Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,607 --> 00:02:28,286
Murderer!
2
00:05:09,927 --> 00:05:11,246
Goktug!
3
00:05:12,167 --> 00:05:13,166
Boran!
4
00:05:41,927 --> 00:05:44,446
What does our religion
order us to punish...
5
00:05:46,327 --> 00:05:48,046
...the ones who
martyred our Alps...
6
00:05:49,247 --> 00:05:51,886
...our Beys with
every treacherous...
7
00:05:52,687 --> 00:05:56,006
...and evil moves...
8
00:05:57,487 --> 00:05:59,806
...who attacked our food...
9
00:06:00,407 --> 00:06:05,006
...and attacked our
laws, the ones who...
10
00:06:05,647 --> 00:06:08,486
...have blood on their hands...
11
00:06:10,487 --> 00:06:13,246
..Sheikh Edebali?
12
00:06:17,767 --> 00:06:21,926
Like He orders in Surah
Baqara, Osman Bey:
13
00:06:23,447 --> 00:06:30,380
"For you, in Qissas is (great) life,..." (so
that you may fear the punishment for murder and
14
00:06:30,404 --> 00:06:34,846
abstain from it and so that
you enforce the law of Qisaas).
15
00:06:39,367 --> 00:06:40,726
Now...
16
00:06:43,167 --> 00:06:49,966
...is there anything that you would
like to say before you are executed?
17
00:07:15,407 --> 00:07:19,766
I came to these lands
to finish what my father...
18
00:07:21,327 --> 00:07:27,246
...Noyan left half-finished.
19
00:07:28,647 --> 00:07:32,566
To lead to your...
20
00:07:34,687 --> 00:07:36,646
...extinction.
21
00:07:38,007 --> 00:07:42,806
Now... I am on my knees
in front of the Gokboru...
22
00:07:42,847 --> 00:07:49,126
...who got out of
the God's mountain.
23
00:07:56,007 --> 00:07:59,766
To ask for forgiveness?
24
00:08:01,607 --> 00:08:02,806
Never.
25
00:08:04,927 --> 00:08:11,146
It's because of the respect
I have for holy Gokboru... a
26
00:08:11,847 --> 00:08:15,292
...who beat Cengiz
Khan's wolves and the great
27
00:08:15,316 --> 00:08:19,286
Commanders who took
their strength from the souls...
28
00:08:20,087 --> 00:08:22,846
...to their knees.
29
00:08:29,167 --> 00:08:33,526
When I first met you...
30
00:08:34,607 --> 00:08:39,806
...you said "I am going
to tear your body...
31
00:08:39,847 --> 00:08:44,486
..into pieces under
this blue sky."
32
00:08:50,167 --> 00:08:53,326
Keep your promise, Gokboru.
33
00:08:54,967 --> 00:08:58,886
You defeated...
34
00:08:59,967 --> 00:09:02,166
...Geyhatu's hunter dog...
35
00:09:03,487 --> 00:09:05,366
...Dark Shaman Togay.
36
00:09:08,207 --> 00:09:13,966
You defeated me with your
teeth and loyalty to your...
37
00:09:15,007 --> 00:09:17,046
...pack.
38
00:09:19,047 --> 00:09:25,496
Serve the justice of
the God's mountain...
39
00:09:31,047 --> 00:09:34,806
..that you got out
of, Osman Bey.
40
00:10:31,207 --> 00:10:33,046
Osman Bey!
41
00:10:33,047 --> 00:10:38,726
Victory belongs to those who
sharpen their swords with faith!
42
00:10:38,727 --> 00:10:46,006
Victory belongs to those who act shoulder
to shoulder and walk on the same way!
43
00:11:18,127 --> 00:11:21,686
BismillahirRahmanirRahim.
44
00:11:23,647 --> 00:11:24,806
My Bey!
45
00:11:45,847 --> 00:11:50,446
These are the swords
that were entrusted to me...
46
00:11:51,607 --> 00:11:54,296
...by Bamsi Bey.
47
00:11:58,527 --> 00:12:01,846
They have been
waiting for this moment.
48
00:13:34,967 --> 00:13:42,166
Even if the blood that comes
out of them turns into a river...
49
00:13:42,167 --> 00:13:46,486
...it won't be enough
to cool my heart.
50
00:13:46,487 --> 00:13:49,966
My Osman... Thank you.
51
00:13:51,167 --> 00:13:53,006
Thank you.
52
00:14:05,967 --> 00:14:12,966
Today is the day for the
fire inside me to fade away.
53
00:14:12,967 --> 00:14:15,526
These snakes thought...
54
00:14:16,607 --> 00:14:20,966
...we would forget our
suffering and let it go.
55
00:14:21,447 --> 00:14:25,966
These snakes thought we
would seek no vengeance.
56
00:14:27,687 --> 00:14:29,566
However,
57
00:14:30,847 --> 00:14:36,726
Dark Osman Bey, with
his eagle-like talons,
58
00:14:36,807 --> 00:14:40,766
..grabbed and threw
them at my feet.
59
00:15:12,247 --> 00:15:13,846
For Allah!
60
00:15:28,847 --> 00:15:32,846
-Allahu Akbar.
-Allahu Akbar.
61
00:16:29,607 --> 00:16:32,726
Osman Bey, son
of Ertugrul Ghazi..
62
00:16:33,367 --> 00:16:37,926
..gave what they
deserved to those..
63
00:16:38,287 --> 00:16:43,086
...who set their eyes on your
lives, bread and traditions...
64
00:16:43,887 --> 00:16:48,246
..no matter what
religion or race they had.
65
00:16:58,327 --> 00:17:03,086
Even if our enemies work
with the whole world and...
66
00:17:03,167 --> 00:17:05,646
..attack us,
67
00:17:05,927 --> 00:17:11,786
Even if they attempt
to stab us in the back...
68
00:17:11,967 --> 00:17:15,086
...with their evil plans,
69
00:17:15,607 --> 00:17:19,526
As long as there is
brotherhood in these lands..
70
00:17:19,527 --> 00:17:22,646
..and my kin continue to exist,
71
00:17:23,967 --> 00:17:27,806
..the justice will
always be served..
72
00:17:28,247 --> 00:17:31,406
...in these lands.
73
00:17:34,847 --> 00:17:38,966
Neither the power of
Mongols nor Byzantine..
74
00:17:39,087 --> 00:17:43,646
...will be enough to
prove the opposite!
75
00:17:45,327 --> 00:17:48,446
May your justice be
ever lasting, Osman Bey.
76
00:17:48,967 --> 00:17:52,646
Long live Osman Bey!
Long live Osman Bey!
77
00:17:52,647 --> 00:18:03,326
Long live Osman Bey!
78
00:18:03,367 --> 00:18:26,046
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
79
00:18:26,887 --> 00:18:35,206
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
80
00:18:57,087 --> 00:19:01,566
Osman took Togay from me.
81
00:19:02,887 --> 00:19:06,246
Togay was already a rebel.
82
00:19:06,687 --> 00:19:08,806
Look at the bright side.
83
00:19:10,087 --> 00:19:13,246
Osman saved you
from a trouble-maker.
84
00:19:13,687 --> 00:19:17,206
It should have been
me to take care of Togay.
85
00:19:17,407 --> 00:19:19,606
Not a Turk.
86
00:19:20,697 --> 00:19:25,806
Your nokers let him escape
and Osman Bey caught him.
87
00:19:26,087 --> 00:19:30,406
His killing Togay saved you
and me from a great trouble.
88
00:19:30,567 --> 00:19:32,406
Just accept it.
89
00:19:33,927 --> 00:19:39,406
Besides, we have bigger
issues that we need to deal with..
90
00:19:39,447 --> 00:19:41,606
..before Osman and Togay.
91
00:19:41,647 --> 00:19:46,646
The taxes that you set are
causing unrest everywhere.
92
00:19:46,767 --> 00:19:51,326
And cruelty of your
nokers are causing riots.
93
00:19:51,487 --> 00:19:55,416
I won't let Osman get away
without a punishment, Sultan Mesud.
94
00:19:57,767 --> 00:20:00,886
Does Osman Bey pay his taxes?
95
00:20:01,527 --> 00:20:02,966
He does.
96
00:20:03,247 --> 00:20:05,486
Does he stick to the agreement?
97
00:20:05,807 --> 00:20:06,806
He does.
98
00:20:07,007 --> 00:20:10,726
If you seek vengeance,
99
00:20:11,047 --> 00:20:13,886
..you'll both lose the taxes..
100
00:20:14,407 --> 00:20:18,166
..and draw Geyhatu's
wrath on you.
101
00:20:18,207 --> 00:20:20,046
And I'll get in trouble.
102
00:20:20,087 --> 00:20:25,326
Actually, I don't want to draw
Geyhatu's wrath on me at all.
103
00:20:25,407 --> 00:20:28,966
Osman has to pay a price.
104
00:20:28,967 --> 00:20:34,126
Not with blood, but with golds.
105
00:20:36,487 --> 00:20:38,246
What do you have in your mind?
106
00:20:38,247 --> 00:20:41,526
As the price of his
taking Togay from me,
107
00:20:41,647 --> 00:20:46,166
..he'll pay me as much
as the taxes of three years.
108
00:20:47,727 --> 00:20:50,286
Wouldn't that be unfair?
109
00:20:50,847 --> 00:20:55,606
Wouldn't there be a rebellion
in Bithynia to be disrupted..
110
00:20:55,647 --> 00:20:57,846
..with the heavy taxes?
111
00:20:58,367 --> 00:20:59,646
Besides,
112
00:21:00,407 --> 00:21:04,686
..are you sure that Togay
was taken by Osman Bey?
113
00:21:11,807 --> 00:21:17,726
Are you deceiving me or
yourself, Sultan Mesud?
114
00:21:17,847 --> 00:21:19,526
I'm not too fool..
115
00:21:19,607 --> 00:21:25,486
.to know Osman played
a part in Togay's escaping.
116
00:21:26,007 --> 00:21:27,806
You have no evidence.
117
00:21:28,367 --> 00:21:32,966
I think neither Osman Bey nor the
frontier tribes deserves this punishment.
118
00:21:33,967 --> 00:21:38,606
I don't even care
about what you think.
119
00:21:39,087 --> 00:21:42,806
To tame the wild
horse called Osman,
120
00:21:43,087 --> 00:21:45,926
...I will appoint a
stableman on him.
121
00:21:53,407 --> 00:21:54,726
What does that mean?
122
00:21:54,727 --> 00:21:58,886
Osman against Nikola.
123
00:21:59,007 --> 00:22:04,426
I will make Nikola sit on the
saddle that I put on Osman.
124
00:22:04,767 --> 00:22:10,406
Only Nikola can speak the
language of that wild horse.
125
00:22:13,407 --> 00:22:17,246
Nikola is surely a useful tool.
126
00:22:17,647 --> 00:22:21,166
If you send nokers
to support Nikola,
127
00:22:21,607 --> 00:22:25,686
...you'll make the flames in Bithynia
bigger before touching the fire.
128
00:22:25,767 --> 00:22:29,686
But you should consider well..
129
00:22:30,407 --> 00:22:32,326
...what this will lead to.
130
00:22:35,647 --> 00:22:38,966
I won't send Nikola nokers..
131
00:22:39,287 --> 00:22:44,606
..but golds to help him to
be a stableman for Osman.
132
00:23:00,127 --> 00:23:02,726
We are grateful to Allah.
133
00:23:03,167 --> 00:23:06,966
He helps us to get our
enemies one by one.
134
00:23:07,967 --> 00:23:11,446
-Thanks to Allah.
-Thanks to Allah.
135
00:23:12,207 --> 00:23:13,766
Now..
136
00:23:14,647 --> 00:23:17,366
There is only Nikola left.
137
00:23:17,687 --> 00:23:22,046
Sooner or later, I will
take care of him too.
138
00:23:22,087 --> 00:23:24,846
-InshaAllah.
-InshaAllah.
