Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,362 --> 00:02:38,616
JUEGA LA REINA
4
00:03:44,307 --> 00:03:45,725
- Hola, Elena.
- Hola.
5
00:03:45,850 --> 00:03:48,186
No olvides arreglar
la 12 y la 19 en la mañana.
6
00:03:48,686 --> 00:03:51,064
- ¿Ha visto a Natalia?
- No.
7
00:03:51,147 --> 00:03:53,983
No sé qué haría sin ti, Elena.
8
00:03:58,154 --> 00:04:01,908
¡Estoy harta de que me grite
toda la mañana!
9
00:04:01,991 --> 00:04:04,118
Me voy de aquí.
10
00:04:04,202 --> 00:04:07,455
-¿Adónde irás?
- Al extranjero, no importa dónde.
11
00:04:08,206 --> 00:04:11,000
¿Y Denis, el amor de tu vida?
12
00:04:11,084 --> 00:04:12,960
Él puede venir conmigo.
13
00:04:13,044 --> 00:04:14,879
¡No me voy a podrir aquí!
14
00:04:14,962 --> 00:04:18,383
El verano es soportable,
pero el invierno es infernal.
15
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
¿Y tú, no tienes ganas de irte?
16
00:04:20,468 --> 00:04:22,095
Nunca pensé he pensado en eso.
17
00:04:22,178 --> 00:04:24,389
No me digas que nunca
quisiste irte de viaje.
18
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
Sí, hace años.
19
00:04:26,724 --> 00:04:28,810
Me quedé para vivir aquí y casarme.
20
00:04:28,893 --> 00:04:30,395
¡Qué pesadilla!
21
00:05:16,899 --> 00:05:18,234
Disculpe.
22
00:05:20,403 --> 00:05:22,989
Puede arreglar el cuarto ahora.
23
00:05:23,990 --> 00:05:25,700
Vamos a estar aquí toda la mañana.
24
00:05:26,826 --> 00:05:28,202
Sí, señora.
25
00:07:23,484 --> 00:07:25,027
Usted juega...
26
00:07:26,362 --> 00:07:29,323
¿cómo se dice "chess" en francés?
27
00:07:30,366 --> 00:07:32,201
- ¿Ajedrez?
- Sí. Ajedrez.
28
00:07:32,285 --> 00:07:34,161
¿Usted juega?
29
00:07:35,288 --> 00:07:36,456
No
30
00:08:08,279 --> 00:08:09,530
¡Ange!
31
00:08:15,161 --> 00:08:16,454
¿Qué pasa?
32
00:08:21,626 --> 00:08:22,835
¿Un accidente?
33
00:08:22,919 --> 00:08:25,129
No. Yo sólo quería verte.
34
00:08:25,713 --> 00:08:27,882
Es simpático, pero me asustaste.
35
00:08:27,965 --> 00:08:29,425
Mierda, lo siento.
36
00:08:30,593 --> 00:08:32,094
¿Seguro que estás bien?
37
00:08:32,178 --> 00:08:33,471
Sí, estoy bien.
38
00:08:34,138 --> 00:08:36,390
Tengo trabajo que terminar,
39
00:08:37,141 --> 00:08:38,559
estoy atrasado.
40
00:08:39,143 --> 00:08:40,394
Elena...
41
00:08:41,020 --> 00:08:42,313
nos vemos más tarde.
42
00:08:56,035 --> 00:08:59,914
Cuando teníamos tu edad
buscábamos trabajos de verano
43
00:08:59,997 --> 00:09:01,666
para ganar algo de dinero.
44
00:09:01,832 --> 00:09:04,544
Mi maestro de inglés
me recomendó ese curso.
45
00:09:04,627 --> 00:09:07,505
¿Y qué? Tu madre y yo
trabajamos como esclavos.
46
00:09:07,588 --> 00:09:09,507
¡No quiero ser como ustedes!
47
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
- ¿Cómo es eso?
- ¡Pobres!
48
00:09:12,176 --> 00:09:14,971
- ¿Es vergonzoso?
- ¡No es nada para enorgullecerse!
49
00:09:15,805 --> 00:09:18,432
Jamás le ha alcanzado el trasero
para sentarse, ¿no? ¿Entonces?
50
00:09:18,516 --> 00:09:21,894
Cálmate. Sabes que no habla en serio.
51
00:09:24,146 --> 00:09:26,440
Cancelaron dos contratos
de construcción.
52
00:09:27,650 --> 00:09:30,236
Thierry puede botar empleados.
53
00:09:30,319 --> 00:09:33,990
La gente que gana dinero
no lo está gastando más.
54
00:09:34,532 --> 00:09:36,158
¿Cómo vamos a hacer?
55
00:09:40,413 --> 00:09:41,539
Ya veremos...
56
00:09:45,710 --> 00:09:48,588
¿Le pediste aumento a tu americano?
57
00:09:53,092 --> 00:09:56,971
- ¿Cuánto cuesta el viaje a Inglaterra?
- 400 euros.
58
00:09:57,054 --> 00:10:00,099
Tendremos que apretarnos el cinturón.
59
00:10:02,810 --> 00:10:05,563
Me veré con Jacky,
tenemos un juego pendiente.
60
00:10:06,105 --> 00:10:07,607
No me esperes despierta.
61
00:10:20,119 --> 00:10:23,164
Y él no hace nada...
62
00:10:23,247 --> 00:10:25,666
parece que nada le interesa.
63
00:10:25,750 --> 00:10:28,794
Si le preguntas qué quiere hacer,
64
00:10:28,878 --> 00:10:30,421
¿sabes qué responde?
65
00:10:30,504 --> 00:10:33,299
"Quiero ser famoso"
66
00:11:06,791 --> 00:11:08,459
¿Dr. Kroger?
67
00:12:52,730 --> 00:12:55,024
¡Ese hombre es imposible!
68
00:12:55,900 --> 00:12:57,651
¿También te la pone difícil?
69
00:12:57,818 --> 00:12:59,278
Está bien.
70
00:12:59,862 --> 00:13:02,281
Por suerte, no todos
mis pacientes son como él.
71
00:13:04,408 --> 00:13:05,868
Tenga un buen día.
72
00:13:05,951 --> 00:13:07,286
Adiós.
73
00:13:21,091 --> 00:13:22,718
Buen día, Dr. Kroger.
74
00:13:38,150 --> 00:13:41,570
Por favor... trate de no mover todo.
75
00:13:41,654 --> 00:13:44,365
No puedo encontrar nada
después de que usted limpia.
76
00:13:44,448 --> 00:13:46,659
Lo siento. Está bien.
77
00:13:58,963 --> 00:14:00,923
Haga mi habitación primero.
78
00:14:05,302 --> 00:14:06,387
Quería preguntarle...
79
00:14:09,265 --> 00:14:11,475
sobre mi...
80
00:14:11,558 --> 00:14:14,812
- ¿Sobre su...?
- Salario. Mi esposo piensa...
81
00:14:14,895 --> 00:14:16,563
¿Él lo pensó por usted?
82
00:14:16,647 --> 00:14:18,691
No, yo también...
83
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
¿Podría aumentarme diez euros?
Es la tarifa.
84
00:14:38,711 --> 00:14:40,004
Gracias.
85
00:15:31,263 --> 00:15:32,765
Nos vemos pronto.
86
00:16:00,709 --> 00:16:02,628
¡Uno, dos, tres!
87
00:16:04,046 --> 00:16:05,798
¡Felicitaciones!
88
00:16:07,591 --> 00:16:09,009
¡Feliz cumpleaños!
89
00:16:10,427 --> 00:16:12,930
- ¡Piquemos la torta!
- Sí. ¡Velas!
90
00:16:13,806 --> 00:16:16,183
Ten. Feliz cumpleaños.
91
00:16:17,142 --> 00:16:18,978
Regalo de cumpleaños
92
00:16:32,616 --> 00:16:34,201
Un juego de ajedrez electrónico.
93
00:16:35,411 --> 00:16:37,121
Ya veo ¿Para qué puede ser?
94
00:16:38,455 --> 00:16:40,541
Para jugar ajedrez, ¡diría yo!
95
00:16:40,624 --> 00:16:42,751
- Pero no sé jugar.
- Puedes aprender.
96
00:16:42,835 --> 00:16:44,753
Dicen que mejora la mente.
97
00:16:44,837 --> 00:16:46,713
Muy gracioso. ¿Sabes jugar?
98
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
No.
99
00:16:48,132 --> 00:16:49,133
¡Está bien!
