All language subtitles for KURULUS OSMAN EPISODE 62.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,607 --> 00:02:28,286 Murderer! 2 00:05:09,927 --> 00:05:11,246 Goktug! 3 00:05:12,167 --> 00:05:13,166 Boran! 4 00:05:41,927 --> 00:05:44,446 What does our religion order us to punish... 5 00:05:46,327 --> 00:05:48,046 ...the ones who martyred our Alps... 6 00:05:49,247 --> 00:05:51,886 ...our Beys with every treacherous... 7 00:05:52,687 --> 00:05:56,006 ...and evil moves... 8 00:05:57,487 --> 00:05:59,806 ...who attacked our food... 9 00:06:00,407 --> 00:06:05,006 ...and attacked our laws, the ones who... 10 00:06:05,647 --> 00:06:08,486 ...have blood on their hands... 11 00:06:10,487 --> 00:06:13,246 ..Sheikh Edebali? 12 00:06:17,767 --> 00:06:21,926 Like He orders in Surah Baqara, Osman Bey: 13 00:06:23,447 --> 00:06:30,380 "For you, in Qissas is (great) life,..." (so that you may fear the punishment for murder and 14 00:06:30,404 --> 00:06:34,846 abstain from it and so that you enforce the law of Qisaas). 15 00:06:39,367 --> 00:06:40,726 Now... 16 00:06:43,167 --> 00:06:49,966 ...is there anything that you would like to say before you are executed? 17 00:07:15,407 --> 00:07:19,766 I came to these lands to finish what my father... 18 00:07:21,327 --> 00:07:27,246 ...Noyan left half-finished. 19 00:07:28,647 --> 00:07:32,566 To lead to your... 20 00:07:34,687 --> 00:07:36,646 ...extinction. 21 00:07:38,007 --> 00:07:42,806 Now... I am on my knees in front of the Gokboru... 22 00:07:42,847 --> 00:07:49,126 ...who got out of the God's mountain. 23 00:07:56,007 --> 00:07:59,766 To ask for forgiveness? 24 00:08:01,607 --> 00:08:02,806 Never. 25 00:08:04,927 --> 00:08:11,146 It's because of the respect I have for holy Gokboru... a 26 00:08:11,847 --> 00:08:15,292 ...who beat Cengiz Khan's wolves and the great 27 00:08:15,316 --> 00:08:19,286 Commanders who took their strength from the souls... 28 00:08:20,087 --> 00:08:22,846 ...to their knees. 29 00:08:29,167 --> 00:08:33,526 When I first met you... 30 00:08:34,607 --> 00:08:39,806 ...you said "I am going to tear your body... 31 00:08:39,847 --> 00:08:44,486 ..into pieces under this blue sky." 32 00:08:50,167 --> 00:08:53,326 Keep your promise, Gokboru. 33 00:08:54,967 --> 00:08:58,886 You defeated... 34 00:08:59,967 --> 00:09:02,166 ...Geyhatu's hunter dog... 35 00:09:03,487 --> 00:09:05,366 ...Dark Shaman Togay. 36 00:09:08,207 --> 00:09:13,966 You defeated me with your teeth and loyalty to your... 37 00:09:15,007 --> 00:09:17,046 ...pack. 38 00:09:19,047 --> 00:09:25,496 Serve the justice of the God's mountain... 39 00:09:31,047 --> 00:09:34,806 ..that you got out of, Osman Bey. 40 00:10:31,207 --> 00:10:33,046 Osman Bey! 41 00:10:33,047 --> 00:10:38,726 Victory belongs to those who sharpen their swords with faith! 42 00:10:38,727 --> 00:10:46,006 Victory belongs to those who act shoulder to shoulder and walk on the same way! 43 00:11:18,127 --> 00:11:21,686 BismillahirRahmanirRahim. 44 00:11:23,647 --> 00:11:24,806 My Bey! 45 00:11:45,847 --> 00:11:50,446 These are the swords that were entrusted to me... 46 00:11:51,607 --> 00:11:54,296 ...by Bamsi Bey. 47 00:11:58,527 --> 00:12:01,846 They have been waiting for this moment. 48 00:13:34,967 --> 00:13:42,166 Even if the blood that comes out of them turns into a river... 49 00:13:42,167 --> 00:13:46,486 ...it won't be enough to cool my heart. 50 00:13:46,487 --> 00:13:49,966 My Osman... Thank you. 51 00:13:51,167 --> 00:13:53,006 Thank you. 52 00:14:05,967 --> 00:14:12,966 Today is the day for the fire inside me to fade away. 53 00:14:12,967 --> 00:14:15,526 These snakes thought... 54 00:14:16,607 --> 00:14:20,966 ...we would forget our suffering and let it go. 55 00:14:21,447 --> 00:14:25,966 These snakes thought we would seek no vengeance. 56 00:14:27,687 --> 00:14:29,566 However, 57 00:14:30,847 --> 00:14:36,726 Dark Osman Bey, with his eagle-like talons, 58 00:14:36,807 --> 00:14:40,766 ..grabbed and threw them at my feet. 59 00:15:12,247 --> 00:15:13,846 For Allah! 60 00:15:28,847 --> 00:15:32,846 -Allahu Akbar. -Allahu Akbar. 61 00:16:29,607 --> 00:16:32,726 Osman Bey, son of Ertugrul Ghazi.. 62 00:16:33,367 --> 00:16:37,926 ..gave what they deserved to those.. 63 00:16:38,287 --> 00:16:43,086 ...who set their eyes on your lives, bread and traditions... 64 00:16:43,887 --> 00:16:48,246 ..no matter what religion or race they had. 65 00:16:58,327 --> 00:17:03,086 Even if our enemies work with the whole world and... 66 00:17:03,167 --> 00:17:05,646 ..attack us, 67 00:17:05,927 --> 00:17:11,786 Even if they attempt to stab us in the back... 68 00:17:11,967 --> 00:17:15,086 ...with their evil plans, 69 00:17:15,607 --> 00:17:19,526 As long as there is brotherhood in these lands.. 70 00:17:19,527 --> 00:17:22,646 ..and my kin continue to exist, 71 00:17:23,967 --> 00:17:27,806 ..the justice will always be served.. 72 00:17:28,247 --> 00:17:31,406 ...in these lands. 73 00:17:34,847 --> 00:17:38,966 Neither the power of Mongols nor Byzantine.. 74 00:17:39,087 --> 00:17:43,646 ...will be enough to prove the opposite! 75 00:17:45,327 --> 00:17:48,446 May your justice be ever lasting, Osman Bey. 76 00:17:48,967 --> 00:17:52,646 Long live Osman Bey! Long live Osman Bey! 77 00:17:52,647 --> 00:18:03,326 Long live Osman Bey! 78 00:18:03,367 --> 00:18:26,046 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 79 00:18:26,887 --> 00:18:35,206 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 80 00:18:57,087 --> 00:19:01,566 Osman took Togay from me. 81 00:19:02,887 --> 00:19:06,246 Togay was already a rebel. 82 00:19:06,687 --> 00:19:08,806 Look at the bright side. 83 00:19:10,087 --> 00:19:13,246 Osman saved you from a trouble-maker. 84 00:19:13,687 --> 00:19:17,206 It should have been me to take care of Togay. 85 00:19:17,407 --> 00:19:19,606 Not a Turk. 86 00:19:20,697 --> 00:19:25,806 Your nokers let him escape and Osman Bey caught him. 87 00:19:26,087 --> 00:19:30,406 His killing Togay saved you and me from a great trouble. 88 00:19:30,567 --> 00:19:32,406 Just accept it. 89 00:19:33,927 --> 00:19:39,406 Besides, we have bigger issues that we need to deal with.. 90 00:19:39,447 --> 00:19:41,606 ..before Osman and Togay. 91 00:19:41,647 --> 00:19:46,646 The taxes that you set are causing unrest everywhere. 92 00:19:46,767 --> 00:19:51,326 And cruelty of your nokers are causing riots. 93 00:19:51,487 --> 00:19:55,416 I won't let Osman get away without a punishment, Sultan Mesud. 94 00:19:57,767 --> 00:20:00,886 Does Osman Bey pay his taxes? 95 00:20:01,527 --> 00:20:02,966 He does. 96 00:20:03,247 --> 00:20:05,486 Does he stick to the agreement? 97 00:20:05,807 --> 00:20:06,806 He does. 98 00:20:07,007 --> 00:20:10,726 If you seek vengeance, 99 00:20:11,047 --> 00:20:13,886 ..you'll both lose the taxes.. 100 00:20:14,407 --> 00:20:18,166 ..and draw Geyhatu's wrath on you. 101 00:20:18,207 --> 00:20:20,046 And I'll get in trouble. 102 00:20:20,087 --> 00:20:25,326 Actually, I don't want to draw Geyhatu's wrath on me at all. 103 00:20:25,407 --> 00:20:28,966 Osman has to pay a price. 104 00:20:28,967 --> 00:20:34,126 Not with blood, but with golds. 105 00:20:36,487 --> 00:20:38,246 What do you have in your mind? 106 00:20:38,247 --> 00:20:41,526 As the price of his taking Togay from me, 107 00:20:41,647 --> 00:20:46,166 ..he'll pay me as much as the taxes of three years. 108 00:20:47,727 --> 00:20:50,286 Wouldn't that be unfair? 109 00:20:50,847 --> 00:20:55,606 Wouldn't there be a rebellion in Bithynia to be disrupted.. 110 00:20:55,647 --> 00:20:57,846 ..with the heavy taxes? 111 00:20:58,367 --> 00:20:59,646 Besides, 112 00:21:00,407 --> 00:21:04,686 ..are you sure that Togay was taken by Osman Bey? 113 00:21:11,807 --> 00:21:17,726 Are you deceiving me or yourself, Sultan Mesud? 114 00:21:17,847 --> 00:21:19,526 I'm not too fool.. 115 00:21:19,607 --> 00:21:25,486 .to know Osman played a part in Togay's escaping. 116 00:21:26,007 --> 00:21:27,806 You have no evidence. 117 00:21:28,367 --> 00:21:32,966 I think neither Osman Bey nor the frontier tribes deserves this punishment. 118 00:21:33,967 --> 00:21:38,606 I don't even care about what you think. 119 00:21:39,087 --> 00:21:42,806 To tame the wild horse called Osman, 120 00:21:43,087 --> 00:21:45,926 ...I will appoint a stableman on him. 121 00:21:53,407 --> 00:21:54,726 What does that mean? 122 00:21:54,727 --> 00:21:58,886 Osman against Nikola. 123 00:21:59,007 --> 00:22:04,426 I will make Nikola sit on the saddle that I put on Osman. 124 00:22:04,767 --> 00:22:10,406 Only Nikola can speak the language of that wild horse. 125 00:22:13,407 --> 00:22:17,246 Nikola is surely a useful tool. 126 00:22:17,647 --> 00:22:21,166 If you send nokers to support Nikola, 127 00:22:21,607 --> 00:22:25,686 ...you'll make the flames in Bithynia bigger before touching the fire. 128 00:22:25,767 --> 00:22:29,686 But you should consider well.. 129 00:22:30,407 --> 00:22:32,326 ...what this will lead to. 130 00:22:35,647 --> 00:22:38,966 I won't send Nikola nokers.. 131 00:22:39,287 --> 00:22:44,606 ..but golds to help him to be a stableman for Osman. 132 00:23:00,127 --> 00:23:02,726 We are grateful to Allah. 133 00:23:03,167 --> 00:23:06,966 He helps us to get our enemies one by one. 134 00:23:07,967 --> 00:23:11,446 -Thanks to Allah. -Thanks to Allah. 