139
00:23:26,487 --> 00:23:29,606
-Osman Bey.
-Yes, Umur Bey?
140
00:23:30,127 --> 00:23:34,246
I have things to tell you
before I go back to my tribe.
141
00:23:36,727 --> 00:23:40,166
Time has proven
you right, Osman Bey.
142
00:23:40,887 --> 00:23:44,926
While we were stuck in
the darkness of excuses,
143
00:23:45,647 --> 00:23:49,526
...the sun if the
morals shined on you.
144
00:23:50,127 --> 00:23:55,926
While we cared about
ourselves and fought each other.
145
00:23:57,007 --> 00:24:01,246
..you had ideas of
unity in your mind.
146
00:24:02,007 --> 00:24:07,206
Now we've seen that
you have the gift of ruling,
147
00:24:08,207 --> 00:24:13,486
And whoever has the gift of
ruling, he has the command.
148
00:24:14,287 --> 00:24:15,966
Estaghfirullah.
149
00:24:16,327 --> 00:24:18,526
Estaghfirullah, Umur Bey.
150
00:24:21,087 --> 00:24:22,886
It is Allah..
151
00:24:23,607 --> 00:24:28,166
..that gives the command
and appoint agents for it.
152
00:24:31,527 --> 00:24:35,486
Our duty is just to
continue our efforts.
153
00:24:36,967 --> 00:24:39,886
May Allah bless you, Osman Bey.
154
00:24:40,607 --> 00:24:42,846
Our tribes got united.
155
00:24:42,967 --> 00:24:45,246
My father and
husband work together.
156
00:24:45,407 --> 00:24:48,406
Nobody can stand against us now.
157
00:24:50,167 --> 00:24:52,886
Our struggle is just
beginning, Malhun Hatun.
158
00:24:56,767 --> 00:25:00,886
Togay is gone. But
someone will replace him.
159
00:25:01,407 --> 00:25:02,806
But...
160
00:25:03,687 --> 00:25:05,846
But we can never stop.
161
00:25:06,647 --> 00:25:11,166
\Ne will run at full speed
for the cause we believe in!
162
00:25:18,047 --> 00:25:22,086
Togay swam in wrong waters,
163
00:25:22,877 --> 00:25:26,486
And he paid the
price with his life.
164
00:25:29,647 --> 00:25:32,126
It was Osman who
killed Togay, but..
165
00:25:32,697 --> 00:25:35,086
..it was you who
sent him to his death.
166
00:25:38,687 --> 00:25:40,846
Who do you think the winner is?
167
00:25:41,047 --> 00:25:44,126
Osman? Or you?
168
00:25:44,527 --> 00:25:47,576
Osman benefited from
this as much as you did.
169
00:25:47,727 --> 00:25:52,886
And he enhanced his reputation among Turkish
Beys by killing that barbarian in Sogut.
170
00:25:54,127 --> 00:25:59,886
Osman will cause bigger
troubles for us one day, Nikola.
171
00:25:59,887 --> 00:26:04,966
Or brand new
opportunities, Jason.
172
00:26:11,327 --> 00:26:12,926
Nikis?
173
00:26:13,287 --> 00:26:17,606
My Lord, Mongolian ambassador
has come from Konya to see you.
174
00:26:19,487 --> 00:26:22,486
Let our precious
guest in quickly.
175
00:26:31,567 --> 00:26:34,926
This is a great honor,
Ambassador. Welcome.
176
00:27:30,527 --> 00:27:32,766
BismillahirRahmanirRahim.
177
00:27:58,647 --> 00:28:00,726
Sirdar of Veterans, Bamsi Bey..
178
00:28:04,807 --> 00:28:06,506
Ertugrul Ghazi's friend...
179
00:28:08,807 --> 00:28:10,566
The leader of Kayi Alps...
180
00:28:13,127 --> 00:28:16,766
You became the death of
enemies who attacked your tribe..
181
00:28:19,647 --> 00:28:23,246
You always took the revenge
of the shed Kayi blood.
182
00:28:24,407 --> 00:28:25,406
And now...
183
00:28:28,727 --> 00:28:31,356
Now your sons...
184
00:28:34,287 --> 00:28:36,046
...took your revenge.
185
00:28:37,287 --> 00:28:39,246
They took your blood's revenge.
186
00:28:41,567 --> 00:28:44,166
You wouldn't sleep...
187
00:28:45,407 --> 00:28:47,766
...and get in fights.
188
00:28:47,807 --> 00:28:50,326
Now you should sleep well.
189
00:28:54,567 --> 00:28:56,646
Sleep well.
190
00:28:58,487 --> 00:29:01,406
You shouldn't look back now.
191
00:29:06,687 --> 00:29:09,406
Cerkutay. Come.
192
00:29:10,527 --> 00:29:12,326
Come.
193
00:29:47,047 --> 00:29:50,526
You can't stop crying
although you just...
194
00:29:52,207 --> 00:29:54,486
...got to know Bamsi Bey.
195
00:29:56,007 --> 00:29:59,966
Think about our hearts.
196
00:30:06,567 --> 00:30:08,686
I should go.
197
00:30:10,507 --> 00:30:14,006
Don't be shy, tell
everything to him.
198
00:30:24,807 --> 00:30:27,606
Don't look back..
199
00:30:29,647 --> 00:30:31,086
...father.
200
00:30:37,007 --> 00:30:39,606
Your swords are with me.
201
00:30:44,247 --> 00:30:47,286
I am trying to use both of them.
202
00:30:49,127 --> 00:30:51,006
I clean your tent everyday.
203
00:30:51,567 --> 00:30:53,686
I pray for you at nights.
204
00:30:59,047 --> 00:31:01,006
If I have a son..
205
00:31:02,527 --> 00:31:04,606
I will name him "Bamsi".
206
00:31:05,207 --> 00:31:07,366
I will tell everything
about you to him.
207
00:31:29,287 --> 00:31:31,566
You will..
208
00:31:32,407 --> 00:31:34,726
You will..
209
00:31:37,967 --> 00:31:39,836
You will get married.
210
00:31:42,287 --> 00:31:44,846
You will have children.
211
00:32:21,407 --> 00:32:22,966
Alps!
212
00:32:26,687 --> 00:32:29,126
We will always be ready!
213
00:32:31,007 --> 00:32:33,006
\Ne can't stop now!
214
00:32:33,327 --> 00:32:34,296
We can't!
215
00:32:38,527 --> 00:32:42,966
Until our swords are broken, until there
is no blood left in our veins, my Bey.
216
00:32:45,847 --> 00:32:47,966
For Bamsi Bey!
217
00:32:51,407 --> 00:32:55,446
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is the Greatest)
218
00:32:56,607 --> 00:33:03,486
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is the Greatest)
219
00:33:19,167 --> 00:33:23,286
Truth to say, dear
Messenger, I am surprised.
220
00:33:23,567 --> 00:33:29,246
How can such a loyal and a valuable
Commander rise against Geyhatu?
221
00:33:30,327 --> 00:33:32,246
That Osman...
222
00:33:32,767 --> 00:33:35,206
Togay would call him "Gokboru".
223
00:33:36,807 --> 00:33:39,566
I guess it means
an original wolf
224
00:33:40,127 --> 00:33:43,086
...that is born once
in a thousand years.
225
00:33:43,127 --> 00:33:45,286
No I see how right he was.
226
00:33:46,087 --> 00:33:47,446
Gokboru, ha?
227
00:33:49,487 --> 00:33:54,366
Osman was walking to his
folk not like an honorable Bey...
228
00:33:54,687 --> 00:33:58,806
...who pays his taxes but like a jackal who
is getting ready to rise against Geyhatu...
229
00:33:59,127 --> 00:34:01,606
...when he was crushing
the head of Togay in Sogut...
230
00:34:01,647 --> 00:34:04,206
...like a mouse that
sneaked in his storehouse.
231
00:34:05,567 --> 00:34:08,766
He also rised against Yargucu.
232
00:34:08,847 --> 00:34:14,566
It's obvious that Osman Bey is going
to become a bigger problem for you.
233
00:34:16,407 --> 00:34:18,006
Lors Nikola.
234
00:34:19,727 --> 00:34:21,366
Sooner or later...
235
00:34:22,047 --> 00:34:24,806
...he will take your castle.
236
00:34:25,207 --> 00:34:27,486
Like his father
took Karacahisar...
237
00:34:27,527 --> 00:34:29,886
..and like he took Kulucahisar.
238
00:34:31,447 --> 00:34:36,486
Then, dear Messenger, won't tribes
who rised against the Sultan and Geyhatu...
239
00:34:36,607 --> 00:34:40,446
...come to these lands
like bugs following the light?
240
00:34:40,887 --> 00:34:41,886
They will.
241
00:34:42,567 --> 00:34:45,206
Won't Osman try
building a state?
242
00:34:45,327 --> 00:34:46,646
He will.
243
00:34:47,207 --> 00:34:49,806
Will he pay taxes to
Geyhatu? No, he wont!
244
00:34:49,967 --> 00:34:51,926
Won't he take Yargici's head...
245
00:34:53,527 --> 00:34:57,286
...after taking my castle?
246
00:34:57,487 --> 00:35:00,126
He will.
247
00:35:00,247 --> 00:35:03,726
Osman is as unimportant
as a bite for us.
248
00:35:03,767 --> 00:35:04,966
But be careful.
249
00:35:05,927 --> 00:35:08,806
There is a hard
stone in that bite.
250
00:35:11,847 --> 00:35:15,406
Osman shouldn't
break your pearly teeth.
251
00:35:21,167 --> 00:35:24,006
Preventing Osman
from becoming stronger...
252
00:35:24,647 --> 00:35:27,006
...will be useful
for both of us.
253
00:35:27,127 --> 00:35:30,606
A great army would
solve everything.
254
00:35:31,607 --> 00:35:34,526
As you know, the best Turk...
255
00:35:35,967 --> 00:35:37,206
...is a dead Turk.
256
00:35:37,867 --> 00:35:43,686
I told you that we don't
want to fight, Lord Nikola.
257
00:35:56,807 --> 00:36:01,766
What is your offer,
dear Messenger?
258
00:36:04,727 --> 00:36:09,766
Governor Yargucu will support
you in your fight against Osman.
259
00:36:11,527 --> 00:36:13,566
\Ne have a saying.
260
00:36:13,607 --> 00:36:15,526
(Latin)
261
00:36:18,207 --> 00:36:21,566
Don't be anyone's toy.
262
00:36:22,127 --> 00:36:25,446
If you are going to
be someone's toy...
263
00:36:26,967 --> 00:36:29,006
...there will be a price.
264
00:36:31,007 --> 00:36:34,526
A car filled with gold is
on its way from Konya.
265
00:36:38,287 --> 00:36:42,886
If I don't give them
another order...
266
00:36:42,887 --> 00:36:45,166
...it will be in Inegol soon.
267
00:36:47,407 --> 00:36:49,566
Did you like it?
268
00:36:50,487 --> 00:36:53,606
Do you have a saying for that?
269
00:36:54,007 --> 00:36:56,086
Some lives should be lifeless.
270
00:36:56,087 --> 00:36:56,686
Some lives should be lifeless.
271
00:36:58,727 --> 00:37:01,766
What can I say if great Yargucu
is going to support me to...
272
00:37:02,237 --> 00:37:08,686
...turn life into hell,
dear Messenger?
273
00:37:18,447 --> 00:37:20,286
Your loyalty...
274
00:37:21,127 --> 00:37:24,486
...will please Governor Yargucu.
275
00:37:34,607 --> 00:37:38,646
Don't be anyone's toy.
276
00:37:53,167 --> 00:37:56,206
Welcome Osman Bey.
277
00:38:08,087 --> 00:38:10,326
Welcome, my Bey.
278
00:38:10,447 --> 00:38:13,846
Brother.. I want
to talk to my Beys.
279
00:38:13,847 --> 00:38:16,926
EyvAllah Osman Bey. Baysungur!
