All language subtitles for La.Fille.Du.RER.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,062 --> 00:00:33,879 THE GIRL ON THE TRAIN 4 00:02:06,255 --> 00:02:07,133 Jeanne? 5 00:02:07,255 --> 00:02:08,471 Take a look. 6 00:02:09,056 --> 00:02:13,121 "Law firm seeks dynamic, bilingual secretary for long-term contract. 7 00:02:13,255 --> 00:02:15,122 "Good spoken, written language skills... 8 00:02:15,255 --> 00:02:18,238 "experience vital, 5 years + diploma. 9 00:02:18,555 --> 00:02:19,812 "Send application. 10 00:02:19,955 --> 00:02:21,917 "with CV and photo to Judith Bleistein." 11 00:02:22,054 --> 00:02:24,550 Bleistein. The name sounds familiar. 12 00:02:25,255 --> 00:02:27,016 Why are you showing me that? 13 00:02:27,154 --> 00:02:28,358 Mum, I stand no chance. 14 00:02:28,754 --> 00:02:30,816 With a defeatist attitude like that. 15 00:02:30,954 --> 00:02:34,123 I'll try, if you insist, but it's pretty far-fetched. 16 00:02:35,153 --> 00:02:37,095 Work on your application letter. 17 00:02:37,777 --> 00:02:38,922 What do you mean? 18 00:02:39,761 --> 00:02:40,971 It's just that... 19 00:02:41,104 --> 00:02:43,046 I'm direct. It's not a novel. 20 00:02:43,185 --> 00:02:44,133 No. 21 00:02:45,392 --> 00:02:47,847 Just this once, let me write it. 22 00:03:22,607 --> 00:03:25,323 CIRCUMSTANCES 23 00:03:35,342 --> 00:03:36,684 You okay? 24 00:03:36,973 --> 00:03:37,955 Why the beard? 25 00:03:38,093 --> 00:03:40,232 - For a change. Here, for you. - Thanks. 26 00:03:40,365 --> 00:03:41,859 Hi, how are you? 27 00:03:45,101 --> 00:03:46,115 Have a good trip? 28 00:03:46,253 --> 00:03:47,147 Great. 29 00:03:47,501 --> 00:03:48,548 You okay? 30 00:03:48,684 --> 00:03:50,342 Life without me, are you coping? 31 00:03:50,477 --> 00:03:52,364 It's like a breath of fresh air. 32 00:03:52,492 --> 00:03:53,834 I can see. 33 00:03:55,116 --> 00:03:57,156 You, old fella, you look years younger. 34 00:03:57,644 --> 00:04:00,197 My secret recipe. I let Judith do all the work. 35 00:04:00,909 --> 00:04:04,204 That's why she looks so rough despite her tough talk. 36 00:04:04,908 --> 00:04:06,850 I'd better go, the family doesn't need me. 37 00:04:06,988 --> 00:04:08,613 No, Mum, don't go. 38 00:04:08,907 --> 00:04:10,434 She's not going anywhere. 39 00:04:11,052 --> 00:04:13,386 I booked a table at Sardegna. Suit you? 40 00:04:15,244 --> 00:04:17,829 I'd forgotten what a pain my ex-wife is. 41 00:04:19,467 --> 00:04:20,449 Are you okay? 42 00:04:24,779 --> 00:04:25,793 Are you hurt? 43 00:04:25,930 --> 00:04:28,265 No, I was scared I'd damaged the camera. 44 00:04:28,714 --> 00:04:31,169 You know, jet-lag can mess you up. 45 00:04:31,594 --> 00:04:33,482 Be nice to your father, okay? 46 00:04:34,474 --> 00:04:35,718 Yeah, it works. 47 00:04:43,305 --> 00:04:45,128 You've got yourself a nice place. 48 00:04:45,258 --> 00:04:46,687 A bit small perhaps. 49 00:04:47,690 --> 00:04:51,137 It's a 19th century town house that I completely renovated. 50 00:04:51,817 --> 00:04:53,061 You've started collecting? 51 00:04:53,194 --> 00:04:55,649 Not only. I try to enjoy life. 52 00:04:55,977 --> 00:04:57,188 It's strange. 53 00:04:57,545 --> 00:04:59,934 I never thought I could be happy, but as you can see... 54 00:05:00,072 --> 00:05:01,960 Yes. I can see. 55 00:05:05,992 --> 00:05:06,941 I certainly can. 56 00:05:09,384 --> 00:05:10,366 What do you think? 57 00:05:11,784 --> 00:05:12,799 Go on, be honest. 58 00:05:12,936 --> 00:05:14,497 I don't know, it's brand new. 59 00:05:14,632 --> 00:05:15,973 And it's not finished. 60 00:05:16,168 --> 00:05:18,983 Mum finds it cold and ugly. 61 00:05:19,720 --> 00:05:21,313 She says it's sad. 62 00:05:21,640 --> 00:05:23,779 It's your grandfather's dream home. 63 00:05:23,912 --> 00:05:24,959 He likes it. 64 00:05:25,095 --> 00:05:27,681 I'm not sleeping here. It stinks of paint. 65 00:05:28,135 --> 00:05:29,597 I'm going home. 66 00:05:29,735 --> 00:05:31,971 - And what do I do? - It's up to you. 67 00:05:32,104 --> 00:05:35,682 Nathan, your father's come from China for your holidays. 68 00:05:35,783 --> 00:05:37,670 You never see each other. Don't be like that. 69 00:05:45,318 --> 00:05:47,228 So, you want to take me to Venice? 70 00:05:49,127 --> 00:05:50,719 Yes, I'd like that a lot. 71 00:05:51,206 --> 00:05:52,383 I'll pay for the trip. 72 00:05:52,806 --> 00:05:55,010 I'll pay if you don't mind. 73 00:05:55,142 --> 00:05:56,352 It's my present. 74 00:05:56,486 --> 00:05:57,434 I'm sick of presents. 75 00:05:57,573 --> 00:05:58,817 Don't touch that. 76 00:05:58,918 --> 00:05:59,932 I wanna go home. 77 00:06:00,070 --> 00:06:01,280 You're staying with me. 78 00:07:24,385 --> 00:07:25,497 Can I help you? 79 00:07:28,928 --> 00:07:31,197 - Just looking. - Please do. 80 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 How much for the case? 81 00:07:37,696 --> 00:07:38,744 50. 82 00:07:38,880 --> 00:07:39,774 30? 83 00:07:39,904 --> 00:07:41,398 No, no way. 84 00:07:41,536 --> 00:07:43,641 It's 50. The price is 50. 85 00:07:46,432 --> 00:07:47,992 You like that one? 86 00:07:48,608 --> 00:07:50,201 It's too expensive, 50 euros. 87 00:07:50,336 --> 00:07:51,318 Hold on... 88 00:07:52,543 --> 00:07:54,005 - 50 euros for this? - Yeah. 89 00:07:54,143 --> 00:07:55,899 - It's not even a replica. - It's 50 euros. 90 00:07:56,031 --> 00:07:57,853 Look, it's not even worth 15. 91 00:07:57,983 --> 00:07:59,706 The price is 50 euros. 92 00:07:59,838 --> 00:08:01,943 And the set of 3? These 3, how much? 93 00:08:02,079 --> 00:08:03,093 - Those 3? - Yeah, all 3. 94 00:08:03,391 --> 00:08:05,398 All three will cost you 90. 95 00:08:05,535 --> 00:08:06,876 How about that? 96 00:08:07,007 --> 00:08:08,381 - Divided by 3, that makes 30. - Right. 97 00:08:09,887 --> 00:08:10,835 Here... 98 00:08:10,974 --> 00:08:12,436 - Thanks. - There's 30. 99 00:08:13,150 --> 00:08:16,947 Hold on. You're 60 short. You owe me another 60. 100 00:08:17,086 --> 00:08:18,613 I'm not taking the others. 101 00:08:18,750 --> 00:08:19,895 One case is 50 euros. 102 00:08:20,030 --> 00:08:21,590 - So 100 for two? - Yes. 103 00:08:21,725 --> 00:08:23,613 - Plus 30 I gave you, that's 130. - Right. 104 00:08:23,741 --> 00:08:24,951 - And you said 90? - Right. 105 00:08:25,086 --> 00:08:27,475 So you're still ahead. I can count. 106 00:08:28,253 --> 00:08:29,628 Come on. 107 00:08:37,884 --> 00:08:38,964 Thanks. 108 00:08:39,325 --> 00:08:40,372 Hold on... 109 00:08:44,828 --> 00:08:45,810 Thanks. 110 00:08:49,628 --> 00:08:50,741 I'm Franck and you are? 111 00:08:50,876 --> 00:08:51,923 Jeanne. 112 00:08:53,180 --> 00:08:54,871 How did you do that with the case? 113 00:08:55,004 --> 00:08:56,182 You conned him. 114 00:08:56,316 --> 00:08:57,843 Conned him? Don't exaggerate! 115 00:08:57,980 --> 00:08:58,907 It's ballsy. 116 00:08:59,932 --> 00:09:01,841 You got my courage up. 117 00:09:01,979 --> 00:09:03,506 Now you can go travelling. 118 00:09:03,644 --> 00:09:04,985 Yes, to Italy. 119 00:09:05,691 --> 00:09:07,764 I go every summer for the vacation. 120 00:09:09,563 --> 00:09:11,057 And what are we doing later? 121 00:09:12,475 --> 00:09:14,777 You, I don't know, but I'm busy. 122 00:09:15,834 --> 00:09:17,460 - Tonight? - Neither. 123 00:09:17,594 --> 00:09:18,772 So when then? 124 00:09:19,995 --> 00:09:23,475 Thanks for getting me a good deal, but no thanks to the rest. 125 00:09:29,786 --> 00:09:32,055 Cheer up, there are heaps of prettier girls. 126 00:09:33,946 --> 00:09:35,637 I'll be the judge of that. 127 00:09:38,009 --> 00:09:39,635 I don't like guys hitting on me. 128 00:09:39,801 --> 00:09:41,143 I never hit on girls. 129 00:09:41,913 --> 00:09:43,320 This is something else. 130 00:09:44,409 --> 00:09:45,838 Love at first sight? 131 00:09:45,977 --> 00:09:47,122 And why not? 132 00:09:47,257 --> 00:09:48,817 I'll need proof. 133 00:09:51,960 --> 00:09:53,204 I'll prove it to you. 134 00:09:57,112 --> 00:09:58,094 Here... 135 00:09:59,352 --> 00:10:00,694 What I owe you. 136 00:10:01,816 --> 00:10:03,376 No, keep it. 137 00:10:04,920 --> 00:10:06,611 Give me your number instead. 138 00:10:07,192 --> 00:10:09,079 Or your email, or both. 139 00:10:54,101 --> 00:10:56,784 I went to interviews all over Paris. 140 00:10:56,918 --> 00:10:58,444 Subway, trains, I'm drained. 141 00:11:00,149 --> 00:11:02,189 The cops searched people at the station. 142 00:11:02,325 --> 00:11:04,464 - You had your I.D. On you? - Sure. 143 00:11:05,493 --> 00:11:08,427 - You bought a case? - 30 euros. For the vacation. 144 00:11:08,564 --> 00:11:10,669 This year, you can forget your vacation. 145 00:11:10,965 --> 00:11:13,234 The bank called. You're 130 euros in the red. 146 00:11:13,364 --> 00:11:15,786 Don't worry, I'll find a job. 147 00:11:16,180 --> 00:11:17,674 How's your leg? 148 00:11:17,780 --> 00:11:19,690 When I put shoes on, it hurts. 149 00:11:19,828 --> 00:11:21,802 Isn't she a sweetie-pie? 150 00:11:22,324 --> 00:11:23,404 She puts her food away. 151 00:11:23,540 --> 00:11:25,482 Give me her strawberry compote. 152 00:11:27,988 --> 00:11:30,093 No, don't eat her dessert. 153 00:11:30,227 --> 00:11:32,114 I like the chocolate ones better. 154 00:11:32,499 --> 00:11:33,960 Her father's here. 155 00:11:38,291 --> 00:11:40,200 She misses her Mummy. 