18,167 --> 01:12:19,873
Today, I saw your mother.
713
01:12:20,169 --> 01:12:23,536
I asked her to understand me,
to support me.
714
01:12:24,841 --> 01:12:27,878
I cannot be happy if she's sad.
715
01:12:28,469 --> 01:12:30,960
You always think about yourself?
716
01:12:31,180 --> 01:12:35,469
Giulio, I needed to talk to her
because I want a child with Arianna.
717
01:12:36,269 --> 01:12:38,009
What?
718
01:12:38,271 --> 01:12:40,933
I beg you, don't be like your mother.
719
01:12:41,691 --> 01:12:43,522
Don't say no.
720
01:12:43,818 --> 01:12:47,356
You can do some sacrifices.
Let me finish.
721
01:12:49,615 --> 01:12:54,860
Lately, I've been thinking
about death... and I'm scared.
722
01:12:55,955 --> 01:12:59,539
A child at my age, it's not a crime...
723
01:12:59,792 --> 01:13:03,831
And Arianna has the right
to be a mother.
724
01:13:03,921 --> 01:13:06,754
To have a child from the man she loves.
725
01:13:06,841 --> 01:13:08,206
Stop it! Shut up!
726
01:13:08,467 --> 01:13:12,085
Giulio. It's true, I'm a mess.
727
01:13:12,305 --> 01:13:14,421
But at least, you can help me out.
728
01:13:14,515 --> 01:13:15,675
Let go of me.
729
01:13:15,766 --> 01:13:18,178
No, you're a priest,
you must confess me...
730
01:13:18,269 --> 01:13:20,681
Give me absolution.
Confess me, giulio!
731
01:13:20,938 --> 01:13:23,475
Enough! Enough! Get out!
732
01:13:23,900 --> 01:13:27,063
Get out! Out! Out! Out!
733
01:15:00,997 --> 01:15:02,862
- What's this?
- A paper I'm writing.
734
01:15:04,792 --> 01:15:05,792
Read it.
735
01:15:06,836 --> 01:15:11,000
"Dear dad. I live surrounded
by lots of peopleโ
736
01:15:11,549 --> 01:15:14,757
"put the one I love most is my dad."
737
01:15:15,428 --> 01:15:20,548
"He's a small and strong man.
For me, he's a model."
738
01:15:20,933 --> 01:15:25,051
"Maybe too much of a model.
To be honest, he's nice with me..."
739
01:15:25,688 --> 01:15:30,307
"Because I'm his only daughter.โ
740
01:15:31,610 --> 01:15:33,851
Excellent.
It's a lovely paper you wrote.
741
01:15:34,613 --> 01:15:35,613
Thank you.
742
01:15:39,952 --> 01:15:43,285
I love all of you here!
743
01:15:44,957 --> 01:15:47,619
- No, it won't work...
- What to say? Search.
744
01:15:47,710 --> 01:15:49,496
- Hello - hello
- How did you get here?
745
01:15:49,587 --> 01:15:51,498
For starter.
It was an idea from Gianni.
746
01:15:51,589 --> 01:15:54,376
Let's ask the priest.
Wait, honestly...
747
01:15:54,467 --> 01:15:57,334
Do you think this book
is suitable for a woman?
748
01:15:57,595 --> 01:15:59,085
Sure, why not?
749
01:15:59,180 --> 01:16:01,136
- We're good...
- Yeah, we're fine.
750
01:16:01,223 --> 01:16:02,409
Don't you think it's too much...?
751
01:16:02,433 --> 01:16:05,675
No. Take this one.
You don't need anything?
752
01:16:05,770 --> 01:16:07,761
No, thank you.
Check it out, you'll like it.
753
01:16:07,855 --> 01:16:09,186
- No, no, no.
- No?
754
01:16:09,356 --> 01:16:10,356
No.
755
01:16:10,775 --> 01:16:15,018
Then it takes this.
I hear you need something?
756
01:16:15,446 --> 01:16:17,277
Why? Do 1?
757
01:16:18,616 --> 01:16:21,403
- You go see your friends?
- Sometimes
758
01:16:22,161 --> 01:16:25,028
if you wanna talk to me,
share your problems...