280
00:38:17,767 --> 00:38:19,606
Turhan Alp!
281
00:38:22,087 --> 00:38:23,606
My Bey..
282
00:38:24,167 --> 00:38:26,606
You did justice
to your reputation.
283
00:38:27,087 --> 00:38:29,526
We punished Togay and..
284
00:38:29,607 --> 00:38:31,206
...provided justice.
285
00:38:31,887 --> 00:38:33,806
EyvAllah, my Bey.
286
00:38:34,047 --> 00:38:37,766
My only goal is to become a martyr
on the way that your sword leads to.
287
00:38:37,807 --> 00:38:40,806
EyvAllah. EyvAllah.
288
00:38:43,487 --> 00:38:45,646
You said that he
wouldn't succeed but...
289
00:38:46,397 --> 00:38:49,846
...he took that dog Togay
out of that mess, mashAllah.
290
00:38:50,567 --> 00:38:55,526
And our Osman Bey
gave him what he deserved.
291
00:39:00,487 --> 00:39:02,486
As Osman Bey's Alp...
292
00:39:02,927 --> 00:39:05,726
...you have to do
what suits you Goktug.
293
00:39:07,407 --> 00:39:10,566
EyvAllah brother, you said well.
294
00:39:10,967 --> 00:39:12,286
My brother...
295
00:39:13,567 --> 00:39:16,566
That's what suits Osman
Bey's Alp, right, Goktug?
296
00:39:40,327 --> 00:39:42,926
Put the carpets apart
from those, Alaca.
297
00:39:45,287 --> 00:39:47,846
-Why are we picking them up?
-Hurry, I said.
298
00:39:49,687 --> 00:39:52,366
All of these were
made by my mother.
299
00:39:54,007 --> 00:39:57,846
I would say "Don't bother yourself mother."
and she would stop, knit her brows...
300
00:39:58,327 --> 00:40:02,526
...and say "These will ornament the
tents that you will go as a bride, Malhun."
301
00:40:03,967 --> 00:40:07,686
If you are the Hatun of Umur
Bey, you have to be talented.
302
00:40:08,567 --> 00:40:11,515
She would organize the
whole tribe alone and get over
303
00:40:11,539 --> 00:40:14,486
every problem, the fights,
the famine, the guests...
304
00:40:15,287 --> 00:40:17,926
And she would embroid
these in her spare time.
305
00:40:20,407 --> 00:40:22,326
You left within a short
time, my brave mother.
306
00:40:28,767 --> 00:40:32,166
Put the carpets and embroideries
in a different place, Alaca.
307
00:40:33,047 --> 00:40:36,126
Why did we take them out,
Malhun Hatun? I am curious.
308
00:40:37,087 --> 00:40:40,126
We have been keeping them in a
chest since we came to Kayi tribe.
309
00:40:40,607 --> 00:40:42,566
Now I want my mother's
dream to come true.
310
00:40:43,007 --> 00:40:45,006
They will ornament
the tent of Osman Bey.
311
00:40:45,847 --> 00:40:47,446
May my mother sleep well.
312
00:40:51,687 --> 00:40:55,166
You thought well, but did
you inform Bala Hatun?
313
00:40:57,207 --> 00:40:58,486
There is no need.
314
00:40:58,647 --> 00:41:00,316
That tent belongs
to Osman Bey too.
315
00:41:00,527 --> 00:41:02,526
And I am the
Hatun of this tribe.
316
00:41:53,567 --> 00:41:56,966
Could you sneak in?
317
00:42:14,887 --> 00:42:16,966
Sneak in?
318
00:42:24,407 --> 00:42:26,766
I am not only holding the nest
of Osman Bey in my hands...
319
00:42:26,927 --> 00:42:29,496
...but also the
future of his tribe.
320
00:42:29,767 --> 00:42:31,806
I will lead Turks' extinction.
321
00:42:32,207 --> 00:42:33,686
Sooner or later.
322
00:42:34,087 --> 00:42:35,166
But first,
323
00:42:35,767 --> 00:42:38,206
I will steal Osman's hope
that he has for a child.
324
00:42:38,927 --> 00:42:40,046
And...
325
00:42:42,927 --> 00:42:46,126
...I will do it with
your beautiful hands.
326
00:42:52,607 --> 00:42:54,846
Malhun sees me as a sister.
327
00:42:56,087 --> 00:42:58,366
She trusts and listens to me.
328
00:43:01,607 --> 00:43:05,806
My beautiful hands are strong
enough to scratch their eyes out.
329
00:43:06,647 --> 00:43:10,286
Zoe, my little
poisonous snake...
330
00:43:11,167 --> 00:43:12,686
Tell me.
331
00:43:16,927 --> 00:43:18,446
Where should I start?
332
00:43:19,327 --> 00:43:22,686
Malhun Hatun? Alaca? Umur Bey?
333
00:43:26,127 --> 00:43:27,326
Goktug..
334
00:43:32,807 --> 00:43:34,076
Dumb lover.
335
00:43:34,887 --> 00:43:38,246
Does that stupid lover
shake with your wind?
336
00:43:38,327 --> 00:43:42,646
Wind? Storm would be a
better word for it, my Lord.
337
00:43:42,687 --> 00:43:48,326
Zoe, make stronger contacts
there. Get in every hole and out.
338
00:43:48,527 --> 00:43:51,246
Be a shadow until I
blow the final strike.
339
00:43:51,247 --> 00:43:56,166
Not only what you see and hear,
but also what you feel and smell.
340
00:43:56,487 --> 00:43:59,526
I want to know
everything. Everything.
341
00:44:02,207 --> 00:44:04,086
What I smell..
342
00:44:06,527 --> 00:44:08,366
..is just goats.
343
00:44:09,487 --> 00:44:11,726
What I feel..
344
00:44:12,127 --> 00:44:14,926
..is the pleasure of
the pain I will give them.
345
00:44:18,487 --> 00:44:21,526
Trust your loyal
servant Zoe, my Lord.
346
00:44:23,927 --> 00:44:27,846
I won't leave their nest
before I catch my prey.
347
00:44:29,087 --> 00:44:31,486
Goktug must be missing you.
348
00:44:31,687 --> 00:44:33,326
Go now.
349
00:45:01,767 --> 00:45:04,326
Their silence is no good.
350
00:45:04,767 --> 00:45:08,926
Governor Yargucu must have
found out it was us who took Togay.
351
00:45:11,007 --> 00:45:12,686
My Bey.
352
00:45:13,127 --> 00:45:16,326
Will those cruel ones
send an army on us?
353
00:45:16,607 --> 00:45:19,686
Mongolians are
dealing with several riots.
354
00:45:19,967 --> 00:45:24,526
Our Turkmen brothers are
fighting for their freedom.
355
00:45:25,007 --> 00:45:30,126
During that chaos, they won't
be able to send an army on us.
356
00:45:30,967 --> 00:45:32,446
However.
357
00:45:33,247 --> 00:45:36,086
..we will be cautious, anyway.
358
00:45:38,167 --> 00:45:39,926
Do I have permission, my Bey?
359
00:45:40,247 --> 00:45:41,966
Come in!
360
00:45:47,207 --> 00:45:50,526
My Bey, Mongolians
have sent a messenger.
361
00:45:50,647 --> 00:45:54,606
Well, speak of the
devil and he comes in.
362
00:46:06,087 --> 00:46:07,836
Let him in.
363
00:46:26,807 --> 00:46:31,606
I'm here with the order of Yargucu,
the holy governor of llkhanate State.
364
00:46:32,887 --> 00:46:34,406
Speak.
365
00:46:35,407 --> 00:46:37,806
Why I’m here is obvious.
366
00:46:38,967 --> 00:46:41,686
You executed Togay, Osman Bey.
367
00:46:42,167 --> 00:46:43,886
I did.
368
00:46:45,367 --> 00:46:47,466
What else your governor want?
369
00:46:48,007 --> 00:46:49,846
The price.
370
00:46:54,007 --> 00:46:55,806
The price, huh?
371
00:46:57,487 --> 00:46:59,246
The price.
372
00:47:03,647 --> 00:47:05,846
What's the price? Tell me.
373
00:47:07,487 --> 00:47:11,966
In three days, you will pay
your taxes of three years.
374
00:47:18,327 --> 00:47:22,686
The punishment imposed
on you is this for now.
375
00:47:45,927 --> 00:47:47,806
Three days, huh?
376
00:47:48,527 --> 00:47:50,246
Three days.
377
00:47:51,487 --> 00:47:54,446
If you don't deliver
the golds in time.
378
00:47:54,727 --> 00:47:57,646
..your agreement
with Yargucu will be off.
379
00:47:58,887 --> 00:48:01,686
Ilkhanat army won't
come for the golds.
380
00:48:04,007 --> 00:48:06,526
..but for the heads.
381
00:48:23,247 --> 00:48:25,566
If we have three days.
382
00:48:26,367 --> 00:48:28,686
..you go now.
383
00:48:33,247 --> 00:48:34,686
And we..
384
00:48:36,007 --> 00:48:38,726
\Ne will start
collecting the golds.
385
00:48:54,647 --> 00:48:56,476
So, my Beys..
386
00:48:58,367 --> 00:49:02,366
Tell me. You all heard him.
387
00:49:03,487 --> 00:49:05,446
What do you think?
388
00:49:05,687 --> 00:49:08,606
Let's say we collected
the golds they demanded..
389
00:49:08,927 --> 00:49:12,926
..what we will do then? We
can't afford to manage the tribe.
390
00:49:13,647 --> 00:49:16,126
We'll have to stop
giving aids in Sogut.
391
00:49:16,447 --> 00:49:18,486
We can't even take care of Alps.
392
00:49:18,687 --> 00:49:22,366
And they won't stop
They will demand more.
393
00:49:22,447 --> 00:49:25,446
There is no way
left but fighting them.
394
00:49:25,887 --> 00:49:30,126
-They're forcing us.
-That's why they demand so much.
395
00:49:30,927 --> 00:49:34,246
-They know we can't pay.
-They are trying..
396
00:49:34,527 --> 00:49:37,126
..to put the blame
for the war on us.
397
00:49:40,807 --> 00:49:43,406
I have an agreement with Sultan.
398
00:49:45,977 --> 00:49:47,966
Before I let him know..
399
00:49:49,087 --> 00:49:51,886
..I shouldn't make a move.
400
00:49:53,127 --> 00:49:54,846
After all..
401
00:49:56,087 --> 00:49:59,766
..he risked his
throne to help us.
402
00:50:02,367 --> 00:50:06,686
I will think thoroughly..
403
00:50:07,727 --> 00:50:10,206
..and make a decision then.
404
00:50:24,767 --> 00:50:28,246
The golds of Governor Yargucu
will arrive in our lands tomorrow.
405
00:50:28,327 --> 00:50:29,886
Dimitri.
406
00:50:30,367 --> 00:50:32,526
You will welcome the nokers.
407
00:50:32,607 --> 00:50:35,966
I won't have a good sleep
before I see those golds here.
408
00:50:36,167 --> 00:50:38,046
Who can even dare?
409
00:50:39,567 --> 00:50:42,366
I like cautions.
410
00:50:42,727 --> 00:50:46,406
Be cautions so you
can sleep well, Dimitri.
411
00:50:46,967 --> 00:50:48,846
As you order, my Lord.
412
00:50:51,167 --> 00:50:53,686
We'll recruit a new army
with the golds, my Lord.
413
00:50:53,887 --> 00:50:58,126
I'll have an army of raging
warriors, not lazy peasants, Helen.
414
00:50:58,327 --> 00:51:02,086
You'll go to the warrior market with
the golds we'll take from Yargucu.
415
00:51:02,167 --> 00:51:04,286
\Ne will have an army of..
416
00:51:04,367 --> 00:51:09,566
..Macedonians, Catalans, island
pirates and the reckless barbarians.
417
00:51:11,487 --> 00:51:16,166
Dimitri, take your soldiers
and go to Aya Eleni Valley.