156 00:11:40,339 --> 00:11:42,029 I'd best get her home. 157 00:11:42,163 --> 00:11:43,439 - Yes, she's tired. - Thank you. 158 00:12:06,034 --> 00:12:07,822 Go and play. 159 00:12:32,111 --> 00:12:33,486 One normal weekday evening, 160 00:12:33,616 --> 00:12:35,471 David Rothman was going home from work. 161 00:12:35,599 --> 00:12:38,763 As he stepped off the train, he felt a blow to the head. 162 00:12:39,824 --> 00:12:43,435 4 or 5 youths started hitting and punching me, 163 00:12:43,663 --> 00:12:45,703 totally unprovoked, for no reason. 164 00:12:45,839 --> 00:12:47,432 I asked them why. 165 00:12:47,566 --> 00:12:49,290 They said,"We don't like Jews. 166 00:12:49,423 --> 00:12:51,757 "You're a dirty Jew. Go back homel" 167 00:12:52,079 --> 00:12:53,988 In shock, David escaped with bruises 168 00:12:54,575 --> 00:12:56,517 and 4 days' work disability. 169 00:12:56,974 --> 00:12:59,113 Of the 541 anti-Semitic acts 170 00:12:59,406 --> 00:13:00,650 reported in 2006, 171 00:13:00,782 --> 00:13:03,913 physical attacks have increased the most. 172 00:13:04,046 --> 00:13:05,387 Over 45% of this year's total. 173 00:13:05,710 --> 00:13:07,335 The youngest are most at risk. 174 00:13:08,046 --> 00:13:09,158 At school, 175 00:13:09,293 --> 00:13:11,748 it would never have occurred to me 176 00:13:11,885 --> 00:13:15,300 that one day I'd be punched for being a Jew, 177 00:13:15,438 --> 00:13:18,023 even though the Middle East was no easier then. 178 00:13:18,734 --> 00:13:21,865 Better protection means religious schools are attacked less. 179 00:13:21,997 --> 00:13:24,201 But the Jewish community feels vulnerable 180 00:13:24,333 --> 00:13:29,068 since Ilan Halimi was abducted and beaten to death last year. 181 00:13:29,741 --> 00:13:32,261 Let me make one important historical point... 182 00:13:32,621 --> 00:13:34,726 That's Bleistein, the lawyer. Look! 183 00:13:35,020 --> 00:13:36,394 What lawyer? 184 00:13:36,524 --> 00:13:38,913 You know, the job offer on Internet. 185 00:13:39,052 --> 00:13:40,775 He's changed a lot. 186 00:13:40,908 --> 00:13:42,730 How come you know him? 187 00:13:43,084 --> 00:13:44,710 Back then, he wasn't bald. 188 00:13:44,844 --> 00:13:46,218 ...and didn't wear glasses. 189 00:13:46,828 --> 00:13:48,322 He was barely 25. 190 00:13:49,644 --> 00:13:50,691 How old was I? 191 00:13:50,827 --> 00:13:53,249 You weren't born. He was in the army. 192 00:13:53,548 --> 00:13:55,141 Your father was a captain. 193 00:13:55,275 --> 00:13:58,144 ...Exposes a long European tradition of anti-Semitism. 194 00:13:58,283 --> 00:14:00,388 At the time, he had a crush on me. 195 00:14:00,522 --> 00:14:01,897 What about you? 196 00:14:02,283 --> 00:14:03,428 I loved your father. 197 00:14:03,562 --> 00:14:07,686 ...it's fertile ground for new forms of anti-Semitism. 198 00:14:22,986 --> 00:14:24,163 Miss Fabre. 199 00:14:25,641 --> 00:14:26,656 Well... 200 00:14:28,233 --> 00:14:30,600 It's very vague. Too vague. 201 00:14:30,730 --> 00:14:33,577 No references from previous employers. 202 00:14:33,705 --> 00:14:35,778 I did have some. 203 00:14:35,913 --> 00:14:36,993 Where are they? 204 00:14:37,129 --> 00:14:40,576 I sent them off with a CV and forgot to make any copies. 205 00:14:40,713 --> 00:14:41,760 Or keep the originals. 206 00:14:42,568 --> 00:14:44,456 Your overseas trips. No dates? 207 00:14:44,584 --> 00:14:46,788 I'll email them to you when I get home. 208 00:14:48,552 --> 00:14:49,534 You speak English? 209 00:14:49,864 --> 00:14:50,977 I get by. 210 00:14:51,208 --> 00:14:52,899 I can answer the phone, for example. 211 00:14:53,128 --> 00:14:54,982 We have a receptionist. 212 00:14:56,648 --> 00:14:58,142 Your exact skills escape me. 213 00:14:59,528 --> 00:15:01,470 I can do anything that needs doing. 214 00:15:03,079 --> 00:15:04,028 Excuse me. 215 00:15:07,495 --> 00:15:08,444 Yes? 216 00:15:09,351 --> 00:15:11,107 What is it, Mom? 217 00:15:11,239 --> 00:15:13,443 I can't talk now, I'm busy. What? 218 00:15:14,631 --> 00:15:16,867 Thanks. Don't start all that again. 219 00:15:19,846 --> 00:15:22,334 Yes, definitely. 220 00:15:23,431 --> 00:15:26,245 Of course, he'll have a Bar Mitzvah. 221 00:15:27,238 --> 00:15:28,699 I'll call you tonight, okay? 222 00:15:28,838 --> 00:15:31,204 8 PM. That's 9 PM your time. 223 00:15:31,526 --> 00:15:32,867 Okay, Mom. 224 00:15:34,566 --> 00:15:35,459 Big kiss. 225 00:15:41,541 --> 00:15:43,330 Is that your son on the photo? 226 00:15:43,557 --> 00:15:44,539 Yes, why? 227 00:15:44,677 --> 00:15:45,605 He looks like you. 228 00:15:49,252 --> 00:15:51,041 Going back to your CV... 229 00:15:52,581 --> 00:15:54,108 The spelling's awful. 230 00:15:55,876 --> 00:15:57,338 They're just typos. 231 00:15:57,477 --> 00:16:01,088 Anyway, I prefer talking with people... 232 00:16:01,221 --> 00:16:03,195 ...like we're doing now. One-on-one. 233 00:16:06,948 --> 00:16:08,355 Does politics interest you? 234 00:16:08,484 --> 00:16:09,946 Not particularly. 235 00:16:10,723 --> 00:16:12,730 Really? I thought it did. 236 00:16:12,868 --> 00:16:15,551 You mention anti-Semitism in your letter. 237 00:16:15,683 --> 00:16:17,145 There, the spelling's fine. 238 00:16:17,284 --> 00:16:18,461 The style's different. 239 00:16:20,675 --> 00:16:22,497 Can I see Mr. Bleistein? 240 00:16:22,627 --> 00:16:23,969 Unfortunately, no. 241 00:16:24,099 --> 00:16:25,528 He's in a meeting. 242 00:16:25,859 --> 00:16:27,452 I'm Capt. Fabre's daughter. 243 00:16:27,587 --> 00:16:29,310 My parents were friends of his. 244 00:16:31,554 --> 00:16:33,343 You should have said so earlier. 245 00:16:33,474 --> 00:16:35,547 I messed up my interview, didn't I? 246 00:16:37,218 --> 00:16:38,495 I love making myself useful. 247 00:16:38,626 --> 00:16:39,738 If you hire me... 248 00:16:40,034 --> 00:16:41,976 I'll do long hours, work hard... 249 00:16:42,114 --> 00:16:43,837 I really need this job. 250 00:16:57,697 --> 00:16:59,421 It's a pleasure to meet you. 251 00:16:59,809 --> 00:17:02,427 I remember your parents from the army. 252 00:17:02,560 --> 00:17:03,454 How is your father? 253 00:17:05,473 --> 00:17:06,967 He was killed on a mission. 254 00:17:08,384 --> 00:17:10,239 I didn't know. I'm sorry. 255 00:17:10,368 --> 00:17:12,059 It was in Paris Match. 256 00:17:12,449 --> 00:17:13,626 How did it happen? 257 00:17:14,976 --> 00:17:16,318 In Afghanistan... 258 00:17:16,448 --> 00:17:18,903 ...in the corridor for humanitarian aid. 259 00:17:20,095 --> 00:17:21,044 I was 5. 260 00:17:21,184 --> 00:17:22,362 I have no memory of it. 261 00:17:22,496 --> 00:17:24,536 - Of course. - Only photos. 262 00:17:26,048 --> 00:17:27,935 My father was immune to fear. 263 00:17:28,064 --> 00:17:29,438 He defied danger. 264 00:17:33,951 --> 00:17:35,860 You have an appointment. 265 00:17:35,999 --> 00:17:37,112 That's true. 266 00:17:37,695 --> 00:17:39,386 Judith will take care of you. 267 00:17:39,519 --> 00:17:41,526 My best wishes to your mother. 268 00:17:44,254 --> 00:17:45,596 Shall I show you out? 269 00:17:54,110 --> 00:17:55,386 Don't worry... 270 00:17:55,838 --> 00:17:57,693 we'll be in touch very soon. 271 00:18:00,862 --> 00:18:02,389 Goodbye. 272 00:18:02,910 --> 00:18:05,276 Do you want to see her CV? 273 00:18:06,397 --> 00:18:08,121 How do you work with all that noise? 274 00:18:08,605 --> 00:18:10,263 It doesn't bother me... 275 00:18:10,493 --> 00:18:12,249 ...but if you want to talk... 276 00:18:46,011 --> 00:18:47,921 remember me? 277 00:18:55,771 --> 00:18:57,658 - remember me? - Sure. 278 00:19:18,458 --> 00:19:20,661 sunday's too far away 279 00:19:21,689 --> 00:19:23,828 don't be impatient 280 00:20:09,527 --> 00:20:13,105 i wanna see you again 281 00:20:16,950 --> 00:20:19,219 where? When? 282 00:20:20,790 --> 00:20:23,605 Same as last time 283 00:20:29,205 --> 00:20:31,277 ok for everything? 284 00:20:32,085 --> 00:20:34,670 What's everything? 285 00:20:36,149 --> 00:20:37,742 You are 286 00:21:46,513 --> 00:21:48,368 You said it's your birthday soon. 287 00:21:49,489 --> 00:21:51,496 I've no idea what to get you. 288 00:21:51,825 --> 00:21:53,166 Business cards. 289 00:21:53,297 --> 00:21:55,631 - Business cards? - Yeah, embossed ones. 290 00:21:56,656 --> 00:21:57,998 Fine, if you have something to put. 291 00:21:58,288 --> 00:22:00,328 What would you put? Your profession? 292 00:22:00,464 --> 00:22:03,498 My profession, no. Nothing, just me. 293 00:22:03,632 --> 00:22:04,646 My name. 294 00:22:06,768 --> 00:22:08,590 What do you do? I mean, your job? 295 00:22:08,720 --> 00:22:09,865 Secretary. 296 00:22:10,128 --> 00:22:11,372 Where? 297 00:22:12,271 --> 00:22:13,962 A law firm. Bleistein's. 298 00:22:14,255 --> 00:22:15,750 It's opposite Parc Monceau. 299 00:22:22,159 --> 00:22:24,494 When we meet, couldn't we sleep at yours? 300 00:22:25,231 --> 00:22:27,533 I don't want to force a guy on my mother. 301 00:22:29,071 --> 00:22:30,500 I'd like to meet her. 302 00:22:31,407 --> 00:22:32,422 What for? 303 00:22:32,846 --> 00:22:34,123 No reason. 304 00:22:35,343 --> 00:22:36,488 Do you get on well? 305 00:22:36,622 --> 00:22:38,989 More than well. We're inseparable. 306 00:22:39,886 --> 00:22:40,868 Right. 307 00:22:42,958 --> 00:22:44,485 You think that's weird? 308 00:22:45,582 --> 00:22:46,727 A bit. 309 00:22:50,477 --> 00:22:51,459 Let's go. 310 00:22:53,742 --> 00:22:54,789 I liked it there. 311 00:22:55,085 --> 00:22:57,060 There, I want to kiss you too much. 312 00:23:22,347 --> 00:23:23,296 Come on in. 313 00:23:25,931 --> 00:23:26,913 Sorry... 