All language subtitles for Joueuse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,362 --> 00:02:38,616 JUEGA LA REINA 4 00:03:44,307 --> 00:03:45,725 - Hola, Elena. - Hola. 5 00:03:45,850 --> 00:03:48,186 No olvides arreglar la 12 y la 19 en la mañana. 6 00:03:48,686 --> 00:03:51,064 - ¿Ha visto a Natalia? - No. 7 00:03:51,147 --> 00:03:53,983 No sé qué haría sin ti, Elena. 8 00:03:58,154 --> 00:04:01,908 ¡Estoy harta de que me grite toda la mañana! 9 00:04:01,991 --> 00:04:04,118 Me voy de aquí. 10 00:04:04,202 --> 00:04:07,455 -¿Adónde irás? - Al extranjero, no importa dónde. 11 00:04:08,206 --> 00:04:11,000 ¿Y Denis, el amor de tu vida? 12 00:04:11,084 --> 00:04:12,960 Él puede venir conmigo. 13 00:04:13,044 --> 00:04:14,879 ¡No me voy a podrir aquí! 14 00:04:14,962 --> 00:04:18,383 El verano es soportable, pero el invierno es infernal. 15 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 ¿Y tú, no tienes ganas de irte? 16 00:04:20,468 --> 00:04:22,095 Nunca pensé he pensado en eso. 17 00:04:22,178 --> 00:04:24,389 No me digas que nunca quisiste irte de viaje. 18 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 Sí, hace años. 19 00:04:26,724 --> 00:04:28,810 Me quedé para vivir aquí y casarme. 20 00:04:28,893 --> 00:04:30,395 ¡Qué pesadilla! 21 00:05:16,899 --> 00:05:18,234 Disculpe. 22 00:05:20,403 --> 00:05:22,989 Puede arreglar el cuarto ahora. 23 00:05:23,990 --> 00:05:25,700 Vamos a estar aquí toda la mañana. 24 00:05:26,826 --> 00:05:28,202 Sí, señora. 25 00:07:23,484 --> 00:07:25,027 Usted juega... 26 00:07:26,362 --> 00:07:29,323 ¿cómo se dice "chess" en francés? 27 00:07:30,366 --> 00:07:32,201 - ¿Ajedrez? - Sí. Ajedrez. 28 00:07:32,285 --> 00:07:34,161 ¿Usted juega? 29 00:07:35,288 --> 00:07:36,456 No 30 00:08:08,279 --> 00:08:09,530 ¡Ange! 31 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 ¿Qué pasa? 32 00:08:21,626 --> 00:08:22,835 ¿Un accidente? 33 00:08:22,919 --> 00:08:25,129 No. Yo sólo quería verte. 34 00:08:25,713 --> 00:08:27,882 Es simpático, pero me asustaste. 35 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 Mierda, lo siento. 36 00:08:30,593 --> 00:08:32,094 ¿Seguro que estás bien? 37 00:08:32,178 --> 00:08:33,471 Sí, estoy bien. 38 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 Tengo trabajo que terminar, 39 00:08:37,141 --> 00:08:38,559 estoy atrasado. 40 00:08:39,143 --> 00:08:40,394 Elena... 41 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 nos vemos más tarde. 42 00:08:56,035 --> 00:08:59,914 Cuando teníamos tu edad buscábamos trabajos de verano 43 00:08:59,997 --> 00:09:01,666 para ganar algo de dinero. 44 00:09:01,832 --> 00:09:04,544 Mi maestro de inglés me recomendó ese curso. 45 00:09:04,627 --> 00:09:07,505 ¿Y qué? Tu madre y yo trabajamos como esclavos. 46 00:09:07,588 --> 00:09:09,507 ¡No quiero ser como ustedes! 47 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 - ¿Cómo es eso? - ¡Pobres! 48 00:09:12,176 --> 00:09:14,971 - ¿Es vergonzoso? - ¡No es nada para enorgullecerse! 49 00:09:15,805 --> 00:09:18,432 Jamás le ha alcanzado el trasero para sentarse, ¿no? ¿Entonces? 50 00:09:18,516 --> 00:09:21,894 Cálmate. Sabes que no habla en serio. 51 00:09:24,146 --> 00:09:26,440 Cancelaron dos contratos de construcción. 52 00:09:27,650 --> 00:09:30,236 Thierry puede botar empleados. 53 00:09:30,319 --> 00:09:33,990 La gente que gana dinero no lo está gastando más. 54 00:09:34,532 --> 00:09:36,158 ¿Cómo vamos a hacer? 55 00:09:40,413 --> 00:09:41,539 Ya veremos... 56 00:09:45,710 --> 00:09:48,588 ¿Le pediste aumento a tu americano? 57 00:09:53,092 --> 00:09:56,971 - ¿Cuánto cuesta el viaje a Inglaterra? - 400 euros. 58 00:09:57,054 --> 00:10:00,099 Tendremos que apretarnos el cinturón. 59 00:10:02,810 --> 00:10:05,563 Me veré con Jacky, tenemos un juego pendiente. 60 00:10:06,105 --> 00:10:07,607 No me esperes despierta. 61 00:10:20,119 --> 00:10:23,164 Y él no hace nada... 62 00:10:23,247 --> 00:10:25,666 parece que nada le interesa. 