418
00:51:16,247 --> 00:51:19,246
And bring my golds in safety.
419
00:51:19,567 --> 00:51:21,206
Of course, my Lord.
420
00:51:23,687 --> 00:51:27,166
In these lands where balances change
every moment, every hour and ever day.
421
00:51:27,287 --> 00:51:31,206
..Togay's death was gifted to us
on a gold plate as an opportunity.
422
00:51:31,287 --> 00:51:34,206
It's time to use that
opportunity, Nikola.
423
00:51:34,327 --> 00:51:38,526
We have no time to lose.
Start working immediately.
424
00:51:38,727 --> 00:51:42,726
Helen, now we are
stronger then before.
425
00:51:43,127 --> 00:51:46,126
\Ne have eyes in the tribe.
426
00:51:46,607 --> 00:51:49,246
Zoe's eyes are sharp.
427
00:51:49,447 --> 00:51:51,886
But her teeth are sharper.
428
00:52:34,667 --> 00:52:38,886
The migrants will be fed in the soup
kitchen until they eat their own bread.
429
00:52:40,007 --> 00:52:42,486
\Ne have more expenses
now, my Osman.
430
00:52:48,847 --> 00:52:51,526
As long as Sogut grows bigger..
431
00:52:52,967 --> 00:52:55,126
..expenses don't
matter, my Bala.
432
00:52:55,607 --> 00:52:59,126
-\Ne can manage it, inshaAllah.
-We will.
433
00:53:01,447 --> 00:53:03,086
\Ne will.
434
00:53:07,887 --> 00:53:09,386
My Bala.
435
00:53:10,447 --> 00:53:13,086
I want Malhun Hatun
to come to Sogut.
436
00:53:13,207 --> 00:53:15,926
I want her to help
in the soup kitchen.
437
00:53:17,047 --> 00:53:19,406
Gonca is already helping there.
438
00:53:19,847 --> 00:53:22,926
-\Ne don't need anyone else.
-Let Malhun Hatun come too..
439
00:53:23,127 --> 00:53:25,846
..and help you. She
can ease your burden.
440
00:53:28,607 --> 00:53:31,006
If you say this is appropriate..
441
00:53:31,767 --> 00:53:33,286
..fine.
442
00:53:36,127 --> 00:53:39,526
My Bala. It's not easy, My Bala.
443
00:53:39,927 --> 00:53:41,926
it's not easy.
444
00:53:42,567 --> 00:53:45,366
She used to take care
of everything in her tribe.
445
00:53:45,567 --> 00:53:50,646
She used to command and go to
battles when her bey wasn't there.
446
00:53:50,847 --> 00:53:54,206
Now she's been
sitting since she came.
447
00:53:55,967 --> 00:53:59,406
She's not used to
it. Give her a chance.
448
00:54:01,327 --> 00:54:03,286
Right.
449
00:54:04,287 --> 00:54:06,646
She's a hatun of this tribe too.
450
00:54:07,167 --> 00:54:09,046
She has a right to do that.
451
00:54:13,007 --> 00:54:14,686
Do I have permission, my Bey?
452
00:54:17,047 --> 00:54:18,726
Be patient, my Bala.
453
00:54:19,687 --> 00:54:21,246
Be patient.
454
00:54:29,967 --> 00:54:31,686
Come in, Baysungur.
455
00:54:33,757 --> 00:54:35,646
Be patient, Bala.
456
00:54:35,967 --> 00:54:37,526
Be patient.
457
00:54:41,007 --> 00:54:43,326
We've got a letter
from Sultan, my Bey.
458
00:55:46,087 --> 00:55:49,206
-Is everything ready, Gonca?
-Don't worry, Bala.
459
00:55:49,287 --> 00:55:52,966
-Everything is ready.
-Good. Take care of the tribe.
460
00:56:01,087 --> 00:56:05,006
Malhun Hatun, I’m going to
the soup kitchen. Come with me.
461
00:56:06,807 --> 00:56:08,806
Of course. That's will be good.
462
00:56:09,927 --> 00:56:13,246
I need to take care of some
tribe words, Bala Hatun.
463
00:56:14,087 --> 00:56:18,046
In a good time, I will go to the
soup kitchen and help around.
464
00:56:18,127 --> 00:56:21,166
\Ne can do all together
whatever is needed there.
465
00:56:21,487 --> 00:56:24,126
The soup kitchen
doesn't need anything.
466
00:56:24,207 --> 00:56:27,886
But if you want to do something
like everyone else does..
467
00:56:27,967 --> 00:56:30,166
..you're most welcome there.
468
00:56:33,047 --> 00:56:36,646
Yeah, you should
compete in charity works.
469
00:56:36,767 --> 00:56:38,406
Let's go, Bala Hatun.
470
00:56:38,527 --> 00:56:41,966
I’m sure Malhun Hatun will
join us when she's available.
471
00:56:42,617 --> 00:56:44,406
Take care.
472
00:56:44,607 --> 00:56:46,006
Let's go.
473
00:57:01,047 --> 00:57:02,726
Take care.
474
00:57:32,407 --> 00:57:34,806
We worked hard, mashaAllah.
475
00:57:35,007 --> 00:57:37,276
I've never seen
such a big dowry.
476
00:57:37,407 --> 00:57:39,366
I hope you will be the next.
477
00:57:41,327 --> 00:57:42,606
So Zoe..
478
00:57:42,807 --> 00:57:46,846
Shall we find a brave Alp for
you and Alaca from Kayi Tribe?
479
00:57:52,057 --> 00:57:53,606
Alaca Hatun.
480
00:57:54,527 --> 00:57:57,606
Is there no man left in Umur
Bey's tribe, Malhun Hatun?
481
00:57:58,527 --> 00:58:01,006
Don't be angry,
Alaca. It's alright.
482
00:58:04,687 --> 00:58:08,086
The chests should be opened
and we should settle in the tent.
483
00:58:08,167 --> 00:58:10,526
Finish it before it is dark.
484
00:59:37,967 --> 00:59:39,646
-Boran.
-My Bey.
485
00:59:39,727 --> 00:59:42,166
Wait until Mongols go far away.
486
00:59:42,247 --> 00:59:44,006
As you order, my Bey.
487
00:59:58,487 --> 01:00:01,166
Put those red clothes
488
01:00:16,287 --> 01:00:19,286
What are these?
What are you doing?
489
01:00:20,487 --> 01:00:24,126
We're changing the rugs
and clothes of the tent.
490
01:00:24,407 --> 01:00:27,326
Is that so? Who did you ask?
491
01:00:33,047 --> 01:00:35,736
We asked Malhun Hatun,
Gonca Hatun. Any problem?
492
01:00:35,967 --> 01:00:37,966
Pull yourself together, hatun!
493
01:00:38,327 --> 01:00:41,406
Don't you know who
the hatun of this tent is?
494
01:00:46,407 --> 01:00:48,766
Am I not the hatun of this tent?
495
01:00:53,967 --> 01:00:55,886
Don't you know that?
496
01:01:03,327 --> 01:01:06,606
You are. Of course you are.
497
01:01:06,687 --> 01:01:09,446
-But..
-They're carrying out my orders.
498
01:01:10,967 --> 01:01:13,646
You can help them if you want.
499
01:01:14,007 --> 01:01:16,286
If you're not helping
don't distract them.
500
01:01:22,927 --> 01:01:25,386
Come on, hatuns. Start working.
501
01:01:29,687 --> 01:01:31,806
You have anything to say, hatun?
502
01:01:35,307 --> 01:01:37,126
You may leave then.
503
01:02:30,967 --> 01:02:33,886
We are being
attacked! Battle order!
504
01:02:55,167 --> 01:02:57,206
Battle order!
505
01:06:01,527 --> 01:06:03,846
Come, Dimitri...
506
01:06:08,607 --> 01:06:10,286
Come.
507
01:07:10,647 --> 01:07:12,046
Now...
508
01:07:25,807 --> 01:07:27,046
Enough.
509
01:07:35,527 --> 01:07:37,686
Kill me.
510
01:07:38,367 --> 01:07:40,926
I am letting you go to Nikola.
511
01:07:40,927 --> 01:07:43,406
Go and tell Nikola..
512
01:07:43,407 --> 01:07:46,286
Even if he hides
behind Mongols...
513
01:07:47,257 --> 01:07:49,286
...his death will come from...
514
01:07:51,207 --> 01:07:53,246
...my hands.
515
01:07:53,887 --> 01:07:55,206
Go now.
516
01:08:44,407 --> 01:08:45,846
My Bey is coming.
517
01:08:59,607 --> 01:09:03,126
\Ne saved the gold from being
used for an evil cause by infidels.
518
01:09:03,127 --> 01:09:06,616
Now it's time to use
it for a good thing.
519
01:09:06,717 --> 01:09:09,646
Come on Alps! We are
going back to the tribe!
520
01:09:13,407 --> 01:09:14,766
Let's go, Alps!
521
01:09:19,727 --> 01:09:20,886
Let's go Alps!
522
01:09:45,007 --> 01:09:46,006
Bala!
523
01:09:50,567 --> 01:09:53,086
My Gonca. Why are you in a rush?
524
01:09:53,127 --> 01:09:55,806
My Bala... You better
come with me to the tribe.
525
01:09:55,807 --> 01:09:57,206
What happened in the tribe?
526
01:10:00,487 --> 01:10:02,126
Malhun Hatun..
527
01:10:07,247 --> 01:10:13,846
How did Osman know that
the gold was on the way?
528
01:10:13,887 --> 01:10:17,926
How did he know?
How did he learn?
529
01:10:17,967 --> 01:10:19,726
How did he learn?
530
01:10:19,727 --> 01:10:23,526
How did he know?
531
01:10:23,527 --> 01:10:27,806
-Dimitri can't know that, sir!
-Shut up, Helen!
532
01:10:28,047 --> 01:10:30,806
Shut up!
533
01:10:42,807 --> 01:10:45,406
Sir, this letter came
from the Emperor.
534
01:10:59,047 --> 01:11:00,206
Nikola...
535
01:11:03,127 --> 01:11:04,286
Nikola...
536
01:11:09,927 --> 01:11:11,086
Nikola?
537
01:11:18,207 --> 01:11:20,246
The Emperor...
538
01:11:22,847 --> 01:11:27,046
...is calling me to Iznik to
make me talk to his son Mika.
539
01:11:28,287 --> 01:11:29,006
Why?
540
01:11:29,207 --> 01:11:32,006
Every man writes his
own destiny, Helen.
541
01:11:33,847 --> 01:11:37,726
And I am going to
read my own destiny.
542
01:12:01,447 --> 01:12:03,686
We did well, Osman Bey.
543
01:12:06,407 --> 01:12:11,006
Sultan Mesud wrote that the
Governor is going to send gold to Nikola.
544
01:12:12,967 --> 01:12:16,766
So he is going to punish
you through Nikola's hands.
545
01:12:18,087 --> 01:12:19,606
What are we going
to do, Osman Bey?
546
01:12:19,927 --> 01:12:23,126
\Ne are going to take the
gold that Governor will send.
547
01:12:23,287 --> 01:12:24,286
Osman Bey.
548
01:12:24,967 --> 01:12:28,966
Taking the gold will bring the
anger of llkhanate state on us.
549
01:12:28,967 --> 01:12:31,806
We won't take
Mongols' gold, brother.
550
01:12:33,127 --> 01:12:36,086
\Ne will take Nikola's gold.
551
01:12:36,447 --> 01:12:38,646
We hit two birds
with a single stone.
552
01:12:38,647 --> 01:12:43,006
We prevented Nikola
from getting stronger and...
553
01:12:43,087 --> 01:12:45,846
...we will pay our
taxes to Mongols...
554
01:12:46,447 --> 01:12:48,406
...with their own gold.
555
01:13:15,647 --> 01:13:16,966
Malhun Hatun!
556
01:13:22,287 --> 01:13:25,646
How did you do this
without informing me?
557
01:13:25,767 --> 01:13:29,326
Bala Hatun... calm down.