100
00:16:51,010 --> 00:16:53,095
Es diferente al backgammon.
101
00:16:53,929 --> 00:16:55,889
¿Con quién se supone que voy a jugar?
102
00:16:56,640 --> 00:16:58,934
No sé, ¿conmigo?
103
00:16:59,393 --> 00:17:00,602
O tú solo, si quieres.
104
00:17:00,686 --> 00:17:03,897
Esa es su ventaja,
se puede jugar solo.
105
00:17:03,981 --> 00:17:05,399
¿Solo?
106
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
¡Pequeña computadora, cerebro grande!
107
00:17:09,361 --> 00:17:11,447
Vamos a comer un poco de torta.
108
00:17:11,530 --> 00:17:12,948
Pasa los platos.
109
00:17:13,740 --> 00:17:15,034
¿Por qué lo hiciste?
110
00:17:15,117 --> 00:17:16,743
Gracias, Elena.
111
00:17:16,827 --> 00:17:19,621
- Espero que no haya costado mucho.
- No.
112
00:17:20,330 --> 00:17:21,999
¡Champagne!
113
00:17:23,459 --> 00:17:25,961
- ¡Y copas de champaña!
- ¡Muy bien!
114
00:17:30,132 --> 00:17:34,011
- ¿Dónde está el corcho?
- ¡El corcho para la suerte!
115
00:18:00,621 --> 00:18:02,915
- Estuvo bien, ¿no?
- Muy bien.
116
00:18:03,999 --> 00:18:06,919
Levantarse por la mañana
va a ser difícil.
117
00:18:16,887 --> 00:18:18,305
Buenas noches, amor.
118
00:19:34,298 --> 00:19:35,716
El caballo.
119
00:19:44,308 --> 00:19:45,642
La torre.
120
00:19:51,857 --> 00:19:53,275
El peón.
121
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
El rey.
122
00:20:04,828 --> 00:20:07,080
"Uno de los elementos
que enriquece al ajedrez
123
00:20:07,831 --> 00:20:11,001
son los diferentes movimientos
de todas las piezas.
124
00:20:11,585 --> 00:20:14,755
La reina es la pieza más poderosa".
125
00:20:18,800 --> 00:20:21,428
La reina es la pieza más poderosa...
126
00:20:35,692 --> 00:20:37,069
¿Tienes todo?
127
00:20:37,152 --> 00:20:38,904
¡No voy a Marte!
128
00:20:38,987 --> 00:20:41,114
Ten. Tómalo. Nunca se sabe.
129
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
- Gracias. ¿Estás segura?
- Sí.
130
00:20:44,868 --> 00:20:46,828
¡Lisa, vas a perder tu barco!
131
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
¡Ya voy!
132
00:20:49,039 --> 00:20:51,833
- Ten cuidado.
- ¡No soy una niña!
133
00:20:51,917 --> 00:20:53,418
¡Eso es lo que me preocupa!
134
00:21:07,099 --> 00:21:09,559
- ¿Vamos a tomar un trago?
- Hoy no.
135
00:21:09,643 --> 00:21:11,144
Ahora nunca vienes.
136
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
No tengo tiempo. Adiós.
137
00:22:29,264 --> 00:22:30,640
¡Eres tú!
138
00:22:32,100 --> 00:22:33,852
Sí, soy yo. ¿Estás bien?
139
00:22:33,935 --> 00:22:35,312
Sí.
140
00:22:35,395 --> 00:22:38,815
- ¿Qué estabas haciendo?
- Nada.
141
00:22:40,400 --> 00:22:41,401
¿Fumando de nuevo?
142
00:22:42,778 --> 00:22:43,779
Un poco.
143
00:22:45,155 --> 00:22:46,156
¿Llamas a esto un poco?
144
00:22:46,239 --> 00:22:47,616
Me ayuda.
145
00:22:47,699 --> 00:22:50,118
- ¿Te ayuda a qué?
- A pensar.
146
00:22:52,829 --> 00:22:54,164
¿Pensar en qué?
147
00:22:57,250 --> 00:23:01,296
Yo no cociné.
Pensé que podíamos salir para variar.
148
00:23:01,379 --> 00:23:03,465
Yo pago.
149
00:23:03,548 --> 00:23:06,176
Me veré con Jacky,
calentemos una pizza.
150
00:23:06,259 --> 00:23:09,095
Me gustaría salir. Por favor.
151
00:23:11,014 --> 00:23:13,975
Muy bien, cámbiate. Pero yo pago.
152
00:23:14,976 --> 00:23:17,187
No hemos ido a Maddy's en años.
153
00:23:19,773 --> 00:23:22,108
Bajé la cabeza...
154
00:23:22,651 --> 00:23:24,861
y encontré un trabajo, sin decir nada.
155
00:23:25,821 --> 00:23:27,864
Ahora es cada quien para sí mismo.
156
00:23:28,573 --> 00:23:32,410
Cuando despiden a 3 personas
nos enojamos, pero mejor ellos...
157
00:23:32,494 --> 00:23:34,037
que nosotros.
158
00:23:38,416 --> 00:23:40,252
Tal vez Lisa tiene razón:
159
00:23:41,169 --> 00:23:42,879
nos hemos convertido en ovejas.
160
00:23:45,423 --> 00:23:47,133
¿Tenemos alguna otra opción?
161
00:23:59,604 --> 00:24:02,482
En los días de mi padre
todos estábamos unidos.
162
00:24:02,566 --> 00:24:04,651
Los chicos se reunían cada domingo.
163
00:24:07,362 --> 00:24:09,281
Mamá hacia donas.
164
00:24:10,407 --> 00:24:13,076
Ellos bebían, cantaban
y cambiaban al mundo...
165
00:24:14,452 --> 00:24:16,162
fue muy divertido.
166
00:24:17,330 --> 00:24:19,374
Si las cosas se ponían difíciles
nosotros resistíamos.
167
00:24:34,347 --> 00:24:35,724
¿Qué estabas diciendo?
168
00:24:35,849 --> 00:24:36,892
¿Yo?
169
00:24:40,645 --> 00:24:43,523
No hemos hablado así por años.
170
00:24:47,903 --> 00:24:50,155
- ¿Sabes qué me gustaría?
- ¡Sí!
171
00:24:53,366 --> 00:24:55,076
No, me gustaría...
172
00:24:57,954 --> 00:24:59,998
- ¿Es eso lo que quieres?
- Sí.
173
00:25:00,081 --> 00:25:01,374
¿En serio?
174
00:25:06,963 --> 00:25:08,965
¿Cuál es el objetivo del juego?
175
00:25:09,090 --> 00:25:10,842
¿El objetivo del juego?
176
00:25:10,926 --> 00:25:14,888
Tienes que capturar
al rey de tu oponente.
177
00:25:14,971 --> 00:25:16,640
Y hacerle jaque mate.
178
00:25:17,474 --> 00:25:19,100
Y...
179
00:25:19,184 --> 00:25:20,644
¿Y qué?
180
00:25:20,727 --> 00:25:22,103
- ¿Es todo?
- Sí.
181
00:25:26,274 --> 00:25:29,235
¿Así que cada pieza se mueve
de forma diferente?
182
00:25:29,319 --> 00:25:32,155
Excepto los peones
que se mueven de la misma manera.
183
00:25:32,238 --> 00:25:35,450
Este es el alfil,
cada uno de nosotros tiene dos.
184
00:25:35,533 --> 00:25:37,953
Se mueven en diagonal, de esta manera.
185
00:25:38,662 --> 00:25:39,871
Esta es la torre.
186
00:25:39,955 --> 00:25:42,248
La torre va en línea recta,
187
00:25:42,332 --> 00:25:44,793
o de lado, si hay espacio.
188
00:25:46,044 --> 00:25:47,128
Esta es la reina.
189
00:25:47,253 --> 00:25:50,006
Es la pieza más importante.
190
00:25:50,090 --> 00:25:53,051
Puede hacer cualquier cosa,
ir adonde ella quiera.
191
00:25:53,134 --> 00:25:55,512
Es más fuerte que el rey.
Sorprendente, ¿verdad?
192
00:25:57,847 --> 00:25:59,391
¿Entendiste?
193
00:25:59,474 --> 00:26:02,394
Seguro. ¿Crees que soy idiota?
194
00:26:03,645 --> 00:26:06,314
Bueno, voy a comenzar.
Las blancas siempre comienzan.
195
00:26:08,650 --> 00:26:09,734
Tu turno.
196
00:26:17,075 --> 00:26:19,035
No, el caballo hace esto...