314 00:23:27,051 --> 00:23:29,440 I wanted to see Franck's place. I'd no idea... 315 00:23:29,579 --> 00:23:31,881 It's 2 to a room here. Jeanne...Tom... 316 00:23:33,483 --> 00:23:36,036 Hi, make yourself at home. We share everything. 317 00:23:36,331 --> 00:23:37,575 Even chicks. 318 00:23:42,539 --> 00:23:43,651 Strip. 319 00:23:45,931 --> 00:23:46,879 Strip! 320 00:23:54,442 --> 00:23:55,849 You idiots. 321 00:23:56,649 --> 00:23:57,729 She fell for it! 322 00:23:58,825 --> 00:24:00,735 - The look on her face. - I'm off. 323 00:24:01,482 --> 00:24:03,783 - Later, Tom. - You had me going. 324 00:24:04,841 --> 00:24:06,150 Is Tom a student? 325 00:24:06,282 --> 00:24:08,550 A wrestler, like me. Potential champ. 326 00:24:11,754 --> 00:24:12,736 I like the photos. 327 00:24:15,785 --> 00:24:17,541 They're of bouts I won. 328 00:24:24,841 --> 00:24:25,953 When do you go to Italy? 329 00:24:27,624 --> 00:24:28,606 I'm not going. 330 00:24:30,056 --> 00:24:31,266 How come? 331 00:24:32,167 --> 00:24:35,201 I lent a friend some money and she can't pay me back. 332 00:24:35,815 --> 00:24:37,725 So I'm stuck in Paris all summer. 333 00:24:38,951 --> 00:24:40,358 You're short of cash? 334 00:24:41,383 --> 00:24:42,398 Yeah. 335 00:24:42,695 --> 00:24:43,905 Yeah a bit or a lot? 336 00:24:44,615 --> 00:24:46,404 Just yeah. 337 00:25:48,484 --> 00:25:49,913 - So this is her? - Marius...Jeanne. 338 00:25:50,787 --> 00:25:52,161 You were right, she's a looker. 339 00:25:52,292 --> 00:25:53,753 Thanks for the compliment. 340 00:25:54,308 --> 00:25:55,868 C'mon, I'll show you round. 341 00:25:56,163 --> 00:25:57,341 We'll go in the back. 342 00:25:58,371 --> 00:25:59,319 Come on. 343 00:26:07,714 --> 00:26:09,689 There's a code, 21 BA3. 344 00:26:19,042 --> 00:26:20,351 That's the office. 345 00:26:21,026 --> 00:26:23,230 Up there's the private living area. 346 00:26:23,362 --> 00:26:24,922 What's the job entail? 347 00:26:26,626 --> 00:26:27,640 You're the caretakers. 348 00:26:29,441 --> 00:26:31,612 During the inventory and summer closing. 349 00:26:32,449 --> 00:26:33,595 Any other questions? 350 00:26:35,138 --> 00:26:36,185 Come on, kid. 351 00:26:36,993 --> 00:26:39,928 I'll leave you the Audi. The shutter's here. 352 00:26:41,985 --> 00:26:42,878 See? 353 00:26:44,225 --> 00:26:45,654 Buy some decent clothes. 354 00:26:45,920 --> 00:26:48,025 Do some shopping and get settled in. 355 00:26:48,321 --> 00:26:49,565 I need a regular couple... 356 00:26:50,241 --> 00:26:51,735 who won't arouse suspicion. 357 00:26:52,128 --> 00:26:54,200 If you say that's us...You're the boss. 358 00:26:55,264 --> 00:26:56,791 Okay, you're good. 359 00:26:58,592 --> 00:27:00,086 - Here. - Thanks. 360 00:27:04,544 --> 00:27:05,754 Look, we got an advance. 361 00:27:06,048 --> 00:27:07,509 - Franck! - Coming. 362 00:27:08,927 --> 00:27:10,334 Go take a look upstairs. 363 00:27:11,327 --> 00:27:12,275 I'll be right back. 364 00:27:23,487 --> 00:27:24,828 Right, it's simple. 365 00:27:24,958 --> 00:27:27,892 The clean stuff... 366 00:27:28,031 --> 00:27:29,340 ...and the loaded stuff. 367 00:27:29,886 --> 00:27:30,933 The whole pile? 368 00:27:31,071 --> 00:27:31,964 Yeah. 369 00:27:32,222 --> 00:27:34,775 Memorise it. Don't write anything down. 370 00:27:53,660 --> 00:27:54,675 Right, I'm off. 371 00:27:54,972 --> 00:27:56,533 I hope he makes you happy. 372 00:27:58,141 --> 00:27:59,450 Franck isn't just anyone. 373 00:27:59,580 --> 00:28:01,685 He could win the Olympics one day. 374 00:28:03,453 --> 00:28:05,427 And it'll be nice to make money. 375 00:28:06,460 --> 00:28:08,631 Pretty dress. The colours suit you. 376 00:28:09,084 --> 00:28:10,578 Why do you change the subject? 377 00:28:11,004 --> 00:28:12,280 Don't you like my new job? 378 00:28:13,532 --> 00:28:15,441 Being a caretaker, honestly... 379 00:28:15,964 --> 00:28:17,971 You're a qualified secretary. 380 00:28:18,108 --> 00:28:19,155 It's all there was. 381 00:28:20,028 --> 00:28:22,483 I'll call Bleistein, talk him round... 382 00:28:22,619 --> 00:28:24,790 As if he cares. He's forgotten. 383 00:28:24,923 --> 00:28:26,200 He couldn't give a damn. 384 00:28:27,259 --> 00:28:29,331 Leave it to me. It's worth a try. 385 00:28:29,691 --> 00:28:30,639 Watch the kids... 386 00:28:30,779 --> 00:28:32,786 I'll show you something I found. 387 00:28:32,922 --> 00:28:34,777 I never throw anything away. 388 00:29:00,025 --> 00:29:02,000 It's a letter Bleistein wrote me. 389 00:29:02,137 --> 00:29:04,308 "Dear Louise, "I'm leaving the army tomorrow. 390 00:29:04,440 --> 00:29:05,717 "I respect your husband... 391 00:29:05,849 --> 00:29:07,572 "but you're not cut out for this. 392 00:29:07,705 --> 00:29:10,705 "I'm no Prince Charming, but I can give you a new life. 393 00:29:11,001 --> 00:29:13,968 "100 years ago, I'd have carried you off. Not now." 394 00:29:14,776 --> 00:29:16,238 And he asked me to meet him. 395 00:29:16,376 --> 00:29:17,324 Did you? 396 00:29:17,464 --> 00:29:18,642 No. 397 00:29:34,775 --> 00:29:36,717 Who did you say? Who? 398 00:29:37,783 --> 00:29:38,732 Put her through. 399 00:29:40,503 --> 00:29:41,431 Yes, speaking. 400 00:29:42,134 --> 00:29:43,563 Don't apologise, I'm glad you called. 401 00:29:43,702 --> 00:29:45,196 Very glad. 402 00:29:46,742 --> 00:29:47,790 Meet up? 403 00:29:48,310 --> 00:29:49,488 This week's tough. 404 00:29:49,622 --> 00:29:51,029 Hold on, let me check. 405 00:29:51,542 --> 00:29:53,811 Next week's better. How about the 25th? 406 00:29:54,198 --> 00:29:56,271 6 PM? I've tickets for a concert. 407 00:29:56,406 --> 00:29:59,155 ...at St. Eustache if you like. If you're free. 408 00:29:59,574 --> 00:30:01,100 My son's backed out. 409 00:30:01,526 --> 00:30:02,988 Yes, I have a son. 410 00:30:04,309 --> 00:30:06,862 The noise? There's a train going by. 411 00:30:07,189 --> 00:30:08,596 It makes a hell of a racket. 412 00:30:08,725 --> 00:30:11,343 Yes, I'm in the suburbs, I'll tell you then. 413 00:30:12,181 --> 00:30:14,221 Thursday 25th, okay. 414 00:30:14,357 --> 00:30:15,470 Goodbye, Samuel. 415 00:30:25,396 --> 00:30:26,509 Gentlemen... 416 00:30:31,732 --> 00:30:32,660 Shake hands. 417 00:30:32,788 --> 00:30:33,682 Judges? Timekeeper? 418 00:31:30,321 --> 00:31:31,401 It's pretty violent. 419 00:31:31,537 --> 00:31:33,391 Our motto is "Getting to grips with life". 420 00:31:33,521 --> 00:31:36,455 - I can believe it. - Totally. 421 00:31:36,592 --> 00:31:38,927 - Can you bring another? - Isn't that enough? 422 00:31:39,216 --> 00:31:41,158 - Dessert, then? - Not for me, thanks. 423 00:31:41,296 --> 00:31:43,336 Our family doesn't have a sweet tooth. 424 00:31:43,472 --> 00:31:47,018 Don't go. I'll have an Armagnac, a cigar. 425 00:31:47,152 --> 00:31:49,323 ...and 3 coffees with some chocolates. 426 00:31:49,455 --> 00:31:53,165 We don't have any chocolates, but we do have baklava. 427 00:31:53,328 --> 00:31:54,822 Sounds good. 428 00:31:57,520 --> 00:31:58,468 Am I the joke? 429 00:31:59,311 --> 00:32:00,489 Of course not. 430 00:32:01,231 --> 00:32:03,140 We're just enjoying ourselves. 431 00:32:03,279 --> 00:32:04,773 Franck loves playing the fool. 432 00:32:05,071 --> 00:32:06,477 But I'm nobody's fool. 433 00:32:08,463 --> 00:32:09,891 Just kidding. 434 00:32:15,694 --> 00:32:17,320 No sweet tooth, you said. 435 00:32:17,454 --> 00:32:18,632 Liar! 436 00:32:19,407 --> 00:32:21,130 It's just a little white lie. 437 00:32:21,262 --> 00:32:23,945 Once a liar, always a liar. 438 00:32:25,421 --> 00:32:27,461 Are you ever serious? 439 00:32:29,454 --> 00:32:30,566 You want serious? 440 00:32:31,789 --> 00:32:34,244 Jeanne and me are getting married. 441 00:32:37,294 --> 00:32:39,203 You could have asked me first. 442 00:32:40,013 --> 00:32:41,507 I wanted your mother there. 443 00:32:42,733 --> 00:32:44,805 I think we're all a bit drunk... 444 00:32:44,941 --> 00:32:46,184 You know... 445 00:32:48,205 --> 00:32:50,693 A wrestling champ is a pretty good catch. 446 00:32:51,660 --> 00:32:54,278 Your whole life won't be in the ring, though. 447 00:32:54,668 --> 00:32:55,650 The ring's for boxing. 448 00:32:55,788 --> 00:32:57,381 Okay, the mat. 449 00:32:57,516 --> 00:33:00,134 Physical education teacher, after that. 450 00:33:01,547 --> 00:33:02,660 You think that's crap? 451 00:33:03,627 --> 00:33:05,569 Look, Franck, it's not about me, is it? 452 00:33:05,707 --> 00:33:08,424 It depends on Jeanne. It's her life. 453 00:33:08,556 --> 00:33:10,595 Exactly what I hoped you'd say. 454 00:33:11,531 --> 00:33:13,222 See, Jeanne? It's your call. 455 00:33:15,435 --> 00:33:17,410 Thank you. Excuse me. 456 00:33:17,931 --> 00:33:18,879 Just a moment. 457 00:33:22,314 --> 00:33:24,005 He insists on paying for us. 458 00:33:26,282 --> 00:33:27,526 He's... 459 00:33:27,850 --> 00:33:29,127 ...a straight-talker. 460 00:33:29,994 --> 00:33:31,041 Yes, I like that. 461 00:33:31,690 --> 00:33:33,381 Bordering on aggressive. 462 00:33:34,218 --> 00:33:35,363 He knows what he wants. 463 00:33:38,826 --> 00:33:40,200 You could say that, yes. 464 00:33:47,785 --> 00:33:49,956 - Thirsty? - No, thanks, I'm fine. 465 00:33:55,849 --> 00:33:57,758 It's the 1st time I've lived with someone. 466 00:33:58,313 --> 00:33:59,589 Me, too. 467 00:34:00,041 --> 00:34:01,764 In Lyon, you lived with your family? 468 00:34:03,017 --> 00:34:04,391 I have no family. 469 00:34:05,609 --> 00:34:07,431 Parents, at least. My brother raised me. 470 00:34:08,936 --> 00:34:11,075 I went from his pals to my pals at the Academy. 