558
01:13:30,687 --> 01:13:33,646
There is nothing to be mad at.
559
01:13:33,687 --> 01:13:37,006
I just brought a few
things from my dowery.
560
01:13:49,767 --> 01:13:53,046
Malhun Hatun! It's a Bey's tent!
561
01:13:53,047 --> 01:13:55,726
Every belonging has a meaning!
562
01:13:55,767 --> 01:13:58,166
You can't just bring something
and put it on somewhere.
563
01:14:18,087 --> 01:14:20,406
As you said, Bala Hatun...
564
01:14:20,527 --> 01:14:23,206
...everything is more
meaningful now.
565
01:14:24,807 --> 01:14:29,116
It's now obvious that Malhun
Hatun came to the tribe.
566
01:14:29,207 --> 01:14:31,686
Did you come to
our tribe for this?
567
01:14:34,607 --> 01:14:37,926
To poke your nose
into everything?
568
01:14:39,087 --> 01:14:42,726
You have your own tent, Hatun.
Do whatever you want there!
569
01:14:42,807 --> 01:14:45,086
But stay out of here!
570
01:14:47,727 --> 01:14:49,086
Bala Hatun!
571
01:15:09,487 --> 01:15:11,006
Beys are back.
572
01:15:11,487 --> 01:15:13,046
Let's welcome them.
573
01:15:47,807 --> 01:15:49,686
Thank you.
574
01:15:59,647 --> 01:16:01,526
EyvAllah.
575
01:16:06,727 --> 01:16:09,206
May your fight be
blessed, my Bey.
576
01:16:09,207 --> 01:16:11,566
EyvAllah, Davut Usta.
577
01:16:48,247 --> 01:16:51,006
May your fight be
blessed, Osman Bey.
578
01:16:51,327 --> 01:16:54,846
Thank you Malhun
Hatun. Thank you.
579
01:16:54,847 --> 01:16:57,295
We heard about it before
the wind you brought
580
01:16:57,319 --> 01:16:59,766
to our tribe, you defeated
infidels once again.
581
01:16:59,767 --> 01:17:03,126
We will keep shedding blood until
the revenge fire that Bamsi Bey set...
582
01:17:03,727 --> 01:17:05,686
...is put off.
583
01:17:06,087 --> 01:17:08,086
May my Allah bless your sword.
584
01:17:08,127 --> 01:17:10,286
Amin. Amin inshaAllah.
585
01:17:22,487 --> 01:17:26,446
I prepared food for you, I
felt that you were on the way.
586
01:17:26,647 --> 01:17:30,326
And you arrived on time,
come join me, if you are hungry.
587
01:17:43,567 --> 01:17:46,966
There is something that I
want to talk about to my Beys.
588
01:17:47,367 --> 01:17:49,486
Later, inshaAllah, Malhun Hatun.
589
01:17:54,927 --> 01:17:56,846
-My Bey.
-My Bala.
590
01:18:00,407 --> 01:18:02,396
May your fight be blessed.
591
01:18:02,927 --> 01:18:04,246
Thank you.
592
01:18:04,927 --> 01:18:06,166
Thank you.
593
01:18:45,407 --> 01:18:49,446
Selamun Aleykum Davud Usta.
-Ve Aleykum Es Selam.
594
01:18:50,807 --> 01:18:52,246
May it be easy.
595
01:18:52,327 --> 01:18:54,566
Do it if it's easy.
596
01:18:58,087 --> 01:18:59,446
It's my father's profession.
597
01:19:00,767 --> 01:19:02,166
Hit it, then.
598
01:19:10,247 --> 01:19:12,366
MashaAllah.
599
01:19:12,367 --> 01:19:13,806
EyvAllah.
600
01:19:15,527 --> 01:19:17,646
Tell me, what did you do?
601
01:19:17,687 --> 01:19:20,446
We took the gold that
was on the way to Nikola.
602
01:19:20,447 --> 01:19:22,566
It's good.
603
01:19:22,567 --> 01:19:35,726
Allah is HAYY! ( The Ever Living)
-Allah is HAQQ! (The Absolute Truth)
604
01:19:35,727 --> 01:19:37,686
Selamin aleykum, Davut Usta.
605
01:19:38,207 --> 01:19:40,006
Ve aleykum selam.
606
01:19:40,087 --> 01:19:41,926
Osman Bey is waiting
for you in his tent.
607
01:19:42,087 --> 01:19:43,966
May it be good, inshaAllah.
608
01:20:02,327 --> 01:20:04,326
It was a difficult
mission, Turan Alp.
609
01:20:04,327 --> 01:20:06,646
You got over it.
610
01:20:07,647 --> 01:20:09,766
It was not a big thing.
611
01:20:10,247 --> 01:20:11,526
Don't say that.
612
01:20:11,567 --> 01:20:15,006
It was a hard duty for an
Alp who just came to the tribe.
613
01:20:15,127 --> 01:20:17,726
I am new in Kayi
tribe, Goktug...
614
01:20:17,727 --> 01:20:19,926
...I am used to these duties.
615
01:20:20,567 --> 01:20:25,446
Kayi tribe's duties are
different than others.
616
01:20:26,287 --> 01:20:29,246
Veterans have the same
fate, no matter where they are.
617
01:20:29,327 --> 01:20:31,286
We will be martyrs if we die...
618
01:20:31,647 --> 01:20:33,526
...we will be
veterans if we stay.
619
01:20:34,047 --> 01:20:40,166
Allah is HAYY! ( The Ever Living)
-Allah is HAQQ! (The Absolute Truth)
620
01:20:43,887 --> 01:20:45,976
Mongols' intention...
621
01:20:47,727 --> 01:20:50,046
...was to strengthen Nikola.
622
01:20:50,287 --> 01:20:54,206
He was going to gather soldiers
and attack us with this gold.
623
01:20:54,847 --> 01:20:57,766
My Bey, you ruined
their game, apparently.
624
01:20:57,847 --> 01:21:00,126
They will get mad now.
625
01:21:00,127 --> 01:21:03,086
Did we take this gold
from Mongols, Davut Usta?
626
01:21:03,087 --> 01:21:05,366
Why would they get mad?
627
01:21:05,567 --> 01:21:09,366
We took it from our enemy
that everyone knows about.
628
01:21:12,727 --> 01:21:16,606
When it comes to the gold
that Mongols want from us...
629
01:21:17,287 --> 01:21:20,746
...here it is.
630
01:21:21,607 --> 01:21:26,006
They will be offended by
getting paid with their own gold.
631
01:21:28,247 --> 01:21:32,166
They will see what
happens to those who play...
632
01:21:32,247 --> 01:21:34,206
...games against Kayis.
633
01:21:34,407 --> 01:21:35,806
EyvAllah.
634
01:21:36,207 --> 01:21:39,446
Everyone will talk about this.
635
01:21:39,447 --> 01:21:43,206
Our veterans on the
borders will be proud of you.
636
01:21:43,727 --> 01:21:46,846
Then more veterans will join us.
637
01:21:48,767 --> 01:21:51,166
We will get ready.
638
01:21:51,407 --> 01:21:54,966
We won't have dozens of Alps,
we will have hundreds of veterans...
639
01:21:55,687 --> 01:21:58,886
...thousands of soldiers.
640
01:22:01,727 --> 01:22:04,526
And my father's last
will is going to come true.
641
01:22:04,527 --> 01:22:05,526
InshaAllah.
642
01:22:05,567 --> 01:22:08,886
All tribes will gather under
out sanjak, inshaAllah.
643
01:22:08,887 --> 01:22:12,006
EyvAllah, brother. EyvAllah.
644
01:22:12,407 --> 01:22:14,606
We will proceed step by step.
645
01:22:14,647 --> 01:22:17,526
But we will always be on alert.
646
01:22:20,007 --> 01:22:24,766
Since Nikola got too
close with Mongols...
647
01:22:26,167 --> 01:22:28,206
...he will make another move.
648
01:22:28,887 --> 01:22:32,206
But... we will be on alert.
649
01:22:33,047 --> 01:22:35,686
\Ne will keep beating Nikola...
650
01:22:36,327 --> 01:22:39,686
...without touching Mongols.
651
01:22:39,687 --> 01:22:42,366
May Allah give you
strength, Osman Bey.
652
01:22:42,367 --> 01:22:44,046
Allow me.
653
01:22:45,527 --> 01:22:48,046
Yes, brother. You
are all allowed.
654
01:22:59,727 --> 01:23:04,526
Take this gold to
Konya, to our Sultan.
655
01:23:05,207 --> 01:23:06,606
Yes, my Bey.
656
01:23:14,647 --> 01:23:17,006
We will go to Sheikh
Edebali's lodge...
657
01:23:18,447 --> 01:23:22,286
...with you tonight.
658
01:23:23,967 --> 01:23:26,126
As you say, my Bey.
659
01:23:48,807 --> 01:23:50,486
Akca Dervish.
660
01:23:51,087 --> 01:23:54,556
We talked about justice before.
661
01:23:55,167 --> 01:23:57,566
What did you
understand from that?
662
01:23:57,687 --> 01:23:59,606
What is justice?
663
01:24:00,367 --> 01:24:06,126
We said, keeping something in the place
that it belongs to is justice, my Sheikh.
664
01:24:09,767 --> 01:24:11,286
What is...
665
01:24:12,007 --> 01:24:15,446
...injustice, Pehlivan Dervish?
666
01:24:16,247 --> 01:24:18,366
Taking something
from where it belongs...
667
01:24:18,367 --> 01:24:21,366
..and putting it in a place where
it doesn't belong ti, my Sheikh.
668
01:24:21,967 --> 01:24:22,966
Right.
669
01:24:26,367 --> 01:24:27,846
Now...
670
01:24:28,927 --> 01:24:32,006
..tell me, Kumral Abdal.
671
01:24:32,967 --> 01:24:36,806
When is injustice rightful?
672
01:24:39,007 --> 01:24:41,046
Never, my Sheikh.
673
01:24:42,207 --> 01:24:47,286
What if it's done for the
consent of Cenab-i Hakk?
674
01:24:50,887 --> 01:24:55,246
Can we be unjust for the
One who has the name of...
675
01:24:55,327 --> 01:24:58,006
...AL-ADL (The Utterly Just),
my Sheikh?
676
01:24:59,167 --> 01:25:01,246
We can't, for sure.
677
01:25:08,287 --> 01:25:11,486
Tell me, Osman Bey.
678
01:25:11,527 --> 01:25:14,166
Can you be unjust for the...
679
01:25:14,167 --> 01:25:16,966
...sake of the state?
680
01:25:17,327 --> 01:25:22,286
The state is present to
provide justice, my Sheikh.
681
01:25:25,607 --> 01:25:31,166
Injustice can never be
a benefit for the state.
682
01:25:36,327 --> 01:25:40,326
Can an Alp be unjust
for the benefit of a Bey...
683
01:25:41,567 --> 01:25:45,446
...Boran Alp?
684
01:25:49,567 --> 01:25:50,926
He can't, my Sheikh.
685
01:25:51,807 --> 01:25:53,546
He shouldn't be.
686
01:25:55,847 --> 01:26:01,486
Even if you are unjust
to a non-Muslim?
687
01:26:06,887 --> 01:26:08,646
No, my Sheikh.
688
01:26:13,207 --> 01:26:16,326
MashaAllah. MashaAllah.
689
01:26:21,047 --> 01:26:22,526
My Sheikh.
690
01:26:24,047 --> 01:26:28,266
Boran Alp and I will
come tomorrow again.
691
01:26:30,367 --> 01:26:35,286
And we will serve
justice before the court.
692
01:27:27,607 --> 01:27:30,086
Are you stealing
food again, Cerkutay?
693
01:27:39,607 --> 01:27:41,606
I'm used to eating at this hour.
694
01:27:44,327 --> 01:27:46,766
Bamsi Bey eats at this hour.
695
01:28:02,087 --> 01:28:04,326
One plate isn't enough for you?