197
00:26:19,119 --> 00:26:22,038
- es el alfil que se mueve de lado.
- ¡Nunca dijiste eso!
198
00:26:22,122 --> 00:26:23,415
¡Sí, lo hice!
199
00:26:23,498 --> 00:26:26,042
¡No tiene sentido!
Ya he tenido suficiente.
200
00:26:26,126 --> 00:26:27,585
Vamos a la cama.
201
00:27:03,038 --> 00:27:05,415
Un último partido.
202
00:28:51,187 --> 00:28:52,564
¿Por lo menos la desperté?
203
00:28:55,525 --> 00:28:56,985
Lo siento.
204
00:28:57,610 --> 00:29:00,780
- ¿Husmeando en mis cosas?
- ¿Qué?
205
00:29:01,364 --> 00:29:02,991
No, yo...
206
00:29:05,368 --> 00:29:08,121
Póngalo de nuevo donde estaba.
207
00:29:09,080 --> 00:29:12,709
Y deje de decir "lo siento"
todo el tiempo.
208
00:29:12,792 --> 00:29:14,669
Es un signo de debilidad.
209
00:29:26,973 --> 00:29:28,600
¿Usted juega?
210
00:29:28,683 --> 00:29:30,518
¿Que si juego al ajedrez?
211
00:29:31,227 --> 00:29:32,937
- Yo sí.
- ¿Usted?
212
00:29:35,231 --> 00:29:37,442
Tengo un juego electrónico en casa.
213
00:29:38,568 --> 00:29:40,278
Aprendo en las noches.
214
00:29:40,403 --> 00:29:42,197
Y duerme en el día.
215
00:29:52,874 --> 00:29:54,667
¿Jugaría conmigo?
216
00:29:57,086 --> 00:29:58,421
¿Perdón?
217
00:29:58,504 --> 00:30:00,590
No estoy avanzando por mi cuenta.
218
00:30:04,886 --> 00:30:06,471
¿Por qué el ajedrez?
219
00:30:06,554 --> 00:30:07,722
¿Por qué yo?
220
00:30:07,806 --> 00:30:09,891
No sé a quién más preguntar.
221
00:30:13,394 --> 00:30:15,605
Mejor trate usted de lograrlo.
222
00:30:20,652 --> 00:30:21,653
Por favor.
223
00:30:22,445 --> 00:30:24,030
Escuche...
224
00:30:24,113 --> 00:30:25,573
- ¿Cuál era su nombre?
- Elena
225
00:30:25,657 --> 00:30:27,909
Elena, bien.
226
00:30:29,244 --> 00:30:31,246
No me gusta que me molesten.
227
00:30:33,039 --> 00:30:35,959
Puedo hacer la limpieza gratis,
si quiere.
228
00:30:42,423 --> 00:30:44,843
Está apelando
a mis buenos sentimientos.
229
00:30:44,926 --> 00:30:46,719
Martes, a las 4:00 p.m.
230
00:30:49,305 --> 00:30:51,099
Pero vamos a dejar esto en claro:
231
00:30:52,684 --> 00:30:54,644
lo intentaremos una vez.
232
00:30:54,727 --> 00:30:56,062
Sólo una vez.
233
00:30:56,771 --> 00:30:57,981
¿Entendido?
234
00:31:29,053 --> 00:31:30,638
¿Qué estás haciendo?
235
00:31:30,722 --> 00:31:31,973
¡Ya voy!
236
00:31:51,034 --> 00:31:52,201
Ven a ver.
237
00:31:52,827 --> 00:31:54,370
Ven a ver.
238
00:31:54,454 --> 00:31:56,831
- ¿Sabes por qué no hacemos la 11?
- No.
239
00:32:04,923 --> 00:32:08,343
Ella tuvo una historia de amor
en esa habitación, hace tres años,
240
00:32:08,426 --> 00:32:10,970
con un huésped italiano.
241
00:32:11,054 --> 00:32:13,139
Él le prometió volver...
242
00:32:13,222 --> 00:32:15,475
...va allí todos los días,
en peregrinaje.
243
00:32:15,558 --> 00:32:17,101
¿Tú lo crees?
244
00:32:17,185 --> 00:32:19,103
Recibe una carta mensual desde Roma.
245
00:32:19,187 --> 00:32:20,980
Denis me dijo.
246
00:32:21,064 --> 00:32:23,024
Natalia: lleva las sabanas...
247
00:32:23,107 --> 00:32:25,443
a la lavandería, hoy es tu turno.
248
00:32:26,986 --> 00:32:29,072
Helena: 4 habitaciones deben estar
listas para el mediodía.
249
00:32:29,197 --> 00:32:30,698
¿Puedo contar contigo?
250
00:32:33,034 --> 00:32:34,494
"Sí, señora, ¡muy bien, señora!"
251
00:32:34,577 --> 00:32:36,329
No exageres.
252
00:32:36,412 --> 00:32:38,081
Ella no es mala en el fondo.
253
00:32:38,164 --> 00:32:40,083
¡Claro! Tú siempre dices que sí.
254
00:33:11,364 --> 00:33:12,991
Tenemos una hora,
255
00:33:13,074 --> 00:33:16,077
¿tiene intención de pasarla
de pie?
256
00:33:36,389 --> 00:33:38,975
Las blancas abren. Su turno.
257
00:34:33,946 --> 00:34:35,364
Jaque mate.
258
00:34:39,077 --> 00:34:40,411
¿Y entonces?
259
00:34:41,037 --> 00:34:42,413
Entonces, ¿qué?
260
00:34:43,206 --> 00:34:44,999
¿Me enseñará?
261
00:34:48,211 --> 00:34:51,255
¿Por qué es tan importante
este juego para usted?
262
00:34:53,257 --> 00:34:54,634
No sé.
263
00:35:01,390 --> 00:35:02,934
Vamos a empezar de nuevo.
264
00:35:19,867 --> 00:35:21,661
Nos vemos el martes.
265
00:35:21,744 --> 00:35:24,247
Y sonría de vez en cuando.
266
00:35:24,330 --> 00:35:27,291
Le va mejor que estar siempre seria.
267
00:35:27,375 --> 00:35:28,709
De acuerdo.
268
00:36:51,667 --> 00:36:55,880
"Una salida precoz de la reina
no es aconsejable
269
00:36:55,963 --> 00:36:57,215
ya que favorece
270
00:36:57,298 --> 00:36:59,300
el movimiento de piezas enemigas
271
00:36:59,383 --> 00:37:03,346
que aceleran su ritmo, atacándola.
272
00:37:04,096 --> 00:37:06,015
Es de vital importancia
273
00:37:06,098 --> 00:37:08,726
no perder tiempo desde la apertura,
274
00:37:08,809 --> 00:37:12,605
para no retrasar
el desarrollo del juego".
275
00:37:22,823 --> 00:37:26,285
¿Mira a todo el mundo así?
276
00:37:27,286 --> 00:37:28,829
¿Cómo?
277
00:37:28,913 --> 00:37:32,667
Como si su vida dependiese
de lo que van a decir.
278
00:37:41,175 --> 00:37:45,137
Son excepciones y no reglas
lo que cuenta en el ajedrez.
279
00:37:47,014 --> 00:37:49,684
Romper las reglas, en un momento dado,
280
00:37:49,767 --> 00:37:53,396
es lo que hay que hacer, ¿comprende?
281
00:37:56,315 --> 00:37:57,817
En realidad, no.
282
00:38:06,492 --> 00:38:07,868
Ni yo.
283
00:38:09,287 --> 00:38:11,038
¿Continuamos?
284
00:38:36,147 --> 00:38:38,357
¡Elena! ¿Viste la hora?
285
00:38:39,108 --> 00:38:41,068
En fin, pasemos por hoy.
286
00:38:42,403 --> 00:38:44,822
Imagínese que nuestra Natalia
287
00:38:44,905 --> 00:38:47,950
ha sido preseleccionada
para su concurso.
288
00:38:48,033 --> 00:38:49,410
¿En serio? ¡Bien hecho!
289
00:38:49,493 --> 00:38:51,287
Bueno, no ha ganado todavía.
290
00:38:51,370 --> 00:38:53,789
Somos 200, sólo escogieron 10.
291
00:38:53,873 --> 00:38:57,835
Si entro me enviarán a una pasantía
en un gran restaurant, en tierra firme,
292
00:38:57,918 --> 00:38:59,128
y entonces...
293
00:38:59,211 --> 00:39:00,629
adiós a todo el mundo!