135 00:23:12,207 --> 00:23:13,766 Now.. 136 00:23:14,647 --> 00:23:17,366 There is only Nikola left. 137 00:23:17,687 --> 00:23:22,046 Sooner or later, I will take care of him too. 138 00:23:22,087 --> 00:23:24,846 -InshaAllah. -InshaAllah. 139 00:23:26,487 --> 00:23:29,606 -Osman Bey. -Yes, Umur Bey? 140 00:23:30,127 --> 00:23:34,246 I have things to tell you before I go back to my tribe. 141 00:23:36,727 --> 00:23:40,166 Time has proven you right, Osman Bey. 142 00:23:40,887 --> 00:23:44,926 While we were stuck in the darkness of excuses, 143 00:23:45,647 --> 00:23:49,526 ...the sun if the morals shined on you. 144 00:23:50,127 --> 00:23:55,926 While we cared about ourselves and fought each other. 145 00:23:57,007 --> 00:24:01,246 ..you had ideas of unity in your mind. 146 00:24:02,007 --> 00:24:07,206 Now we've seen that you have the gift of ruling, 147 00:24:08,207 --> 00:24:13,486 And whoever has the gift of ruling, he has the command. 148 00:24:14,287 --> 00:24:15,966 Estaghfirullah. 149 00:24:16,327 --> 00:24:18,526 Estaghfirullah, Umur Bey. 150 00:24:21,087 --> 00:24:22,886 It is Allah.. 151 00:24:23,607 --> 00:24:28,166 ..that gives the command and appoint agents for it. 152 00:24:31,527 --> 00:24:35,486 Our duty is just to continue our efforts. 153 00:24:36,967 --> 00:24:39,886 May Allah bless you, Osman Bey. 154 00:24:40,607 --> 00:24:42,846 Our tribes got united. 155 00:24:42,967 --> 00:24:45,246 My father and husband work together. 156 00:24:45,407 --> 00:24:48,406 Nobody can stand against us now. 157 00:24:50,167 --> 00:24:52,886 Our struggle is just beginning, Malhun Hatun. 158 00:24:56,767 --> 00:25:00,886 Togay is gone. But someone will replace him. 159 00:25:01,407 --> 00:25:02,806 But... 160 00:25:03,687 --> 00:25:05,846 But we can never stop. 161 00:25:06,647 --> 00:25:11,166 \Ne will run at full speed for the cause we believe in! 162 00:25:18,047 --> 00:25:22,086 Togay swam in wrong waters, 163 00:25:22,877 --> 00:25:26,486 And he paid the price with his life. 164 00:25:29,647 --> 00:25:32,126 It was Osman who killed Togay, but.. 165 00:25:32,697 --> 00:25:35,086 ..it was you who sent him to his death. 166 00:25:38,687 --> 00:25:40,846 Who do you think the winner is? 167 00:25:41,047 --> 00:25:44,126 Osman? Or you? 168 00:25:44,527 --> 00:25:47,576 Osman benefited from this as much as you did. 169 00:25:47,727 --> 00:25:52,886 And he enhanced his reputation among Turkish Beys by killing that barbarian in Sogut. 170 00:25:54,127 --> 00:25:59,886 Osman will cause bigger troubles for us one day, Nikola. 171 00:25:59,887 --> 00:26:04,966 Or brand new opportunities, Jason. 172 00:26:11,327 --> 00:26:12,926 Nikis? 173 00:26:13,287 --> 00:26:17,606 My Lord, Mongolian ambassador has come from Konya to see you. 174 00:26:19,487 --> 00:26:22,486 Let our precious guest in quickly. 175 00:26:31,567 --> 00:26:34,926 This is a great honor, Ambassador. Welcome. 176 00:27:30,527 --> 00:27:32,766 BismillahirRahmanirRahim. 177 00:27:58,647 --> 00:28:00,726 Sirdar of Veterans, Bamsi Bey.. 178 00:28:04,807 --> 00:28:06,506 Ertugrul Ghazi's friend... 179 00:28:08,807 --> 00:28:10,566 The leader of Kayi Alps... 180 00:28:13,127 --> 00:28:16,766 You became the death of enemies who attacked your tribe.. 181 00:28:19,647 --> 00:28:23,246 You always took the revenge of the shed Kayi blood. 182 00:28:24,407 --> 00:28:25,406 And now... 183 00:28:28,727 --> 00:28:31,356 Now your sons... 184 00:28:34,287 --> 00:28:36,046 ...took your revenge. 185 00:28:37,287 --> 00:28:39,246 They took your blood's revenge. 186 00:28:41,567 --> 00:28:44,166 You wouldn't sleep... 187 00:28:45,407 --> 00:28:47,766 ...and get in fights. 188 00:28:47,807 --> 00:28:50,326 Now you should sleep well. 189 00:28:54,567 --> 00:28:56,646 Sleep well. 190 00:28:58,487 --> 00:29:01,406 You shouldn't look back now. 191 00:29:06,687 --> 00:29:09,406 Cerkutay. Come. 192 00:29:10,527 --> 00:29:12,326 Come. 193 00:29:47,047 --> 00:29:50,526 You can't stop crying although you just... 194 00:29:52,207 --> 00:29:54,486 ...got to know Bamsi Bey. 195 00:29:56,007 --> 00:29:59,966 Think about our hearts. 196 00:30:06,567 --> 00:30:08,686 I should go. 197 00:30:10,507 --> 00:30:14,006 Don't be shy, tell everything to him. 198 00:30:24,807 --> 00:30:27,606 Don't look back.. 199 00:30:29,647 --> 00:30:31,086 ...father. 200 00:30:37,007 --> 00:30:39,606 Your swords are with me. 201 00:30:44,247 --> 00:30:47,286 I am trying to use both of them. 202 00:30:49,127 --> 00:30:51,006 I clean your tent everyday. 203 00:30:51,567 --> 00:30:53,686 I pray for you at nights. 204 00:30:59,047 --> 00:31:01,006 If I have a son.. 205 00:31:02,527 --> 00:31:04,606 I will name him "Bamsi". 206 00:31:05,207 --> 00:31:07,366 I will tell everything about you to him. 207 00:31:29,287 --> 00:31:31,566 You will.. 208 00:31:32,407 --> 00:31:34,726 You will.. 209 00:31:37,967 --> 00:31:39,836 You will get married. 210 00:31:42,287 --> 00:31:44,846 You will have children. 211 00:32:21,407 --> 00:32:22,966 Alps! 212 00:32:26,687 --> 00:32:29,126 We will always be ready! 213 00:32:31,007 --> 00:32:33,006 \Ne can't stop now! 214 00:32:33,327 --> 00:32:34,296 We can't! 215 00:32:38,527 --> 00:32:42,966 Until our swords are broken, until there is no blood left in our veins, my Bey. 216 00:32:45,847 --> 00:32:47,966 For Bamsi Bey! 217 00:32:51,407 --> 00:32:55,446 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 218 00:32:56,607 --> 00:33:03,486 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greatest) 219 00:33:19,167 --> 00:33:23,286 Truth to say, dear Messenger, I am surprised. 220 00:33:23,567 --> 00:33:29,246 How can such a loyal and a valuable Commander rise against Geyhatu? 221 00:33:30,327 --> 00:33:32,246 That Osman... 222 00:33:32,767 --> 00:33:35,206 Togay would call him "Gokboru". 223 00:33:36,807 --> 00:33:39,566 I guess it means an original wolf 224 00:33:40,127 --> 00:33:43,086 ...that is born once in a thousand years. 225 00:33:43,127 --> 00:33:45,286 No I see how right he was. 226 00:33:46,087 --> 00:33:47,446 Gokboru, ha? 227 00:33:49,487 --> 00:33:54,366 Osman was walking to his folk not like an honorable Bey... 228 00:33:54,687 --> 00:33:58,806 ...who pays his taxes but like a jackal who is getting ready to rise against Geyhatu... 229 00:33:59,127 --> 00:34:01,606 ...when he was crushing the head of Togay in Sogut... 230 00:34:01,647 --> 00:34:04,206 ...like a mouse that sneaked in his storehouse. 231 00:34:05,567 --> 00:34:08,766 He also rised against Yargucu. 232 00:34:08,847 --> 00:34:14,566 It's obvious that Osman Bey is going to become a bigger problem for you. 233 00:34:16,407 --> 00:34:18,006 Lors Nikola. 234 00:34:19,727 --> 00:34:21,366 Sooner or later... 235 00:34:22,047 --> 00:34:24,806 ...he will take your castle. 236 00:34:25,207 --> 00:34:27,486 Like his father took Karacahisar... 237 00:34:27,527 --> 00:34:29,886 ..and like he took Kulucahisar. 238 00:34:31,447 --> 00:34:36,486 Then, dear Messenger, won't tribes who rised against the Sultan and Geyhatu... 239 00:34:36,607 --> 00:34:40,446 ...come to these lands like bugs following the light? 240 00:34:40,887 --> 00:34:41,886 They will. 241 00:34:42,567 --> 00:34:45,206 Won't Osman try building a state? 242 00:34:45,327 --> 00:34:46,646 He will. 243 00:34:47,207 --> 00:34:49,806 Will he pay taxes to Geyhatu? No, he wont! 244 00:34:49,967 --> 00:34:51,926 Won't he take Yargici's head... 245 00:34:53,527 --> 00:34:57,286 ...after taking my castle? 246 00:34:57,487 --> 00:35:00,126 He will. 247 00:35:00,247 --> 00:35:03,726 Osman is as unimportant as a bite for us. 248 00:35:03,767 --> 00:35:04,966 But be careful. 249 00:35:05,927 --> 00:35:08,806 There is a hard stone in that bite. 250 00:35:11,847 --> 00:35:15,406 Osman shouldn't break your pearly teeth. 251 00:35:21,167 --> 00:35:24,006 Preventing Osman from becoming stronger... 252 00:35:24,647 --> 00:35:27,006 ...will be useful for both of us. 253 00:35:27,127 --> 00:35:30,606 A great army would solve everything. 254 00:35:31,607 --> 00:35:34,526 As you know, the best Turk... 255 00:35:35,967 --> 00:35:37,206 ...is a dead Turk. 256 00:35:37,867 --> 00:35:43,686 I told you that we don't want to fight, Lord Nikola. 257 00:35:56,807 --> 00:36:01,766 What is your offer, dear Messenger? 258 00:36:04,727 --> 00:36:09,766 Governor Yargucu will support you in your fight against Osman. 259 00:36:11,527 --> 00:36:13,566 \Ne have a saying. 260 00:36:13,607 --> 00:36:15,526 (Latin) 261 00:36:18,207 --> 00:36:21,566 Don't be anyone's toy. 262 00:36:22,127 --> 00:36:25,446 If you are going to be someone's toy... 263 00:36:26,967 --> 00:36:29,006 ...there will be a price. 264 00:36:31,007 --> 00:36:34,526 A car filled with gold is on its way from Konya. 265 00:36:38,287 --> 00:36:42,886 If I don't give them another order... 266 00:36:42,887 --> 00:36:45,166 ...it will be in Inegol soon. 267 00:36:47,407 --> 00:36:49,566 Did you like it? 268 00:36:50,487 --> 00:36:53,606 Do you have a saying for that? 269 00:36:54,007 --> 00:36:56,086 Some lives should be lifeless. 270 00:36:56,087 --> 00:36:56,686 Some lives should be lifeless. 271 00:36:58,727 --> 00:37:01,766 What can I say if great Yargucu is going to support me to... 272 00:37:02,237 --> 00:37:08,686 ...turn life into hell, dear Messenger? 273 00:37:18,447 --> 00:37:20,286 Your loyalty... 274 00:37:21,127 --> 00:37:24,486 ...will please Governor Yargucu. 