63 00:10:25,750 --> 00:10:28,794 Si le preguntas qué quiere hacer, 64 00:10:28,878 --> 00:10:30,421 ¿sabes qué responde? 65 00:10:30,504 --> 00:10:33,299 "Quiero ser famoso" 66 00:11:06,791 --> 00:11:08,459 ¿Dr. Kroger? 67 00:12:52,730 --> 00:12:55,024 ¡Ese hombre es imposible! 68 00:12:55,900 --> 00:12:57,651 ¿También te la pone difícil? 69 00:12:57,818 --> 00:12:59,278 Está bien. 70 00:12:59,862 --> 00:13:02,281 Por suerte, no todos mis pacientes son como él. 71 00:13:04,408 --> 00:13:05,868 Tenga un buen día. 72 00:13:05,951 --> 00:13:07,286 Adiós. 73 00:13:21,091 --> 00:13:22,718 Buen día, Dr. Kroger. 74 00:13:38,150 --> 00:13:41,570 Por favor... trate de no mover todo. 75 00:13:41,654 --> 00:13:44,365 No puedo encontrar nada después de que usted limpia. 76 00:13:44,448 --> 00:13:46,659 Lo siento. Está bien. 77 00:13:58,963 --> 00:14:00,923 Haga mi habitación primero. 78 00:14:05,302 --> 00:14:06,387 Quería preguntarle... 79 00:14:09,265 --> 00:14:11,475 sobre mi... 80 00:14:11,558 --> 00:14:14,812 - ¿Sobre su...? - Salario. Mi esposo piensa... 81 00:14:14,895 --> 00:14:16,563 ¿Él lo pensó por usted? 82 00:14:16,647 --> 00:14:18,691 No, yo también... 83 00:14:21,527 --> 00:14:24,238 ¿Podría aumentarme diez euros? Es la tarifa. 84 00:14:38,711 --> 00:14:40,004 Gracias. 85 00:15:31,263 --> 00:15:32,765 Nos vemos pronto. 86 00:16:00,709 --> 00:16:02,628 ¡Uno, dos, tres! 87 00:16:04,046 --> 00:16:05,798 ¡Felicitaciones! 88 00:16:07,591 --> 00:16:09,009 ¡Feliz cumpleaños! 89 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 - ¡Piquemos la torta! - Sí. ¡Velas! 90 00:16:13,806 --> 00:16:16,183 Ten. Feliz cumpleaños. 91 00:16:17,142 --> 00:16:18,978 Regalo de cumpleaños 92 00:16:32,616 --> 00:16:34,201 Un juego de ajedrez electrónico. 93 00:16:35,411 --> 00:16:37,121 Ya veo ¿Para qué puede ser? 94 00:16:38,455 --> 00:16:40,541 Para jugar ajedrez, ¡diría yo! 95 00:16:40,624 --> 00:16:42,751 - Pero no sé jugar. - Puedes aprender. 96 00:16:42,835 --> 00:16:44,753 Dicen que mejora la mente. 97 00:16:44,837 --> 00:16:46,713 Muy gracioso. ¿Sabes jugar? 98 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 No. 99 00:16:48,132 --> 00:16:49,133 ¡Está bien! 100 00:16:51,010 --> 00:16:53,095 Es diferente al backgammon. 101 00:16:53,929 --> 00:16:55,889 ¿Con quién se supone que voy a jugar? 102 00:16:56,640 --> 00:16:58,934 No sé, ¿conmigo? 103 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 O tú solo, si quieres. 104 00:17:00,686 --> 00:17:03,897 Esa es su ventaja, se puede jugar solo. 105 00:17:03,981 --> 00:17:05,399 ¿Solo? 106 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 ¡Pequeña computadora, cerebro grande! 107 00:17:09,361 --> 00:17:11,447 Vamos a comer un poco de torta. 108 00:17:11,530 --> 00:17:12,948 Pasa los platos. 109 00:17:13,740 --> 00:17:15,034 ¿Por qué lo hiciste? 110 00:17:15,117 --> 00:17:16,743 Gracias, Elena. 111 00:17:16,827 --> 00:17:19,621 - Espero que no haya costado mucho. - No. 112 00:17:20,330 --> 00:17:21,999 ¡Champagne! 113 00:17:23,459 --> 00:17:25,961 - ¡Y copas de champaña! - ¡Muy bien! 114 00:17:30,132 --> 00:17:34,011 - ¿Dónde está el corcho? - ¡El corcho para la suerte! 115 00:18:00,621 --> 00:18:02,915 - Estuvo bien, ¿no? - Muy bien. 116 00:18:03,999 --> 00:18:06,919 Levantarse por la mañana va a ser difícil. 117 00:18:16,887 --> 00:18:18,305 Buenas noches, amor. 118 00:19:34,298 --> 00:19:35,716 El caballo. 119 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 La torre. 120 00:19:51,857 --> 00:19:53,275 El peón. 121 00:19:59,615 --> 00:20:00,824 El rey. 122 00:20:04,828 --> 00:20:07,080 "Uno de los elementos que enriquece al ajedrez 123 00:20:07,831 --> 00:20:11,001 son los diferentes movimientos de todas las piezas. 124 00:20:11,585 --> 00:20:14,755 La reina es la pieza más poderosa". 125 00:20:18,800 --> 00:20:21,428 La reina es la pieza más poderosa... 