294
00:39:00,713 --> 00:39:04,049
Mientras tanto, va a Marsella
durante dos días, para el oral
295
00:39:04,133 --> 00:39:06,385
y no tengo a nadie que la reemplace.
296
00:39:07,261 --> 00:39:11,015
¿Puedes trabajar dos tardes
la semana que viene?
297
00:39:11,098 --> 00:39:13,100
- ¿Cuándo?
- Martes y miércoles.
298
00:39:13,184 --> 00:39:14,560
No.
299
00:39:15,227 --> 00:39:16,729
¿Cómo que no?
300
00:39:17,521 --> 00:39:19,231
No puedo el martes.
301
00:39:20,065 --> 00:39:21,442
Lo sien...
302
00:39:21,525 --> 00:39:22,902
No estoy libre.
303
00:39:29,909 --> 00:39:31,202
Soy yo.
304
00:40:07,029 --> 00:40:08,823
Buenos días.
305
00:40:13,911 --> 00:40:15,371
¿No quiere que primero haga...?
306
00:40:15,496 --> 00:40:16,789
¿Qué?
307
00:40:18,666 --> 00:40:21,460
¿Quiere hacer la limpieza?
Ya está hecha.
308
00:40:22,586 --> 00:40:25,339
- Pero me paga para hacerla.
- No.
309
00:40:25,423 --> 00:40:29,093
Le pago para hacer lo que le pida.
Vamos.
310
00:40:39,144 --> 00:40:40,396
Quince minutos.
311
00:40:44,525 --> 00:40:46,277
Y hoy...
312
00:40:46,360 --> 00:40:47,570
Yo abro.
313
00:41:09,550 --> 00:41:11,469
E4, C5...
314
00:42:35,928 --> 00:42:37,346
¡Cariño!
315
00:42:39,515 --> 00:42:40,724
Te ves hermosa.
316
00:42:41,892 --> 00:42:44,645
¿Dónde estabas? ¡Estábamos preocupados!
317
00:42:44,728 --> 00:42:47,356
Estaba en casa de Kroger.
Perdí el autobús.
318
00:42:47,439 --> 00:42:49,525
¡Su casa debe estar bien limpia!
319
00:42:51,777 --> 00:42:53,612
¿Te olvidaste de tu hija?
320
00:42:53,696 --> 00:42:55,614
¡No peleen en mi día de regreso!
321
00:42:55,698 --> 00:42:56,991
Tienes razón.
322
00:42:58,325 --> 00:42:59,827
Nos vamos a casa.
323
00:43:01,203 --> 00:43:04,498
Trata de encontrar tiempo para venir.
Tenemos que hablar.
324
00:43:05,791 --> 00:43:07,751
Bueno. Nos vemos más tarde.
325
00:43:07,835 --> 00:43:08,919
Adiós.
326
00:43:19,555 --> 00:43:22,600
Fuimos a Londres por un día
327
00:43:22,683 --> 00:43:26,186
y nos quedamos en el museo,
sólo nosotros dos.
328
00:43:26,270 --> 00:43:27,605
Fue genial.
329
00:43:34,236 --> 00:43:36,405
Estuvimos juntos tres veces.
330
00:43:37,406 --> 00:43:38,824
¿Quién?
331
00:43:38,907 --> 00:43:40,242
De acuerdo...
332
00:43:41,076 --> 00:43:43,829
te digo que me he enamorado
de verdad...
333
00:43:43,912 --> 00:43:45,330
¡Y ni siquiera escuchas!
334
00:43:45,414 --> 00:43:47,625
¡Lo hago! Es Antoine, ¿no?
335
00:43:48,459 --> 00:43:50,002
¿Te acostaste con él?
336
00:43:51,003 --> 00:43:53,756
Tú dices que he cambiado,
pero eres tú quien cambió.
337
00:43:53,839 --> 00:43:55,215
No tengo hambre.
338
00:45:10,749 --> 00:45:11,792
¡Vamos!
339
00:45:11,875 --> 00:45:13,335
¿Las puntas, como de costumbre?
340
00:45:13,418 --> 00:45:16,213
Me gustaría que me hagas
mechones pequeños.
341
00:45:16,880 --> 00:45:19,049
¿Sabes? Por todas partes.
342
00:45:19,133 --> 00:45:21,927
Pero no tendrán la misma longitud.
343
00:45:22,010 --> 00:45:24,555
No los quiero del mismo tamaño.
344
00:45:28,350 --> 00:45:30,435
No permanecerán en un moño.
345
00:45:30,519 --> 00:45:31,812
Lo sé.
346
00:45:40,320 --> 00:45:42,030
Me puedes decir, sabes.
347
00:45:42,739 --> 00:45:43,907
¿Decirte que?
348
00:45:43,991 --> 00:45:45,450
Tú y el Dr. Kroger.
349
00:45:45,576 --> 00:45:47,119
¡Mira de frente!
350
00:45:48,328 --> 00:45:50,956
- Todo el mundo habla.
- ¿Sobre qué?
351
00:45:52,499 --> 00:45:55,377
No vas para allá sólo a limpiar.
352
00:45:59,381 --> 00:46:00,966
Ten cuidado Elena.
353
00:46:01,049 --> 00:46:03,177
Es un hombre extraño.
354
00:46:03,260 --> 00:46:06,138
Cuando su esposa murió
hubo rumores...
355
00:46:08,557 --> 00:46:11,059
Nada fue comprobado.
356
00:46:11,143 --> 00:46:14,188
Pero después de eso,
no quiso ver a más nadie.
357
00:46:16,064 --> 00:46:17,733
¿No te acuerdas?
358
00:46:17,858 --> 00:46:18,984
No.
359
00:48:35,203 --> 00:48:36,204
¡Jaque mate!
360
00:48:40,042 --> 00:48:42,002
Jaque mate, tienes razón.
361
00:48:44,838 --> 00:48:46,798
- Bien hecho.
- Gracias.
362
00:48:51,762 --> 00:48:53,555
Es tarde.
363
00:48:55,474 --> 00:48:57,434
Ya debería estar en su casa.
364
00:48:58,101 --> 00:49:01,313
Sí. De todos modos,
perdí el último autobús.
365
00:49:04,858 --> 00:49:06,735
¿Tomamos una copa?
366
00:49:14,201 --> 00:49:16,536
¿No diría nada su marido?
367
00:49:17,037 --> 00:49:18,372
Sí.
368
00:49:19,456 --> 00:49:20,832
¿Cómo es él?
369
00:49:21,708 --> 00:49:23,001
¿Ange?
370
00:49:23,502 --> 00:49:25,379
Él es... hermoso.
371
00:49:25,462 --> 00:49:27,881
- ¿Hermoso?
- Sí. Muy guapo.
372
00:49:30,467 --> 00:49:32,928
Cuando las estrellas
arrojaron sus lanzas...
373
00:49:33,720 --> 00:49:36,390
y mojaron el cielo
con sus lágrimas mansas,
374
00:49:36,473 --> 00:49:39,559
¿Acaso sonrió al ver su creación?
375
00:49:40,894 --> 00:49:43,480
¿Aquel que hizo al cordero
también hizo mi ser?
376
00:49:44,439 --> 00:49:46,942
Tigre, tigre, ardiente fulgor
377
00:49:47,025 --> 00:49:48,944
en los bosques de la noche.
378
00:49:50,362 --> 00:49:53,532
¿Qué mano inmortal, qué ojo,
379
00:49:53,698 --> 00:49:58,370
pudo concebir
tu aterradora simetría?
380
00:50:13,969 --> 00:50:15,429
Tiene muchos libros.
381
00:50:16,221 --> 00:50:17,347
Demasiados.
382
00:50:18,265 --> 00:50:19,766
¿Los has leído todos?
383
00:50:21,393 --> 00:50:23,103
La mayoría de ellos.
384
00:50:26,022 --> 00:50:28,191
Y a usted... ¿le gusta leer?
385
00:50:28,900 --> 00:50:31,403
No sé, nunca he leído.
386
00:50:37,409 --> 00:50:39,244
"Martin Edén".
387
00:50:40,036 --> 00:50:41,371
Tómalo.
388
00:50:42,122 --> 00:50:44,207
Te va a gustar.
389
00:51:02,601 --> 00:51:04,019
¿Está bien?
390
00:51:04,102 --> 00:51:05,979
Tengo que ir al baño.
391
00:51:07,230 --> 00:51:08,482
Bueno...
392
00:51:09,107 --> 00:51:10,442
...vaya.