471 00:34:11,208 --> 00:34:12,768 No girls along the way? 472 00:34:13,000 --> 00:34:14,177 Girls? 473 00:34:14,311 --> 00:34:15,904 Sure, but only for sex. 474 00:34:16,552 --> 00:34:18,112 Your brother's still in Lyon? 475 00:34:18,792 --> 00:34:20,286 He got into trouble. 476 00:34:21,256 --> 00:34:23,044 He's got 2 more months to serve. 477 00:34:23,175 --> 00:34:24,866 Is he often... 478 00:34:25,831 --> 00:34:26,813 What? 479 00:34:27,207 --> 00:34:28,417 In prison. 480 00:34:28,839 --> 00:34:30,399 I don't want to talk about it. 481 00:34:31,623 --> 00:34:33,183 Can't we find better things to do? 482 00:35:58,210 --> 00:35:59,420 What are you doing? 483 00:36:00,034 --> 00:36:01,179 Nothing, just looking. 484 00:36:01,921 --> 00:36:03,198 I thought you'd split on me. 485 00:36:04,066 --> 00:36:05,527 You must be joking. 486 00:36:12,801 --> 00:36:13,728 Bored with me? 487 00:36:14,465 --> 00:36:16,123 You're crazy to even think it. 488 00:36:17,665 --> 00:36:19,072 You drive me crazy. 489 00:38:33,209 --> 00:38:34,671 - You okay? - Hi, rascal. 490 00:38:35,129 --> 00:38:37,039 Go dry your hair. 491 00:38:38,105 --> 00:38:40,080 I went through it all. 492 00:38:40,217 --> 00:38:41,907 The passages are underlined. 493 00:38:42,041 --> 00:38:44,146 I can't read that on TV, it'll bore people. 494 00:38:44,473 --> 00:38:46,928 I think it's vital, but it's up to you. 495 00:38:47,065 --> 00:38:49,454 Try to avoid the whole Holocaust trauma. 496 00:38:49,593 --> 00:38:52,178 ...that makes us immune to others' suffering. 497 00:38:52,312 --> 00:38:53,654 That's the trap. 498 00:39:02,200 --> 00:39:05,014 Go freshen up, I need to talk to your grandfather. 499 00:39:37,974 --> 00:39:39,796 Not that, nobody'll accept it. 500 00:39:39,925 --> 00:39:41,070 It's your call. 501 00:39:42,709 --> 00:39:44,138 I can say that, though. 502 00:39:44,533 --> 00:39:46,060 So did you talk with Alex? 503 00:39:47,285 --> 00:39:49,674 The timing's bad, he'll get upset. 504 00:39:49,909 --> 00:39:52,495 The Bar Mitzvah's your idea. Take responsibility. 505 00:39:53,525 --> 00:39:55,434 I always take my responsibility. 506 00:39:56,533 --> 00:39:58,420 What a family! It's unbelievable. 507 00:39:59,701 --> 00:40:00,977 It's your family. 508 00:40:01,108 --> 00:40:02,766 No, don't say that. 509 00:40:03,157 --> 00:40:04,717 It was my family. 510 00:40:04,852 --> 00:40:06,762 Fortunately, that's no longer true. 511 00:40:26,100 --> 00:40:27,692 I'm looking for Marius. 512 00:40:28,371 --> 00:40:29,746 He's not here. 513 00:40:31,603 --> 00:40:32,945 He'll be back in a week. 514 00:40:35,154 --> 00:40:36,169 Who are you? 515 00:40:36,659 --> 00:40:37,837 I'm the caretaker. 516 00:40:38,675 --> 00:40:40,016 Marius didn't say to expect me? 517 00:40:41,043 --> 00:40:42,930 No, he didn't. Sorry. 518 00:40:44,339 --> 00:40:45,865 Bullshit! I'm here to pick up. 519 00:41:03,249 --> 00:41:04,623 Can just see Marius here. 520 00:41:10,641 --> 00:41:11,721 Don't you wanna count? 521 00:41:12,944 --> 00:41:15,181 - You're new to this, huh? - I'm lost. 522 00:41:17,488 --> 00:41:18,764 I'll explain, then. 523 00:41:19,056 --> 00:41:22,536 My deal with Marius is 60 eurosIgram. 10 g, 600 euros. 524 00:41:22,672 --> 00:41:23,850 You can check. 525 00:41:42,479 --> 00:41:45,348 I can't let you do that. Come back when he's here. 526 00:41:47,375 --> 00:41:48,901 Sure, in a week. 527 00:41:49,326 --> 00:41:50,635 Funny guy! 528 00:41:51,215 --> 00:41:53,037 I'm meeting a guy at 7:30. 529 00:41:53,166 --> 00:41:54,475 In 40 minutes. 530 00:41:55,502 --> 00:41:56,811 Tell me, what do I do? 531 00:41:56,910 --> 00:41:59,757 - Whatever you want. - No, I don't. I work for a guy. 532 00:42:00,429 --> 00:42:02,731 I'm due at Roissy Village. Know it? 533 00:42:02,861 --> 00:42:03,810 Sure, near the airport. 534 00:42:03,950 --> 00:42:06,022 Exactly. But the junkie's... 535 00:42:06,157 --> 00:42:08,841 Your junkie's none of my business. 536 00:42:08,973 --> 00:42:11,340 So back to your car and let me do my job. 537 00:42:15,629 --> 00:42:16,611 Okay, hotshot! 538 00:45:06,884 --> 00:45:10,626 You weren't surprised by the cash sums Marius paid you? 539 00:45:10,755 --> 00:45:12,664 1,200 euros is a lot for you? 540 00:45:12,803 --> 00:45:14,908 1,200 euros to sit tight in his store? 541 00:45:15,427 --> 00:45:17,467 And being paid cash in hand? 542 00:45:18,499 --> 00:45:20,735 Marius isn't the type to give pay slips. 543 00:45:20,867 --> 00:45:24,282 You and your boyfriend never wondered about the merchandise? 544 00:45:24,995 --> 00:45:26,970 Sure, I did. 545 00:45:27,490 --> 00:45:28,635 But I trusted Franck. 546 00:45:29,187 --> 00:45:31,772 Did you two ever go on a trip to Holland? 547 00:45:31,906 --> 00:45:33,368 No. Why do you ask? 548 00:45:33,698 --> 00:45:36,731 The drugs found in the store come from Rotterdam. 549 00:45:36,866 --> 00:45:40,314 Guedri supplied every borough in eastern Paris. 550 00:45:40,450 --> 00:45:42,272 Learn to open your eyes. 551 00:45:45,985 --> 00:45:47,229 Follow me, please. 552 00:45:57,088 --> 00:45:59,423 Tell me if you recognize any faces. Round here. 553 00:46:09,024 --> 00:46:10,584 I don't know any of those guys. 554 00:46:11,296 --> 00:46:12,757 Try harder, will you? 555 00:46:12,895 --> 00:46:14,106 Are you trying? 556 00:46:14,240 --> 00:46:15,931 I got no sleep, I get shuttled about... 557 00:46:16,064 --> 00:46:17,340 Tone it down! 558 00:46:17,632 --> 00:46:19,836 I want you to listen to something. 559 00:46:23,744 --> 00:46:25,369 When I called, no one answered. 560 00:46:26,047 --> 00:46:27,127 I was here all day. 561 00:46:27,263 --> 00:46:29,172 Why do you let the phone ring? 562 00:46:29,311 --> 00:46:31,416 I told you I need a quiet couple. 563 00:46:31,551 --> 00:46:32,892 Does your girlfriend know? 564 00:46:33,023 --> 00:46:35,128 No, I don't want her mixed up in this. 565 00:46:39,967 --> 00:46:42,039 Apparently, you know more than me. 566 00:46:42,239 --> 00:46:45,108 That's what saved you from being in a cell. 567 00:47:44,379 --> 00:47:46,288 What have we got here? 568 00:47:46,427 --> 00:47:47,670 That could be our big boat. 569 00:47:47,771 --> 00:47:48,698 No, that one! 570 00:47:49,019 --> 00:47:50,906 That's our boat? Okay, it's a big boat. 571 00:47:51,515 --> 00:47:53,424 The wind's blowing, the sea's raging. 572 00:47:53,562 --> 00:47:55,897 Let's make another, even bigger wave. 573 00:47:56,538 --> 00:47:57,782 Have a seat. 574 00:48:01,402 --> 00:48:02,831 I've seen you on TV. 575 00:48:03,193 --> 00:48:04,502 I get asked often. 576 00:48:05,113 --> 00:48:07,480 They like the idea of hard-working poor kid. 577 00:48:07,770 --> 00:48:09,046 ...becomes famous lawyer. 578 00:48:09,178 --> 00:48:10,770 ...thanks to the French system. 579 00:48:10,906 --> 00:48:12,247 Sorry, I didn't get time for lunch. 580 00:48:13,082 --> 00:48:15,537 Excuse me. Can I get you something? 581 00:48:15,801 --> 00:48:17,110 Tea, please. 582 00:48:22,329 --> 00:48:24,020 So, how are you doing? 583 00:48:24,408 --> 00:48:26,797 How am I doing? Do we ever know? 584 00:48:26,904 --> 00:48:29,173 You never answered my letter. It was insane of me. 585 00:48:29,688 --> 00:48:31,598 It was all very childish. 586 00:48:33,145 --> 00:48:34,900 I waited for you at St. Eustache. 587 00:48:35,896 --> 00:48:37,805 At the last minute, I lost my nerve. 588 00:48:51,543 --> 00:48:53,812 Samuel, I'm sorry to bother you... 589 00:48:53,943 --> 00:48:54,925 ...it's not my style... 590 00:48:55,607 --> 00:48:56,785 ...but I have no choice. 591 00:48:57,623 --> 00:48:58,768 You remember my daughter? 592 00:48:58,903 --> 00:49:00,048 You met her here. 593 00:49:00,438 --> 00:49:01,813 She lives with a... 594 00:49:02,999 --> 00:49:05,203 ...guy arrested as part of a drugs ring. 595 00:49:05,494 --> 00:49:06,956 He's in hospital. 596 00:49:07,734 --> 00:49:09,905 That's why, I thought of you... 597 00:49:10,038 --> 00:49:11,631 I thought maybe you'd... 598 00:49:11,766 --> 00:49:12,878 I mean, lawyers... 599 00:49:13,750 --> 00:49:14,862 Besides you, I don't know any. 600 00:49:16,470 --> 00:49:17,550 You know, Louise... 601 00:49:17,942 --> 00:49:19,502 ...it's not really my field. 602 00:49:19,797 --> 00:49:21,204 Perhaps you'd make an exception. 603 00:49:21,334 --> 00:49:23,373 ...for old times' sake. 604 00:49:24,149 --> 00:49:26,670 Shit, I'm no good at this... 605 00:49:26,805 --> 00:49:28,779 I can't bribe you with the past. 606 00:49:40,852 --> 00:49:43,470 This delinquent you mentioned, who's his lawyer? 607 00:49:43,764 --> 00:49:44,909 He hasn't got one. 608 00:49:45,620 --> 00:49:49,613 Just the public defender. He can't afford one, he's in the shit. 609 00:49:50,004 --> 00:49:51,913 I'm ashamed to ask. He needs help. 610 00:49:53,460 --> 00:49:55,369 Help, but not false hopes. 611 00:49:57,268 --> 00:49:58,216 And your daughter? 612 00:49:59,028 --> 00:50:00,915 She's back living with me. 613 00:50:04,499 --> 00:50:07,368 I'll need the boy's name and the public defender's. 614 00:50:10,643 --> 00:50:12,552 Did you always smoke? I never noticed. 615 00:50:13,075 --> 00:50:14,700 A friend smokes like a chimney. 616 00:50:14,835 --> 00:50:16,045 He intoxicated me. 617 00:50:16,499 --> 00:50:17,611 Friend or lover? 618 00:50:17,746 --> 00:50:18,674 Both. 619 00:50:18,802 --> 00:50:20,493 I hope I'm not being indiscreet. 