275 00:37:34,607 --> 00:37:38,646 Don't be anyone's toy. 276 00:37:53,167 --> 00:37:56,206 Welcome Osman Bey. 277 00:38:08,087 --> 00:38:10,326 Welcome, my Bey. 278 00:38:10,447 --> 00:38:13,846 Brother.. I want to talk to my Beys. 279 00:38:13,847 --> 00:38:16,926 EyvAllah Osman Bey. Baysungur! 280 00:38:17,767 --> 00:38:19,606 Turhan Alp! 281 00:38:22,087 --> 00:38:23,606 My Bey.. 282 00:38:24,167 --> 00:38:26,606 You did justice to your reputation. 283 00:38:27,087 --> 00:38:29,526 We punished Togay and.. 284 00:38:29,607 --> 00:38:31,206 ...provided justice. 285 00:38:31,887 --> 00:38:33,806 EyvAllah, my Bey. 286 00:38:34,047 --> 00:38:37,766 My only goal is to become a martyr on the way that your sword leads to. 287 00:38:37,807 --> 00:38:40,806 EyvAllah. EyvAllah. 288 00:38:43,487 --> 00:38:45,646 You said that he wouldn't succeed but... 289 00:38:46,397 --> 00:38:49,846 ...he took that dog Togay out of that mess, mashAllah. 290 00:38:50,567 --> 00:38:55,526 And our Osman Bey gave him what he deserved. 291 00:39:00,487 --> 00:39:02,486 As Osman Bey's Alp... 292 00:39:02,927 --> 00:39:05,726 ...you have to do what suits you Goktug. 293 00:39:07,407 --> 00:39:10,566 EyvAllah brother, you said well. 294 00:39:10,967 --> 00:39:12,286 My brother... 295 00:39:13,567 --> 00:39:16,566 That's what suits Osman Bey's Alp, right, Goktug? 296 00:39:40,327 --> 00:39:42,926 Put the carpets apart from those, Alaca. 297 00:39:45,287 --> 00:39:47,846 -Why are we picking them up? -Hurry, I said. 298 00:39:49,687 --> 00:39:52,366 All of these were made by my mother. 299 00:39:54,007 --> 00:39:57,846 I would say "Don't bother yourself mother." and she would stop, knit her brows... 300 00:39:58,327 --> 00:40:02,526 ...and say "These will ornament the tents that you will go as a bride, Malhun." 301 00:40:03,967 --> 00:40:07,686 If you are the Hatun of Umur Bey, you have to be talented. 302 00:40:08,567 --> 00:40:11,515 She would organize the whole tribe alone and get over 303 00:40:11,539 --> 00:40:14,486 every problem, the fights, the famine, the guests... 304 00:40:15,287 --> 00:40:17,926 And she would embroid these in her spare time. 305 00:40:20,407 --> 00:40:22,326 You left within a short time, my brave mother. 306 00:40:28,767 --> 00:40:32,166 Put the carpets and embroideries in a different place, Alaca. 307 00:40:33,047 --> 00:40:36,126 Why did we take them out, Malhun Hatun? I am curious. 308 00:40:37,087 --> 00:40:40,126 We have been keeping them in a chest since we came to Kayi tribe. 309 00:40:40,607 --> 00:40:42,566 Now I want my mother's dream to come true. 310 00:40:43,007 --> 00:40:45,006 They will ornament the tent of Osman Bey. 311 00:40:45,847 --> 00:40:47,446 May my mother sleep well. 312 00:40:51,687 --> 00:40:55,166 You thought well, but did you inform Bala Hatun? 313 00:40:57,207 --> 00:40:58,486 There is no need. 314 00:40:58,647 --> 00:41:00,316 That tent belongs to Osman Bey too. 315 00:41:00,527 --> 00:41:02,526 And I am the Hatun of this tribe. 316 00:41:53,567 --> 00:41:56,966 Could you sneak in? 317 00:42:14,887 --> 00:42:16,966 Sneak in? 318 00:42:24,407 --> 00:42:26,766 I am not only holding the nest of Osman Bey in my hands... 319 00:42:26,927 --> 00:42:29,496 ...but also the future of his tribe. 320 00:42:29,767 --> 00:42:31,806 I will lead Turks' extinction. 321 00:42:32,207 --> 00:42:33,686 Sooner or later. 322 00:42:34,087 --> 00:42:35,166 But first, 323 00:42:35,767 --> 00:42:38,206 I will steal Osman's hope that he has for a child. 324 00:42:38,927 --> 00:42:40,046 And... 325 00:42:42,927 --> 00:42:46,126 ...I will do it with your beautiful hands. 326 00:42:52,607 --> 00:42:54,846 Malhun sees me as a sister. 327 00:42:56,087 --> 00:42:58,366 She trusts and listens to me. 328 00:43:01,607 --> 00:43:05,806 My beautiful hands are strong enough to scratch their eyes out. 329 00:43:06,647 --> 00:43:10,286 Zoe, my little poisonous snake... 330 00:43:11,167 --> 00:43:12,686 Tell me. 331 00:43:16,927 --> 00:43:18,446 Where should I start? 332 00:43:19,327 --> 00:43:22,686 Malhun Hatun? Alaca? Umur Bey? 333 00:43:26,127 --> 00:43:27,326 Goktug.. 334 00:43:32,807 --> 00:43:34,076 Dumb lover. 335 00:43:34,887 --> 00:43:38,246 Does that stupid lover shake with your wind? 336 00:43:38,327 --> 00:43:42,646 Wind? Storm would be a better word for it, my Lord. 337 00:43:42,687 --> 00:43:48,326 Zoe, make stronger contacts there. Get in every hole and out. 338 00:43:48,527 --> 00:43:51,246 Be a shadow until I blow the final strike. 339 00:43:51,247 --> 00:43:56,166 Not only what you see and hear, but also what you feel and smell. 340 00:43:56,487 --> 00:43:59,526 I want to know everything. Everything. 341 00:44:02,207 --> 00:44:04,086 What I smell.. 342 00:44:06,527 --> 00:44:08,366 ..is just goats. 343 00:44:09,487 --> 00:44:11,726 What I feel.. 344 00:44:12,127 --> 00:44:14,926 ..is the pleasure of the pain I will give them. 345 00:44:18,487 --> 00:44:21,526 Trust your loyal servant Zoe, my Lord. 346 00:44:23,927 --> 00:44:27,846 I won't leave their nest before I catch my prey. 347 00:44:29,087 --> 00:44:31,486 Goktug must be missing you. 348 00:44:31,687 --> 00:44:33,326 Go now. 349 00:45:01,767 --> 00:45:04,326 Their silence is no good. 350 00:45:04,767 --> 00:45:08,926 Governor Yargucu must have found out it was us who took Togay. 351 00:45:11,007 --> 00:45:12,686 My Bey. 352 00:45:13,127 --> 00:45:16,326 Will those cruel ones send an army on us? 353 00:45:16,607 --> 00:45:19,686 Mongolians are dealing with several riots. 354 00:45:19,967 --> 00:45:24,526 Our Turkmen brothers are fighting for their freedom. 355 00:45:25,007 --> 00:45:30,126 During that chaos, they won't be able to send an army on us. 356 00:45:30,967 --> 00:45:32,446 However. 357 00:45:33,247 --> 00:45:36,086 ..we will be cautious, anyway. 358 00:45:38,167 --> 00:45:39,926 Do I have permission, my Bey? 359 00:45:40,247 --> 00:45:41,966 Come in! 360 00:45:47,207 --> 00:45:50,526 My Bey, Mongolians have sent a messenger. 361 00:45:50,647 --> 00:45:54,606 Well, speak of the devil and he comes in. 362 00:46:06,087 --> 00:46:07,836 Let him in. 363 00:46:26,807 --> 00:46:31,606 I'm here with the order of Yargucu, the holy governor of llkhanate State. 364 00:46:32,887 --> 00:46:34,406 Speak. 365 00:46:35,407 --> 00:46:37,806 Why I’m here is obvious. 366 00:46:38,967 --> 00:46:41,686 You executed Togay, Osman Bey. 367 00:46:42,167 --> 00:46:43,886 I did. 368 00:46:45,367 --> 00:46:47,466 What else your governor want? 369 00:46:48,007 --> 00:46:49,846 The price. 370 00:46:54,007 --> 00:46:55,806 The price, huh? 371 00:46:57,487 --> 00:46:59,246 The price. 372 00:47:03,647 --> 00:47:05,846 What's the price? Tell me. 373 00:47:07,487 --> 00:47:11,966 In three days, you will pay your taxes of three years. 374 00:47:18,327 --> 00:47:22,686 The punishment imposed on you is this for now. 375 00:47:45,927 --> 00:47:47,806 Three days, huh? 376 00:47:48,527 --> 00:47:50,246 Three days. 377 00:47:51,487 --> 00:47:54,446 If you don't deliver the golds in time. 378 00:47:54,727 --> 00:47:57,646 ..your agreement with Yargucu will be off. 379 00:47:58,887 --> 00:48:01,686 Ilkhanat army won't come for the golds. 380 00:48:04,007 --> 00:48:06,526 ..but for the heads. 381 00:48:23,247 --> 00:48:25,566 If we have three days. 382 00:48:26,367 --> 00:48:28,686 ..you go now. 383 00:48:33,247 --> 00:48:34,686 And we.. 384 00:48:36,007 --> 00:48:38,726 \Ne will start collecting the golds. 385 00:48:54,647 --> 00:48:56,476 So, my Beys.. 386 00:48:58,367 --> 00:49:02,366 Tell me. You all heard him. 387 00:49:03,487 --> 00:49:05,446 What do you think? 388 00:49:05,687 --> 00:49:08,606 Let's say we collected the golds they demanded.. 389 00:49:08,927 --> 00:49:12,926 ..what we will do then? We can't afford to manage the tribe. 390 00:49:13,647 --> 00:49:16,126 We'll have to stop giving aids in Sogut. 391 00:49:16,447 --> 00:49:18,486 We can't even take care of Alps. 392 00:49:18,687 --> 00:49:22,366 And they won't stop They will demand more. 393 00:49:22,447 --> 00:49:25,446 There is no way left but fighting them. 394 00:49:25,887 --> 00:49:30,126 -They're forcing us. -That's why they demand so much. 395 00:49:30,927 --> 00:49:34,246 -They know we can't pay. -They are trying.. 396 00:49:34,527 --> 00:49:37,126 ..to put the blame for the war on us. 397 00:49:40,807 --> 00:49:43,406 I have an agreement with Sultan. 398 00:49:45,977 --> 00:49:47,966 Before I let him know.. 399 00:49:49,087 --> 00:49:51,886 ..I shouldn't make a move. 400 00:49:53,127 --> 00:49:54,846 After all.. 401 00:49:56,087 --> 00:49:59,766 ..he risked his throne to help us. 402 00:50:02,367 --> 00:50:06,686 I will think thoroughly.. 403 00:50:07,727 --> 00:50:10,206 ..and make a decision then. 404 00:50:24,767 --> 00:50:28,246 The golds of Governor Yargucu will arrive in our lands tomorrow. 405 00:50:28,327 --> 00:50:29,886 Dimitri. 406 00:50:30,367 --> 00:50:32,526 You will welcome the nokers. 407 00:50:32,607 --> 00:50:35,966 I won't have a good sleep before I see those golds here. 408 00:50:36,167 --> 00:50:38,046 Who can even dare? 409 00:50:39,567 --> 00:50:42,366 I like cautions. 410 00:50:42,727 --> 00:50:46,406 Be cautions so you can sleep well, Dimitri. 411 00:50:46,967 --> 00:50:48,846 As you order, my Lord. 412 00:50:51,167 --> 00:50:53,686 We'll recruit a new army with the golds, my Lord. 413 00:50:53,887 --> 00:50:58,126 I'll have an army of raging warriors, not lazy peasants, Helen. 414 00:50:58,327 --> 00:51:02,086 You'll go to the warrior market with the golds we'll take from Yargucu. 