696
01:28:06,247 --> 01:28:07,966
It's not for me.
697
01:28:09,167 --> 01:28:10,726
It's for Bamsi Bey.
698
01:28:17,337 --> 01:28:18,766
Bamsi Bey..
699
01:28:20,207 --> 01:28:22,246
For Bamsi Bey?
700
01:28:23,367 --> 01:28:25,166
I know, Aygul.
701
01:28:26,567 --> 01:28:28,846
My Bamsi Bey became a martyr.
702
01:28:33,087 --> 01:28:35,206
But I cannot accept it.
703
01:28:41,527 --> 01:28:43,526
Cerkutay.
704
01:28:50,967 --> 01:28:52,106
I know..
705
01:28:58,607 --> 01:29:02,486
I know some
wounds never recover.
706
01:29:08,967 --> 01:29:11,126
It's hard to live..
707
01:29:13,327 --> 01:29:16,206
..in Bamsi Bey's tent
without him, right?
708
01:29:19,967 --> 01:29:21,646
I'm on my own too.
709
01:29:24,567 --> 01:29:27,966
All alone with my
child in that huge tent.
710
01:29:28,887 --> 01:29:31,006
I think of many things.
711
01:29:34,527 --> 01:29:37,126
You think I don't
think of that, crazy girl?
712
01:29:39,527 --> 01:29:41,406
You think of what?
713
01:29:46,007 --> 01:29:50,926
What you do alone
in that huge tent.
714
01:29:51,967 --> 01:29:53,966
Don't think too much.
715
01:29:55,407 --> 01:29:56,846
Fine.
716
01:29:57,847 --> 01:29:59,966
Eat your food.
717
01:30:02,727 --> 01:30:04,126
Wait.
718
01:30:38,207 --> 01:30:39,486
Wasn't this..
719
01:30:40,727 --> 01:30:43,006
..for Bamsi Bey?
720
01:30:45,007 --> 01:30:47,446
If he hears I gave it to you.
721
01:30:48,087 --> 01:30:49,686
..he won't be angry.
722
01:31:34,607 --> 01:31:35,966
My Bala.
723
01:31:36,607 --> 01:31:39,526
How did things go in the soup
kitchen? Is everything okay?
724
01:31:40,127 --> 01:31:42,446
Thanks to Allah, we
didn't turn down anyone.
725
01:31:42,647 --> 01:31:44,766
Everyone got fed.
726
01:31:46,847 --> 01:31:49,006
Did Malhun Hatun help you?
727
01:31:53,007 --> 01:31:55,046
She couldn't come.
728
01:32:07,287 --> 01:32:09,766
She said she had to do
something more important.
729
01:32:10,127 --> 01:32:11,926
What was more important?
730
01:32:12,007 --> 01:32:15,606
She decided that some things
in our tent should be changed.
731
01:32:19,047 --> 01:32:20,926
She probably didn't like them.
732
01:32:32,487 --> 01:32:34,046
Well..
733
01:32:35,567 --> 01:32:38,206
Everyone has a
different taste, my Bala.
734
01:32:39,687 --> 01:32:43,886
It seems she just
wanted to be useful.
735
01:32:47,367 --> 01:32:48,806
Now..
736
01:32:49,127 --> 01:32:51,406
Now she's a hatun of this tribe.
737
01:32:53,687 --> 01:32:56,046
It seems she wanted
to show herself.
738
01:33:11,527 --> 01:33:13,046
Now..
739
01:33:20,047 --> 01:33:22,966
Have you heard of the
sword of good, my Bala?
740
01:33:26,167 --> 01:33:27,806
Tell me.
741
01:33:34,207 --> 01:33:38,446
Once upon a time, there was a
sovereign known for his generosity.
742
01:33:38,847 --> 01:33:43,886
And he heard that there was
someone more generous than him.
743
01:33:44,287 --> 01:33:47,206
And he burst with rage.
744
01:33:47,767 --> 01:33:50,646
'Who is more generous than me?
745
01:33:53,927 --> 01:33:55,806
The worm of jealousy..
746
01:33:56,007 --> 01:34:00,126
..started eating
slowly and slowly..
747
01:34:00,567 --> 01:34:03,086
..inside the sovereign.
748
01:34:03,967 --> 01:34:07,526
Then he couldn't contain
himself. He called his headsman in.
749
01:34:07,527 --> 01:34:10,166
Save me from that man", he said.
750
01:34:10,327 --> 01:34:14,456
I must be the one who is the
most generous in the world.
751
01:34:20,527 --> 01:34:22,086
Here you are.
752
01:34:29,807 --> 01:34:31,246
You take one too.
753
01:34:34,847 --> 01:34:36,566
Enjoy it.
754
01:34:40,967 --> 01:34:44,406
Well, you should thank
people who offer you things.
755
01:34:44,687 --> 01:34:47,086
Thanks.
-Thank you.
756
01:34:59,447 --> 01:35:01,406
This sovereign..
757
01:35:02,327 --> 01:35:03,926
..didn't.
758
01:35:04,157 --> 01:35:06,206
He sent him a headsman instead.
759
01:35:06,447 --> 01:35:12,246
But the headsman became a guest in
the house of the man he needed to kill.
760
01:35:12,727 --> 01:35:15,966
And he hosted him well
and offered many things.
761
01:35:16,567 --> 01:35:20,686
Then he found out it was
him who he needed to kill.
762
01:35:24,487 --> 01:35:26,206
May your work be easy.
763
01:35:27,567 --> 01:35:28,906
Zoe.
764
01:35:32,687 --> 01:35:34,166
Thanks.
765
01:35:38,967 --> 01:35:42,806
I'm curious about the end of the story
that Kumral Abdal is telling the children.
766
01:35:44,407 --> 01:35:46,486
I know its end.
767
01:35:46,687 --> 01:35:48,696
I heard it from Kumral Abdal.
768
01:35:49,407 --> 01:35:51,326
You can tell me one day.
769
01:35:54,247 --> 01:35:57,046
Sure. Sure, I will.
770
01:36:03,527 --> 01:36:07,366
-It seems you like children.
-Everyone likes children.
771
01:36:08,087 --> 01:36:11,526
Their red cheeks are
even sweeter than deserts.
772
01:36:11,927 --> 01:36:14,806
They are guests
coming from heaven.
773
01:36:19,087 --> 01:36:21,646
Guest coining from heaven.
774
01:36:23,647 --> 01:36:26,086
Guest coining from heaven.
775
01:36:50,287 --> 01:36:52,446
I have things to do.
776
01:37:00,007 --> 01:37:01,966
You went more again!
777
01:37:02,847 --> 01:37:05,406
When will you
speak to her, Goktug?
778
01:37:09,407 --> 01:37:13,646
When the headsman came to
the palace, the sovereign asked
779
01:37:14,127 --> 01:37:17,806
What did you do? You
killed that generous man?
780
01:37:18,247 --> 01:37:19,686
"No", he said.
781
01:37:20,287 --> 01:37:23,406
I died, not him.
782
01:37:24,967 --> 01:37:27,806
The sovereign asked how. "How?"
783
01:37:29,647 --> 01:37:31,806
"I met that great person."
784
01:37:32,687 --> 01:37:39,326
"With his hospitality, smiling face
and generosity, he broke my back."
785
01:37:39,967 --> 01:37:45,206
He cut me with the sword
of good", the headsman said.
786
01:37:50,207 --> 01:37:51,886
My Bala.
787
01:37:53,047 --> 01:37:55,446
If you want take
care of this issue,
788
01:37:56,407 --> 01:37:58,486
..use the sword of good.
789
01:38:54,687 --> 01:38:57,806
You disappointed my
father great emperor, Nikola.
790
01:39:00,287 --> 01:39:03,046
So what I’m going to say is
my father's words, not mine.
791
01:39:03,807 --> 01:39:06,180
if it were up to me, I
would send you as a
792
01:39:06,204 --> 01:39:08,926
shepherd for the soldiers
resting in Thessaly.
793
01:39:12,157 --> 01:39:14,966
You did things with
Governor Yargucu, huh?
794
01:39:15,407 --> 01:39:19,006
You slaughtered our soldiers like
sending pigs to the slaughterhouse?
795
01:39:19,367 --> 01:39:24,366
Acting like a frontier lord of Mongols
instead of a lord of great emperor?
796
01:39:24,527 --> 01:39:26,406
Whatever I did,
797
01:39:27,247 --> 01:39:29,326
..I did it to win.
798
01:39:30,447 --> 01:39:34,446
I'm surprised that you don't know every
way going to victory is the right way.
799
01:39:34,487 --> 01:39:35,926
Enough!
800
01:39:36,007 --> 01:39:39,366
Don't try to cover up your
failures with shining words.
801
01:39:39,527 --> 01:39:41,916
Because you can't.
802
01:39:42,167 --> 01:39:44,446
You lost Kalamos and the army.
803
01:39:44,847 --> 01:39:47,406
How long should we
tolerate you, Nikola?
804
01:39:48,647 --> 01:39:51,366
How long should we tolerate you?
805
01:39:52,807 --> 01:39:56,286
Turks are much stronger
than before because of you!
806
01:39:56,647 --> 01:40:01,246
Osman's success is drawing Turks who
escaped Mongolian tyranny like a magnet!
807
01:40:01,407 --> 01:40:03,526
Osman is getting stronger!
808
01:40:03,567 --> 01:40:06,846
Even if I'm left alone,
809
01:40:07,727 --> 01:40:10,166
..I will kill Osman.
810
01:40:12,007 --> 01:40:14,566
As to our emperor.
811
01:40:20,127 --> 01:40:23,406
If he wants to dismiss
me from this position,
812
01:40:25,087 --> 01:40:27,206
..he can do that.
813
01:40:27,567 --> 01:40:31,086
I did my best to make
him do that, Nikola.
814
01:40:33,527 --> 01:40:37,166
But my father insist on
giving you a final chance.
815
01:40:39,487 --> 01:40:41,166
Come here.
816
01:40:48,207 --> 01:40:49,766
Iznik.
817
01:40:52,287 --> 01:40:54,246
It's valuable for us.
818
01:40:55,087 --> 01:40:59,526
\Ne can't let Turks capture it like
Suleyman, son of Kutalmis did in the past.
819
01:41:00,367 --> 01:41:04,086
WE begged the crusaders to
help to get Turks our of Iznik.
820
01:41:04,767 --> 01:41:09,086
But that caused us to lose
Constantinople and our great empire.
821
01:41:09,607 --> 01:41:12,646
If we don't take
measures, Nikola,
822
01:41:13,007 --> 01:41:16,886
Then the danger will be
waiting for us at the door.
823
01:41:17,247 --> 01:41:19,726
What's the order of our emperor?
824
01:41:20,207 --> 01:41:24,486
We'll have border patrols along the
line of Bilecik, Inegol and Yarhisar.
825
01:41:24,847 --> 01:41:29,606
Until that line is established,
you'll recruit a new army with Lords.
826
01:41:31,487 --> 01:41:35,286
So Lords won't
pay taxes to Seljuks.
827
01:41:42,007 --> 01:41:44,406
What about Geyhatu?
828
01:41:44,687 --> 01:41:47,086
Geyhatu is having
campaigns in the east.
829
01:41:47,487 --> 01:41:51,566
We're sure we won't split his
army for a battle in the frontier.
830
01:41:53,927 --> 01:41:57,926
So this war isn't
between me and Osman.
831
01:41:59,647 --> 01:42:02,766
It's between
Byzantine and Seljuks.
832
01:42:05,527 --> 01:42:08,286
The army you are supposed
to send me for backup?
833
01:42:08,407 --> 01:42:11,166
The commander of
Thrace troops. Dukas.
834
01:42:13,807 --> 01:42:15,766
He's already on his way.
835
01:42:19,767 --> 01:42:22,966
Dukas is commander who
I think is the most talented.
836
01:42:23,647 --> 01:42:27,366
He'll support you with his
well-equipped and strong army.