759
01:16:25,122 --> 01:16:27,909
- I don't wanna talk
- Listen, Andrea...
760
01:16:28,000 --> 01:16:30,082
It's always the same story.
761
01:16:30,169 --> 01:16:33,832
- Same story? - Oh yes!
- Why do you always close this opportunity?
762
01:16:33,923 --> 01:16:36,505
Because of the title.
The title of a book...
763
01:16:36,592 --> 01:16:38,628
Explain it to me, we'll exchange it.
764
01:16:38,719 --> 01:16:41,426
- It's not what I'm looking for...
- No, it's not what you want.
765
01:16:41,514 --> 01:16:43,300
This book will please your lady friend.
766
01:16:43,390 --> 01:16:45,722
C'mon on now.
If not, we won't charge you for it.
767
01:16:45,810 --> 01:16:48,267
You know me.
I am a patient person.
768
01:16:48,354 --> 01:16:50,265
I'm trying to understand...
769
01:16:50,356 --> 01:16:53,598
Pardon me. I'm looking for a gift
for an 8 years old girl.
770
01:16:53,692 --> 01:16:56,354
- Ah really? - Yes
- Why does it matter to me?
771
01:16:56,445 --> 01:16:57,855
- Giulio!
- Bye - bye
772
01:16:57,947 --> 01:17:01,360
I want to talk to you.
At home, something happened...
773
01:17:01,450 --> 01:17:04,066
Sorry, I have an appointment.
774
01:17:04,161 --> 01:17:06,026
- Where?
- At the theater next door.
775
01:17:06,122 --> 01:17:08,784
- Can I come?
- Well, I'm meeting someone.
776
01:17:08,874 --> 01:17:11,911
Stay here, I'll be back soon.
777
01:17:12,002 --> 01:17:15,460
- It's cesare. He plays because he's sad.
- Good bye! - Bye
778
01:17:28,310 --> 01:17:29,425
Hil
779
01:17:29,687 --> 01:17:32,929
I need to thank you.
You did well to laid me off.
780
01:17:33,232 --> 01:17:34,972
I was going to make a mistake.
781
01:17:35,192 --> 01:17:37,683
I wouldn't of been a good priest.
782
01:17:37,945 --> 01:17:40,152
We need people like you
783
01:17:40,406 --> 01:17:43,022
with this sloppy look...
784
01:17:43,284 --> 01:17:46,242
But capable to reassure.
You're good.
785
01:17:47,037 --> 01:17:50,279
You force us to be different
and also be better.
786
01:17:50,583 --> 01:17:52,244
- Do you know what I decided to do?
- No
787
01:17:52,459 --> 01:17:53,824
I want to get married.
788
01:17:54,044 --> 01:17:57,787
And it's you who'll do the
ceremony with all the friends attending.
789
01:17:58,090 --> 01:18:03,084
It'll be so beautiful.
Will you do it?
790
01:18:04,096 --> 01:18:05,961
Yes, of course. I'll do it.
791
01:18:25,618 --> 01:18:27,074
Hi - one
792
01:18:38,881 --> 01:18:42,624
Gianni! What you are doing to him?
793
01:18:42,968 --> 01:18:44,674
What do you want?
794
01:18:44,762 --> 01:18:46,468
Let's go!
795
01:18:47,890 --> 01:18:49,300
Gianni!
796
01:18:49,808 --> 01:18:52,766
Is it good enough? Go away!
797
01:18:56,690 --> 01:18:58,521
Gianni!
798
01:19:05,407 --> 01:19:07,568
Now, we'll kill you.
799
01:19:07,952 --> 01:19:09,783
You know, you're a real bastard?
800
01:19:09,870 --> 01:19:12,657
At the train station...
801
01:19:12,748 --> 01:19:14,909
When you flirt in the toilets?
Don't you feel guilty?
802
01:19:15,000 --> 01:19:17,161
You know when you fall so low...
803
01:19:17,378 --> 01:19:20,336
Or too high, depending
on your point of view.
804
01:19:20,547 --> 01:19:23,038
The women are pretty? Answer me!
805
01:19:23,259 --> 01:19:26,467
Yes they are but they don't talk to me.