415 00:51:02,167 --> 00:51:04,286 \Ne will have an army of.. 416 00:51:04,367 --> 00:51:09,566 ..Macedonians, Catalans, island pirates and the reckless barbarians. 417 00:51:11,487 --> 00:51:16,166 Dimitri, take your soldiers and go to Aya Eleni Valley. 418 00:51:16,247 --> 00:51:19,246 And bring my golds in safety. 419 00:51:19,567 --> 00:51:21,206 Of course, my Lord. 420 00:51:23,687 --> 00:51:27,166 In these lands where balances change every moment, every hour and ever day. 421 00:51:27,287 --> 00:51:31,206 ..Togay's death was gifted to us on a gold plate as an opportunity. 422 00:51:31,287 --> 00:51:34,206 It's time to use that opportunity, Nikola. 423 00:51:34,327 --> 00:51:38,526 We have no time to lose. Start working immediately. 424 00:51:38,727 --> 00:51:42,726 Helen, now we are stronger then before. 425 00:51:43,127 --> 00:51:46,126 \Ne have eyes in the tribe. 426 00:51:46,607 --> 00:51:49,246 Zoe's eyes are sharp. 427 00:51:49,447 --> 00:51:51,886 But her teeth are sharper. 428 00:52:34,667 --> 00:52:38,886 The migrants will be fed in the soup kitchen until they eat their own bread. 429 00:52:40,007 --> 00:52:42,486 \Ne have more expenses now, my Osman. 430 00:52:48,847 --> 00:52:51,526 As long as Sogut grows bigger.. 431 00:52:52,967 --> 00:52:55,126 ..expenses don't matter, my Bala. 432 00:52:55,607 --> 00:52:59,126 -\Ne can manage it, inshaAllah. -We will. 433 00:53:01,447 --> 00:53:03,086 \Ne will. 434 00:53:07,887 --> 00:53:09,386 My Bala. 435 00:53:10,447 --> 00:53:13,086 I want Malhun Hatun to come to Sogut. 436 00:53:13,207 --> 00:53:15,926 I want her to help in the soup kitchen. 437 00:53:17,047 --> 00:53:19,406 Gonca is already helping there. 438 00:53:19,847 --> 00:53:22,926 -\Ne don't need anyone else. -Let Malhun Hatun come too.. 439 00:53:23,127 --> 00:53:25,846 ..and help you. She can ease your burden. 440 00:53:28,607 --> 00:53:31,006 If you say this is appropriate.. 441 00:53:31,767 --> 00:53:33,286 ..fine. 442 00:53:36,127 --> 00:53:39,526 My Bala. It's not easy, My Bala. 443 00:53:39,927 --> 00:53:41,926 it's not easy. 444 00:53:42,567 --> 00:53:45,366 She used to take care of everything in her tribe. 445 00:53:45,567 --> 00:53:50,646 She used to command and go to battles when her bey wasn't there. 446 00:53:50,847 --> 00:53:54,206 Now she's been sitting since she came. 447 00:53:55,967 --> 00:53:59,406 She's not used to it. Give her a chance. 448 00:54:01,327 --> 00:54:03,286 Right. 449 00:54:04,287 --> 00:54:06,646 She's a hatun of this tribe too. 450 00:54:07,167 --> 00:54:09,046 She has a right to do that. 451 00:54:13,007 --> 00:54:14,686 Do I have permission, my Bey? 452 00:54:17,047 --> 00:54:18,726 Be patient, my Bala. 453 00:54:19,687 --> 00:54:21,246 Be patient. 454 00:54:29,967 --> 00:54:31,686 Come in, Baysungur. 455 00:54:33,757 --> 00:54:35,646 Be patient, Bala. 456 00:54:35,967 --> 00:54:37,526 Be patient. 457 00:54:41,007 --> 00:54:43,326 We've got a letter from Sultan, my Bey. 458 00:55:46,087 --> 00:55:49,206 -Is everything ready, Gonca? -Don't worry, Bala. 459 00:55:49,287 --> 00:55:52,966 -Everything is ready. -Good. Take care of the tribe. 460 00:56:01,087 --> 00:56:05,006 Malhun Hatun, I’m going to the soup kitchen. Come with me. 461 00:56:06,807 --> 00:56:08,806 Of course. That's will be good. 462 00:56:09,927 --> 00:56:13,246 I need to take care of some tribe words, Bala Hatun. 463 00:56:14,087 --> 00:56:18,046 In a good time, I will go to the soup kitchen and help around. 464 00:56:18,127 --> 00:56:21,166 \Ne can do all together whatever is needed there. 465 00:56:21,487 --> 00:56:24,126 The soup kitchen doesn't need anything. 466 00:56:24,207 --> 00:56:27,886 But if you want to do something like everyone else does.. 467 00:56:27,967 --> 00:56:30,166 ..you're most welcome there. 468 00:56:33,047 --> 00:56:36,646 Yeah, you should compete in charity works. 469 00:56:36,767 --> 00:56:38,406 Let's go, Bala Hatun. 470 00:56:38,527 --> 00:56:41,966 I’m sure Malhun Hatun will join us when she's available. 471 00:56:42,617 --> 00:56:44,406 Take care. 472 00:56:44,607 --> 00:56:46,006 Let's go. 473 00:57:01,047 --> 00:57:02,726 Take care. 474 00:57:32,407 --> 00:57:34,806 We worked hard, mashaAllah. 475 00:57:35,007 --> 00:57:37,276 I've never seen such a big dowry. 476 00:57:37,407 --> 00:57:39,366 I hope you will be the next. 477 00:57:41,327 --> 00:57:42,606 So Zoe.. 478 00:57:42,807 --> 00:57:46,846 Shall we find a brave Alp for you and Alaca from Kayi Tribe? 479 00:57:52,057 --> 00:57:53,606 Alaca Hatun. 480 00:57:54,527 --> 00:57:57,606 Is there no man left in Umur Bey's tribe, Malhun Hatun? 481 00:57:58,527 --> 00:58:01,006 Don't be angry, Alaca. It's alright. 482 00:58:04,687 --> 00:58:08,086 The chests should be opened and we should settle in the tent. 483 00:58:08,167 --> 00:58:10,526 Finish it before it is dark. 484 00:59:37,967 --> 00:59:39,646 -Boran. -My Bey. 485 00:59:39,727 --> 00:59:42,166 Wait until Mongols go far away. 486 00:59:42,247 --> 00:59:44,006 As you order, my Bey. 487 00:59:58,487 --> 01:00:01,166 Put those red clothes 488 01:00:16,287 --> 01:00:19,286 What are these? What are you doing? 489 01:00:20,487 --> 01:00:24,126 We're changing the rugs and clothes of the tent. 490 01:00:24,407 --> 01:00:27,326 Is that so? Who did you ask? 491 01:00:33,047 --> 01:00:35,736 We asked Malhun Hatun, Gonca Hatun. Any problem? 492 01:00:35,967 --> 01:00:37,966 Pull yourself together, hatun! 493 01:00:38,327 --> 01:00:41,406 Don't you know who the hatun of this tent is? 494 01:00:46,407 --> 01:00:48,766 Am I not the hatun of this tent? 495 01:00:53,967 --> 01:00:55,886 Don't you know that? 496 01:01:03,327 --> 01:01:06,606 You are. Of course you are. 497 01:01:06,687 --> 01:01:09,446 -But.. -They're carrying out my orders. 498 01:01:10,967 --> 01:01:13,646 You can help them if you want. 499 01:01:14,007 --> 01:01:16,286 If you're not helping don't distract them. 500 01:01:22,927 --> 01:01:25,386 Come on, hatuns. Start working. 501 01:01:29,687 --> 01:01:31,806 You have anything to say, hatun? 502 01:01:35,307 --> 01:01:37,126 You may leave then. 503 01:02:30,967 --> 01:02:33,886 We are being attacked! Battle order! 504 01:02:55,167 --> 01:02:57,206 Battle order! 505 01:06:01,527 --> 01:06:03,846 Come, Dimitri... 506 01:06:08,607 --> 01:06:10,286 Come. 507 01:07:10,647 --> 01:07:12,046 Now... 508 01:07:25,807 --> 01:07:27,046 Enough. 509 01:07:35,527 --> 01:07:37,686 Kill me. 510 01:07:38,367 --> 01:07:40,926 I am letting you go to Nikola. 511 01:07:40,927 --> 01:07:43,406 Go and tell Nikola.. 512 01:07:43,407 --> 01:07:46,286 Even if he hides behind Mongols... 513 01:07:47,257 --> 01:07:49,286 ...his death will come from... 514 01:07:51,207 --> 01:07:53,246 ...my hands. 515 01:07:53,887 --> 01:07:55,206 Go now. 516 01:08:44,407 --> 01:08:45,846 My Bey is coming. 517 01:08:59,607 --> 01:09:03,126 \Ne saved the gold from being used for an evil cause by infidels. 518 01:09:03,127 --> 01:09:06,616 Now it's time to use it for a good thing. 519 01:09:06,717 --> 01:09:09,646 Come on Alps! We are going back to the tribe! 520 01:09:13,407 --> 01:09:14,766 Let's go, Alps! 521 01:09:19,727 --> 01:09:20,886 Let's go Alps! 522 01:09:45,007 --> 01:09:46,006 Bala! 523 01:09:50,567 --> 01:09:53,086 My Gonca. Why are you in a rush? 524 01:09:53,127 --> 01:09:55,806 My Bala... You better come with me to the tribe. 525 01:09:55,807 --> 01:09:57,206 What happened in the tribe? 526 01:10:00,487 --> 01:10:02,126 Malhun Hatun.. 527 01:10:07,247 --> 01:10:13,846 How did Osman know that the gold was on the way? 528 01:10:13,887 --> 01:10:17,926 How did he know? How did he learn? 529 01:10:17,967 --> 01:10:19,726 How did he learn? 530 01:10:19,727 --> 01:10:23,526 How did he know? 531 01:10:23,527 --> 01:10:27,806 -Dimitri can't know that, sir! -Shut up, Helen! 532 01:10:28,047 --> 01:10:30,806 Shut up! 533 01:10:42,807 --> 01:10:45,406 Sir, this letter came from the Emperor. 534 01:10:59,047 --> 01:11:00,206 Nikola... 535 01:11:03,127 --> 01:11:04,286 Nikola... 536 01:11:09,927 --> 01:11:11,086 Nikola? 537 01:11:18,207 --> 01:11:20,246 The Emperor... 538 01:11:22,847 --> 01:11:27,046 ...is calling me to Iznik to make me talk to his son Mika. 539 01:11:28,287 --> 01:11:29,006 Why? 540 01:11:29,207 --> 01:11:32,006 Every man writes his own destiny, Helen. 541 01:11:33,847 --> 01:11:37,726 And I am going to read my own destiny. 542 01:12:01,447 --> 01:12:03,686 We did well, Osman Bey. 543 01:12:06,407 --> 01:12:11,006 Sultan Mesud wrote that the Governor is going to send gold to Nikola. 544 01:12:12,967 --> 01:12:16,766 So he is going to punish you through Nikola's hands. 545 01:12:18,087 --> 01:12:19,606 What are we going to do, Osman Bey? 546 01:12:19,927 --> 01:12:23,126 \Ne are going to take the gold that Governor will send. 547 01:12:23,287 --> 01:12:24,286 Osman Bey. 548 01:12:24,967 --> 01:12:28,966 Taking the gold will bring the anger of llkhanate state on us. 549 01:12:28,967 --> 01:12:31,806 We won't take Mongols' gold, brother. 550 01:12:33,127 --> 01:12:36,086 \Ne will take Nikola's gold. 551 01:12:36,447 --> 01:12:38,646 We hit two birds with a single stone. 552 01:12:38,647 --> 01:12:43,006 We prevented Nikola from getting stronger and... 553 01:12:43,087 --> 01:12:45,846 ...we will pay our taxes to Mongols... 554 01:12:46,447 --> 01:12:48,406 ...with their own gold. 555 01:13:15,647 --> 01:13:16,966 Malhun Hatun! 