126 00:20:35,692 --> 00:20:37,069 ¿Tienes todo? 127 00:20:37,152 --> 00:20:38,904 ¡No voy a Marte! 128 00:20:38,987 --> 00:20:41,114 Ten. Tómalo. Nunca se sabe. 129 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 - Gracias. ¿Estás segura? - Sí. 130 00:20:44,868 --> 00:20:46,828 ¡Lisa, vas a perder tu barco! 131 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 ¡Ya voy! 132 00:20:49,039 --> 00:20:51,833 - Ten cuidado. - ¡No soy una niña! 133 00:20:51,917 --> 00:20:53,418 ¡Eso es lo que me preocupa! 134 00:21:07,099 --> 00:21:09,559 - ¿Vamos a tomar un trago? - Hoy no. 135 00:21:09,643 --> 00:21:11,144 Ahora nunca vienes. 136 00:21:11,228 --> 00:21:13,188 No tengo tiempo. Adiós. 137 00:22:29,264 --> 00:22:30,640 ¡Eres tú! 138 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 Sí, soy yo. ¿Estás bien? 139 00:22:33,935 --> 00:22:35,312 Sí. 140 00:22:35,395 --> 00:22:38,815 - ¿Qué estabas haciendo? - Nada. 141 00:22:40,400 --> 00:22:41,401 ¿Fumando de nuevo? 142 00:22:42,778 --> 00:22:43,779 Un poco. 143 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 ¿Llamas a esto un poco? 144 00:22:46,239 --> 00:22:47,616 Me ayuda. 145 00:22:47,699 --> 00:22:50,118 - ¿Te ayuda a qué? - A pensar. 146 00:22:52,829 --> 00:22:54,164 ¿Pensar en qué? 147 00:22:57,250 --> 00:23:01,296 Yo no cociné. Pensé que podíamos salir para variar. 148 00:23:01,379 --> 00:23:03,465 Yo pago. 149 00:23:03,548 --> 00:23:06,176 Me veré con Jacky, calentemos una pizza. 150 00:23:06,259 --> 00:23:09,095 Me gustaría salir. Por favor. 151 00:23:11,014 --> 00:23:13,975 Muy bien, cámbiate. Pero yo pago. 152 00:23:14,976 --> 00:23:17,187 No hemos ido a Maddy's en años. 153 00:23:19,773 --> 00:23:22,108 Bajé la cabeza... 154 00:23:22,651 --> 00:23:24,861 y encontré un trabajo, sin decir nada. 155 00:23:25,821 --> 00:23:27,864 Ahora es cada quien para sí mismo. 156 00:23:28,573 --> 00:23:32,410 Cuando despiden a 3 personas nos enojamos, pero mejor ellos... 157 00:23:32,494 --> 00:23:34,037 que nosotros. 158 00:23:38,416 --> 00:23:40,252 Tal vez Lisa tiene razón: 159 00:23:41,169 --> 00:23:42,879 nos hemos convertido en ovejas. 160 00:23:45,423 --> 00:23:47,133 ¿Tenemos alguna otra opción? 161 00:23:59,604 --> 00:24:02,482 En los días de mi padre todos estábamos unidos. 162 00:24:02,566 --> 00:24:04,651 Los chicos se reunían cada domingo. 163 00:24:07,362 --> 00:24:09,281 Mamá hacia donas. 164 00:24:10,407 --> 00:24:13,076 Ellos bebían, cantaban y cambiaban al mundo... 165 00:24:14,452 --> 00:24:16,162 fue muy divertido. 166 00:24:17,330 --> 00:24:19,374 Si las cosas se ponían difíciles nosotros resistíamos. 167 00:24:34,347 --> 00:24:35,724 ¿Qué estabas diciendo? 168 00:24:35,849 --> 00:24:36,892 ¿Yo? 169 00:24:40,645 --> 00:24:43,523 No hemos hablado así por años. 170 00:24:47,903 --> 00:24:50,155 - ¿Sabes qué me gustaría? - ¡Sí! 171 00:24:53,366 --> 00:24:55,076 No, me gustaría... 172 00:24:57,954 --> 00:24:59,998 - ¿Es eso lo que quieres? - Sí. 173 00:25:00,081 --> 00:25:01,374 ¿En serio? 174 00:25:06,963 --> 00:25:08,965 ¿Cuál es el objetivo del juego? 175 00:25:09,090 --> 00:25:10,842 ¿El objetivo del juego? 176 00:25:10,926 --> 00:25:14,888 Tienes que capturar al rey de tu oponente. 177 00:25:14,971 --> 00:25:16,640 Y hacerle jaque mate. 178 00:25:17,474 --> 00:25:19,100 Y... 179 00:25:19,184 --> 00:25:20,644 ¿Y qué? 180 00:25:20,727 --> 00:25:22,103 - ¿Es todo? - Sí. 181 00:25:26,274 --> 00:25:29,235 ¿Así que cada pieza se mueve de forma diferente? 182 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 Excepto los peones que se mueven de la misma manera. 183 00:25:32,238 --> 00:25:35,450 Este es el alfil, cada uno de nosotros tiene dos. 184 00:25:35,533 --> 00:25:37,953 Se mueven en diagonal, de esta manera. 185 00:25:38,662 --> 00:25:39,871 Esta es la torre. 186 00:25:39,955 --> 00:25:42,248 La torre va en línea recta, 187 00:25:42,332 --> 00:25:44,793 o de lado, si hay espacio. 188 00:25:46,044 --> 00:25:47,128 Esta es la reina. 