806
01:19:26,845 --> 01:19:30,383
Really? Do you recall
the film with this chick
807
01:19:30,641 --> 01:19:32,472
the most beautiful woman in the world,
808
01:19:32,559 --> 01:19:35,596
where at one point
she swims in chocolate.
809
01:19:35,688 --> 01:19:38,395
She was rolling in it, chocolate
all over herself. Remember?
810
01:19:38,482 --> 01:19:41,940
- No - and you?
- I was only watching the chocolate.
811
01:19:42,027 --> 01:19:45,144
Before you die,
tell me why you like men?
812
01:19:45,239 --> 01:19:48,777
I feel my body reborn,
my pores reopens.
813
01:19:48,867 --> 01:19:51,529
My wrinkles disappears,
my hair is growing back.
814
01:19:51,620 --> 01:19:53,827
These two idiots,
what to do with them?
815
01:19:53,914 --> 01:19:56,371
- I'm going to kill you!
- I'll recite Dante!
816
01:19:56,583 --> 01:19:59,120
Which song do you prefer?
The paradise song?
817
01:19:59,378 --> 01:20:02,916
I want to die and make
you learn something good.
818
01:20:03,132 --> 01:20:07,250
"Glory to whom where all is exciting..."
819
01:20:07,469 --> 01:20:11,508
"Plunge in and illuminate the universe..."
820
01:20:12,391 --> 01:20:16,475
"In a not so far away place.
In heaven so you can shine..."
821
01:20:16,729 --> 01:20:18,970
"I was and I live
incomprehensible things..."
822
01:20:19,148 --> 01:20:21,855
No! These guys are nuts.
823
01:20:22,860 --> 01:20:25,397
They're too stupid.
C'mon, let's get out of here.
824
01:20:25,654 --> 01:20:26,734
Very well.
825
01:21:13,494 --> 01:21:14,494
Hello?
826
01:21:17,331 --> 01:21:18,696
What?
827
01:21:55,077 --> 01:21:58,740
Why did you do this?
I'll never forgive you.
828
01:22:31,113 --> 01:22:33,320
Remember the first time
we went into a bar...
829
01:22:33,449 --> 01:22:36,532
We used to drink chantilly hot chocolate.
830
01:22:37,786 --> 01:22:41,529
And that shop who was offering
831
01:22:41,790 --> 01:22:43,951
a ball to children who would buy shoes.
832
01:22:44,168 --> 01:22:47,126
I still have that ball, you know.
833
01:22:47,880 --> 01:22:50,212
I was happy to go out with you.
834
01:22:50,466 --> 01:22:54,209
I felt protected because you were there.
835
01:22:55,137 --> 01:22:58,504
It's nice to be a kid,
without any kind of responsibility.
836
01:22:58,682 --> 01:23:01,173
No one is asking you anything.
837
01:23:02,436 --> 01:23:06,179
I remember, one day...
838
01:23:06,273 --> 01:23:09,640
After playing ball with my friends,
we sat on the grass.
839
01:23:11,361 --> 01:23:15,445
It was a long day and very sunny too.
840
01:23:16,116 --> 01:23:19,904
A spring day that wouldn't end.
841
01:23:20,287 --> 01:23:24,496
The sun went down
and we were exhausted.
842
01:23:25,834 --> 01:23:29,167
While swimming, we looked
at the sky going dark...
843
01:23:30,297 --> 01:23:34,381
Laying on the grass, in silence.
844
01:23:36,678 --> 01:23:39,670
On that day, I was very happy!
845
01:23:42,976 --> 01:23:47,845
At night, when I came home,
I would tell you everything as always.
846
01:23:50,943 --> 01:23:52,854
You came all the way here...
847
01:23:54,780 --> 01:23:57,988
And yet, you didn't want
to know how it would end.
848
01:24:00,285 --> 01:24:03,027
Have you never had any idea
how much I loved you?
849
01:24:03,747 --> 01:24:07,410
Why did you do this?
And now, who will think about me?
850
01:25:00,304 --> 01:25:04,263
We're late, people are waiting...
We should hurry up!
851
01:25:05,767 --> 01:25:08,383
- Uh?