393
00:51:25,624 --> 00:51:27,709
Su esposa era bella.
394
00:51:27,792 --> 00:51:29,002
Bastante.
395
00:51:32,339 --> 00:51:35,133
¿Jugaba al ajedrez con ella también?
396
00:51:35,217 --> 00:51:36,384
No.
397
00:51:37,928 --> 00:51:39,930
Es cierto lo que dicen,
398
00:51:40,013 --> 00:51:41,973
¿que usted la ayudó a morir?
399
00:51:44,809 --> 00:51:46,603
¿Le dijeron eso?
400
00:51:52,734 --> 00:51:54,611
¿Y usted lo cree?
401
00:51:54,694 --> 00:51:55,695
No.
402
00:52:05,205 --> 00:52:07,541
Se cambió el cabello....
403
00:52:11,628 --> 00:52:13,338
Me tengo que ir ahora.
404
00:52:13,880 --> 00:52:16,299
- ¿Nos vemos el martes?
- Sí.
405
00:52:54,546 --> 00:52:55,547
¿Estás bien?
406
00:52:58,925 --> 00:53:00,176
¿Qué comiste?
407
00:53:00,260 --> 00:53:02,178
Pasta. Es todo lo que pude encontrar.
408
00:53:02,804 --> 00:53:04,681
- ¿Te divertiste?
- ¿Qué?
409
00:53:04,764 --> 00:53:07,017
Te desvelaste, es casi medianoche.
410
00:53:07,559 --> 00:53:10,604
Feliz y bella, ¿la pasaste bien?
411
00:53:11,980 --> 00:53:13,982
¿Has estado bebiendo?
412
00:53:14,065 --> 00:53:15,859
No. Pero sí podría embriagarme.
413
00:53:15,942 --> 00:53:17,527
Haré un poco de café.
414
00:53:18,486 --> 00:53:20,864
Todos dicen que me estás
haciendo un doble juego.
415
00:53:20,947 --> 00:53:22,532
Es duro, pero no me importa.
416
00:53:23,742 --> 00:53:25,201
Tú sabes que no es verdad.
417
00:53:25,910 --> 00:53:27,579
Lo que vi hoy es peor.
418
00:53:29,247 --> 00:53:30,373
¿Qué viste?
419
00:53:31,166 --> 00:53:32,751
Tú y Kroger.
420
00:53:34,085 --> 00:53:36,004
¿Me has estado siguiendo?
421
00:53:40,008 --> 00:53:41,301
¿Te paga, al menos?
422
00:53:42,761 --> 00:53:43,762
¿Qué quieres decir?
423
00:53:43,845 --> 00:53:45,263
Nada, trato de entender.
424
00:53:45,347 --> 00:53:46,556
¡No hay nada que entender!
425
00:53:47,724 --> 00:53:49,934
Comieron pasta, ¿y entonces?
426
00:53:50,644 --> 00:53:51,811
¡Estoy harta!
427
00:53:52,812 --> 00:53:55,440
¡Por una vez tengo derecho
a tener algo mío!
428
00:53:56,149 --> 00:53:57,942
¡No es un crimen!
429
00:54:27,889 --> 00:54:29,224
Entre.
430
00:54:31,226 --> 00:54:32,894
¿Quería verme?
431
00:54:34,270 --> 00:54:35,772
Siéntate.
432
00:54:38,858 --> 00:54:40,485
¿Qué ha estado pasando
433
00:54:41,861 --> 00:54:43,571
desde hace dos semanas?
434
00:54:43,655 --> 00:54:45,532
La pareja de belgas se queja
435
00:54:45,615 --> 00:54:48,952
de que no has cambiado
las toallas en dos días.
436
00:54:49,035 --> 00:54:50,036
Ayer...
437
00:54:50,120 --> 00:54:54,416
el huésped de la 9 me llamó
porque su cama estaba mal hecha.
438
00:54:54,499 --> 00:54:57,961
Y esta mañana,
el de la 12 dijo que fuiste grosera
439
00:54:58,044 --> 00:55:00,422
cuando te pidió agua mineral.
440
00:55:00,505 --> 00:55:01,548
¿Qué te pasa?
441
00:55:01,631 --> 00:55:04,426
Soy una mucama, no una camarera.
442
00:55:04,509 --> 00:55:06,720
Tú eres lo que yo pago para que seas.
443
00:55:06,803 --> 00:55:09,556
Si el trabajo ya no es
lo suficientemente bueno para ti...
444
00:55:09,639 --> 00:55:13,184
un montón de gente allá afuera
lo cogerían al instante.
445
00:55:14,853 --> 00:55:16,354
Manejo esto yo sola.
446
00:55:19,190 --> 00:55:21,192
No puedo aceptar descuidos.
447
00:55:23,486 --> 00:55:24,904
Está bien.
448
00:55:48,178 --> 00:55:49,387
¿Lisa?
449
00:55:57,395 --> 00:55:59,898
- ¿Qué tienes?
- Déjame en paz.
450
00:55:59,981 --> 00:56:00,982
Cuéntame...
451
00:56:03,276 --> 00:56:04,903
Es Antoine, ¿no?
452
00:56:06,946 --> 00:56:08,656
¿Te ha hecho daño?
453
00:56:08,782 --> 00:56:10,658
Él quiere que nos separemos.
454
00:56:10,742 --> 00:56:12,160
¿Por qué?
455
00:56:13,995 --> 00:56:15,830
Está con otra persona.
456
00:56:17,290 --> 00:56:18,458
¿Acaso no te lo dijo?
457
00:56:18,583 --> 00:56:21,169
Sí. Pero pensaba que había terminado.
458
00:56:22,462 --> 00:56:25,882
Luego, cuando regresó,
la volvió a ver.
459
00:56:25,965 --> 00:56:27,967
Oh, mi amor.
460
00:56:28,051 --> 00:56:29,636
Yo lo comprendo.
461
00:56:29,719 --> 00:56:31,721
¿Qué quieres que haga
con una chica de la clase obrera?
462
00:56:31,805 --> 00:56:35,016
- ¿Qué quieres decir?
- ¡Antoine es de clase media!
463
00:56:35,099 --> 00:56:37,310
Su novia es de clase media.
464
00:56:38,228 --> 00:56:40,146
¿Sabes una cosa?
465
00:56:40,230 --> 00:56:42,148
Me alegro de que se haya terminado.
466
00:56:42,232 --> 00:56:45,360
No podría haberlo traído aquí.
¡Es de muy mal gusto!
467
00:56:47,612 --> 00:56:48,780
Detente.
468
00:56:48,863 --> 00:56:51,032
Nunca le dije que eras una sirvienta,
469
00:56:51,115 --> 00:56:52,826
¡no quiero terminar como tú!
470
00:56:54,244 --> 00:56:56,287
Lisa. Vete a la cama.
471
00:56:56,955 --> 00:56:58,832
¡Ustedes me repugnan!
472
00:57:20,478 --> 00:57:22,939
Tienes razón. Lo arruiné todo.
473
00:57:52,093 --> 00:57:53,303
No lo hagas.
474
00:57:56,723 --> 00:57:58,057
¡Para!
475
00:58:31,215 --> 00:58:33,009
No, no estoy enferma.
476
00:58:35,428 --> 00:58:37,347
No voy a ir más.
477
00:58:38,515 --> 00:58:42,018
He decidido no jugar más al ajedrez.
478
00:58:43,102 --> 00:58:46,481
Porque es imposible.
Es demasiado complicado.
479
00:58:48,608 --> 00:58:51,194
Yo no voy a ir más.
480
00:58:51,277 --> 00:58:52,946
Ni siquiera para la limpieza.
481
00:58:57,492 --> 00:58:58,826
Adiós.
482
00:59:28,856 --> 00:59:29,941
Hola, Jacky.
483
00:59:30,024 --> 00:59:31,275
Hola.
484
01:00:36,716 --> 01:00:39,719
"El mundo real fue aquel de su mente
485
01:00:39,802 --> 01:00:43,598
y las historias que escribió,
la única realidad posible."
486
01:01:30,561 --> 01:01:32,271
Encontré esto en tu habitación.
487
01:01:32,897 --> 01:01:33,898
¿Lo leíste?
488
01:01:33,981 --> 01:01:35,483
Me hizo llorar.
489
01:01:35,566 --> 01:01:38,319
Es hermosa esa historia
del marinero que se volvió escritor.
490
01:01:39,529 --> 01:01:43,282
¿Quieres decir... el escritor
que debió quedarse como marinero?