189 00:25:47,253 --> 00:25:50,006 Es la pieza más importante. 190 00:25:50,090 --> 00:25:53,051 Puede hacer cualquier cosa, ir adonde ella quiera. 191 00:25:53,134 --> 00:25:55,512 Es más fuerte que el rey. Sorprendente, ¿verdad? 192 00:25:57,847 --> 00:25:59,391 ¿Entendiste? 193 00:25:59,474 --> 00:26:02,394 Seguro. ¿Crees que soy idiota? 194 00:26:03,645 --> 00:26:06,314 Bueno, voy a comenzar. Las blancas siempre comienzan. 195 00:26:08,650 --> 00:26:09,734 Tu turno. 196 00:26:17,075 --> 00:26:19,035 No, el caballo hace esto... 197 00:26:19,119 --> 00:26:22,038 - es el alfil que se mueve de lado. - ¡Nunca dijiste eso! 198 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 ¡Sí, lo hice! 199 00:26:23,498 --> 00:26:26,042 ¡No tiene sentido! Ya he tenido suficiente. 200 00:26:26,126 --> 00:26:27,585 Vamos a la cama. 201 00:27:03,038 --> 00:27:05,415 Un último partido. 202 00:28:51,187 --> 00:28:52,564 ¿Por lo menos la desperté? 203 00:28:55,525 --> 00:28:56,985 Lo siento. 204 00:28:57,610 --> 00:29:00,780 - ¿Husmeando en mis cosas? - ¿Qué? 205 00:29:01,364 --> 00:29:02,991 No, yo... 206 00:29:05,368 --> 00:29:08,121 Póngalo de nuevo donde estaba. 207 00:29:09,080 --> 00:29:12,709 Y deje de decir "lo siento" todo el tiempo. 208 00:29:12,792 --> 00:29:14,669 Es un signo de debilidad. 209 00:29:26,973 --> 00:29:28,600 ¿Usted juega? 210 00:29:28,683 --> 00:29:30,518 ¿Que si juego al ajedrez? 211 00:29:31,227 --> 00:29:32,937 - Yo sí. - ¿Usted? 212 00:29:35,231 --> 00:29:37,442 Tengo un juego electrónico en casa. 213 00:29:38,568 --> 00:29:40,278 Aprendo en las noches. 214 00:29:40,403 --> 00:29:42,197 Y duerme en el día. 215 00:29:52,874 --> 00:29:54,667 ¿Jugaría conmigo? 216 00:29:57,086 --> 00:29:58,421 ¿Perdón? 217 00:29:58,504 --> 00:30:00,590 No estoy avanzando por mi cuenta. 218 00:30:04,886 --> 00:30:06,471 ¿Por qué el ajedrez? 219 00:30:06,554 --> 00:30:07,722 ¿Por qué yo? 220 00:30:07,806 --> 00:30:09,891 No sé a quién más preguntar. 221 00:30:13,394 --> 00:30:15,605 Mejor trate usted de lograrlo. 222 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Por favor. 223 00:30:22,445 --> 00:30:24,030 Escuche... 224 00:30:24,113 --> 00:30:25,573 - ¿Cuál era su nombre? - Elena 225 00:30:25,657 --> 00:30:27,909 Elena, bien. 226 00:30:29,244 --> 00:30:31,246 No me gusta que me molesten. 227 00:30:33,039 --> 00:30:35,959 Puedo hacer la limpieza gratis, si quiere. 228 00:30:42,423 --> 00:30:44,843 Está apelando a mis buenos sentimientos. 229 00:30:44,926 --> 00:30:46,719 Martes, a las 4:00 p.m. 230 00:30:49,305 --> 00:30:51,099 Pero vamos a dejar esto en claro: 231 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 lo intentaremos una vez. 232 00:30:54,727 --> 00:30:56,062 Sólo una vez. 233 00:30:56,771 --> 00:30:57,981 ¿Entendido? 234 00:31:29,053 --> 00:31:30,638 ¿Qué estás haciendo? 235 00:31:30,722 --> 00:31:31,973 ¡Ya voy! 236 00:31:51,034 --> 00:31:52,201 Ven a ver. 237 00:31:52,827 --> 00:31:54,370 Ven a ver. 238 00:31:54,454 --> 00:31:56,831 - ¿Sabes por qué no hacemos la 11? - No. 239 00:32:04,923 --> 00:32:08,343 Ella tuvo una historia de amor en esa habitación, hace tres años, 240 00:32:08,426 --> 00:32:10,970 con un huésped italiano. 241 00:32:11,054 --> 00:32:13,139 Él le prometió volver... 242 00:32:13,222 --> 00:32:15,475 ...va allí todos los días, en peregrinaje. 243 00:32:15,558 --> 00:32:17,101 ¿Tú lo crees? 244 00:32:17,185 --> 00:32:19,103 Recibe una carta mensual desde Roma. 245 00:32:19,187 --> 00:32:20,980 Denis me dijo. 246 00:32:21,064 --> 00:32:23,024 Natalia: lleva las sabanas... 247 00:32:23,107 --> 00:32:25,443 a la lavandería, hoy es tu turno. 248 00:32:26,986 --> 00:32:29,072 Helena: 4 habitaciones deben estar listas para el mediodía. 249 00:32:29,197 --> 00:32:30,698 ¿Puedo contar contigo? 250 00:32:33,034 --> 00:32:34,494 "Sí, señora, ¡muy bien, señora!" 251 00:32:34,577 --> 00:32:36,329 No exageres. 252 00:32:36,412 --> 00:32:38,081 Ella no es mala en el fondo. 