556 01:13:22,287 --> 01:13:25,646 How did you do this without informing me? 557 01:13:25,767 --> 01:13:29,326 Bala Hatun... calm down. 558 01:13:30,687 --> 01:13:33,646 There is nothing to be mad at. 559 01:13:33,687 --> 01:13:37,006 I just brought a few things from my dowery. 560 01:13:49,767 --> 01:13:53,046 Malhun Hatun! It's a Bey's tent! 561 01:13:53,047 --> 01:13:55,726 Every belonging has a meaning! 562 01:13:55,767 --> 01:13:58,166 You can't just bring something and put it on somewhere. 563 01:14:18,087 --> 01:14:20,406 As you said, Bala Hatun... 564 01:14:20,527 --> 01:14:23,206 ...everything is more meaningful now. 565 01:14:24,807 --> 01:14:29,116 It's now obvious that Malhun Hatun came to the tribe. 566 01:14:29,207 --> 01:14:31,686 Did you come to our tribe for this? 567 01:14:34,607 --> 01:14:37,926 To poke your nose into everything? 568 01:14:39,087 --> 01:14:42,726 You have your own tent, Hatun. Do whatever you want there! 569 01:14:42,807 --> 01:14:45,086 But stay out of here! 570 01:14:47,727 --> 01:14:49,086 Bala Hatun! 571 01:15:09,487 --> 01:15:11,006 Beys are back. 572 01:15:11,487 --> 01:15:13,046 Let's welcome them. 573 01:15:47,807 --> 01:15:49,686 Thank you. 574 01:15:59,647 --> 01:16:01,526 EyvAllah. 575 01:16:06,727 --> 01:16:09,206 May your fight be blessed, my Bey. 576 01:16:09,207 --> 01:16:11,566 EyvAllah, Davut Usta. 577 01:16:48,247 --> 01:16:51,006 May your fight be blessed, Osman Bey. 578 01:16:51,327 --> 01:16:54,846 Thank you Malhun Hatun. Thank you. 579 01:16:54,847 --> 01:16:57,295 We heard about it before the wind you brought 580 01:16:57,319 --> 01:16:59,766 to our tribe, you defeated infidels once again. 581 01:16:59,767 --> 01:17:03,126 We will keep shedding blood until the revenge fire that Bamsi Bey set... 582 01:17:03,727 --> 01:17:05,686 ...is put off. 583 01:17:06,087 --> 01:17:08,086 May my Allah bless your sword. 584 01:17:08,127 --> 01:17:10,286 Amin. Amin inshaAllah. 585 01:17:22,487 --> 01:17:26,446 I prepared food for you, I felt that you were on the way. 586 01:17:26,647 --> 01:17:30,326 And you arrived on time, come join me, if you are hungry. 587 01:17:43,567 --> 01:17:46,966 There is something that I want to talk about to my Beys. 588 01:17:47,367 --> 01:17:49,486 Later, inshaAllah, Malhun Hatun. 589 01:17:54,927 --> 01:17:56,846 -My Bey. -My Bala. 590 01:18:00,407 --> 01:18:02,396 May your fight be blessed. 591 01:18:02,927 --> 01:18:04,246 Thank you. 592 01:18:04,927 --> 01:18:06,166 Thank you. 593 01:18:45,407 --> 01:18:49,446 Selamun Aleykum Davud Usta. -Ve Aleykum Es Selam. 594 01:18:50,807 --> 01:18:52,246 May it be easy. 595 01:18:52,327 --> 01:18:54,566 Do it if it's easy. 596 01:18:58,087 --> 01:18:59,446 It's my father's profession. 597 01:19:00,767 --> 01:19:02,166 Hit it, then. 598 01:19:10,247 --> 01:19:12,366 MashaAllah. 599 01:19:12,367 --> 01:19:13,806 EyvAllah. 600 01:19:15,527 --> 01:19:17,646 Tell me, what did you do? 601 01:19:17,687 --> 01:19:20,446 We took the gold that was on the way to Nikola. 602 01:19:20,447 --> 01:19:22,566 It's good. 603 01:19:22,567 --> 01:19:35,726 Allah is HAYY! ( The Ever Living) -Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 604 01:19:35,727 --> 01:19:37,686 Selamin aleykum, Davut Usta. 605 01:19:38,207 --> 01:19:40,006 Ve aleykum selam. 606 01:19:40,087 --> 01:19:41,926 Osman Bey is waiting for you in his tent. 607 01:19:42,087 --> 01:19:43,966 May it be good, inshaAllah. 608 01:20:02,327 --> 01:20:04,326 It was a difficult mission, Turan Alp. 609 01:20:04,327 --> 01:20:06,646 You got over it. 610 01:20:07,647 --> 01:20:09,766 It was not a big thing. 611 01:20:10,247 --> 01:20:11,526 Don't say that. 612 01:20:11,567 --> 01:20:15,006 It was a hard duty for an Alp who just came to the tribe. 613 01:20:15,127 --> 01:20:17,726 I am new in Kayi tribe, Goktug... 614 01:20:17,727 --> 01:20:19,926 ...I am used to these duties. 615 01:20:20,567 --> 01:20:25,446 Kayi tribe's duties are different than others. 616 01:20:26,287 --> 01:20:29,246 Veterans have the same fate, no matter where they are. 617 01:20:29,327 --> 01:20:31,286 We will be martyrs if we die... 618 01:20:31,647 --> 01:20:33,526 ...we will be veterans if we stay. 619 01:20:34,047 --> 01:20:40,166 Allah is HAYY! ( The Ever Living) -Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 620 01:20:43,887 --> 01:20:45,976 Mongols' intention... 621 01:20:47,727 --> 01:20:50,046 ...was to strengthen Nikola. 622 01:20:50,287 --> 01:20:54,206 He was going to gather soldiers and attack us with this gold. 623 01:20:54,847 --> 01:20:57,766 My Bey, you ruined their game, apparently. 624 01:20:57,847 --> 01:21:00,126 They will get mad now. 625 01:21:00,127 --> 01:21:03,086 Did we take this gold from Mongols, Davut Usta? 626 01:21:03,087 --> 01:21:05,366 Why would they get mad? 627 01:21:05,567 --> 01:21:09,366 We took it from our enemy that everyone knows about. 628 01:21:12,727 --> 01:21:16,606 When it comes to the gold that Mongols want from us... 629 01:21:17,287 --> 01:21:20,746 ...here it is. 630 01:21:21,607 --> 01:21:26,006 They will be offended by getting paid with their own gold. 631 01:21:28,247 --> 01:21:32,166 They will see what happens to those who play... 632 01:21:32,247 --> 01:21:34,206 ...games against Kayis. 633 01:21:34,407 --> 01:21:35,806 EyvAllah. 634 01:21:36,207 --> 01:21:39,446 Everyone will talk about this. 635 01:21:39,447 --> 01:21:43,206 Our veterans on the borders will be proud of you. 636 01:21:43,727 --> 01:21:46,846 Then more veterans will join us. 637 01:21:48,767 --> 01:21:51,166 We will get ready. 638 01:21:51,407 --> 01:21:54,966 We won't have dozens of Alps, we will have hundreds of veterans... 639 01:21:55,687 --> 01:21:58,886 ...thousands of soldiers. 640 01:22:01,727 --> 01:22:04,526 And my father's last will is going to come true. 641 01:22:04,527 --> 01:22:05,526 InshaAllah. 642 01:22:05,567 --> 01:22:08,886 All tribes will gather under out sanjak, inshaAllah. 643 01:22:08,887 --> 01:22:12,006 EyvAllah, brother. EyvAllah. 644 01:22:12,407 --> 01:22:14,606 We will proceed step by step. 645 01:22:14,647 --> 01:22:17,526 But we will always be on alert. 646 01:22:20,007 --> 01:22:24,766 Since Nikola got too close with Mongols... 647 01:22:26,167 --> 01:22:28,206 ...he will make another move. 648 01:22:28,887 --> 01:22:32,206 But... we will be on alert. 649 01:22:33,047 --> 01:22:35,686 \Ne will keep beating Nikola... 650 01:22:36,327 --> 01:22:39,686 ...without touching Mongols. 651 01:22:39,687 --> 01:22:42,366 May Allah give you strength, Osman Bey. 652 01:22:42,367 --> 01:22:44,046 Allow me. 653 01:22:45,527 --> 01:22:48,046 Yes, brother. You are all allowed. 654 01:22:59,727 --> 01:23:04,526 Take this gold to Konya, to our Sultan. 655 01:23:05,207 --> 01:23:06,606 Yes, my Bey. 656 01:23:14,647 --> 01:23:17,006 We will go to Sheikh Edebali's lodge... 657 01:23:18,447 --> 01:23:22,286 ...with you tonight. 658 01:23:23,967 --> 01:23:26,126 As you say, my Bey. 659 01:23:48,807 --> 01:23:50,486 Akca Dervish. 660 01:23:51,087 --> 01:23:54,556 We talked about justice before. 661 01:23:55,167 --> 01:23:57,566 What did you understand from that? 662 01:23:57,687 --> 01:23:59,606 What is justice? 663 01:24:00,367 --> 01:24:06,126 We said, keeping something in the place that it belongs to is justice, my Sheikh. 664 01:24:09,767 --> 01:24:11,286 What is... 665 01:24:12,007 --> 01:24:15,446 ...injustice, Pehlivan Dervish? 666 01:24:16,247 --> 01:24:18,366 Taking something from where it belongs... 667 01:24:18,367 --> 01:24:21,366 ..and putting it in a place where it doesn't belong ti, my Sheikh. 668 01:24:21,967 --> 01:24:22,966 Right. 669 01:24:26,367 --> 01:24:27,846 Now... 670 01:24:28,927 --> 01:24:32,006 ..tell me, Kumral Abdal. 671 01:24:32,967 --> 01:24:36,806 When is injustice rightful? 672 01:24:39,007 --> 01:24:41,046 Never, my Sheikh. 673 01:24:42,207 --> 01:24:47,286 What if it's done for the consent of Cenab-i Hakk? 674 01:24:50,887 --> 01:24:55,246 Can we be unjust for the One who has the name of... 675 01:24:55,327 --> 01:24:58,006 ...AL-ADL (The Utterly Just), my Sheikh? 676 01:24:59,167 --> 01:25:01,246 We can't, for sure. 677 01:25:08,287 --> 01:25:11,486 Tell me, Osman Bey. 678 01:25:11,527 --> 01:25:14,166 Can you be unjust for the... 679 01:25:14,167 --> 01:25:16,966 ...sake of the state? 680 01:25:17,327 --> 01:25:22,286 The state is present to provide justice, my Sheikh. 681 01:25:25,607 --> 01:25:31,166 Injustice can never be a benefit for the state. 682 01:25:36,327 --> 01:25:40,326 Can an Alp be unjust for the benefit of a Bey... 683 01:25:41,567 --> 01:25:45,446 ...Boran Alp? 684 01:25:49,567 --> 01:25:50,926 He can't, my Sheikh. 685 01:25:51,807 --> 01:25:53,546 He shouldn't be. 686 01:25:55,847 --> 01:26:01,486 Even if you are unjust to a non-Muslim? 687 01:26:06,887 --> 01:26:08,646 No, my Sheikh. 688 01:26:13,207 --> 01:26:16,326 MashaAllah. MashaAllah. 689 01:26:21,047 --> 01:26:22,526 My Sheikh. 690 01:26:24,047 --> 01:26:28,266 Boran Alp and I will come tomorrow again. 691 01:26:30,367 --> 01:26:35,286 And we will serve justice before the court. 692 01:27:27,607 --> 01:27:30,086 Are you stealing food again, Cerkutay? 693 01:27:39,607 --> 01:27:41,606 I'm used to eating at this hour. 694 01:27:44,327 --> 01:27:46,766 Bamsi Bey eats at this hour. 695 01:28:02,087 --> 01:28:04,326 One plate isn't enough for you? 696 01:28:06,247 --> 01:28:07,966 It's not for me. 697 01:28:09,167 --> 01:28:10,726 It's for Bamsi Bey. 698 01:28:17,337 --> 01:28:18,766 Bamsi Bey.. 699 01:28:20,207 --> 01:28:22,246 For Bamsi Bey? 700 01:28:23,367 --> 01:28:25,166 I know, Aygul. 