491
01:01:43,366 --> 01:01:44,909
¿Por qué dices eso?
492
01:01:44,992 --> 01:01:47,120
Porque es infeliz.
493
01:01:47,203 --> 01:01:50,414
Porque se dio cuenta
de que no valió la pena el esfuerzo.
494
01:01:51,249 --> 01:01:53,459
Que ya no pertenece a ningún lugar.
495
01:01:54,210 --> 01:01:55,628
Sí, pero lo hizo.
496
01:01:55,712 --> 01:02:00,466
Si no pertenece es porque superó
a los que trató de impresionar.
497
01:02:00,550 --> 01:02:03,261
¿Por qué sería mejor,
si uno no hace nada con eso?
498
01:02:11,144 --> 01:02:13,938
Debió ser duro cuando te mudaste aquí.
499
01:02:15,732 --> 01:02:17,483
Sí, un poco.
500
01:02:17,567 --> 01:02:19,819
Había dejado todo, sin amigos.
501
01:02:20,862 --> 01:02:23,740
Pasaba el tiempo esperando a tu padre.
502
01:02:26,617 --> 01:02:27,827
¿No más ajedrez?
503
01:02:29,787 --> 01:02:31,539
¡Tonterías! ¿Por qué no?
504
01:02:31,622 --> 01:02:32,999
No es un juego para mujeres.
505
01:02:33,082 --> 01:02:34,751
Eso me molesta.
506
01:02:34,834 --> 01:02:37,545
¡Como si los hombres fueran
más inteligentes que nosotras!
507
01:02:37,628 --> 01:02:40,381
Además, la pieza más poderosa
es la reina, ¿verdad?
508
01:02:40,464 --> 01:02:41,841
¿Cómo lo sabes?
509
01:02:41,924 --> 01:02:43,509
Solo lo sé.
510
01:02:57,398 --> 01:03:00,610
Muéstrame cómo bailaste
con tu amigo Ouidad.
511
01:03:10,161 --> 01:03:11,287
¡Vamos, mamá!
512
01:04:41,419 --> 01:04:43,462
Si usted ha venido aquí a limpiar,
513
01:04:43,546 --> 01:04:46,340
tome sus flores y váyase.
514
01:04:46,424 --> 01:04:48,509
He encontrado a alguien más.
515
01:05:16,078 --> 01:05:17,413
¿Vamos a empezar?
516
01:05:19,332 --> 01:05:20,708
¿Qué quiere decir?
517
01:05:20,791 --> 01:05:22,877
Vamos a jugar.
518
01:05:22,960 --> 01:05:24,420
¿Voy a ser las blancas?
519
01:05:25,922 --> 01:05:28,883
Apuesto a que ha estado
practicando usted solo.
520
01:05:35,431 --> 01:05:36,766
¡Vamos!
521
01:05:37,475 --> 01:05:39,268
¡No puedo esperar para siempre!
522
01:05:47,109 --> 01:05:49,612
¿Es por esto que volvió?
523
01:05:50,529 --> 01:05:53,449
Por supuesto. ¿A qué más?
524
01:05:57,536 --> 01:05:59,163
¿Jugamos al ataque sorpresa?
525
01:06:19,642 --> 01:06:21,268
¿Quieres saber algo?
526
01:06:21,352 --> 01:06:22,478
¿Qué?
527
01:06:25,231 --> 01:06:28,567
No te extrañé, pero me alegro
de que estés aquí.
528
01:06:34,323 --> 01:06:36,492
No lo extrañé tampoco.
529
01:07:02,810 --> 01:07:04,645
¡Hey! ¿Qué está pasando?
530
01:07:04,770 --> 01:07:07,398
Quería cocinar el pollo.
¡Qué desastre!
531
01:07:08,941 --> 01:07:11,610
- ¿Puedo ayudarte?
- No, permíteme. Yo lo haré.
532
01:07:23,330 --> 01:07:24,832
Tengo que hablar contigo.
533
01:07:26,876 --> 01:07:28,461
Yo también tengo que hablar contigo.
534
01:07:28,586 --> 01:07:30,337
¿Ah, sí?, ¿qué pasa?
535
01:07:30,421 --> 01:07:34,258
He estado pensando.
Tienes razón, esto no puede seguir.
536
01:07:34,341 --> 01:07:35,468
¿Qué?
537
01:07:37,053 --> 01:07:38,804
Me gustaría verte feliz.
538
01:07:49,815 --> 01:07:51,525
Era mi regalo, ¿no?
539
01:07:52,026 --> 01:07:53,819
No lo puedes botar.
540
01:08:08,584 --> 01:08:10,586
Lisa volverá pronto.
541
01:08:36,904 --> 01:08:37,947
Jaque mate en dos jugadas.
542
01:08:45,079 --> 01:08:47,081
Cinco veces consecutivas.
543
01:08:47,790 --> 01:08:48,832
Me doy por vencido.
544
01:08:49,458 --> 01:08:51,210
Solo es suerte, eso es todo.
545
01:08:51,293 --> 01:08:55,422
La suerte no tiene nada que ver,
como sabemos.
546
01:09:01,095 --> 01:09:02,471
Sabías que...
547
01:09:10,146 --> 01:09:12,648
creo que ha llegado el momento.
548
01:09:14,191 --> 01:09:15,859
¿El momento de qué?
549
01:09:17,945 --> 01:09:20,864
De que vueles con tus propias alas.
550
01:09:20,948 --> 01:09:23,951
Lo he pensado durante un buen tiempo.
551
01:09:24,034 --> 01:09:25,953
Un torneo.
552
01:09:26,036 --> 01:09:27,621
¿Yo?
553
01:09:27,705 --> 01:09:29,165
Un pequeño torneo.
554
01:09:29,999 --> 01:09:33,460
No es el Campeonato del Mundo.
Todavía no.
555
01:09:34,920 --> 01:09:36,213
¿Tiene miedo de verme?
556
01:09:37,298 --> 01:09:38,632
Yo no he dicho eso.
557
01:09:39,550 --> 01:09:41,468
Pero me gusta jugar con usted.
558
01:09:41,552 --> 01:09:43,512
¿Cómo puedes decir eso?
559
01:09:43,596 --> 01:09:46,348
Nunca has jugado con nadie más.
560
01:09:46,432 --> 01:09:50,644
Admite que tienes miedo,
que te sientes segura aquí.
561
01:09:50,769 --> 01:09:52,188
¡Eso no es cierto!
562
01:09:53,772 --> 01:09:55,441
De todos modos, no estoy lista.
563
01:09:55,524 --> 01:09:59,069
Por supuesto que estás lista.
564
01:09:59,153 --> 01:10:02,781
Y el próximo torneo
es dentro de dos meses...
565
01:10:02,865 --> 01:10:04,742
Eso nos da algo de tiempo.
566
01:10:06,243 --> 01:10:10,080
¡Crees que puedes deshacerte de mí
de esa manera!
567
01:10:13,000 --> 01:10:15,377
Pudiste habérmelo dicho.
Lo dejamos en claro...
568
01:10:15,461 --> 01:10:18,964
que jugarías aquí o en casa de Kroger,
¡pero no hagas la tonta en público!
569
01:10:19,048 --> 01:10:20,382
¿Quién dijo que iba a ridiculizarse?
570
01:10:20,466 --> 01:10:23,427
¿Sabes cómo la gente te llama?
"La loca del ajedrez".
571
01:10:23,510 --> 01:10:24,762
No me importa.
572
01:10:24,845 --> 01:10:27,056
¿Tampoco te importa si yo
me veo como un tonto?
573
01:10:27,139 --> 01:10:29,391
Mierda papa,
deberías estar orgulloso de ella...
574
01:10:29,475 --> 01:10:31,769
¡En lugar de hacer
de nuestras vidas un infierno!
575
01:10:32,478 --> 01:10:35,397
¿Sabes una cosa? Yo admiro a mamá.
576
01:10:35,481 --> 01:10:37,483
No mucha gente podría hacerlo.
577
01:10:38,275 --> 01:10:40,027
Ella tiene que empezar a entrenar.
578
01:10:40,110 --> 01:10:43,364
Dormir mucho, comer bien.
Para que esté en plena forma.
579
01:10:43,447 --> 01:10:44,490
No es un deporte.
580
01:10:44,573 --> 01:10:46,075
¡Sí lo es!
581
01:10:46,784 --> 01:10:48,911
Y el primer premio es de 1.500 euros.
582
01:10:48,994 --> 01:10:51,538
Bueno, ¡cómo que se están
cuadrando contra mí!