620 00:50:21,170 --> 00:50:23,820 Not at all, I have no scruples talking about it. 621 00:50:24,690 --> 00:50:26,381 You never wanted to remarry? 622 00:50:26,514 --> 00:50:27,496 No. 623 00:50:28,306 --> 00:50:29,964 With no commitments, I feel stronger. 624 00:50:30,673 --> 00:50:31,982 Freer, you see? 625 00:50:33,105 --> 00:50:35,210 "Making it official" sounds so awful. 626 00:50:35,954 --> 00:50:37,863 My boyfriend wanted to leave his wife. 627 00:50:37,938 --> 00:50:39,792 I said no, too much trouble. 628 00:50:39,921 --> 00:50:42,670 I preferred to keep it hidden, just him and me. 629 00:50:43,569 --> 00:50:45,511 That's still the way I like it. 630 00:51:01,040 --> 00:51:02,217 I'd like to see Franck Guérin. 631 00:51:02,352 --> 00:51:04,042 Your I.D. Card, please? 632 00:51:13,359 --> 00:51:15,431 Leave your bag here. I'll look after it. 633 00:51:17,039 --> 00:51:18,414 Arms up, please. 634 00:51:21,935 --> 00:51:23,080 You can go in. 635 00:51:34,831 --> 00:51:36,740 If you've nothing to say, don't come. 636 00:51:43,822 --> 00:51:45,196 You knew about the drugs? 637 00:51:46,126 --> 00:51:47,652 Of course, I knew. 638 00:51:49,582 --> 00:51:51,240 I took the risk for you. 639 00:51:51,661 --> 00:51:52,970 For me? 640 00:51:54,285 --> 00:51:56,041 So I could live with you. 641 00:51:57,869 --> 00:51:59,811 My fault for getting attached. 642 00:52:02,892 --> 00:52:04,834 - I care for you, too. - Cut it out. 643 00:52:05,324 --> 00:52:06,786 Lying's second nature to you. 644 00:52:08,140 --> 00:52:09,285 Why do you say that? 645 00:52:09,612 --> 00:52:11,205 You don't work in a law firm. 646 00:52:11,788 --> 00:52:13,675 Parc Monceau, your airs and graces... 647 00:52:14,028 --> 00:52:15,686 It's a crap lie. 648 00:52:16,684 --> 00:52:18,822 What did you want? To impress me? 649 00:52:24,076 --> 00:52:25,188 You're an airhead. 650 00:52:29,419 --> 00:52:31,045 I'm gonna get 10 years. 651 00:52:35,659 --> 00:52:37,285 I wish I'd never met you. 652 00:52:39,243 --> 00:52:40,519 Get out. 653 00:52:40,778 --> 00:52:41,989 There's no point you staying. 654 00:52:42,571 --> 00:52:43,585 Get out! 655 00:52:50,698 --> 00:52:52,673 Miss! Your bag. 656 00:53:42,663 --> 00:53:43,907 I was at the hospital. 657 00:53:44,999 --> 00:53:46,111 Is he any better? 658 00:53:46,727 --> 00:53:47,675 Yes. 659 00:53:50,598 --> 00:53:52,703 Everything he did was so I'd be happy. 660 00:53:57,478 --> 00:53:58,907 I saw Bleistein. 661 00:53:59,078 --> 00:54:00,452 He'll find him a lawyer. 662 00:54:00,582 --> 00:54:01,859 No, nobody interferes. 663 00:54:02,438 --> 00:54:03,845 I know what I have to do. 664 00:54:04,102 --> 00:54:05,116 So do I. 665 00:54:05,254 --> 00:54:07,293 Don't interfere in my life anymore. 666 00:54:09,797 --> 00:54:11,586 The extermination of the Jews will be done, 667 00:54:11,686 --> 00:54:13,627 it's a minor detail. 668 00:54:13,957 --> 00:54:15,779 Then people come along, 669 00:54:16,133 --> 00:54:20,323 80 million fine Germans, each with their good Jew, 670 00:54:20,453 --> 00:54:23,354 saying,"All Jews are pigs, but mine's a fine Jew." 671 00:54:23,493 --> 00:54:27,387 But we know what it's like to see 100 corpses lying in a row. 672 00:54:27,524 --> 00:54:29,858 500 lying there, 1000 lying there... 673 00:54:31,844 --> 00:54:33,568 And... 674 00:54:33,956 --> 00:54:35,843 having withstood that 675 00:54:37,284 --> 00:54:39,673 and maintained our decency 676 00:54:40,068 --> 00:54:42,686 has made us strong. 677 00:54:42,820 --> 00:54:45,438 It's a glorious page in our history 678 00:54:45,540 --> 00:54:47,612 that must remain secret forever. 679 00:57:08,795 --> 00:57:09,810 My name's Jeanne Fabre. 680 00:57:09,948 --> 00:57:12,250 I was born on February 18th, 1987... 681 00:57:12,379 --> 00:57:14,234 ...in Germany, at Baden-Baden. 682 00:57:14,619 --> 00:57:15,863 I caught a train. 683 00:57:15,995 --> 00:57:17,272 ...this morning at 6:30 AM. 684 00:57:17,403 --> 00:57:20,981 I got on at Gentilly and stayed standing by the door. 685 00:57:21,115 --> 00:57:22,741 As we were coming into Drancy... 686 00:57:22,875 --> 00:57:26,519 ...some youths aged 16-17 came down from the upper level. 687 00:57:43,674 --> 00:57:46,423 What's that on your cheek? Were you in a fight? 688 00:57:50,170 --> 00:57:52,079 Are you sure you're okay? Can I help? 689 00:57:52,569 --> 00:57:54,129 Leave me alone. 690 00:57:55,065 --> 00:57:56,821 There's a pharmacy nearby. 691 00:57:59,097 --> 00:58:00,853 Leave me alone, will you? 692 00:58:00,984 --> 00:58:02,413 Whatever you say. 693 00:58:09,240 --> 00:58:10,450 Some of them were black... 694 00:58:10,744 --> 00:58:11,889 ...others Caucasian. 695 00:58:12,024 --> 00:58:14,544 I wasn't paying attention until they jostled me. 696 00:58:14,680 --> 00:58:16,567 They stole my bag. 697 00:58:16,792 --> 00:58:21,549 ...and found a business card from a lawyer I know, Samuel Bleistein. 698 00:58:21,688 --> 00:58:22,964 They said... 699 00:58:23,096 --> 00:58:25,779 "She has a Jewish lawyer. Jews defend Jews!" 700 00:58:25,911 --> 00:58:26,839 One grabbed my arm. 701 00:58:27,000 --> 00:58:29,847 ...and took out a knife. His hand was black. 702 00:58:30,071 --> 00:58:33,933 He pushed me right back. I just saw the colour of his skin. 703 00:58:34,071 --> 00:58:38,643 The one with the knife, yes, he cut my arms, neck and face. 704 00:58:38,774 --> 00:58:40,497 Another raised my dress... 705 00:58:40,631 --> 00:58:44,013 ...got out a marker pen and drew swastikas on my stomach. 706 00:58:44,471 --> 00:58:46,380 I yelled for them to leave me alone. 707 00:58:46,678 --> 00:58:48,980 Nobody got up to defend me. 708 00:58:51,861 --> 00:58:54,316 CONSEQUENCES 709 00:59:02,389 --> 00:59:04,494 Alex Bleistein, please. 710 00:59:17,748 --> 00:59:19,406 I didn't expect you so early. 711 00:59:20,980 --> 00:59:22,922 I hate places like this. 712 00:59:23,156 --> 00:59:24,433 I love them. 713 00:59:25,076 --> 00:59:26,702 I'm delighted to be in a hotel. 714 00:59:26,836 --> 00:59:28,658 I realised I'm cut out for it. 715 00:59:28,788 --> 00:59:30,097 It's kind of my destiny. 716 00:59:30,771 --> 00:59:33,008 Alex, you're not in Paris for long. 717 00:59:33,139 --> 00:59:34,383 Your father asks you to stay. 718 00:59:34,515 --> 00:59:36,239 Don't be paranoid, accept. 719 00:59:37,076 --> 00:59:38,188 Be simple for once. 720 00:59:38,323 --> 00:59:39,850 But I am simple. 721 00:59:40,179 --> 00:59:41,968 I like being alone and free. 722 00:59:43,667 --> 00:59:46,034 My father can't stand my way of life. 723 00:59:46,707 --> 00:59:49,838 Or thinking. That's the way it is. Always has been. 724 00:59:50,195 --> 00:59:53,642 I hope my relationship with Nathan will be more serene. 725 00:59:53,779 --> 00:59:54,761 Serene? 726 00:59:55,059 --> 00:59:57,001 Yes, serene. Absolutely. 727 00:59:57,746 --> 00:59:59,982 Sadly, it's impossible because of you. 728 01:00:00,115 --> 01:00:02,220 You're cold and dangerous. 729 01:00:02,706 --> 01:00:05,804 It's not about keeping you warm, but keeping my distance. 730 01:00:05,938 --> 01:00:08,425 And keeping Nathan out of it all. 731 01:00:09,202 --> 01:00:11,820 So what do you do? You try to turn him against me. 732 01:00:12,305 --> 01:00:14,215 He won't go to Venice with you. 733 01:00:14,354 --> 01:00:15,336 He hates the idea. 734 01:00:15,474 --> 01:00:17,296 You hate the idea, you mean. 735 01:00:17,425 --> 01:00:19,596 Don't make him pay for my so-called flaws. 736 01:00:20,817 --> 01:00:23,086 Nathan'd rather stay with his friends. 737 01:00:23,664 --> 01:00:26,893 He doesn't have any. He's a loner. I was the same. 738 01:00:27,089 --> 01:00:29,772 Before I became the jerk who fights with his ex-wife. 739 01:00:29,905 --> 01:00:32,360 ...because I want to take my son to Venice. 740 01:00:32,656 --> 01:00:34,249 ...so he'll appreciate beauty. 741 01:00:35,856 --> 01:00:38,507 So he'll appreciate beauty? You sound like a book. 742 01:00:38,640 --> 01:00:39,785 You're like your father. 743 01:00:39,920 --> 01:00:41,709 You both have hubris. 744 01:00:41,968 --> 01:00:43,080 Hubris? 745 01:00:43,215 --> 01:00:44,677 What's the heck is that? 746 01:00:44,816 --> 01:00:47,750 The arrogant illusion of being overpowering. 747 01:00:48,943 --> 01:00:50,885 Like the heroes of antiquity. 748 01:00:51,503 --> 01:00:52,747 So there! 749 01:00:53,711 --> 01:00:54,660 Hubris... 750 01:00:54,799 --> 01:00:56,686 And I sound like a book! 751 01:00:58,159 --> 01:00:59,686 It's always my fault. 752 01:01:00,623 --> 01:01:03,306 And you're as pure as driven snow... 753 01:01:03,534 --> 01:01:04,963 whatever you do. 754 01:01:05,102 --> 01:01:06,182 What do you mean? 755 01:01:06,383 --> 01:01:08,422 You know full well what I mean. 756 01:01:10,031 --> 01:01:12,813 You're not talking about my lovers again, surely? 757 01:01:14,254 --> 01:01:15,334 I still can't get over it. 758 01:01:15,470 --> 01:01:19,725 All those texts you sent checking where I was, with whom... 759 01:01:22,190 --> 01:01:24,132 Thanks, you've spoiled my appetite. 760 01:01:24,878 --> 01:01:26,634 Time for my pool game. 761 01:01:35,693 --> 01:01:38,213 I hear you made a film about life in Beijing. 762 01:01:38,348 --> 01:01:39,810 - Wanna see it? - Yes. 763 01:01:40,876 --> 01:01:42,120 Come up to my room, then. 764 01:01:42,253 --> 01:01:43,201 Your room? 765 01:01:43,692 --> 01:01:44,619 No way! 766 01:01:45,709 --> 01:01:47,847 I've got my life, you've got yours. 