701 01:28:26,567 --> 01:28:28,846 My Bamsi Bey became a martyr. 702 01:28:33,087 --> 01:28:35,206 But I cannot accept it. 703 01:28:41,527 --> 01:28:43,526 Cerkutay. 704 01:28:50,967 --> 01:28:52,106 I know.. 705 01:28:58,607 --> 01:29:02,486 I know some wounds never recover. 706 01:29:08,967 --> 01:29:11,126 It's hard to live.. 707 01:29:13,327 --> 01:29:16,206 ..in Bamsi Bey's tent without him, right? 708 01:29:19,967 --> 01:29:21,646 I'm on my own too. 709 01:29:24,567 --> 01:29:27,966 All alone with my child in that huge tent. 710 01:29:28,887 --> 01:29:31,006 I think of many things. 711 01:29:34,527 --> 01:29:37,126 You think I don't think of that, crazy girl? 712 01:29:39,527 --> 01:29:41,406 You think of what? 713 01:29:46,007 --> 01:29:50,926 What you do alone in that huge tent. 714 01:29:51,967 --> 01:29:53,966 Don't think too much. 715 01:29:55,407 --> 01:29:56,846 Fine. 716 01:29:57,847 --> 01:29:59,966 Eat your food. 717 01:30:02,727 --> 01:30:04,126 Wait. 718 01:30:38,207 --> 01:30:39,486 Wasn't this.. 719 01:30:40,727 --> 01:30:43,006 ..for Bamsi Bey? 720 01:30:45,007 --> 01:30:47,446 If he hears I gave it to you. 721 01:30:48,087 --> 01:30:49,686 ..he won't be angry. 722 01:31:34,607 --> 01:31:35,966 My Bala. 723 01:31:36,607 --> 01:31:39,526 How did things go in the soup kitchen? Is everything okay? 724 01:31:40,127 --> 01:31:42,446 Thanks to Allah, we didn't turn down anyone. 725 01:31:42,647 --> 01:31:44,766 Everyone got fed. 726 01:31:46,847 --> 01:31:49,006 Did Malhun Hatun help you? 727 01:31:53,007 --> 01:31:55,046 She couldn't come. 728 01:32:07,287 --> 01:32:09,766 She said she had to do something more important. 729 01:32:10,127 --> 01:32:11,926 What was more important? 730 01:32:12,007 --> 01:32:15,606 She decided that some things in our tent should be changed. 731 01:32:19,047 --> 01:32:20,926 She probably didn't like them. 732 01:32:32,487 --> 01:32:34,046 Well.. 733 01:32:35,567 --> 01:32:38,206 Everyone has a different taste, my Bala. 734 01:32:39,687 --> 01:32:43,886 It seems she just wanted to be useful. 735 01:32:47,367 --> 01:32:48,806 Now.. 736 01:32:49,127 --> 01:32:51,406 Now she's a hatun of this tribe. 737 01:32:53,687 --> 01:32:56,046 It seems she wanted to show herself. 738 01:33:11,527 --> 01:33:13,046 Now.. 739 01:33:20,047 --> 01:33:22,966 Have you heard of the sword of good, my Bala? 740 01:33:26,167 --> 01:33:27,806 Tell me. 741 01:33:34,207 --> 01:33:38,446 Once upon a time, there was a sovereign known for his generosity. 742 01:33:38,847 --> 01:33:43,886 And he heard that there was someone more generous than him. 743 01:33:44,287 --> 01:33:47,206 And he burst with rage. 744 01:33:47,767 --> 01:33:50,646 'Who is more generous than me? 745 01:33:53,927 --> 01:33:55,806 The worm of jealousy.. 746 01:33:56,007 --> 01:34:00,126 ..started eating slowly and slowly.. 747 01:34:00,567 --> 01:34:03,086 ..inside the sovereign. 748 01:34:03,967 --> 01:34:07,526 Then he couldn't contain himself. He called his headsman in. 749 01:34:07,527 --> 01:34:10,166 Save me from that man", he said. 750 01:34:10,327 --> 01:34:14,456 I must be the one who is the most generous in the world. 751 01:34:20,527 --> 01:34:22,086 Here you are. 752 01:34:29,807 --> 01:34:31,246 You take one too. 753 01:34:34,847 --> 01:34:36,566 Enjoy it. 754 01:34:40,967 --> 01:34:44,406 Well, you should thank people who offer you things. 755 01:34:44,687 --> 01:34:47,086 Thanks. -Thank you. 756 01:34:59,447 --> 01:35:01,406 This sovereign.. 757 01:35:02,327 --> 01:35:03,926 ..didn't. 758 01:35:04,157 --> 01:35:06,206 He sent him a headsman instead. 759 01:35:06,447 --> 01:35:12,246 But the headsman became a guest in the house of the man he needed to kill. 760 01:35:12,727 --> 01:35:15,966 And he hosted him well and offered many things. 761 01:35:16,567 --> 01:35:20,686 Then he found out it was him who he needed to kill. 762 01:35:24,487 --> 01:35:26,206 May your work be easy. 763 01:35:27,567 --> 01:35:28,906 Zoe. 764 01:35:32,687 --> 01:35:34,166 Thanks. 765 01:35:38,967 --> 01:35:42,806 I'm curious about the end of the story that Kumral Abdal is telling the children. 766 01:35:44,407 --> 01:35:46,486 I know its end. 767 01:35:46,687 --> 01:35:48,696 I heard it from Kumral Abdal. 768 01:35:49,407 --> 01:35:51,326 You can tell me one day. 769 01:35:54,247 --> 01:35:57,046 Sure. Sure, I will. 770 01:36:03,527 --> 01:36:07,366 -It seems you like children. -Everyone likes children. 771 01:36:08,087 --> 01:36:11,526 Their red cheeks are even sweeter than deserts. 772 01:36:11,927 --> 01:36:14,806 They are guests coming from heaven. 773 01:36:19,087 --> 01:36:21,646 Guest coining from heaven. 774 01:36:23,647 --> 01:36:26,086 Guest coining from heaven. 775 01:36:50,287 --> 01:36:52,446 I have things to do. 776 01:37:00,007 --> 01:37:01,966 You went more again! 777 01:37:02,847 --> 01:37:05,406 When will you speak to her, Goktug? 778 01:37:09,407 --> 01:37:13,646 When the headsman came to the palace, the sovereign asked 779 01:37:14,127 --> 01:37:17,806 What did you do? You killed that generous man? 780 01:37:18,247 --> 01:37:19,686 "No", he said. 781 01:37:20,287 --> 01:37:23,406 I died, not him. 782 01:37:24,967 --> 01:37:27,806 The sovereign asked how. "How?" 783 01:37:29,647 --> 01:37:31,806 "I met that great person." 784 01:37:32,687 --> 01:37:39,326 "With his hospitality, smiling face and generosity, he broke my back." 785 01:37:39,967 --> 01:37:45,206 He cut me with the sword of good", the headsman said. 786 01:37:50,207 --> 01:37:51,886 My Bala. 787 01:37:53,047 --> 01:37:55,446 If you want take care of this issue, 788 01:37:56,407 --> 01:37:58,486 ..use the sword of good. 789 01:38:54,687 --> 01:38:57,806 You disappointed my father great emperor, Nikola. 790 01:39:00,287 --> 01:39:03,046 So what I’m going to say is my father's words, not mine. 791 01:39:03,807 --> 01:39:06,180 if it were up to me, I would send you as a 792 01:39:06,204 --> 01:39:08,926 shepherd for the soldiers resting in Thessaly. 793 01:39:12,157 --> 01:39:14,966 You did things with Governor Yargucu, huh? 794 01:39:15,407 --> 01:39:19,006 You slaughtered our soldiers like sending pigs to the slaughterhouse? 795 01:39:19,367 --> 01:39:24,366 Acting like a frontier lord of Mongols instead of a lord of great emperor? 796 01:39:24,527 --> 01:39:26,406 Whatever I did, 797 01:39:27,247 --> 01:39:29,326 ..I did it to win. 798 01:39:30,447 --> 01:39:34,446 I'm surprised that you don't know every way going to victory is the right way. 799 01:39:34,487 --> 01:39:35,926 Enough! 800 01:39:36,007 --> 01:39:39,366 Don't try to cover up your failures with shining words. 801 01:39:39,527 --> 01:39:41,916 Because you can't. 802 01:39:42,167 --> 01:39:44,446 You lost Kalamos and the army. 803 01:39:44,847 --> 01:39:47,406 How long should we tolerate you, Nikola? 804 01:39:48,647 --> 01:39:51,366 How long should we tolerate you? 805 01:39:52,807 --> 01:39:56,286 Turks are much stronger than before because of you! 806 01:39:56,647 --> 01:40:01,246 Osman's success is drawing Turks who escaped Mongolian tyranny like a magnet! 807 01:40:01,407 --> 01:40:03,526 Osman is getting stronger! 808 01:40:03,567 --> 01:40:06,846 Even if I'm left alone, 809 01:40:07,727 --> 01:40:10,166 ..I will kill Osman. 810 01:40:12,007 --> 01:40:14,566 As to our emperor. 811 01:40:20,127 --> 01:40:23,406 If he wants to dismiss me from this position, 812 01:40:25,087 --> 01:40:27,206 ..he can do that. 813 01:40:27,567 --> 01:40:31,086 I did my best to make him do that, Nikola. 814 01:40:33,527 --> 01:40:37,166 But my father insist on giving you a final chance. 815 01:40:39,487 --> 01:40:41,166 Come here. 816 01:40:48,207 --> 01:40:49,766 Iznik. 817 01:40:52,287 --> 01:40:54,246 It's valuable for us. 818 01:40:55,087 --> 01:40:59,526 \Ne can't let Turks capture it like Suleyman, son of Kutalmis did in the past. 819 01:41:00,367 --> 01:41:04,086 WE begged the crusaders to help to get Turks our of Iznik. 820 01:41:04,767 --> 01:41:09,086 But that caused us to lose Constantinople and our great empire. 821 01:41:09,607 --> 01:41:12,646 If we don't take measures, Nikola, 822 01:41:13,007 --> 01:41:16,886 Then the danger will be waiting for us at the door. 823 01:41:17,247 --> 01:41:19,726 What's the order of our emperor? 824 01:41:20,207 --> 01:41:24,486 We'll have border patrols along the line of Bilecik, Inegol and Yarhisar. 825 01:41:24,847 --> 01:41:29,606 Until that line is established, you'll recruit a new army with Lords. 826 01:41:31,487 --> 01:41:35,286 So Lords won't pay taxes to Seljuks. 827 01:41:42,007 --> 01:41:44,406 What about Geyhatu? 828 01:41:44,687 --> 01:41:47,086 Geyhatu is having campaigns in the east. 829 01:41:47,487 --> 01:41:51,566 We're sure we won't split his army for a battle in the frontier. 830 01:41:53,927 --> 01:41:57,926 So this war isn't between me and Osman. 831 01:41:59,647 --> 01:42:02,766 It's between Byzantine and Seljuks. 832 01:42:05,527 --> 01:42:08,286 The army you are supposed to send me for backup? 833 01:42:08,407 --> 01:42:11,166 The commander of Thrace troops. Dukas. 834 01:42:13,807 --> 01:42:15,766 He's already on his way. 835 01:42:19,767 --> 01:42:22,966 Dukas is commander who I think is the most talented. 