253 00:32:38,164 --> 00:32:40,083 ¡Claro! Tú siempre dices que sí. 254 00:33:11,364 --> 00:33:12,991 Tenemos una hora, 255 00:33:13,074 --> 00:33:16,077 ¿tiene intención de pasarla de pie? 256 00:33:36,389 --> 00:33:38,975 Las blancas abren. Su turno. 257 00:34:33,946 --> 00:34:35,364 Jaque mate. 258 00:34:39,077 --> 00:34:40,411 ¿Y entonces? 259 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Entonces, ¿qué? 260 00:34:43,206 --> 00:34:44,999 ¿Me enseñará? 261 00:34:48,211 --> 00:34:51,255 ¿Por qué es tan importante este juego para usted? 262 00:34:53,257 --> 00:34:54,634 No sé. 263 00:35:01,390 --> 00:35:02,934 Vamos a empezar de nuevo. 264 00:35:19,867 --> 00:35:21,661 Nos vemos el martes. 265 00:35:21,744 --> 00:35:24,247 Y sonría de vez en cuando. 266 00:35:24,330 --> 00:35:27,291 Le va mejor que estar siempre seria. 267 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 De acuerdo. 268 00:36:51,667 --> 00:36:55,880 "Una salida precoz de la reina no es aconsejable 269 00:36:55,963 --> 00:36:57,215 ya que favorece 270 00:36:57,298 --> 00:36:59,300 el movimiento de piezas enemigas 271 00:36:59,383 --> 00:37:03,346 que aceleran su ritmo, atacándola. 272 00:37:04,096 --> 00:37:06,015 Es de vital importancia 273 00:37:06,098 --> 00:37:08,726 no perder tiempo desde la apertura, 274 00:37:08,809 --> 00:37:12,605 para no retrasar el desarrollo del juego". 275 00:37:22,823 --> 00:37:26,285 ¿Mira a todo el mundo así? 276 00:37:27,286 --> 00:37:28,829 ¿Cómo? 277 00:37:28,913 --> 00:37:32,667 Como si su vida dependiese de lo que van a decir. 278 00:37:41,175 --> 00:37:45,137 Son excepciones y no reglas lo que cuenta en el ajedrez. 279 00:37:47,014 --> 00:37:49,684 Romper las reglas, en un momento dado, 280 00:37:49,767 --> 00:37:53,396 es lo que hay que hacer, ¿comprende? 281 00:37:56,315 --> 00:37:57,817 En realidad, no. 282 00:38:06,492 --> 00:38:07,868 Ni yo. 283 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 ¿Continuamos? 284 00:38:36,147 --> 00:38:38,357 ¡Elena! ¿Viste la hora? 285 00:38:39,108 --> 00:38:41,068 En fin, pasemos por hoy. 286 00:38:42,403 --> 00:38:44,822 Imagínese que nuestra Natalia 287 00:38:44,905 --> 00:38:47,950 ha sido preseleccionada para su concurso. 288 00:38:48,033 --> 00:38:49,410 ¿En serio? ¡Bien hecho! 289 00:38:49,493 --> 00:38:51,287 Bueno, no ha ganado todavía. 290 00:38:51,370 --> 00:38:53,789 Somos 200, sólo escogieron 10. 291 00:38:53,873 --> 00:38:57,835 Si entro me enviarán a una pasantía en un gran restaurant, en tierra firme, 292 00:38:57,918 --> 00:38:59,128 y entonces... 293 00:38:59,211 --> 00:39:00,629 adiós a todo el mundo! 294 00:39:00,713 --> 00:39:04,049 Mientras tanto, va a Marsella durante dos días, para el oral 295 00:39:04,133 --> 00:39:06,385 y no tengo a nadie que la reemplace. 296 00:39:07,261 --> 00:39:11,015 ¿Puedes trabajar dos tardes la semana que viene? 297 00:39:11,098 --> 00:39:13,100 - ¿Cuándo? - Martes y miércoles. 298 00:39:13,184 --> 00:39:14,560 No. 299 00:39:15,227 --> 00:39:16,729 ¿Cómo que no? 300 00:39:17,521 --> 00:39:19,231 No puedo el martes. 301 00:39:20,065 --> 00:39:21,442 Lo sien... 302 00:39:21,525 --> 00:39:22,902 No estoy libre. 303 00:39:29,909 --> 00:39:31,202 Soy yo. 304 00:40:07,029 --> 00:40:08,823 Buenos días. 305 00:40:13,911 --> 00:40:15,371 ¿No quiere que primero haga...? 306 00:40:15,496 --> 00:40:16,789 ¿Qué? 307 00:40:18,666 --> 00:40:21,460 ¿Quiere hacer la limpieza? Ya está hecha. 308 00:40:22,586 --> 00:40:25,339 - Pero me paga para hacerla. - No. 309 00:40:25,423 --> 00:40:29,093 Le pago para hacer lo que le pida. Vamos. 310 00:40:39,144 --> 00:40:40,396 Quince minutos. 311 00:40:44,525 --> 00:40:46,277 Y hoy... 312 00:40:46,360 --> 00:40:47,570 Yo abro. 313 00:41:09,550 --> 00:41:11,469 E4, C5... 314 00:42:35,928 --> 00:42:37,346 ¡Cariño! 315 00:42:39,515 --> 00:42:40,724 Te ves hermosa. 316 00:42:41,892 --> 00:42:44,645 ¿Dónde estabas? ¡Estábamos preocupados! 