767 01:01:47,981 --> 01:01:50,697 I won't jump you. Not dressed like that. 768 01:01:51,372 --> 01:01:54,339 Honestly, your new look doesn't suit you. 769 01:01:55,084 --> 01:01:56,011 Makes you look old. 770 01:01:56,140 --> 01:01:57,033 Really? 771 01:01:57,164 --> 01:01:58,112 Good. 772 01:01:58,251 --> 01:02:00,161 So I won't have to fight you off. 773 01:02:00,492 --> 01:02:01,986 Best news I've had all year. 774 01:02:03,340 --> 01:02:04,965 Okay, you win. 775 01:02:05,323 --> 01:02:06,468 I won't go to the country. 776 01:02:06,763 --> 01:02:08,324 No Bar Mitzvah for me. 777 01:02:08,619 --> 01:02:10,080 I'm going back to bed. 778 01:02:21,482 --> 01:02:23,140 You must come to the country. 779 01:02:23,274 --> 01:02:25,608 You can't miss your son's Bar Mitzvah. 780 01:02:27,914 --> 01:02:29,321 Look, Judith, it's simple. 781 01:02:29,450 --> 01:02:31,173 I'll do what you want. 782 01:02:35,114 --> 01:02:38,278 When I was in China, I couldn't get you out of my head. 783 01:02:42,537 --> 01:02:44,130 I hated you so bad. 784 01:02:44,265 --> 01:02:45,411 Same here. 785 01:03:11,944 --> 01:03:13,438 Who can that be? 786 01:03:14,920 --> 01:03:16,065 Who can it be? 787 01:03:20,327 --> 01:03:21,538 I'll be right back. 788 01:03:25,606 --> 01:03:26,817 Good afternoon. Police. 789 01:03:26,951 --> 01:03:29,504 - Does Jeanne Fabre live here? - Yes, I'm her mother. 790 01:03:29,638 --> 01:03:30,783 Can we see her? 791 01:03:31,078 --> 01:03:33,980 She didn't come home yesterday and her mobile isn't answering. 792 01:03:34,375 --> 01:03:35,487 We tried, too. 793 01:03:35,622 --> 01:03:38,142 Can you ask her to call us? Here's my card. 794 01:03:38,278 --> 01:03:40,863 Is something wrong? She filed a complaint yesterday. 795 01:03:40,966 --> 01:03:42,395 6 guys attacked her. 796 01:03:42,534 --> 01:03:45,730 Don't worry. They roughed her up, but she only has scratches. 797 01:03:46,342 --> 01:03:48,284 Can we see your I.D., please? 798 01:04:24,484 --> 01:04:25,858 Don't you have the kids? 799 01:04:25,987 --> 01:04:28,834 No, I'm not working, I was waiting for you. 800 01:04:29,667 --> 01:04:31,292 Where were you? What happened? 801 01:04:31,428 --> 01:04:32,475 I slept at a hotel. 802 01:04:32,611 --> 01:04:35,099 I had some spare cash from my caretaker's job. 803 01:04:35,235 --> 01:04:36,445 I needed space. 804 01:04:37,123 --> 01:04:39,163 The police came by. You need a doctor. 805 01:04:39,299 --> 01:04:40,444 No need. 806 01:04:40,578 --> 01:04:42,945 After my statement, the doctor examined me. 807 01:04:43,170 --> 01:04:44,512 It's superficial. 808 01:04:46,402 --> 01:04:47,776 What do you mean, superficial? 809 01:04:47,906 --> 01:04:50,327 So they said at the hospital. Look. 810 01:04:58,977 --> 01:05:01,312 Mum, it's all over now. 811 01:05:01,441 --> 01:05:02,750 The doc said I should forget. 812 01:05:02,881 --> 01:05:04,288 Forget? 813 01:05:06,690 --> 01:05:08,828 ...Anti-Semitic attack on a train. 814 01:05:09,121 --> 01:05:11,509 A woman was set upon by 6 men 815 01:05:11,648 --> 01:05:13,536 with knives, who took her to be Jewish. 816 01:05:13,665 --> 01:05:14,745 After molesting her, 817 01:05:15,040 --> 01:05:17,212 they daubed swastikas on her stomach. 818 01:05:17,345 --> 01:05:18,839 Aurélia Guillemin reports... 819 01:05:19,201 --> 01:05:21,437 It was rush hour on RER Line D. 820 01:05:21,568 --> 01:05:24,470 At Louvre station, 6 men with knives 821 01:05:24,960 --> 01:05:26,553 approached a young woman, 822 01:05:26,688 --> 01:05:28,695 shredded her clothes, cropped her hair 823 01:05:28,832 --> 01:05:31,679 and drew 3 swastikas on her stomach. 824 01:05:32,415 --> 01:05:34,782 It's cowardly not only to do things like this, 825 01:05:34,912 --> 01:05:38,260 but also to sit and watch it happen. 826 01:05:38,527 --> 01:05:40,382 The victim, who is not Jewish, 827 01:05:40,511 --> 01:05:41,973 made a statement to police, 828 01:05:42,111 --> 01:05:43,834 but couldn't identify her attackers. 829 01:05:43,967 --> 01:05:45,789 They fled from the train at Sarcelles 830 01:05:45,919 --> 01:05:47,577 and have yet to be traced. 831 01:05:53,727 --> 01:05:55,963 It was on the TV news. It's serious. 832 01:05:56,095 --> 01:05:57,917 On TV? Shit. 833 01:05:58,142 --> 01:05:59,636 I didn't think... 834 01:05:59,774 --> 01:06:01,913 Why did they think you were Jewish? 835 01:06:02,366 --> 01:06:05,083 The name Bleistein. They found his card in my bag. 836 01:06:05,214 --> 01:06:06,621 That started it. 837 01:06:31,644 --> 01:06:33,237 Samuel, she said your name. 838 01:06:33,372 --> 01:06:35,674 I'm sure she's making it up. 839 01:06:35,804 --> 01:06:37,560 Does she often lie about stuff? 840 01:06:38,748 --> 01:06:40,471 But this isn't a minor matter. 841 01:06:40,604 --> 01:06:42,262 Louise, as a lawyer... 842 01:06:42,396 --> 01:06:44,119 I have a duty of conscience. 843 01:06:44,732 --> 01:06:46,325 You should inform the police. 844 01:06:46,460 --> 01:06:47,474 The police? No way! 845 01:06:47,612 --> 01:06:49,684 She's my daughter, my only daughter. 846 01:06:49,819 --> 01:06:50,801 Calm down. 847 01:06:50,939 --> 01:06:52,183 Don't answer the phone. 848 01:06:52,315 --> 01:06:54,552 There'll be a media feeding frenzy. 849 01:06:55,323 --> 01:06:56,784 Come to the country. 850 01:06:57,243 --> 01:06:58,584 Get away from it all. 851 01:06:58,715 --> 01:06:59,827 Bring her and we'll talk. 852 01:07:00,122 --> 01:07:01,748 I'll get to the bottom of this. 853 01:07:02,331 --> 01:07:04,306 I stand more chance than you. 854 01:07:04,826 --> 01:07:06,582 Mothers are blind, they worry too much. 855 01:07:06,715 --> 01:07:09,529 It's the last thing they did before they got off. 856 01:07:09,659 --> 01:07:12,506 They cut a lock of my hair as a keepsake, they said. 857 01:07:13,210 --> 01:07:14,900 Why did you keep it from me? 858 01:07:15,034 --> 01:07:15,961 Because. 859 01:07:16,666 --> 01:07:19,284 They said," Keep quiet, we know where you live." 860 01:07:26,713 --> 01:07:28,437 You really want the papers? 861 01:07:28,729 --> 01:07:30,355 I prefer not to know. 862 01:07:59,864 --> 01:08:01,773 Intruding on your family like this... 863 01:08:01,911 --> 01:08:02,893 I'm so embarrassed. 864 01:08:03,031 --> 01:08:04,940 Don't be silly. Give me your bag. 865 01:08:08,087 --> 01:08:09,581 I heard the radio news. 866 01:08:09,719 --> 01:08:11,126 It's a real uproar. 867 01:08:11,223 --> 01:08:12,630 The Human Rights League... 868 01:08:12,759 --> 01:08:14,068 ...the Board of Jews... 869 01:08:14,167 --> 01:08:16,403 They've all released statements. 870 01:08:16,535 --> 01:08:17,745 There are petitions. 871 01:08:17,878 --> 01:08:19,504 ...and journalists are going wild. 872 01:08:19,639 --> 01:08:21,264 It's one hell of a stink. 873 01:08:22,103 --> 01:08:23,629 What do you think of that? 874 01:08:24,950 --> 01:08:27,121 They'll find who did it. They have to. 875 01:08:27,254 --> 01:08:29,294 It's not the first attack like this. 876 01:08:31,573 --> 01:08:33,461 This is my grandson, Nathan. 877 01:08:33,589 --> 01:08:35,891 I'm a monster, like him. 878 01:08:36,021 --> 01:08:37,931 Aggressive inside, cuddly outside. 879 01:08:38,070 --> 01:08:39,957 That's his idea of a joke. 880 01:08:40,277 --> 01:08:41,684 I don't like the country. 881 01:08:41,845 --> 01:08:43,852 That's easy for you to say. 882 01:08:44,149 --> 01:08:45,807 My wife chose the house. 883 01:08:46,261 --> 01:08:47,439 ...and took care of everything. 884 01:08:49,493 --> 01:08:51,315 Why do you tell lies? 885 01:08:52,852 --> 01:08:55,340 The train attack, you made it all up. 886 01:08:56,469 --> 01:08:58,029 We even have a pool. 887 01:08:58,164 --> 01:09:00,171 No need to go on vacation. 888 01:09:14,100 --> 01:09:15,758 Bar Mitzvah comes from Aramaic. 889 01:09:15,891 --> 01:09:17,801 It means"son of the commandment". 890 01:09:18,035 --> 01:09:20,752 Thirteen is a decisive age, when you become a man. 891 01:09:21,235 --> 01:09:23,373 Responsible for my acts, at last. 892 01:09:23,507 --> 01:09:25,546 Thirteen? Seems very young to me. 893 01:09:25,682 --> 01:09:27,275 It depends on the father. 894 01:09:27,411 --> 01:09:29,069 In theory, he plays a big role. 895 01:09:29,203 --> 01:09:31,592 Fathers used to prepare their sons for the ceremony. 896 01:09:31,731 --> 01:09:33,967 ...as part of their education. 897 01:09:35,090 --> 01:09:36,497 What? What's funny? 898 01:09:36,626 --> 01:09:38,033 Nothing. My education, my religion. 899 01:09:38,322 --> 01:09:39,532 Makes me laugh. 900 01:09:42,386 --> 01:09:43,401 You're not eating? 901 01:09:45,426 --> 01:09:46,986 For my Bar Mitzvah, I made a wish. 902 01:09:47,122 --> 01:09:49,358 What was your wish? You can tell us now. 903 01:09:49,489 --> 01:09:50,700 To be a painter. 904 01:09:51,313 --> 01:09:52,720 To earn a living from art. 905 01:09:53,265 --> 01:09:56,461 You lacked the talent. Your paintings were mediocre. 906 01:09:56,594 --> 01:09:58,088 I didn't want to get your hopes up. 907 01:09:58,225 --> 01:09:59,566 They were awful, I admit. 908 01:09:59,697 --> 01:10:00,624 I trashed them. 909 01:10:01,137 --> 01:10:02,250 ...and changed tack. 910 01:10:02,641 --> 01:10:05,739 I got into business school to obey Dad. 911 01:10:06,160 --> 01:10:07,535 You didn't have to obey me. 912 01:10:07,920 --> 01:10:09,513 You only have yourself to blame. 913 01:10:09,648 --> 01:10:13,390 You're right. I don't think I'll go back to Beijing. 914 01:10:13,680 --> 01:10:17,193 I don't want to wind up a financial analyst. 