- Hurry! - Yes
852
01:25:16,028 --> 01:25:18,940
Can you help me please - yes
853
01:25:26,997 --> 01:25:28,157
Thank you.
854
01:25:50,937 --> 01:25:52,473
Valentina? Hi.
855
01:25:53,940 --> 01:25:57,899
I can't stand living alone anymore.
I'm not able to do anything.
856
01:25:58,945 --> 01:26:01,357
Come stay at my place
for a while, will you?
857
01:26:01,865 --> 01:26:04,948
Yes, I know, it's time.
Good bye.
858
01:26:05,285 --> 01:26:07,992
Father, the baby is born!
It's a boy!
859
01:26:10,582 --> 01:26:14,621
I came back for the baptism.
Sunday morning is okay with you?
860
01:26:15,087 --> 01:26:17,544
- What?
- The baptism.
861
01:26:19,299 --> 01:26:21,335
I guess so.
862
01:26:22,511 --> 01:26:26,049
Emmanuel, I baptize you
in the name of the father,
863
01:26:27,099 --> 01:26:29,932
the son and the holy spirit.
864
01:26:30,394 --> 01:26:31,600
Amen.
865
01:26:38,443 --> 01:26:41,731
Look at such perfection,
such harmonious forms!
866
01:26:42,906 --> 01:26:44,442
Look at these tiny feet!
867
01:26:45,659 --> 01:26:49,698
May our lord Jesus who makes
the deaf hear and the mute talk.
868
01:26:50,831 --> 01:26:54,039
Give us your grace
to listen to his words
869
01:26:54,376 --> 01:26:58,039
and be faithful to you
in the glory of god.
870
01:26:58,588 --> 01:26:59,919
Amen.
871
01:27:14,104 --> 01:27:15,104
Look!
872
01:28:02,569 --> 01:28:06,778
Hi giulio, it's Andrea.
I didn't confess...
873
01:28:06,990 --> 01:28:08,651
It's not a must.
874
01:28:08,742 --> 01:28:11,108
I learned that cesare is
getting married. And you?
875
01:28:11,203 --> 01:28:14,570
- We don't see you anymore!
- I'm busy
876
01:28:14,664 --> 01:28:17,030
you told me to come see you.
877
01:28:17,125 --> 01:28:20,242
Yes but you come
at a very difficult time.
878
01:28:20,337 --> 01:28:23,955
Do you recall when cesare,
saverio and you
879
01:28:24,174 --> 01:28:27,962
were talking about changing the world
with dignity to those who suffer?
880
01:28:28,553 --> 01:28:31,511
I was listening.
881
01:28:31,723 --> 01:28:34,510
Your words seemed right.
882
01:28:34,726 --> 01:28:38,469
But in reality,
no one did anything.
883
01:28:39,397 --> 01:28:41,433
- Am I wrong?
- I don't know
884
01:28:43,109 --> 01:28:44,974
doing something
demands some efforts.
885
01:28:45,195 --> 01:28:48,938
Alright. You're the victim.
You're happy that I'm saying this?
886
01:28:49,032 --> 01:28:52,115
- Yes - ok, are you finished?
- Not yet
887
01:28:52,577 --> 01:28:55,944
recently, I though I was like you.
888
01:28:56,039 --> 01:28:59,281
But then, the others
started to have children.
889
01:28:59,376 --> 01:29:02,914
They changed their work and religion too.
I'm the only one who stayed the same.
890
01:29:03,463 --> 01:29:06,375
I can't do anything.
I didn't plan anything either.
891
01:29:06,800 --> 01:29:08,256
Why exactly?
892
01:29:08,468 --> 01:29:09,708
You chose this.
893
01:29:09,970 --> 01:29:13,554
Are you sure that you
got nothing to do with this?
894
01:29:13,765 --> 01:29:15,972
By not feeling guilty?
895
01:29:18,478 --> 01:29:21,220
Lord, bless those rings.
896
01:29:21,439 --> 01:29:25,023
This couple will wear them
as a sign of fidelity
897
01:29:25,360 --> 01:29:28,568
in respect of your wishes and Serenity.
898
01:29:28,947 --> 01:29:31,438
May they live an endless mutual love.
899
01:29:31,741 --> 01:29:34,824
- In the name of Christ, our lord.