317 00:42:44,728 --> 00:42:47,356 Estaba en casa de Kroger. Perdí el autobús. 318 00:42:47,439 --> 00:42:49,525 ¡Su casa debe estar bien limpia! 319 00:42:51,777 --> 00:42:53,612 ¿Te olvidaste de tu hija? 320 00:42:53,696 --> 00:42:55,614 ¡No peleen en mi día de regreso! 321 00:42:55,698 --> 00:42:56,991 Tienes razón. 322 00:42:58,325 --> 00:42:59,827 Nos vamos a casa. 323 00:43:01,203 --> 00:43:04,498 Trata de encontrar tiempo para venir. Tenemos que hablar. 324 00:43:05,791 --> 00:43:07,751 Bueno. Nos vemos más tarde. 325 00:43:07,835 --> 00:43:08,919 Adiós. 326 00:43:19,555 --> 00:43:22,600 Fuimos a Londres por un día 327 00:43:22,683 --> 00:43:26,186 y nos quedamos en el museo, sólo nosotros dos. 328 00:43:26,270 --> 00:43:27,605 Fue genial. 329 00:43:34,236 --> 00:43:36,405 Estuvimos juntos tres veces. 330 00:43:37,406 --> 00:43:38,824 ¿Quién? 331 00:43:38,907 --> 00:43:40,242 De acuerdo... 332 00:43:41,076 --> 00:43:43,829 te digo que me he enamorado de verdad... 333 00:43:43,912 --> 00:43:45,330 ¡Y ni siquiera escuchas! 334 00:43:45,414 --> 00:43:47,625 ¡Lo hago! Es Antoine, ¿no? 335 00:43:48,459 --> 00:43:50,002 ¿Te acostaste con él? 336 00:43:51,003 --> 00:43:53,756 Tú dices que he cambiado, pero eres tú quien cambió. 337 00:43:53,839 --> 00:43:55,215 No tengo hambre. 338 00:45:10,749 --> 00:45:11,792 ¡Vamos! 339 00:45:11,875 --> 00:45:13,335 ¿Las puntas, como de costumbre? 340 00:45:13,418 --> 00:45:16,213 Me gustaría que me hagas mechones pequeños. 341 00:45:16,880 --> 00:45:19,049 ¿Sabes? Por todas partes. 342 00:45:19,133 --> 00:45:21,927 Pero no tendrán la misma longitud. 343 00:45:22,010 --> 00:45:24,555 No los quiero del mismo tamaño. 344 00:45:28,350 --> 00:45:30,435 No permanecerán en un moño. 345 00:45:30,519 --> 00:45:31,812 Lo sé. 346 00:45:40,320 --> 00:45:42,030 Me puedes decir, sabes. 347 00:45:42,739 --> 00:45:43,907 ¿Decirte que? 348 00:45:43,991 --> 00:45:45,450 Tú y el Dr. Kroger. 349 00:45:45,576 --> 00:45:47,119 ¡Mira de frente! 350 00:45:48,328 --> 00:45:50,956 - Todo el mundo habla. - ¿Sobre qué? 351 00:45:52,499 --> 00:45:55,377 No vas para allá sólo a limpiar. 352 00:45:59,381 --> 00:46:00,966 Ten cuidado Elena. 353 00:46:01,049 --> 00:46:03,177 Es un hombre extraño. 354 00:46:03,260 --> 00:46:06,138 Cuando su esposa murió hubo rumores... 355 00:46:08,557 --> 00:46:11,059 Nada fue comprobado. 356 00:46:11,143 --> 00:46:14,188 Pero después de eso, no quiso ver a más nadie. 357 00:46:16,064 --> 00:46:17,733 ¿No te acuerdas? 358 00:46:17,858 --> 00:46:18,984 No. 359 00:48:35,203 --> 00:48:36,204 ¡Jaque mate! 360 00:48:40,042 --> 00:48:42,002 Jaque mate, tienes razón. 361 00:48:44,838 --> 00:48:46,798 - Bien hecho. - Gracias. 362 00:48:51,762 --> 00:48:53,555 Es tarde. 363 00:48:55,474 --> 00:48:57,434 Ya debería estar en su casa. 364 00:48:58,101 --> 00:49:01,313 Sí. De todos modos, perdí el último autobús. 365 00:49:04,858 --> 00:49:06,735 ¿Tomamos una copa? 366 00:49:14,201 --> 00:49:16,536 ¿No diría nada su marido? 367 00:49:17,037 --> 00:49:18,372 Sí. 368 00:49:19,456 --> 00:49:20,832 ¿Cómo es él? 369 00:49:21,708 --> 00:49:23,001 ¿Ange? 370 00:49:23,502 --> 00:49:25,379 Él es... hermoso. 371 00:49:25,462 --> 00:49:27,881 - ¿Hermoso? - Sí. Muy guapo. 372 00:49:30,467 --> 00:49:32,928 Cuando las estrellas arrojaron sus lanzas... 373 00:49:33,720 --> 00:49:36,390 y mojaron el cielo con sus lágrimas mansas, 374 00:49:36,473 --> 00:49:39,559 ¿Acaso sonrió al ver su creación? 375 00:49:40,894 --> 00:49:43,480 ¿Aquel que hizo al cordero también hizo mi ser? 376 00:49:44,439 --> 00:49:46,942 Tigre, tigre, ardiente fulgor 377 00:49:47,025 --> 00:49:48,944 en los bosques de la noche. 378 00:49:50,362 --> 00:49:53,532 ¿Qué mano inmortal, qué ojo, 379 00:49:53,698 --> 00:49:58,370 pudo concebir tu aterradora simetría? 380 00:50:13,969 --> 00:50:15,429 Tiene muchos libros. 381 00:50:16,221 --> 00:50:17,347 Demasiados. 382 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 ¿Los has leído todos? 