915 01:10:19,248 --> 01:10:21,703 At Nathan's age, we're all wannabe heroes. 916 01:10:22,319 --> 01:10:23,813 But gradually we're nudged aside. 917 01:10:24,112 --> 01:10:26,478 It's hard to resist. It's called peer pressure. 918 01:10:26,608 --> 01:10:27,688 I don't agree. 919 01:10:27,823 --> 01:10:29,383 That's the school of resignation. 920 01:10:29,519 --> 01:10:31,046 I don't buy it. 921 01:10:31,887 --> 01:10:34,058 I hope Nathan will be able to rebel. 922 01:10:34,351 --> 01:10:36,238 Be careful what you wish for. 923 01:10:36,559 --> 01:10:38,796 - He's already insolent. - That's not true. 924 01:10:38,927 --> 01:10:40,040 Am I insolent, Jeanne? 925 01:10:43,887 --> 01:10:45,675 No idea, I don't know you. 926 01:10:46,286 --> 01:10:47,977 I'll tell you who I am. 927 01:10:48,687 --> 01:10:50,629 I have a modern, liberal education... 928 01:10:50,766 --> 01:10:52,675 ...but actually I'm not free. 929 01:10:53,230 --> 01:10:56,012 I have to go to Venice to please my father... 930 01:10:56,142 --> 01:10:58,793 ...have a Bar Mitzvah to please my mother. 931 01:10:58,926 --> 01:11:01,446 My only right is to keep my mouth shut. 932 01:11:02,478 --> 01:11:04,300 Tell us what we did wrong. 933 01:11:04,429 --> 01:11:05,542 What you did wrong? 934 01:11:06,349 --> 01:11:08,259 Your whole relationship, for example. 935 01:11:08,397 --> 01:11:09,509 It sucks. 936 01:11:09,709 --> 01:11:12,130 Divorced one day, back together the next. 937 01:11:12,269 --> 01:11:15,269 You mess up, then act like you know it all. 938 01:11:15,405 --> 01:11:17,576 You little shit! Run off to your den! 939 01:11:22,444 --> 01:11:25,095 - You wanna come? - She's staying with the adults. 940 01:11:32,076 --> 01:11:34,531 You think you're so modern, you're an old-style Jew. 941 01:11:34,667 --> 01:11:36,806 Kissing your kids or cursing them. 942 01:12:10,986 --> 01:12:13,288 You haven't said much this evening. 943 01:12:15,434 --> 01:12:16,361 I was listening. 944 01:12:16,617 --> 01:12:18,308 I had nothing to say. 945 01:12:20,361 --> 01:12:22,849 I have a contact at the Ministry. 946 01:12:23,337 --> 01:12:25,093 The investigation's stalled. 947 01:12:25,737 --> 01:12:27,712 No witnesses have come forward. 948 01:12:28,617 --> 01:12:32,578 They checked the security camera footage between 6- 7 AM 949 01:12:32,713 --> 01:12:34,022 ...and found nothing. 950 01:12:34,536 --> 01:12:37,536 The station staff didn't notice anything unusual. 951 01:12:39,081 --> 01:12:41,601 That's the time-frame when it happened, huh? 952 01:12:41,736 --> 01:12:43,678 Yes, at 6:30. 953 01:12:44,232 --> 01:12:45,661 No trace of it. 954 01:12:46,120 --> 01:12:47,461 Isn't that a bit strange? 955 01:12:47,592 --> 01:12:48,704 Yes, very strange. 956 01:12:49,064 --> 01:12:51,616 Let's go fishing. It's the crayfish season. 957 01:12:51,943 --> 01:12:53,187 Crayfish aren't kosher. 958 01:12:55,047 --> 01:12:56,989 I didn't think you were so religious. 959 01:12:57,127 --> 01:12:58,174 You're joking! 960 01:12:58,311 --> 01:13:00,221 I'm the agnostic son of communists. 961 01:13:00,359 --> 01:13:01,984 Alex is a radical atheist. 962 01:13:02,119 --> 01:13:03,974 Judith's the only religious one. 963 01:13:05,575 --> 01:13:06,884 I'm going to bed. 964 01:13:07,015 --> 01:13:09,317 I'd rather we talk about the attack. 965 01:13:09,446 --> 01:13:11,486 That's why we're all here. 966 01:13:11,622 --> 01:13:13,345 We'd like to know more. 967 01:13:13,479 --> 01:13:15,137 You already know everything. 968 01:13:15,270 --> 01:13:17,474 Sorry, I'm tired. I need to sleep. 969 01:13:49,092 --> 01:13:50,336 She's traumatized. 970 01:13:50,660 --> 01:13:53,115 Her boyfriend got stabbed. He's going to jail. 971 01:13:53,508 --> 01:13:55,679 Don't find excuses for her. 972 01:13:55,812 --> 01:13:58,332 Anti-Semitic acts have gone up 50%. 973 01:13:58,468 --> 01:14:00,507 This isn't one more, it's one less. 974 01:14:01,603 --> 01:14:02,814 It discredits real crimes. 975 01:14:02,948 --> 01:14:04,377 It encourages revisionism. 976 01:14:04,516 --> 01:14:06,076 I'm not defending her. 977 01:14:06,180 --> 01:14:07,773 Yes, why so hostile to Louise? 978 01:14:08,067 --> 01:14:10,336 Don't blame her, she's trying to make amends. 979 01:14:11,011 --> 01:14:12,669 I can understand her lying. 980 01:14:12,802 --> 01:14:15,388 It's only human, to gain an advantage. 981 01:14:15,523 --> 01:14:17,149 But I don't see what she wins. 982 01:14:37,282 --> 01:14:38,743 I'm her mother. 983 01:14:41,569 --> 01:14:42,813 She's not here. 984 01:14:44,673 --> 01:14:46,462 I'll tell her. 985 01:14:46,593 --> 01:14:48,000 Thank you very much. 986 01:14:50,561 --> 01:14:52,154 It was the President's office. 987 01:14:52,705 --> 01:14:55,607 Jeanne has his full support. This has gone too far now! 988 01:14:55,745 --> 01:14:57,174 The President's office! 989 01:14:57,857 --> 01:14:59,034 This is crazy! 990 01:14:59,136 --> 01:15:00,663 You have no respect. 991 01:15:01,345 --> 01:15:02,457 A mother's pain... 992 01:15:02,592 --> 01:15:04,763 ...our family name dragged into all this... 993 01:15:04,896 --> 01:15:08,092 Our name isn't sacred! Let's have some perspective. 994 01:15:08,224 --> 01:15:09,533 The whole thing's grotesque. 995 01:15:09,664 --> 01:15:11,322 The President, for God's sake! 996 01:15:11,456 --> 01:15:14,838 He should make sure his boys check their information. 997 01:15:15,584 --> 01:15:16,893 Same goes for the media. 998 01:15:17,023 --> 01:15:18,714 Spare us your leftist spiel. 999 01:15:18,847 --> 01:15:20,636 Society's fault, sure! 1000 01:15:20,767 --> 01:15:22,622 Not society's fault, the State's. 1001 01:15:22,751 --> 01:15:25,118 And it goes all the way to the top. 1002 01:15:25,983 --> 01:15:29,877 They chose to alert the media, but they don't have a case. 1003 01:15:30,431 --> 01:15:33,464 It's not the girl, they're behind all this fuss. 1004 01:15:47,293 --> 01:15:48,471 Louise, are you in there? 1005 01:15:49,886 --> 01:15:51,063 Are you okay? 1006 01:15:54,845 --> 01:15:56,438 I'd better go to bed. 1007 01:15:57,661 --> 01:15:59,800 The bedroom's which way exactly? 1008 01:16:00,125 --> 01:16:01,718 This way. I'll show you. 1009 01:16:03,133 --> 01:16:04,759 Have you any sleeping pills? 1010 01:16:04,893 --> 01:16:08,089 I never touch them. I think Alex has. It's just his style. 1011 01:16:11,229 --> 01:16:12,276 Who's this? 1012 01:16:12,541 --> 01:16:14,134 Hélène, my wife. 1013 01:16:14,236 --> 01:16:15,283 She was beautiful. 1014 01:16:16,381 --> 01:16:17,973 She was a dancer. 1015 01:16:20,220 --> 01:16:22,162 Dancer's a fine profession. 1016 01:16:24,540 --> 01:16:26,230 How could Jeanne do it? 1017 01:16:26,332 --> 01:16:27,510 I'm so ashamed. 1018 01:16:27,644 --> 01:16:28,821 No, no shame. 1019 01:16:29,371 --> 01:16:31,346 That emotion shouldn't exist. 1020 01:16:32,219 --> 01:16:34,902 What good's a mother's love? If it comes to this. 1021 01:16:35,035 --> 01:16:36,529 You give, you give... 1022 01:16:37,307 --> 01:16:40,340 I've nothing more to give. I could kill her! 1023 01:17:30,360 --> 01:17:32,247 This way! Bring it in here! 1024 01:17:36,632 --> 01:17:39,020 You're nuts taking the boat out in this. 1025 01:17:48,535 --> 01:17:50,291 You wanna drown? 1026 01:17:53,911 --> 01:17:56,082 You can't sit here in a wet dress. 1027 01:17:56,215 --> 01:17:57,295 Take it off. 1028 01:17:57,686 --> 01:17:58,930 I won't look. 1029 01:18:05,942 --> 01:18:08,113 You can turn round, I don't care. 1030 01:18:11,381 --> 01:18:12,461 Watch out! 1031 01:18:13,142 --> 01:18:15,476 All this wood, it could catch fire. 1032 01:18:16,054 --> 01:18:17,231 No sweat. 1033 01:18:20,566 --> 01:18:22,638 And with all that rain coming down. 1034 01:18:29,653 --> 01:18:31,792 - You often sleep here? - Yeah. 1035 01:18:32,852 --> 01:18:33,899 This is my den. 1036 01:18:34,324 --> 01:18:36,113 It's to celebrate Sukkoth. 1037 01:18:36,340 --> 01:18:37,485 What's Sukkoth? 1038 01:18:37,812 --> 01:18:39,274 The Feast of Huts. 1039 01:18:39,413 --> 01:18:42,129 40 years of wandering for the Jews in the desert. 1040 01:18:43,124 --> 01:18:45,545 Here at least, no one's on my back. 1041 01:18:47,859 --> 01:18:49,769 Come closer to the fire to get warm. 1042 01:19:07,762 --> 01:19:09,966 Why did you call me a liar in the car? 1043 01:19:13,490 --> 01:19:14,635 Look at me. 1044 01:19:15,730 --> 01:19:18,730 You can see the marks. I didn't make it up. 1045 01:19:20,178 --> 01:19:21,127 Look. 1046 01:19:22,706 --> 01:19:23,655 Touch. 1047 01:19:25,938 --> 01:19:27,563 Will you believe me now? 1048 01:19:28,849 --> 01:19:31,053 I'd like to believe you, honestly. 1049 01:19:31,442 --> 01:19:33,580 But something doesn't add up. 1050 01:19:33,713 --> 01:19:35,688 What do you mean, doesn't add up? 1051 01:19:36,753 --> 01:19:38,761 The guys searched through your bag? 1052 01:19:39,313 --> 01:19:40,458 Yes, and? 1053 01:19:41,201 --> 01:19:44,016 They found a card with"Bleistein" on it? 1054 01:19:44,689 --> 01:19:46,380 That's how it happened. 1055 01:19:46,480 --> 01:19:48,368 I'm sorry, it's not my fault. 1056 01:19:49,040 --> 01:19:52,717 My grandfather always says business cards are for idiots. 1057 01:19:53,648 --> 01:19:55,371 He never got any printed. 1058 01:19:56,752 --> 01:19:58,345 You had no way of knowing. 1059 01:20:02,191 --> 01:20:04,166 You have to tell them the truth. 1060 01:20:06,991 --> 01:20:08,584 How did you make those marks? 