583
01:11:27,574 --> 01:11:31,245
Es una pena que sólo pueda
tomar uno a la vez.
584
01:11:31,328 --> 01:11:33,038
Muy gracioso.
585
01:11:48,137 --> 01:11:50,264
¿Por qué haces eso?
586
01:11:50,347 --> 01:11:51,640
Sigue tu plan.
587
01:11:51,807 --> 01:11:53,225
Pero es pésimo.
588
01:11:53,309 --> 01:11:55,769
Es mejor jugar
un mal plan lógicamente...
589
01:11:55,853 --> 01:11:58,564
que ningún plan en absoluto.
590
01:12:08,532 --> 01:12:09,533
Es demasiado difícil.
591
01:12:09,616 --> 01:12:11,118
Es un trabajo.
592
01:12:11,201 --> 01:12:12,828
No, no lo es.
593
01:12:12,911 --> 01:12:14,997
Trabajo es cuando hago la limpieza.
594
01:12:16,290 --> 01:12:18,751
Mientras más aprendo, menos entiendo.
595
01:12:19,460 --> 01:12:21,837
- Eso forma parte.
- ¿De qué?
596
01:12:22,338 --> 01:12:23,630
Del trabajo.
597
01:12:23,714 --> 01:12:25,090
¿Usted qué puede saber?
598
01:12:25,174 --> 01:12:28,302
Pasa el día encerrado en sus libros.
599
01:12:28,385 --> 01:12:31,263
- ¿Es eso trabajo?
- Eso es un lujo.
600
01:12:31,972 --> 01:12:34,892
Me salva de andar
codeándome con los idiotas.
601
01:12:34,975 --> 01:12:37,060
Es fácil despreciar a todo el mundo.
602
01:12:37,770 --> 01:12:39,355
No a todo el mundo.
603
01:12:44,401 --> 01:12:46,278
Me gustaba más antes.
604
01:12:46,362 --> 01:12:47,613
¿Antes de qué?
605
01:12:47,738 --> 01:12:49,323
Cuando no cuestionaba nada.
606
01:12:49,406 --> 01:12:51,200
¡Es muy inspirador!
607
01:13:00,501 --> 01:13:03,212
- Ahí estás. ¿Estás bien?
- Muy bien.
608
01:13:05,255 --> 01:13:08,175
"Natalia, otra vez
olvidaste las toallas.
609
01:13:08,258 --> 01:13:12,012
Tienes que tener algo
de sentido común"
610
01:13:15,557 --> 01:13:19,228
Mejor me dejo de reír de ella,
porque no voy a ninguna parte.
611
01:13:20,437 --> 01:13:23,190
Fallé en el oral. Lo estropeé todo.
612
01:13:24,733 --> 01:13:26,735
Estaba muerta de miedo.
613
01:13:26,819 --> 01:13:28,737
Lo puedes intentar de nuevo.
614
01:13:28,821 --> 01:13:31,532
Podría, pero...
615
01:13:31,615 --> 01:13:33,325
estaba soñando demasiado.
616
01:13:34,827 --> 01:13:38,705
Denis quiere casarse ahora
y tener hijos. ¡Cuatro!
617
01:13:38,789 --> 01:13:43,377
Finalmente, eso es lo importante:
un marido, niños, una vida tranquila.
618
01:13:45,295 --> 01:13:47,297
- ¿Cierto?
- Sí.
619
01:13:51,802 --> 01:13:55,639
¡Mejor vamos! Todavía me falta
hacer las habitaciones 9 y 12.
620
01:13:55,764 --> 01:13:57,599
Sí, a mí también.
621
01:14:33,051 --> 01:14:34,177
Entre.
622
01:14:38,181 --> 01:14:41,518
Sólo un minuto. Veré eso.
623
01:14:41,602 --> 01:14:44,688
Vamos a resolverlo la próxima semana,
¿de acuerdo?
624
01:14:49,026 --> 01:14:50,068
¿De qué se trata?
625
01:14:50,611 --> 01:14:52,988
Vengo por el torneo.
626
01:14:54,156 --> 01:14:55,866
Me gustaría inscribirme.
627
01:14:57,701 --> 01:15:00,454
- ¿Usted pertenece a algún club?
- No.
628
01:15:02,080 --> 01:15:04,082
¿Ha jugado durante mucho tiempo?
629
01:15:04,166 --> 01:15:05,751
No, no mucho.
630
01:15:06,835 --> 01:15:08,378
¿Ha sido clasificada?
631
01:15:08,462 --> 01:15:09,922
¿Clasificada?
632
01:15:12,799 --> 01:15:17,346
Aunque se trata de un torneo amateur
los estándares son muy altos.
633
01:15:20,432 --> 01:15:23,727
El Dr. Kroger me envió,
le escribió esta carta.
634
01:15:24,394 --> 01:15:25,854
¿Kroger?
635
01:15:28,524 --> 01:15:29,566
¿Un amigo suyo?
636
01:15:30,567 --> 01:15:31,610
Sí...
637
01:15:31,735 --> 01:15:33,612
Por favor, siéntese.
638
01:15:45,457 --> 01:15:46,750
¿Usted es su señora de la limpieza?
639
01:15:49,461 --> 01:15:50,462
Sí, ¿por qué?
640
01:15:50,587 --> 01:15:51,922
Por nada.
641
01:15:55,425 --> 01:15:58,387
- ¿Es todo lo que dice allí?
- Más o menos.
642
01:16:00,764 --> 01:16:03,433
¿Debería haber dicho algo más?
643
01:16:08,480 --> 01:16:12,234
Siempre hace lo que quiere
con la gente.
644
01:16:16,613 --> 01:16:20,534
¿Tiene tiempo para trabajar para mí?
645
01:16:21,743 --> 01:16:23,620
Mi esposa necesita a alguien.
646
01:16:25,789 --> 01:16:28,917
Dos tardes por semana,
¿será posible?
647
01:16:31,336 --> 01:16:33,171
Tendré que ver.
648
01:17:08,123 --> 01:17:10,125
¿Pasa algo malo hoy?
649
01:17:10,208 --> 01:17:12,169
No, todo está bien.
650
01:17:13,879 --> 01:17:15,589
No lo parece.
651
01:17:27,809 --> 01:17:29,227
¿No vienes a jugar?
652
01:17:29,311 --> 01:17:31,063
No.
653
01:17:31,605 --> 01:17:33,607
Hago la limpieza.
654
01:17:33,732 --> 01:17:37,069
Después de todo, yo soy sólo
su señora de la limpieza.
655
01:17:38,820 --> 01:17:40,614
Como dijo en su carta.
656
01:17:42,157 --> 01:17:44,701
¿Así que es eso?
657
01:17:45,327 --> 01:17:47,829
Jugó conmigo como si fuera
una marioneta.
658
01:17:48,413 --> 01:17:51,500
No habré sido educada,
pero tengo mi orgullo.
659
01:17:52,000 --> 01:17:53,835
No soy su juguete.
660
01:17:55,170 --> 01:17:58,048
Tienes razón. No eres mi juguete.
661
01:17:58,131 --> 01:17:59,382
Lo siento.
662
01:17:59,466 --> 01:18:02,219
Nunca debí haber escrito eso.
663
01:18:02,302 --> 01:18:04,471
Pero es la verdad también.
664
01:18:05,138 --> 01:18:06,348
Eres mi señora de la limpieza.
665
01:18:15,774 --> 01:18:17,609
¿Qué está haciendo?
666
01:18:17,693 --> 01:18:20,570
Me voy. Quiero mi dinero.
667
01:18:35,669 --> 01:18:37,170
Lo detesto.
668
01:18:44,302 --> 01:18:45,470
Quédate...
669
01:18:46,304 --> 01:18:49,015
me gustaría mostrarte algo.
670
01:18:51,434 --> 01:18:53,436
¿Ves estos cuadros?
671
01:18:56,815 --> 01:18:59,109
Mi esposa los pintó.
672
01:19:01,570 --> 01:19:03,488
Era talentosa, ¿o no?
673
01:19:06,742 --> 01:19:08,910
Muy talentosa.
674
01:19:10,328 --> 01:19:12,873
Pero, nunca creyó en sí misma.
675
01:19:16,126 --> 01:19:19,462
Cuando ella murió, pensé...
676
01:19:20,463 --> 01:19:23,592
que debí haberla animado más...
677
01:19:25,135 --> 01:19:27,470
que podría haberla salvado.