837
01:42:28,047 --> 01:42:29,686
Nikola.
838
01:42:33,167 --> 01:42:36,926
I advise you to forget the
conflict between you two.
839
01:42:38,927 --> 01:42:40,326
Now go.
840
01:42:40,727 --> 01:42:44,766
Tell Lords to prepare everyone who
can hold a swords for the big battle.
841
01:42:45,087 --> 01:42:48,206
You'll train and
prepare them for the war.
842
01:42:48,447 --> 01:42:50,566
Victory, Nikola!
843
01:42:51,487 --> 01:42:54,806
I will make you the most
powerful commander of our armies.
844
01:42:55,047 --> 01:42:59,486
Defeat won't only
disappoint my father..
845
01:42:59,927 --> 01:43:02,686
..but you'll also pay
the price with your life.
846
01:43:07,807 --> 01:43:11,086
I won't disappoint our emperor.
847
01:43:11,327 --> 01:43:14,646
I hope you won't, Nikola.
848
01:44:07,087 --> 01:44:09,286
I know why you are upset.
849
01:44:09,487 --> 01:44:11,206
Am I upset?
850
01:44:11,927 --> 01:44:14,806
Yes, you are.
851
01:44:16,767 --> 01:44:19,846
I know and understand you.
852
01:44:20,927 --> 01:44:21,486
Why am I upset then?
853
01:44:21,487 --> 01:44:23,246
Why. am I upset then?
854
01:44:23,687 --> 01:44:25,046
You tell me that, my Bala.
855
01:44:25,047 --> 01:44:25,846
I' You tell me that, my Bala.
856
01:44:26,447 --> 01:44:30,206
Spill the beans,
Gonca. Just say it.
857
01:44:33,527 --> 01:44:37,166
She changed all those
rugs and ornaments.
858
01:44:37,687 --> 01:44:39,566
Like she had to!
859
01:44:44,207 --> 01:44:46,246
Won't you say anything, my Bala?
860
01:44:47,167 --> 01:44:49,766
There is no problem
for Osman Bey.
861
01:44:52,407 --> 01:44:55,086
So we shouldn't say
anything about that.
862
01:44:56,007 --> 01:44:58,286
-But we are..
-Gonca.
863
01:45:00,247 --> 01:45:01,526
It's okay.
864
01:45:16,927 --> 01:45:21,766
We're here to
secure the justice.
865
01:45:22,727 --> 01:45:24,806
Don't be afraid.
866
01:45:27,327 --> 01:45:31,806
Tell us what exactly happened.
867
01:45:33,977 --> 01:45:35,846
As I told you before,
868
01:45:36,087 --> 01:45:40,166
I changed my mind and decided
to sell my property to Osman Bey.
869
01:45:50,567 --> 01:45:53,326
Because that man
can't defend himself,
870
01:45:54,367 --> 01:45:56,686
..don't deceive yourself.
871
01:46:00,127 --> 01:46:02,486
Allah sees you..
872
01:46:03,407 --> 01:46:05,166
...and hears you.
873
01:46:07,407 --> 01:46:09,286
Now tell me.
874
01:46:13,087 --> 01:46:15,446
What happened between you two?
875
01:46:18,717 --> 01:46:20,406
My Bey.
876
01:46:21,647 --> 01:46:24,046
When he didn't want to
sell his property that day,
877
01:46:25,127 --> 01:46:27,046
I was overwhelmed by my anger.
878
01:46:28,007 --> 01:46:31,246
I saw it as an insult
against my Bey, my Sheikh.
879
01:46:32,007 --> 01:46:33,166
Then..
880
01:46:34,047 --> 01:46:38,166
...I drew him to one side...
881
01:46:38,647 --> 01:46:40,806
...and told him that...
882
01:46:42,647 --> 01:46:46,246
...no one could be able to take him
from me if he doesn't sell his property.
883
01:46:51,407 --> 01:46:54,406
No one, ha?
884
01:46:59,047 --> 01:47:00,646
Forgive me, my Bey.
885
01:47:05,847 --> 01:47:07,686
Is that all?
886
01:47:08,927 --> 01:47:10,566
That's all.
887
01:47:16,407 --> 01:47:22,366
Then... we have to
punish Boran for...
888
01:47:22,367 --> 01:47:26,006
...threatening
someone with his life...
889
01:47:26,487 --> 01:47:29,926
...and forcing him for something
that he doesn't want to do.
890
01:47:30,087 --> 01:47:32,326
I consent to my
punishment, my Sheikh.
891
01:47:37,567 --> 01:47:39,766
He will keep his property.
892
01:47:45,847 --> 01:47:50,246
And as a cost of the cruelty...
893
01:47:50,247 --> 01:47:54,766
...he will paid 10 gold.
894
01:48:18,887 --> 01:48:23,806
From now on, none of you
are going to pay taxes to Seljuk.
895
01:48:23,807 --> 01:48:29,366
I and the Emperor will
protect you from them.
896
01:48:31,287 --> 01:48:34,446
What does our Emperor
want from us, Nikola?
897
01:48:34,567 --> 01:48:37,366
The Emperor wants your blood...
898
01:48:37,367 --> 01:48:39,886
...not taxes, Adnos.
899
01:48:42,687 --> 01:48:45,315
This place will turn
into a bloodbath in a
900
01:48:45,339 --> 01:48:47,966
fight that will come out
on these lands soon.
901
01:48:47,967 --> 01:48:53,606
But after we gain the victory, we will
take our lands that were invaded by Turks...
902
01:48:54,047 --> 01:48:56,766
...and take our honor back.
903
01:48:56,767 --> 01:48:58,006
What about an army?
904
01:48:59,927 --> 01:49:03,246
The Emperor will
send an army, right?
905
01:49:03,247 --> 01:49:05,806
He will, Jason.
906
01:49:05,807 --> 01:49:07,886
Who will command them?
907
01:49:12,927 --> 01:49:14,726
Dukas.
908
01:49:20,887 --> 01:49:24,566
That's good news, Lord Nikola.
909
01:49:24,567 --> 01:49:26,646
Dukas is a great Commander.
910
01:49:26,647 --> 01:49:32,156
It's time to get what we lost
because of Ertugrul back from his son.
911
01:49:32,887 --> 01:49:35,166
We are even late.
912
01:49:35,167 --> 01:49:37,686
\Ne won't pay
taxes to Turks now!
913
01:49:37,687 --> 01:49:42,326
Besides, a strong Commander will
come and support us with a great army.
914
01:49:43,327 --> 01:49:46,526
The end if Turks
has finally come!
915
01:49:53,247 --> 01:49:54,646
Leo...
916
01:49:56,167 --> 01:49:59,006
...why don't you speak?
917
01:49:59,007 --> 01:50:01,646
I don't want to be
a side of this war.
918
01:50:04,367 --> 01:50:07,086
Do you hear yourself?
919
01:50:07,087 --> 01:50:10,126
Ending the business and
making Geyhatu mad...
920
01:50:10,127 --> 01:50:13,966
...won't give us anything.
921
01:50:14,327 --> 01:50:19,126
How can you talk about
business while Turks are...
922
01:50:19,127 --> 01:50:21,756
...killing our soldiers and
trample our honor down, Leo?
923
01:50:21,757 --> 01:50:24,366
Get mad at Turks, Adnot
924
01:50:24,367 --> 01:50:28,646
Nikola asked me what I
was thinking and I answered.
925
01:50:29,887 --> 01:50:33,366
Keep your opinions
to yourself, Leo.
926
01:50:33,367 --> 01:50:39,246
Whoever doesn't stand next to
us and goes against our Emperor....
927
01:50:39,247 --> 01:50:44,886
..he will be the same
with Turks for me.
928
01:50:55,327 --> 01:50:56,326
My Bey...
929
01:50:59,687 --> 01:51:02,166
I will never do
such a thing again.
930
01:51:03,047 --> 01:51:04,406
I learnt my lesson.
931
01:51:06,167 --> 01:51:07,686
Forgive me.
932
01:51:21,277 --> 01:51:23,886
Your regret and remorse...
933
01:51:25,087 --> 01:51:27,926
...show that you paid
for what you did...
934
01:51:28,607 --> 01:51:31,146
...spiritually.
935
01:51:33,167 --> 01:51:35,446
When it comes to
the material issues...
936
01:51:37,647 --> 01:51:39,766
...so that you are my Alp...
937
01:51:42,607 --> 01:51:43,846
..I will handle that.
938
01:51:44,087 --> 01:51:45,206
Osman Bey!
939
01:51:46,607 --> 01:51:47,846
Osman Bey!
940
01:51:49,247 --> 01:51:52,046
I learnt what
justice meant today.
941
01:51:52,527 --> 01:51:55,686
I saw that a fair ruler
and a fair judge...
942
01:51:55,687 --> 01:51:58,526
...are big blessings.
943
01:52:00,367 --> 01:52:02,806
Osman Bey... Please...
944
01:52:04,607 --> 01:52:06,886
Please... buy my property.
945
01:52:07,767 --> 01:52:10,286
I want to sell it
with my free will.
946
01:52:12,287 --> 01:52:14,526
I will be honored
if you accept it.
947
01:52:19,527 --> 01:52:21,446
So that you want to sell it...
948
01:52:23,207 --> 01:52:26,486
...then we will give
you the double-price.
949
01:52:27,407 --> 01:52:29,046
Astagfurullah.
950
01:52:29,487 --> 01:52:30,846
Astagfurullah.
951
01:52:31,167 --> 01:52:32,166
My Bey..
952
01:52:35,577 --> 01:52:37,726
It's from Lord Leo.
953
01:52:46,287 --> 01:52:48,046
Boran, let's go.
954
01:52:59,167 --> 01:53:02,166
You will rise, Osman Bey.
955
01:53:06,487 --> 01:53:08,326
My dear friend...
956
01:53:08,447 --> 01:53:12,526
...if Kopruhisar falls,
Inegol will be the next one.
957
01:53:13,007 --> 01:53:15,206
You know that the best.
958
01:53:15,207 --> 01:53:17,486
We will never let that happen.
959
01:53:21,327 --> 01:53:26,006
I trust you and your soldiers.
960
01:53:27,127 --> 01:53:30,326
The person who
makes me think is Leo.
961
01:53:31,087 --> 01:53:34,166
I've known Leo
since he was a child.
962
01:53:34,167 --> 01:53:38,446
Then you have to convince
him before Dukas arrives.
963
01:53:39,167 --> 01:53:41,126
What if I fail?
964
01:53:41,447 --> 01:53:42,926
Then..
965
01:53:43,727 --> 01:53:45,766
...I will do the
necessary thing.
966
01:53:46,967 --> 01:53:50,026
Don't worry, Nikola.
967
01:53:50,847 --> 01:53:53,126
You can trust me.
968
01:53:54,487 --> 01:53:58,166
I have full confidence
in you, my dear friend.
969
01:54:21,847 --> 01:54:24,326
Why are you so nervous?
970
01:54:25,207 --> 01:54:29,756
Dukas' arrival is the best
news we have ever received
971
01:54:30,167 --> 01:54:31,606
Helen...
972
01:54:32,607 --> 01:54:35,446
It's my last chance.
973
01:54:36,087 --> 01:54:38,526
If I fail...
974
01:54:38,527 --> 01:54:42,246
...the Emperor will kill
me before Osman does.
975
01:54:42,247 --> 01:54:44,846
Dukas is coining
for your victory.
976
01:54:44,847 --> 01:54:48,846
A great commander, Dukas
will be under your command.
977
01:54:49,367 --> 01:54:51,326
Besides, the Emperor...
978
01:54:51,327 --> 01:54:56,446
...can't dare touching a
strong Commander like you.
979
01:54:56,487 --> 01:54:58,566
If I lose..
980
01:55:00,167 --> 01:55:01,806
...if I lose...
981
01:55:02,687 --> 01:55:05,326
...I will either be killed
with a poisonous wine...
982
01:55:06,127 --> 01:55:08,166
...or with an assassination...