1061 01:20:12,815 --> 01:20:14,571 At home, with a knife. 1062 01:20:15,631 --> 01:20:17,224 Why did you do it? 1063 01:20:18,287 --> 01:20:19,432 I don't know. 1064 01:20:22,606 --> 01:20:25,356 I wanted to be loved, and the opposite happens. 1065 01:20:51,949 --> 01:20:53,509 You can make noise, I'm not asleep. 1066 01:21:03,532 --> 01:21:04,677 Why are you up so early? 1067 01:21:08,556 --> 01:21:10,280 They'll be looking for me. 1068 01:21:10,764 --> 01:21:13,033 My parents sleep till noon at least. 1069 01:21:14,572 --> 01:21:15,979 Is your dress dry? 1070 01:21:16,107 --> 01:21:17,155 It's okay. 1071 01:21:17,835 --> 01:21:18,915 I'll be going. 1072 01:21:21,132 --> 01:21:22,211 Good luck! 1073 01:21:41,482 --> 01:21:42,911 You're going the wrong way. 1074 01:21:43,050 --> 01:21:44,392 Go round there. 1075 01:21:44,778 --> 01:21:45,923 I wasn't sure. 1076 01:21:46,890 --> 01:21:48,995 Can you get the boat? I'd rather walk. 1077 01:21:49,130 --> 01:21:50,275 If you want. 1078 01:21:50,570 --> 01:21:51,682 Seen the sky? 1079 01:21:52,681 --> 01:21:53,728 It'll be a beautiful day. 1080 01:22:38,567 --> 01:22:41,087 Nice and low to avoid waking your mother. 1081 01:22:45,670 --> 01:22:46,717 Want some coffee? 1082 01:22:46,854 --> 01:22:48,764 - Yes, please. - Sit down. 1083 01:22:50,726 --> 01:22:52,864 Normally, she's up at this time. 1084 01:22:52,998 --> 01:22:55,845 We got to bed late. And she took a pill. 1085 01:22:57,670 --> 01:22:59,809 She's shaken up by all this. 1086 01:23:00,358 --> 01:23:02,430 I made it all up. I lied to everybody. 1087 01:23:04,773 --> 01:23:06,235 You knew, didn't you? 1088 01:23:06,374 --> 01:23:07,715 I'm not a cop. 1089 01:23:08,613 --> 01:23:11,101 My job's not to force you. It had to come from you. 1090 01:23:12,517 --> 01:23:13,564 Just a moment... 1091 01:23:28,868 --> 01:23:30,078 Okay, write. 1092 01:23:32,836 --> 01:23:34,723 "To all those I deceived. 1093 01:23:34,852 --> 01:23:36,510 "and hurt by my acts... 1094 01:23:38,660 --> 01:23:40,515 "I wish to say that I'm deeply sorry. 1095 01:23:55,042 --> 01:23:58,687 "I present my apologies to the President... 1096 01:24:01,122 --> 01:24:03,839 "to all the police officers and rail staff. 1097 01:24:04,610 --> 01:24:06,650 "called into action by my acts... 1098 01:24:13,281 --> 01:24:14,939 "and all the people. 1099 01:24:16,034 --> 01:24:18,455 "who expressed their support for my lie." 1100 01:24:31,168 --> 01:24:32,990 Jeanne's come to her senses. 1101 01:24:33,792 --> 01:24:35,832 - Want some coffee? - No, thanks. 1102 01:24:36,576 --> 01:24:37,689 Actually, I will. 1103 01:24:37,921 --> 01:24:39,447 What do I do now? 1104 01:24:39,680 --> 01:24:40,924 We have to get back. 1105 01:24:43,264 --> 01:24:45,151 Thank you for everything. 1106 01:24:45,280 --> 01:24:46,873 Don't thank me, it was nothing. 1107 01:24:47,072 --> 01:24:48,861 What else should I write? 1108 01:24:49,151 --> 01:24:50,526 Nothing. Just sign it. 1109 01:24:58,592 --> 01:25:00,980 The first thing to do is call my colleague. 1110 01:25:01,471 --> 01:25:03,806 I have complete faith in him as a lawyer. 1111 01:25:04,959 --> 01:25:07,741 - Thanks for being... - Stop thanking me. 1112 01:25:07,871 --> 01:25:09,813 I did the minimum, believe me. 1113 01:25:11,711 --> 01:25:13,466 It felt weird seeing you again. 1114 01:25:13,854 --> 01:25:15,741 Let's not make a meal of it. 1115 01:25:15,871 --> 01:25:17,300 What do you mean? 1116 01:25:18,014 --> 01:25:19,923 No virtual romance. 1117 01:25:20,062 --> 01:25:21,720 You're happy with your life, aren't you? 1118 01:25:21,854 --> 01:25:23,577 - Yes. - Me, too. 1119 01:25:24,573 --> 01:25:26,962 - Except for Jeanne's brainstorm. - Go easy on her. 1120 01:25:27,262 --> 01:25:28,756 It was only a lie, make-believe. 1121 01:25:28,894 --> 01:25:34,295 All that fuss with no proof, just a statement and a few scratches. 1122 01:25:34,429 --> 01:25:35,890 It's outrageous. 1123 01:26:16,571 --> 01:26:18,545 I'll go with you to the police. 1124 01:26:18,875 --> 01:26:20,566 No, I prefer to go alone. 1125 01:26:22,139 --> 01:26:23,218 Are you sure? 1126 01:26:23,707 --> 01:26:24,655 Yes. 1127 01:27:05,401 --> 01:27:07,856 - The swastikas were back to front. - That's not all. 1128 01:27:07,992 --> 01:27:10,610 Louvre to Sarcelles takes 13 minutes. 1129 01:27:10,712 --> 01:27:12,567 The train stops 3 times. It's impossible. 1130 01:27:12,696 --> 01:27:14,670 People get on and off. 1131 01:27:14,807 --> 01:27:15,920 They'd have said. 1132 01:27:16,535 --> 01:27:19,950 Police HQ confirmed the news that went out on press wires. 1133 01:27:20,087 --> 01:27:22,226 The Justice Ministry didn't urge caution. 1134 01:27:22,359 --> 01:27:24,050 A serious error. 1135 01:27:24,695 --> 01:27:28,110 Any excuse to accuse inner-city youths and expose cowardice. 1136 01:27:28,471 --> 01:27:30,892 And underline the attackers' minority origins. 1137 01:27:31,030 --> 01:27:32,754 It reflects people's fears. 1138 01:27:32,887 --> 01:27:35,189 Play on that, not on her pathology. 1139 01:27:35,318 --> 01:27:36,300 I'll try. 1140 01:27:36,919 --> 01:27:38,195 Go on in. 1141 01:27:41,527 --> 01:27:43,982 Remove all your clothes and hand them to me. 1142 01:28:07,573 --> 01:28:10,028 Give me your bra, too. I keep it. 1143 01:28:14,740 --> 01:28:16,333 Lower your panties. 1144 01:28:24,275 --> 01:28:26,577 Your blanket. You can get dressed. 1145 01:30:55,819 --> 01:30:59,397 Yesterday, we revealed doubts about the attack on RER Line D. 1146 01:30:59,532 --> 01:31:03,208 The young plaintiff was placed in custody today. 1147 01:31:03,339 --> 01:31:06,688 She has confessed to making up the whole story 1148 01:31:06,827 --> 01:31:08,736 that provoked a wave of outrage. 1149 01:31:08,875 --> 01:31:10,566 Sander des Adrets reports... 1150 01:31:10,699 --> 01:31:12,903 Within these walls, Jeanne is in a cell. 1151 01:31:13,259 --> 01:31:14,785 Questioned by officers, 1152 01:31:15,562 --> 01:31:17,417 she admitted to making it all up. 1153 01:31:18,218 --> 01:31:20,869 If found guilty, she risks 6 months in prison 1154 01:31:21,002 --> 01:31:22,661 and a fine of 7,500 euros 1155 01:31:22,794 --> 01:31:24,998 for false report of a criminal act. 1156 01:31:26,794 --> 01:31:29,576 I want my daughter to get treatment and justice to be done. 1157 01:31:30,569 --> 01:31:33,952 I agree that it's not right for her to upset the nation. 1158 01:31:34,090 --> 01:31:36,097 I knew she was fragile. 1159 01:31:38,538 --> 01:31:40,926 She'll see a psychiatrist, but she says she's not ill. 1160 01:31:41,865 --> 01:31:43,425 She says she's not ill. 1161 01:31:43,913 --> 01:31:46,596 Where did she get the name, Bleistein? Is it the famous lawyer? 1162 01:31:46,728 --> 01:31:49,478 A friend of hers? A name she made up? 1163 01:31:51,432 --> 01:31:52,544 I don't know. 1164 01:32:01,160 --> 01:32:02,982 Jeanne spent 48 hours in custody. 1165 01:32:03,112 --> 01:32:05,730 She got a 4-month suspended sentence 1166 01:32:05,864 --> 01:32:07,457 with 2 years'probation 1167 01:32:07,559 --> 01:32:09,152 conditional on psychiatric care. 1168 01:32:09,448 --> 01:32:12,481 I've been taking notes on the case. Maybe I'll write a book about it. 1169 01:32:12,999 --> 01:32:15,235 I already have a title, "Story of a Lie". 1170 01:32:16,679 --> 01:32:18,534 Did you realise she told lies? 1171 01:32:18,663 --> 01:32:19,906 Obviously. 1172 01:32:20,039 --> 01:32:21,315 It didn't bother you? 1173 01:32:22,471 --> 01:32:24,958 No. Her lies took her far away... 1174 01:32:25,094 --> 01:32:26,076 ...like she was escaping me. 1175 01:32:26,215 --> 01:32:29,760 It made me want to possess her, make her mine. 1176 01:32:30,182 --> 01:32:32,124 In her way, Jeanne's a rebel. 1177 01:32:32,262 --> 01:32:33,669 If you like, yes. 1178 01:32:34,406 --> 01:32:36,446 When we were together, we never fought. 1179 01:32:37,062 --> 01:32:38,752 I never met such a submissive girl. 1180 01:32:38,886 --> 01:32:40,260 She always said yes. 1181 01:32:41,030 --> 01:32:43,299 I'd happily do it all over again. All of it. 1182 01:32:45,957 --> 01:32:47,681 Shall I read or make it up? 1183 01:32:47,813 --> 01:32:49,984 - I want you to read it. - Okay. 1184 01:32:50,309 --> 01:32:51,836 "Once upon a time... 1185 01:32:52,389 --> 01:32:54,145 "there was a little boy. 1186 01:32:54,821 --> 01:32:56,992 "who didn't want to go home. 1187 01:32:57,924 --> 01:32:59,899 "and wanted to live in the forest." 1188 01:33:00,036 --> 01:33:01,498 Why? 1189 01:33:01,637 --> 01:33:02,946 "Because he preferred. 1190 01:33:03,076 --> 01:33:05,858 "being with the animals than his parents. 1191 01:33:06,532 --> 01:33:08,507 "His favourite animals were the birds." 1192 01:33:08,644 --> 01:33:09,986 Do you like birds? 1193 01:33:10,564 --> 01:33:11,512 Yes. 1194 01:33:11,652 --> 01:33:12,765 Why do you like birds? 1195 01:33:12,900 --> 01:33:14,749 Because they live in trees. 1196 01:33:15,000 --> 01:33:16,590 ...and because they fly. 1197 01:33:16,900 --> 01:33:18,351 You'd like to fly, huh? 1198 01:33:19,200 --> 01:33:20,540 Job Offers 1199 01:33:43,298 --> 01:33:44,381 Dear Jeanne, 1200 01:33:44,698 --> 01:33:47,867 I often think of you and our night in my den. 1201 01:33:47,997 --> 01:33:50,939 You wouldn't let me touch you. Too young, I guess. 1202 01:33:51,398 --> 01:33:53,460 I'm growing up and hope one day 1203 01:33:53,598 --> 01:33:55,528 you'll let me take you in my arms. 77862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.