383 00:50:21,393 --> 00:50:23,103 La mayoría de ellos. 384 00:50:26,022 --> 00:50:28,191 Y a usted... ¿le gusta leer? 385 00:50:28,900 --> 00:50:31,403 No sé, nunca he leído. 386 00:50:37,409 --> 00:50:39,244 "Martin Edén". 387 00:50:40,036 --> 00:50:41,371 Tómalo. 388 00:50:42,122 --> 00:50:44,207 Te va a gustar. 389 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 ¿Está bien? 390 00:51:04,102 --> 00:51:05,979 Tengo que ir al baño. 391 00:51:07,230 --> 00:51:08,482 Bueno... 392 00:51:09,107 --> 00:51:10,442 ...vaya. 393 00:51:25,624 --> 00:51:27,709 Su esposa era bella. 394 00:51:27,792 --> 00:51:29,002 Bastante. 395 00:51:32,339 --> 00:51:35,133 ¿Jugaba al ajedrez con ella también? 396 00:51:35,217 --> 00:51:36,384 No. 397 00:51:37,928 --> 00:51:39,930 Es cierto lo que dicen, 398 00:51:40,013 --> 00:51:41,973 ¿que usted la ayudó a morir? 399 00:51:44,809 --> 00:51:46,603 ¿Le dijeron eso? 400 00:51:52,734 --> 00:51:54,611 ¿Y usted lo cree? 401 00:51:54,694 --> 00:51:55,695 No. 402 00:52:05,205 --> 00:52:07,541 Se cambió el cabello.... 403 00:52:11,628 --> 00:52:13,338 Me tengo que ir ahora. 404 00:52:13,880 --> 00:52:16,299 - ¿Nos vemos el martes? - Sí. 405 00:52:54,546 --> 00:52:55,547 ¿Estás bien? 406 00:52:58,925 --> 00:53:00,176 ¿Qué comiste? 407 00:53:00,260 --> 00:53:02,178 Pasta. Es todo lo que pude encontrar. 408 00:53:02,804 --> 00:53:04,681 - ¿Te divertiste? - ¿Qué? 409 00:53:04,764 --> 00:53:07,017 Te desvelaste, es casi medianoche. 410 00:53:07,559 --> 00:53:10,604 Feliz y bella, ¿la pasaste bien? 411 00:53:11,980 --> 00:53:13,982 ¿Has estado bebiendo? 412 00:53:14,065 --> 00:53:15,859 No. Pero sí podría embriagarme. 413 00:53:15,942 --> 00:53:17,527 Haré un poco de café. 414 00:53:18,486 --> 00:53:20,864 Todos dicen que me estás haciendo un doble juego. 415 00:53:20,947 --> 00:53:22,532 Es duro, pero no me importa. 416 00:53:23,742 --> 00:53:25,201 Tú sabes que no es verdad. 417 00:53:25,910 --> 00:53:27,579 Lo que vi hoy es peor. 418 00:53:29,247 --> 00:53:30,373 ¿Qué viste? 419 00:53:31,166 --> 00:53:32,751 Tú y Kroger. 420 00:53:34,085 --> 00:53:36,004 ¿Me has estado siguiendo? 421 00:53:40,008 --> 00:53:41,301 ¿Te paga, al menos? 422 00:53:42,761 --> 00:53:43,762 ¿Qué quieres decir? 423 00:53:43,845 --> 00:53:45,263 Nada, trato de entender. 424 00:53:45,347 --> 00:53:46,556 ¡No hay nada que entender! 425 00:53:47,724 --> 00:53:49,934 Comieron pasta, ¿y entonces? 426 00:53:50,644 --> 00:53:51,811 ¡Estoy harta! 427 00:53:52,812 --> 00:53:55,440 ¡Por una vez tengo derecho a tener algo mío! 428 00:53:56,149 --> 00:53:57,942 ¡No es un crimen! 429 00:54:27,889 --> 00:54:29,224 Entre. 430 00:54:31,226 --> 00:54:32,894 ¿Quería verme? 431 00:54:34,270 --> 00:54:35,772 Siéntate. 432 00:54:38,858 --> 00:54:40,485 ¿Qué ha estado pasando 433 00:54:41,861 --> 00:54:43,571 desde hace dos semanas? 434 00:54:43,655 --> 00:54:45,532 La pareja de belgas se queja 435 00:54:45,615 --> 00:54:48,952 de que no has cambiado las toallas en dos días. 436 00:54:49,035 --> 00:54:50,036 Ayer... 437 00:54:50,120 --> 00:54:54,416 el huésped de la 9 me llamó porque su cama estaba mal hecha. 438 00:54:54,499 --> 00:54:57,961 Y esta mañana, el de la 12 dijo que fuiste grosera 439 00:54:58,044 --> 00:55:00,422 cuando te pidió agua mineral. 440 00:55:00,505 --> 00:55:01,548 ¿Qué te pasa? 441 00:55:01,631 --> 00:55:04,426 Soy una mucama, no una camarera. 442 00:55:04,509 --> 00:55:06,720 Tú eres lo que yo pago para que seas. 443 00:55:06,803 --> 00:55:09,556 Si el trabajo ya no es lo suficientemente bueno para ti... 444 00:55:09,639 --> 00:55:13,184 un montón de gente allá afuera lo cogerían al instante. 445 00:55:14,853 --> 00:55:16,354 Manejo esto yo sola. 446 00:55:19,190 --> 00:55:21,192 No puedo aceptar descuidos. 447 00:55:23,486 --> 00:55:24,904 Está bien. 448 00:55:48,178 --> 00:55:49,387 ¿Lisa? 449 00:55:57,395 --> 00:55:59,898 - ¿Qué tienes? - Déjame en paz. 450 00:55:59,981 --> 00:56:00,982 Cuéntame... 