836 01:42:23,647 --> 01:42:27,366 He'll support you with his well-equipped and strong army. 837 01:42:28,047 --> 01:42:29,686 Nikola. 838 01:42:33,167 --> 01:42:36,926 I advise you to forget the conflict between you two. 839 01:42:38,927 --> 01:42:40,326 Now go. 840 01:42:40,727 --> 01:42:44,766 Tell Lords to prepare everyone who can hold a swords for the big battle. 841 01:42:45,087 --> 01:42:48,206 You'll train and prepare them for the war. 842 01:42:48,447 --> 01:42:50,566 Victory, Nikola! 843 01:42:51,487 --> 01:42:54,806 I will make you the most powerful commander of our armies. 844 01:42:55,047 --> 01:42:59,486 Defeat won't only disappoint my father.. 845 01:42:59,927 --> 01:43:02,686 ..but you'll also pay the price with your life. 846 01:43:07,807 --> 01:43:11,086 I won't disappoint our emperor. 847 01:43:11,327 --> 01:43:14,646 I hope you won't, Nikola. 848 01:44:07,087 --> 01:44:09,286 I know why you are upset. 849 01:44:09,487 --> 01:44:11,206 Am I upset? 850 01:44:11,927 --> 01:44:14,806 Yes, you are. 851 01:44:16,767 --> 01:44:19,846 I know and understand you. 852 01:44:20,927 --> 01:44:21,486 Why am I upset then? 853 01:44:21,487 --> 01:44:23,246 Why. am I upset then? 854 01:44:23,687 --> 01:44:25,046 You tell me that, my Bala. 855 01:44:25,047 --> 01:44:25,846 I' You tell me that, my Bala. 856 01:44:26,447 --> 01:44:30,206 Spill the beans, Gonca. Just say it. 857 01:44:33,527 --> 01:44:37,166 She changed all those rugs and ornaments. 858 01:44:37,687 --> 01:44:39,566 Like she had to! 859 01:44:44,207 --> 01:44:46,246 Won't you say anything, my Bala? 860 01:44:47,167 --> 01:44:49,766 There is no problem for Osman Bey. 861 01:44:52,407 --> 01:44:55,086 So we shouldn't say anything about that. 862 01:44:56,007 --> 01:44:58,286 -But we are.. -Gonca. 863 01:45:00,247 --> 01:45:01,526 It's okay. 864 01:45:16,927 --> 01:45:21,766 We're here to secure the justice. 865 01:45:22,727 --> 01:45:24,806 Don't be afraid. 866 01:45:27,327 --> 01:45:31,806 Tell us what exactly happened. 867 01:45:33,977 --> 01:45:35,846 As I told you before, 868 01:45:36,087 --> 01:45:40,166 I changed my mind and decided to sell my property to Osman Bey. 869 01:45:50,567 --> 01:45:53,326 Because that man can't defend himself, 870 01:45:54,367 --> 01:45:56,686 ..don't deceive yourself. 871 01:46:00,127 --> 01:46:02,486 Allah sees you.. 872 01:46:03,407 --> 01:46:05,166 ...and hears you. 873 01:46:07,407 --> 01:46:09,286 Now tell me. 874 01:46:13,087 --> 01:46:15,446 What happened between you two? 875 01:46:18,717 --> 01:46:20,406 My Bey. 876 01:46:21,647 --> 01:46:24,046 When he didn't want to sell his property that day, 877 01:46:25,127 --> 01:46:27,046 I was overwhelmed by my anger. 878 01:46:28,007 --> 01:46:31,246 I saw it as an insult against my Bey, my Sheikh. 879 01:46:32,007 --> 01:46:33,166 Then.. 880 01:46:34,047 --> 01:46:38,166 ...I drew him to one side... 881 01:46:38,647 --> 01:46:40,806 ...and told him that... 882 01:46:42,647 --> 01:46:46,246 ...no one could be able to take him from me if he doesn't sell his property. 883 01:46:51,407 --> 01:46:54,406 No one, ha? 884 01:46:59,047 --> 01:47:00,646 Forgive me, my Bey. 885 01:47:05,847 --> 01:47:07,686 Is that all? 886 01:47:08,927 --> 01:47:10,566 That's all. 887 01:47:16,407 --> 01:47:22,366 Then... we have to punish Boran for... 888 01:47:22,367 --> 01:47:26,006 ...threatening someone with his life... 889 01:47:26,487 --> 01:47:29,926 ...and forcing him for something that he doesn't want to do. 890 01:47:30,087 --> 01:47:32,326 I consent to my punishment, my Sheikh. 891 01:47:37,567 --> 01:47:39,766 He will keep his property. 892 01:47:45,847 --> 01:47:50,246 And as a cost of the cruelty... 893 01:47:50,247 --> 01:47:54,766 ...he will paid 10 gold. 894 01:48:18,887 --> 01:48:23,806 From now on, none of you are going to pay taxes to Seljuk. 895 01:48:23,807 --> 01:48:29,366 I and the Emperor will protect you from them. 896 01:48:31,287 --> 01:48:34,446 What does our Emperor want from us, Nikola? 897 01:48:34,567 --> 01:48:37,366 The Emperor wants your blood... 898 01:48:37,367 --> 01:48:39,886 ...not taxes, Adnos. 899 01:48:42,687 --> 01:48:45,315 This place will turn into a bloodbath in a 900 01:48:45,339 --> 01:48:47,966 fight that will come out on these lands soon. 901 01:48:47,967 --> 01:48:53,606 But after we gain the victory, we will take our lands that were invaded by Turks... 902 01:48:54,047 --> 01:48:56,766 ...and take our honor back. 903 01:48:56,767 --> 01:48:58,006 What about an army? 904 01:48:59,927 --> 01:49:03,246 The Emperor will send an army, right? 905 01:49:03,247 --> 01:49:05,806 He will, Jason. 906 01:49:05,807 --> 01:49:07,886 Who will command them? 907 01:49:12,927 --> 01:49:14,726 Dukas. 908 01:49:20,887 --> 01:49:24,566 That's good news, Lord Nikola. 909 01:49:24,567 --> 01:49:26,646 Dukas is a great Commander. 910 01:49:26,647 --> 01:49:32,156 It's time to get what we lost because of Ertugrul back from his son. 911 01:49:32,887 --> 01:49:35,166 We are even late. 912 01:49:35,167 --> 01:49:37,686 \Ne won't pay taxes to Turks now! 913 01:49:37,687 --> 01:49:42,326 Besides, a strong Commander will come and support us with a great army. 914 01:49:43,327 --> 01:49:46,526 The end if Turks has finally come! 915 01:49:53,247 --> 01:49:54,646 Leo... 916 01:49:56,167 --> 01:49:59,006 ...why don't you speak? 917 01:49:59,007 --> 01:50:01,646 I don't want to be a side of this war. 918 01:50:04,367 --> 01:50:07,086 Do you hear yourself? 919 01:50:07,087 --> 01:50:10,126 Ending the business and making Geyhatu mad... 920 01:50:10,127 --> 01:50:13,966 ...won't give us anything. 921 01:50:14,327 --> 01:50:19,126 How can you talk about business while Turks are... 922 01:50:19,127 --> 01:50:21,756 ...killing our soldiers and trample our honor down, Leo? 923 01:50:21,757 --> 01:50:24,366 Get mad at Turks, Adnot 924 01:50:24,367 --> 01:50:28,646 Nikola asked me what I was thinking and I answered. 925 01:50:29,887 --> 01:50:33,366 Keep your opinions to yourself, Leo. 926 01:50:33,367 --> 01:50:39,246 Whoever doesn't stand next to us and goes against our Emperor.... 927 01:50:39,247 --> 01:50:44,886 ..he will be the same with Turks for me. 928 01:50:55,327 --> 01:50:56,326 My Bey... 929 01:50:59,687 --> 01:51:02,166 I will never do such a thing again. 930 01:51:03,047 --> 01:51:04,406 I learnt my lesson. 931 01:51:06,167 --> 01:51:07,686 Forgive me. 932 01:51:21,277 --> 01:51:23,886 Your regret and remorse... 933 01:51:25,087 --> 01:51:27,926 ...show that you paid for what you did... 934 01:51:28,607 --> 01:51:31,146 ...spiritually. 935 01:51:33,167 --> 01:51:35,446 When it comes to the material issues... 936 01:51:37,647 --> 01:51:39,766 ...so that you are my Alp... 937 01:51:42,607 --> 01:51:43,846 ..I will handle that. 938 01:51:44,087 --> 01:51:45,206 Osman Bey! 939 01:51:46,607 --> 01:51:47,846 Osman Bey! 940 01:51:49,247 --> 01:51:52,046 I learnt what justice meant today. 941 01:51:52,527 --> 01:51:55,686 I saw that a fair ruler and a fair judge... 942 01:51:55,687 --> 01:51:58,526 ...are big blessings. 943 01:52:00,367 --> 01:52:02,806 Osman Bey... Please... 944 01:52:04,607 --> 01:52:06,886 Please... buy my property. 945 01:52:07,767 --> 01:52:10,286 I want to sell it with my free will. 946 01:52:12,287 --> 01:52:14,526 I will be honored if you accept it. 947 01:52:19,527 --> 01:52:21,446 So that you want to sell it... 948 01:52:23,207 --> 01:52:26,486 ...then we will give you the double-price. 949 01:52:27,407 --> 01:52:29,046 Astagfurullah. 950 01:52:29,487 --> 01:52:30,846 Astagfurullah. 951 01:52:31,167 --> 01:52:32,166 My Bey.. 952 01:52:35,577 --> 01:52:37,726 It's from Lord Leo. 953 01:52:46,287 --> 01:52:48,046 Boran, let's go. 954 01:52:59,167 --> 01:53:02,166 You will rise, Osman Bey. 955 01:53:06,487 --> 01:53:08,326 My dear friend... 956 01:53:08,447 --> 01:53:12,526 ...if Kopruhisar falls, Inegol will be the next one. 957 01:53:13,007 --> 01:53:15,206 You know that the best. 958 01:53:15,207 --> 01:53:17,486 We will never let that happen. 959 01:53:21,327 --> 01:53:26,006 I trust you and your soldiers. 960 01:53:27,127 --> 01:53:30,326 The person who makes me think is Leo. 961 01:53:31,087 --> 01:53:34,166 I've known Leo since he was a child. 962 01:53:34,167 --> 01:53:38,446 Then you have to convince him before Dukas arrives. 963 01:53:39,167 --> 01:53:41,126 What if I fail? 964 01:53:41,447 --> 01:53:42,926 Then.. 965 01:53:43,727 --> 01:53:45,766 ...I will do the necessary thing. 966 01:53:46,967 --> 01:53:50,026 Don't worry, Nikola. 967 01:53:50,847 --> 01:53:53,126 You can trust me. 968 01:53:54,487 --> 01:53:58,166 I have full confidence in you, my dear friend. 969 01:54:21,847 --> 01:54:24,326 Why are you so nervous? 970 01:54:25,207 --> 01:54:29,756 Dukas' arrival is the best news we have ever received 971 01:54:30,167 --> 01:54:31,606 Helen... 972 01:54:32,607 --> 01:54:35,446 It's my last chance. 973 01:54:36,087 --> 01:54:38,526 If I fail... 974 01:54:38,527 --> 01:54:42,246 ...the Emperor will kill me before Osman does. 975 01:54:42,247 --> 01:54:44,846 Dukas is coining for your victory. 976 01:54:44,847 --> 01:54:48,846 A great commander, Dukas will be under your command. 977 01:54:49,367 --> 01:54:51,326 Besides, the Emperor... 978 01:54:51,327 --> 01:54:56,446 ...can't dare touching a strong Commander like you. 979 01:54:56,487 --> 01:54:58,566 If I lose.. 980 01:55:00,167 --> 01:55:01,806 ...if I lose... 981 01:55:02,687 --> 01:55:05,326 ...I will either be killed with a poisonous wine... 982 01:55:06,127 --> 01:55:08,166 ...or with an assassination... 