983
01:55:08,167 --> 01:55:14,296
...by the Emperor himself, he will do what
Osman haven't been able to do for so long.
984
01:55:17,927 --> 01:55:20,526
Now you can leave, Helen.
985
01:55:26,207 --> 01:55:27,366
Helen.
986
01:55:28,647 --> 01:55:32,046
Leo... Put men on his tail.
987
01:55:32,087 --> 01:55:34,806
I can't just trust Adnos.
988
01:55:35,327 --> 01:55:38,126
Find men that will be
spy on him in his castle.
989
01:55:38,127 --> 01:55:42,526
I want to be informed about
his steps and the things he does.
990
01:55:42,847 --> 01:55:46,046
If he doesn't give
up on his decision...
991
01:55:46,687 --> 01:55:49,966
...I will have no other
chance than killing him.
992
01:56:17,647 --> 01:56:19,246
Osman Bey...
993
01:56:23,687 --> 01:56:25,486
What happened, Lord Leo?
994
01:56:25,487 --> 01:56:27,326
What is this privacy for?
995
01:56:27,327 --> 01:56:29,686
Nikola is following me.
996
01:56:29,687 --> 01:56:34,566
I told my soldiers that I was
going to hunt and came here alone.
997
01:56:38,767 --> 01:56:41,526
What is Nikola trying to do?
998
01:56:41,527 --> 01:56:47,326
The Emperor sent his son
Mikael to Iznik to meet Nikola.
999
01:56:50,407 --> 01:56:52,086
Then..
1000
01:56:53,687 --> 01:56:56,126
...a big was is at the door.
1001
01:56:56,527 --> 01:56:59,686
I'm sorry, but it's worse
than a war, Osman Bey.
1002
01:56:59,687 --> 01:57:04,646
The Emperor made an order to
avoid paying taxes to the Seljuk.
1003
01:57:08,647 --> 01:57:11,126
So he will not only
fight against us...
1004
01:57:13,207 --> 01:57:16,086
..but also against the Sultan.
1005
01:57:17,327 --> 01:57:18,726
A new army will arrive.
1006
01:57:18,727 --> 01:57:22,726
He gave Commander Dukas and a
big army under Nikola's command.
1007
01:57:26,047 --> 01:57:27,726
Who is Dukas?
1008
01:57:27,727 --> 01:57:31,166
A brave Commander,
the son of a noble family.
1009
01:57:31,487 --> 01:57:36,526
He gained many victories, but
most importantly, he hates Turks.
1010
01:57:38,967 --> 01:57:41,646
He will build a line of
defense to with the...
1011
01:57:41,687 --> 01:57:44,646
...support of
Lords to start with.
1012
01:57:45,007 --> 01:57:47,806
The nomads in the
upland is also in danger.
1013
01:57:47,807 --> 01:57:49,886
Be cautious.
1014
01:57:50,367 --> 01:57:52,446
What about other Lords?
1015
01:57:53,327 --> 01:57:55,846
Do they want to take the chance?
1016
01:57:55,847 --> 01:57:59,206
I told Nikola that I wasn't going
to be joining a side in this war.
1017
01:57:59,207 --> 01:58:02,006
But... the arrow
has left it's bow.
1018
01:58:02,767 --> 01:58:04,446
Even if other lords...
1019
01:58:04,487 --> 01:58:09,446
...don't want to get in this war
after all these checkmates...
1020
01:58:09,447 --> 01:58:12,166
...they have no power
to say no to Nikola.
1021
01:58:12,167 --> 01:58:16,766
Osman Bey. They don't
want to pay taxes to the Seljuk.
1022
01:58:17,287 --> 01:58:20,766
That's why they are
risking everything.
1023
01:58:21,767 --> 01:58:24,166
Lord of Kopruhisar, Adnos...
1024
01:58:24,167 --> 01:58:28,006
...is the biggest
supporter of this war.
1025
01:58:28,007 --> 01:58:30,366
It's obvious that
he trusts Dukas.
1026
01:58:33,967 --> 01:58:35,606
Lord Leo..
1027
01:58:37,757 --> 01:58:41,166
...it meant that your
life is also in risk.
1028
01:58:41,847 --> 01:58:47,446
He can't dare touching me because I am
related to the Emperor's family, for now.
1029
01:58:47,887 --> 01:58:51,846
But he will want to get rid
of me at the first opportunity.
1030
01:58:52,847 --> 01:58:55,006
Know that you are not alone.
1031
01:58:56,367 --> 01:58:59,846
Everyone who stands
against the cruelty...
1032
01:59:00,687 --> 01:59:03,086
...is a brother to me.
1033
01:59:04,687 --> 01:59:06,846
Know that.
1034
01:59:22,167 --> 01:59:23,686
Malhun Hatun.
1035
01:59:24,847 --> 01:59:27,046
You don't seem alright.
Is something wrong?
1036
01:59:27,087 --> 01:59:28,526
I'm alright.
1037
01:59:29,247 --> 01:59:31,606
I'm just tired.
1038
01:59:34,687 --> 01:59:37,176
Do I have permission
Malhun Hatun?
1039
01:59:41,527 --> 01:59:43,726
Come in, Bala Hatun.
1040
01:59:51,047 --> 01:59:53,046
Allow us.
1041
02:00:01,927 --> 02:00:04,646
There is an issue that is
half-finished between us.
1042
02:00:05,887 --> 02:00:08,526
It is not half-finished,
Bala Hatun.
1043
02:00:09,367 --> 02:00:11,206
The issue is solved.
1044
02:00:13,527 --> 02:00:16,286
Won't you even stand up
1045
02:00:18,807 --> 02:00:22,006
Don't you ever think that
I might have an excuse?
1046
02:00:24,407 --> 02:00:25,686
Here.
1047
02:00:28,527 --> 02:00:31,086
I am not here to fight.
1048
02:00:33,007 --> 02:00:37,246
As you know your limits
and act according to that...
1049
02:00:37,247 --> 02:00:39,926
...I won't have
an issue with you.
1050
02:00:51,447 --> 02:00:54,206
I know my limits, Bala Hatun.
1051
02:00:55,367 --> 02:00:58,486
I am this tribe's Hatun as well.
1052
02:01:00,167 --> 02:01:04,766
You had to be this tribe's
Hatun for the union of two tribes.
1053
02:01:05,047 --> 02:01:07,046
Not for something else.
1054
02:01:10,887 --> 02:01:12,606
What's wrong with you?
1055
02:01:12,767 --> 02:01:14,086
You are not alright.
1056
02:01:14,327 --> 02:01:16,166
am.
1057
02:01:16,767 --> 02:01:18,166
I am alright.
1058
02:01:24,767 --> 02:01:26,086
Malhun Hatun!
1059
02:01:27,927 --> 02:01:31,206
Malhun Hatun!
1060
02:01:36,317 --> 02:01:37,446
Zoe!
1061
02:01:37,807 --> 02:01:39,206
Alaca!
1062
02:01:40,047 --> 02:01:43,126
Malhun Hatun!
1063
02:01:43,887 --> 02:01:46,086
you want to solve this issue...
1064
02:01:46,137 --> 02:01:48,166
...use the sword of good.
1065
02:01:53,167 --> 02:01:54,526
Hatuns!
1066
02:02:02,407 --> 02:02:03,726
Malhun Hatun!
1067
02:02:04,727 --> 02:02:08,446
Hatuns, inform healer Hatuns!
1068
02:02:09,927 --> 02:02:10,936
Go!
1069
02:02:11,567 --> 02:02:12,966
Malhun Hatun!
1070
02:02:17,527 --> 02:02:18,926
Malhun Hatun!
1071
02:02:22,567 --> 02:02:23,886
Malhun Hatun!
1072
02:02:29,207 --> 02:02:32,806
We have brave Alps, eyvAllah.
1073
02:02:32,807 --> 02:02:36,166
We will get over this, my Bey.
1074
02:02:37,487 --> 02:02:39,566
I can't say it but...
1075
02:02:43,167 --> 02:02:45,286
Ultimately,
1076
02:02:46,527 --> 02:02:49,366
..this will be settled
in the battlefield.
1077
02:02:50,767 --> 02:02:52,366
But..
1078
02:02:53,607 --> 02:02:55,926
But even if we win,
1079
02:02:57,327 --> 02:03:00,486
..we won't be as strong
as before in these lands.
1080
02:03:02,087 --> 02:03:05,686
Both the emperor and
Nikola are very determined.
1081
02:03:06,927 --> 02:03:12,406
Their war won't be against
us, but Seljuks, after all.
1082
02:03:14,727 --> 02:03:17,086
will go see Sultan personally.
1083
02:03:19,047 --> 02:03:20,886
I I will, but..
1084
02:03:21,567 --> 02:03:24,046
...I don't have much hope.
1085
02:03:24,367 --> 02:03:26,606
Why did you say so, my Bey?
1086
02:03:26,887 --> 02:03:30,846
Even if he's under command
of Geyhatu, he has an army.
1087
02:03:30,887 --> 02:03:33,166
While Anatolia is
shaken with riots,
1088
02:03:33,207 --> 02:03:37,366
..expecting him to send an
army is just a false dream.
1089
02:03:39,287 --> 02:03:42,006
Even if we lose
in the battlefield,
1090
02:03:42,647 --> 02:03:45,126
..they can't get us away
from our lands easily.
1091
02:03:45,127 --> 02:03:47,926
Even if the command
belongs to the emperor,
1092
02:03:48,207 --> 02:03:52,846
..now these lands
belong to us now.
1093
02:03:55,567 --> 02:03:59,126
\Ne will fight to the
last drop of our blood.
1094
02:03:59,847 --> 02:04:05,366
I'd rather die a thousand times
than give them a pinch of land.
1095
02:04:07,407 --> 02:04:09,046
Brother.
1096
02:04:09,887 --> 02:04:12,406
Discuss with all
the beys in the tribe.
1097
02:04:13,247 --> 02:04:16,846
But let nobody know where
we got the information from.
1098
02:04:17,407 --> 02:04:19,406
Tell them to prepare..
1099
02:04:20,127 --> 02:04:22,446
..their Alps for a great war.
1100
02:04:25,687 --> 02:04:28,326
As you order, Osman
Bey. With your permission.
1101
02:04:28,927 --> 02:04:30,646
EyvAllah.
1102
02:04:45,207 --> 02:04:47,406
My Allah.
1103
02:04:49,407 --> 02:04:52,126
Give us strength.
1104
02:05:03,047 --> 02:05:05,246
-Osman Bey!
-Bala.
1105
02:05:09,207 --> 02:05:12,206
Speak. You look all pale.
1106
02:05:12,407 --> 02:05:14,206
Malhun Hatun.
1107
02:05:14,767 --> 02:05:17,646
-What about her?
-She's not well, my Osman.
1108
02:05:17,727 --> 02:05:21,406
The healer women are with her. I
also called the doctor from Sogut.
1109
02:05:21,527 --> 02:05:23,606
What are you saying, Bala?
1110
02:05:46,367 --> 02:05:49,276
Malhun Hatun, are you alright?
1111
02:05:50,607 --> 02:05:53,646
I'm fine, Osman
Bey. Don't worry.
1112
02:06:04,327 --> 02:06:07,926
Good. Thank to
Allah, you're well.
1113
02:06:11,767 --> 02:06:14,526
-Osman Bey.
-Say it.
1114
02:06:15,327 --> 02:06:18,406
I have important
news to give you.
1115
02:06:20,207 --> 02:06:21,646
What is it?
1116
02:06:27,087 --> 02:06:29,446
Great news, Bey of Kayi.
1117
02:06:31,767 --> 02:06:34,766
Your longing for
a child will be over.
1118
02:07:03,007 --> 02:07:05,646
What are you saying,
Malhun Hatun?
1119
02:07:07,007 --> 02:07:09,366
I'm carrying the child of...
1120
02:07:09,967 --> 02:07:14,366
...Bey of Kayi Osman,
son of Ertugrul Ghazi.
84879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.