- Amen.
900
01:29:34,911 --> 01:29:39,200
Antonella, receive this ring
as a sign of love and fidelity.
901
01:29:40,000 --> 01:29:43,367
In the name of the father,
the son and the holy spirit.
902
01:29:44,004 --> 01:29:48,122
Cesare, receive this ring
as a sign of love and fidelity.
903
01:29:48,550 --> 01:29:51,462
In the name of the father,
the son and the holy spirit.
904
01:29:53,680 --> 01:29:55,045
You can sit down.
905
01:30:02,981 --> 01:30:06,974
Cesare and antonella,
you just received the sacrament.
906
01:30:07,235 --> 01:30:09,567
I hope you are both aware of it.
907
01:30:10,238 --> 01:30:14,072
Your duty will be harsh.
It's not easy to love each other.
908
01:30:14,618 --> 01:30:16,984
It's not natural like the love of a child.
909
01:30:17,370 --> 01:30:20,578
The other day in confession,
a woman told me:
910
01:30:20,916 --> 01:30:24,408
"Mon son, it's me who did it.
My husband, it's another women."
911
01:30:24,586 --> 01:30:26,201
Why am I telling you this?
912
01:30:43,146 --> 01:30:45,057
Why?
913
01:30:46,399 --> 01:30:50,813
No one can be love as much
as his or her own mother.
914
01:30:51,571 --> 01:30:53,357
I believe in happiness.
915
01:30:53,573 --> 01:30:57,065
Life is made for happiness
and not for pain.
916
01:30:57,285 --> 01:30:59,901
And solitude doesn't bring happiness.
917
01:31:00,038 --> 01:31:01,994
That's why I'm happy for you.
918
01:31:02,082 --> 01:31:05,245
That you decided to live
your life together.
919
01:31:08,171 --> 01:31:13,131
My mother always liked celebrations...
920
01:31:13,343 --> 01:31:15,299
And with one like this, she'd be here.
921
01:31:17,097 --> 01:31:20,931
Valentina, do you remember,
she would buy us some nougat?
922
01:31:21,518 --> 01:31:26,057
Half chocolate, half caramel.
They don't make these anymore.
923
01:31:27,399 --> 01:31:29,981
In October, one day she came in
924
01:31:30,193 --> 01:31:33,526
"guess what I just brought you!"
But we knew it!
925
01:31:33,697 --> 01:31:35,858
They were the first
mandarins of the season.
926
01:31:36,074 --> 01:31:39,692
These days, we can find cherries
and strawberries all year long.
927
01:31:39,911 --> 01:31:43,199
What kind of memories
will the children keep?
928
01:31:44,124 --> 01:31:47,082
I wanted to read you a
passage from the Bible
929
01:31:48,336 --> 01:31:50,122
where it says...
930
01:31:50,922 --> 01:31:51,922
Where is it?
931
01:31:53,383 --> 01:31:54,589
I can't find it...
932
01:32:04,144 --> 01:32:08,888
It doesn't matter because
I need to say my last goodbye to you.
933
01:32:10,233 --> 01:32:11,848
I'm leaving...
934
01:32:12,152 --> 01:32:15,644
Not very far but to a place
where the wind makes you crazy
935
01:32:15,947 --> 01:32:18,359
and where they need a friend.
936
01:32:18,700 --> 01:32:21,237
I can no longer stay here.
937
01:32:22,871 --> 01:32:26,363
I realized that I can't
do anything for you.
938
01:32:26,583 --> 01:32:29,074
I tried but I failed.
939
01:32:30,253 --> 01:32:32,835
I hope you can forgive me.
940
01:32:36,384 --> 01:32:38,045
My life is great!
941
01:32:38,386 --> 01:32:42,049
Because I received a lot of love.
I was lucky.
942
01:32:45,435 --> 01:32:48,643
- May the lord be with you
- And with your spirit
943
01:32:48,813 --> 01:32:53,477
god bless you all. In the name of the
father, the son and the holy spirit.
944
01:32:55,236 --> 01:32:57,978
The mass has ended, go in peace!
945
01:34:26,369 --> 01:34:29,452
English translation by spiral @ kg
67992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.