983 01:55:08,167 --> 01:55:14,296 ...by the Emperor himself, he will do what Osman haven't been able to do for so long. 984 01:55:17,927 --> 01:55:20,526 Now you can leave, Helen. 985 01:55:26,207 --> 01:55:27,366 Helen. 986 01:55:28,647 --> 01:55:32,046 Leo... Put men on his tail. 987 01:55:32,087 --> 01:55:34,806 I can't just trust Adnos. 988 01:55:35,327 --> 01:55:38,126 Find men that will be spy on him in his castle. 989 01:55:38,127 --> 01:55:42,526 I want to be informed about his steps and the things he does. 990 01:55:42,847 --> 01:55:46,046 If he doesn't give up on his decision... 991 01:55:46,687 --> 01:55:49,966 ...I will have no other chance than killing him. 992 01:56:17,647 --> 01:56:19,246 Osman Bey... 993 01:56:23,687 --> 01:56:25,486 What happened, Lord Leo? 994 01:56:25,487 --> 01:56:27,326 What is this privacy for? 995 01:56:27,327 --> 01:56:29,686 Nikola is following me. 996 01:56:29,687 --> 01:56:34,566 I told my soldiers that I was going to hunt and came here alone. 997 01:56:38,767 --> 01:56:41,526 What is Nikola trying to do? 998 01:56:41,527 --> 01:56:47,326 The Emperor sent his son Mikael to Iznik to meet Nikola. 999 01:56:50,407 --> 01:56:52,086 Then.. 1000 01:56:53,687 --> 01:56:56,126 ...a big was is at the door. 1001 01:56:56,527 --> 01:56:59,686 I'm sorry, but it's worse than a war, Osman Bey. 1002 01:56:59,687 --> 01:57:04,646 The Emperor made an order to avoid paying taxes to the Seljuk. 1003 01:57:08,647 --> 01:57:11,126 So he will not only fight against us... 1004 01:57:13,207 --> 01:57:16,086 ..but also against the Sultan. 1005 01:57:17,327 --> 01:57:18,726 A new army will arrive. 1006 01:57:18,727 --> 01:57:22,726 He gave Commander Dukas and a big army under Nikola's command. 1007 01:57:26,047 --> 01:57:27,726 Who is Dukas? 1008 01:57:27,727 --> 01:57:31,166 A brave Commander, the son of a noble family. 1009 01:57:31,487 --> 01:57:36,526 He gained many victories, but most importantly, he hates Turks. 1010 01:57:38,967 --> 01:57:41,646 He will build a line of defense to with the... 1011 01:57:41,687 --> 01:57:44,646 ...support of Lords to start with. 1012 01:57:45,007 --> 01:57:47,806 The nomads in the upland is also in danger. 1013 01:57:47,807 --> 01:57:49,886 Be cautious. 1014 01:57:50,367 --> 01:57:52,446 What about other Lords? 1015 01:57:53,327 --> 01:57:55,846 Do they want to take the chance? 1016 01:57:55,847 --> 01:57:59,206 I told Nikola that I wasn't going to be joining a side in this war. 1017 01:57:59,207 --> 01:58:02,006 But... the arrow has left it's bow. 1018 01:58:02,767 --> 01:58:04,446 Even if other lords... 1019 01:58:04,487 --> 01:58:09,446 ...don't want to get in this war after all these checkmates... 1020 01:58:09,447 --> 01:58:12,166 ...they have no power to say no to Nikola. 1021 01:58:12,167 --> 01:58:16,766 Osman Bey. They don't want to pay taxes to the Seljuk. 1022 01:58:17,287 --> 01:58:20,766 That's why they are risking everything. 1023 01:58:21,767 --> 01:58:24,166 Lord of Kopruhisar, Adnos... 1024 01:58:24,167 --> 01:58:28,006 ...is the biggest supporter of this war. 1025 01:58:28,007 --> 01:58:30,366 It's obvious that he trusts Dukas. 1026 01:58:33,967 --> 01:58:35,606 Lord Leo.. 1027 01:58:37,757 --> 01:58:41,166 ...it meant that your life is also in risk. 1028 01:58:41,847 --> 01:58:47,446 He can't dare touching me because I am related to the Emperor's family, for now. 1029 01:58:47,887 --> 01:58:51,846 But he will want to get rid of me at the first opportunity. 1030 01:58:52,847 --> 01:58:55,006 Know that you are not alone. 1031 01:58:56,367 --> 01:58:59,846 Everyone who stands against the cruelty... 1032 01:59:00,687 --> 01:59:03,086 ...is a brother to me. 1033 01:59:04,687 --> 01:59:06,846 Know that. 1034 01:59:22,167 --> 01:59:23,686 Malhun Hatun. 1035 01:59:24,847 --> 01:59:27,046 You don't seem alright. Is something wrong? 1036 01:59:27,087 --> 01:59:28,526 I'm alright. 1037 01:59:29,247 --> 01:59:31,606 I'm just tired. 1038 01:59:34,687 --> 01:59:37,176 Do I have permission Malhun Hatun? 1039 01:59:41,527 --> 01:59:43,726 Come in, Bala Hatun. 1040 01:59:51,047 --> 01:59:53,046 Allow us. 1041 02:00:01,927 --> 02:00:04,646 There is an issue that is half-finished between us. 1042 02:00:05,887 --> 02:00:08,526 It is not half-finished, Bala Hatun. 1043 02:00:09,367 --> 02:00:11,206 The issue is solved. 1044 02:00:13,527 --> 02:00:16,286 Won't you even stand up 1045 02:00:18,807 --> 02:00:22,006 Don't you ever think that I might have an excuse? 1046 02:00:24,407 --> 02:00:25,686 Here. 1047 02:00:28,527 --> 02:00:31,086 I am not here to fight. 1048 02:00:33,007 --> 02:00:37,246 As you know your limits and act according to that... 1049 02:00:37,247 --> 02:00:39,926 ...I won't have an issue with you. 1050 02:00:51,447 --> 02:00:54,206 I know my limits, Bala Hatun. 1051 02:00:55,367 --> 02:00:58,486 I am this tribe's Hatun as well. 1052 02:01:00,167 --> 02:01:04,766 You had to be this tribe's Hatun for the union of two tribes. 1053 02:01:05,047 --> 02:01:07,046 Not for something else. 1054 02:01:10,887 --> 02:01:12,606 What's wrong with you? 1055 02:01:12,767 --> 02:01:14,086 You are not alright. 1056 02:01:14,327 --> 02:01:16,166 am. 1057 02:01:16,767 --> 02:01:18,166 I am alright. 1058 02:01:24,767 --> 02:01:26,086 Malhun Hatun! 1059 02:01:27,927 --> 02:01:31,206 Malhun Hatun! 1060 02:01:36,317 --> 02:01:37,446 Zoe! 1061 02:01:37,807 --> 02:01:39,206 Alaca! 1062 02:01:40,047 --> 02:01:43,126 Malhun Hatun! 1063 02:01:43,887 --> 02:01:46,086 you want to solve this issue... 1064 02:01:46,137 --> 02:01:48,166 ...use the sword of good. 1065 02:01:53,167 --> 02:01:54,526 Hatuns! 1066 02:02:02,407 --> 02:02:03,726 Malhun Hatun! 1067 02:02:04,727 --> 02:02:08,446 Hatuns, inform healer Hatuns! 1068 02:02:09,927 --> 02:02:10,936 Go! 1069 02:02:11,567 --> 02:02:12,966 Malhun Hatun! 1070 02:02:17,527 --> 02:02:18,926 Malhun Hatun! 1071 02:02:22,567 --> 02:02:23,886 Malhun Hatun! 1072 02:02:29,207 --> 02:02:32,806 We have brave Alps, eyvAllah. 1073 02:02:32,807 --> 02:02:36,166 We will get over this, my Bey. 1074 02:02:37,487 --> 02:02:39,566 I can't say it but... 1075 02:02:43,167 --> 02:02:45,286 Ultimately, 1076 02:02:46,527 --> 02:02:49,366 ..this will be settled in the battlefield. 1077 02:02:50,767 --> 02:02:52,366 But.. 1078 02:02:53,607 --> 02:02:55,926 But even if we win, 1079 02:02:57,327 --> 02:03:00,486 ..we won't be as strong as before in these lands. 1080 02:03:02,087 --> 02:03:05,686 Both the emperor and Nikola are very determined. 1081 02:03:06,927 --> 02:03:12,406 Their war won't be against us, but Seljuks, after all. 1082 02:03:14,727 --> 02:03:17,086 will go see Sultan personally. 1083 02:03:19,047 --> 02:03:20,886 I I will, but.. 1084 02:03:21,567 --> 02:03:24,046 ...I don't have much hope. 1085 02:03:24,367 --> 02:03:26,606 Why did you say so, my Bey? 1086 02:03:26,887 --> 02:03:30,846 Even if he's under command of Geyhatu, he has an army. 1087 02:03:30,887 --> 02:03:33,166 While Anatolia is shaken with riots, 1088 02:03:33,207 --> 02:03:37,366 ..expecting him to send an army is just a false dream. 1089 02:03:39,287 --> 02:03:42,006 Even if we lose in the battlefield, 1090 02:03:42,647 --> 02:03:45,126 ..they can't get us away from our lands easily. 1091 02:03:45,127 --> 02:03:47,926 Even if the command belongs to the emperor, 1092 02:03:48,207 --> 02:03:52,846 ..now these lands belong to us now. 1093 02:03:55,567 --> 02:03:59,126 \Ne will fight to the last drop of our blood. 1094 02:03:59,847 --> 02:04:05,366 I'd rather die a thousand times than give them a pinch of land. 1095 02:04:07,407 --> 02:04:09,046 Brother. 1096 02:04:09,887 --> 02:04:12,406 Discuss with all the beys in the tribe. 1097 02:04:13,247 --> 02:04:16,846 But let nobody know where we got the information from. 1098 02:04:17,407 --> 02:04:19,406 Tell them to prepare.. 1099 02:04:20,127 --> 02:04:22,446 ..their Alps for a great war. 1100 02:04:25,687 --> 02:04:28,326 As you order, Osman Bey. With your permission. 1101 02:04:28,927 --> 02:04:30,646 EyvAllah. 1102 02:04:45,207 --> 02:04:47,406 My Allah. 1103 02:04:49,407 --> 02:04:52,126 Give us strength. 1104 02:05:03,047 --> 02:05:05,246 -Osman Bey! -Bala. 1105 02:05:09,207 --> 02:05:12,206 Speak. You look all pale. 1106 02:05:12,407 --> 02:05:14,206 Malhun Hatun. 1107 02:05:14,767 --> 02:05:17,646 -What about her? -She's not well, my Osman. 1108 02:05:17,727 --> 02:05:21,406 The healer women are with her. I also called the doctor from Sogut. 1109 02:05:21,527 --> 02:05:23,606 What are you saying, Bala? 1110 02:05:46,367 --> 02:05:49,276 Malhun Hatun, are you alright? 1111 02:05:50,607 --> 02:05:53,646 I'm fine, Osman Bey. Don't worry. 1112 02:06:04,327 --> 02:06:07,926 Good. Thank to Allah, you're well. 1113 02:06:11,767 --> 02:06:14,526 -Osman Bey. -Say it. 1114 02:06:15,327 --> 02:06:18,406 I have important news to give you. 1115 02:06:20,207 --> 02:06:21,646 What is it? 1116 02:06:27,087 --> 02:06:29,446 Great news, Bey of Kayi. 1117 02:06:31,767 --> 02:06:34,766 Your longing for a child will be over. 1118 02:07:03,007 --> 02:07:05,646 What are you saying, Malhun Hatun? 1119 02:07:07,007 --> 02:07:09,366 I'm carrying the child of... 1120 02:07:09,967 --> 02:07:14,366 ...Bey of Kayi Osman, son of Ertugrul Ghazi. 84879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.