678
01:19:28,305 --> 01:19:31,391
Pero es sólo una vanidad más.
679
01:19:32,142 --> 01:19:34,936
Nadie puede salvar a nadie.
680
01:19:36,980 --> 01:19:41,151
Su duda era más fuerte
que su pintura.
681
01:19:44,487 --> 01:19:45,947
¿Comprendes?
682
01:19:53,663 --> 01:19:55,457
Usted me lastimó.
683
01:19:55,540 --> 01:19:56,666
Sí.
684
01:19:58,460 --> 01:20:00,962
Eres muy talentosa, Elena
685
01:20:02,130 --> 01:20:03,256
Tienes...
686
01:20:04,507 --> 01:20:07,510
ese algo que no puede ser enseñado
687
01:20:07,594 --> 01:20:10,347
en la escuela, ni en los libros,
688
01:20:11,973 --> 01:20:14,976
que el dinero no puede comprar.
689
01:20:15,852 --> 01:20:19,856
Muchas personas lo buscan
sin llegar nunca a encontrarlo,
690
01:20:22,400 --> 01:20:24,152
entre las que me incluyo.
691
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
¿Quiere venir al torneo?
692
01:20:43,129 --> 01:20:44,381
Mejor vete.
693
01:20:45,006 --> 01:20:46,258
¿Se encuentra bien?
694
01:20:46,341 --> 01:20:47,676
¡Déjame!
695
01:20:48,385 --> 01:20:49,511
¡Anda!
696
01:22:13,470 --> 01:22:15,472
Las negras golpean el reloj de juego.
697
01:22:15,555 --> 01:22:17,265
¡Buena suerte a todos!
698
01:22:53,259 --> 01:22:54,594
Torre...
699
01:22:55,428 --> 01:22:57,597
Mueve tu torre...
700
01:22:58,473 --> 01:23:01,309
de C8 a C4...
701
01:23:03,770 --> 01:23:06,731
Tendrás que negociar los peones.
702
01:23:10,276 --> 01:23:14,739
No es que te ayude...
703
01:23:14,823 --> 01:23:17,617
mientras lo toma con la torre.
704
01:23:38,138 --> 01:23:39,639
Jaque mate.
705
01:24:02,287 --> 01:24:03,621
¡Bravo!
706
01:24:32,942 --> 01:24:35,195
- ¿Ha ganado?
- ¿Le gana?
707
01:24:35,904 --> 01:24:37,739
¡Ha ganado!
708
01:24:37,822 --> 01:24:40,075
¡Papá! ¡Papá!
709
01:24:41,034 --> 01:24:42,619
¿Qué pasó? ¿Perdió?
710
01:24:42,744 --> 01:24:44,954
Ganó cuatro juegos, está en la final.
711
01:24:45,038 --> 01:24:46,122
¿Qué sigue?
712
01:24:46,206 --> 01:24:48,041
No ha empezado todavía. ¿Vienes?
713
01:24:48,124 --> 01:24:51,920
No. Si me ve, la puedo desconcentrar.
Ve tú...
714
01:24:52,921 --> 01:24:55,131
- Mantenme al tanto.
- Por supuesto.
715
01:25:08,228 --> 01:25:11,606
05:00.p.m. Es hora de empezar.
¡Buena suerte a todos!
716
01:25:37,006 --> 01:25:38,716
¿Qué está pasando?
717
01:25:38,800 --> 01:25:42,637
Llega tarde.
Es una táctica para desestabilizarla.
718
01:25:43,721 --> 01:25:45,431
¡Eso es terrible!
719
01:27:40,963 --> 01:27:43,049
Te haces demasiadas preguntas.
720
01:27:43,132 --> 01:27:44,717
Es sólo un juego.
721
01:27:44,801 --> 01:27:46,469
Así que juega.
722
01:27:46,552 --> 01:27:49,514
Se tú misma y disfrútalo.
723
01:28:34,350 --> 01:28:36,018
Una mala jugada...
724
01:28:36,102 --> 01:28:40,523
puede acabar con 40 buenos
movimientos previos.
725
01:28:40,606 --> 01:28:43,735
Así que, fuérzalo a que se equivoque.
726
01:28:50,199 --> 01:28:51,826
Y recuerda...
727
01:28:51,909 --> 01:28:54,078
"La amenaza es más fuerte
728
01:28:54,162 --> 01:28:56,080
que la ejecución".
729
01:30:14,534 --> 01:30:16,035
¡Ha ganado!
730
01:30:26,838 --> 01:30:28,172
Lo siento, llego tarde otra vez.
731
01:30:28,256 --> 01:30:30,383
No importa, Natalia.
732
01:30:37,557 --> 01:30:39,100
Aquí está nuestra campeona.
733
01:30:39,183 --> 01:30:41,269
- ¡Felicitaciones!
- Gracias.
734
01:30:41,352 --> 01:30:43,980
Parémonos frente al hotel.
735
01:30:44,063 --> 01:30:46,858
Lo siento, sólo quiero a la ganadora.
736
01:30:46,941 --> 01:30:48,568
Oh, está bien.
737
01:30:51,821 --> 01:30:52,947
¿La ganadora de qué?
738
01:31:23,394 --> 01:31:25,021
Quieta.
739
01:31:25,104 --> 01:31:26,355
Sonríe.
740
01:31:33,779 --> 01:31:35,907
Eres una estrella ahora.
741
01:31:46,042 --> 01:31:47,335
No está mal.
742
01:31:48,878 --> 01:31:51,047
Pensé que iría.
743
01:31:51,130 --> 01:31:52,798
Le estaba esperando.
744
01:31:55,509 --> 01:31:58,262
Pero ganaste, ¿no?
745
01:31:58,346 --> 01:31:59,931
Ves...
746
01:32:00,514 --> 01:32:02,808
no me necesitaste.
747
01:32:16,864 --> 01:32:20,701
El próximo torneo es en París.
Voy a ir.
748
01:32:22,703 --> 01:32:24,789
¿Siempre ha sido tu sueño, no?
749
01:32:26,457 --> 01:32:27,875
No...
750
01:32:28,542 --> 01:32:31,837
Será diferente.
Habrá mejores jugadores.
751
01:32:35,383 --> 01:32:36,550
Veremos.
752
01:32:41,389 --> 01:32:44,600
"Cuando tomas un riesgo,
puedes perder...
753
01:32:44,725 --> 01:32:47,269
cuando no tomas ninguno,
siempre perderás".
754
01:32:47,353 --> 01:32:48,562
¿Es eso?
755
01:32:51,190 --> 01:32:55,277
Por lo que veo he logrado
enseñarte algo.
756
01:33:01,534 --> 01:33:03,244
Cuando vuelva...
757
01:33:03,369 --> 01:33:04,537
¿Empezaremos de nuevo?
758
01:33:06,580 --> 01:33:09,750
Sabes que odio perder.
759
01:33:11,252 --> 01:33:13,087
¡Entonces juega mejor!
760
01:33:21,053 --> 01:33:22,430
E4...
761
01:33:25,224 --> 01:33:26,559
E5...
762
01:33:29,270 --> 01:33:30,521
F4...
763
01:33:31,105 --> 01:33:34,442
E captura F4...
764
01:33:35,568 --> 01:33:36,902
Caballo F3...
765
01:33:39,739 --> 01:33:41,741
Alfil E7...
766
01:33:43,242 --> 01:33:44,702
Caballo C3...
767
01:33:44,785 --> 01:33:48,080
Alfil H4... jaque.
768
01:33:55,129 --> 01:33:56,964
Rey E2...
769
01:33:59,592 --> 01:34:00,926
D5...
770
01:34:02,970 --> 01:34:04,764
Caballo captura... D5
771
01:34:10,478 --> 01:34:13,856
Caballo F6...
772
01:34:13,939 --> 01:34:15,858
Captura caballo F6.
773
01:34:15,941 --> 01:34:17,193
Jaque.
774
01:34:18,402 --> 01:34:19,570
Reina...
775
01:34:23,282 --> 01:34:25,284
Captura... F6
776
01:34:29,288 --> 01:34:30,289
D4...
777
01:34:31,540 --> 01:34:33,667
Alfil J4...
778
01:34:36,253 --> 01:34:38,005
Reina D2...
779
01:34:41,050 --> 01:34:43,177
Caballo C6...
780
01:34:44,053 --> 01:34:45,137
C3...
781
01:34:49,183 --> 01:34:51,477
Enroque del lado de la reina.
782
01:34:56,482 --> 01:34:57,942
Ve.
48889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.