451 00:56:03,276 --> 00:56:04,903 Es Antoine, ¿no? 452 00:56:06,946 --> 00:56:08,656 ¿Te ha hecho daño? 453 00:56:08,782 --> 00:56:10,658 Él quiere que nos separemos. 454 00:56:10,742 --> 00:56:12,160 ¿Por qué? 455 00:56:13,995 --> 00:56:15,830 Está con otra persona. 456 00:56:17,290 --> 00:56:18,458 ¿Acaso no te lo dijo? 457 00:56:18,583 --> 00:56:21,169 Sí. Pero pensaba que había terminado. 458 00:56:22,462 --> 00:56:25,882 Luego, cuando regresó, la volvió a ver. 459 00:56:25,965 --> 00:56:27,967 Oh, mi amor. 460 00:56:28,051 --> 00:56:29,636 Yo lo comprendo. 461 00:56:29,719 --> 00:56:31,721 ¿Qué quieres que haga con una chica de la clase obrera? 462 00:56:31,805 --> 00:56:35,016 - ¿Qué quieres decir? - ¡Antoine es de clase media! 463 00:56:35,099 --> 00:56:37,310 Su novia es de clase media. 464 00:56:38,228 --> 00:56:40,146 ¿Sabes una cosa? 465 00:56:40,230 --> 00:56:42,148 Me alegro de que se haya terminado. 466 00:56:42,232 --> 00:56:45,360 No podría haberlo traído aquí. ¡Es de muy mal gusto! 467 00:56:47,612 --> 00:56:48,780 Detente. 468 00:56:48,863 --> 00:56:51,032 Nunca le dije que eras una sirvienta, 469 00:56:51,115 --> 00:56:52,826 ¡no quiero terminar como tú! 470 00:56:54,244 --> 00:56:56,287 Lisa. Vete a la cama. 471 00:56:56,955 --> 00:56:58,832 ¡Ustedes me repugnan! 472 00:57:20,478 --> 00:57:22,939 Tienes razón. Lo arruiné todo. 473 00:57:52,093 --> 00:57:53,303 No lo hagas. 474 00:57:56,723 --> 00:57:58,057 ¡Para! 475 00:58:31,215 --> 00:58:33,009 No, no estoy enferma. 476 00:58:35,428 --> 00:58:37,347 No voy a ir más. 477 00:58:38,515 --> 00:58:42,018 He decidido no jugar más al ajedrez. 478 00:58:43,102 --> 00:58:46,481 Porque es imposible. Es demasiado complicado. 479 00:58:48,608 --> 00:58:51,194 Yo no voy a ir más. 480 00:58:51,277 --> 00:58:52,946 Ni siquiera para la limpieza. 481 00:58:57,492 --> 00:58:58,826 Adiós. 482 00:59:28,856 --> 00:59:29,941 Hola, Jacky. 483 00:59:30,024 --> 00:59:31,275 Hola. 484 01:00:36,716 --> 01:00:39,719 "El mundo real fue aquel de su mente 485 01:00:39,802 --> 01:00:43,598 y las historias que escribió, la única realidad posible." 486 01:01:30,561 --> 01:01:32,271 Encontré esto en tu habitación. 487 01:01:32,897 --> 01:01:33,898 ¿Lo leíste? 488 01:01:33,981 --> 01:01:35,483 Me hizo llorar. 489 01:01:35,566 --> 01:01:38,319 Es hermosa esa historia del marinero que se volvió escritor. 490 01:01:39,529 --> 01:01:43,282 ¿Quieres decir... el escritor que debió quedarse como marinero? 491 01:01:43,366 --> 01:01:44,909 ¿Por qué dices eso? 492 01:01:44,992 --> 01:01:47,120 Porque es infeliz. 493 01:01:47,203 --> 01:01:50,414 Porque se dio cuenta de que no valió la pena el esfuerzo. 494 01:01:51,249 --> 01:01:53,459 Que ya no pertenece a ningún lugar. 495 01:01:54,210 --> 01:01:55,628 Sí, pero lo hizo. 496 01:01:55,712 --> 01:02:00,466 Si no pertenece es porque superó a los que trató de impresionar. 497 01:02:00,550 --> 01:02:03,261 ¿Por qué sería mejor, si uno no hace nada con eso? 498 01:02:11,144 --> 01:02:13,938 Debió ser duro cuando te mudaste aquí. 499 01:02:15,732 --> 01:02:17,483 Sí, un poco. 500 01:02:17,567 --> 01:02:19,819 Había dejado todo, sin amigos. 501 01:02:20,862 --> 01:02:23,740 Pasaba el tiempo esperando a tu padre. 502 01:02:26,617 --> 01:02:27,827 ¿No más ajedrez? 503 01:02:29,787 --> 01:02:31,539 ¡Tonterías! ¿Por qué no? 504 01:02:31,622 --> 01:02:32,999 No es un juego para mujeres. 505 01:02:33,082 --> 01:02:34,751 Eso me molesta. 506 01:02:34,834 --> 01:02:37,545 ¡Como si los hombres fueran más inteligentes que nosotras! 507 01:02:37,628 --> 01:02:40,381 Además, la pieza más poderosa es la reina, ¿verdad? 508 01:02:40,464 --> 01:02:41,841 ¿Cómo lo sabes? 509 01:02:41,924 --> 01:02:43,509 Solo lo sé. 510 01:02:57,398 --> 01:03:00,610 Muéstrame cómo bailaste con tu amigo Ouidad. 511 01:03:10,161 --> 01:03:11,287 ¡Vamos, mamá! 512 01:04:41,419 --> 01:04:43,462 Si usted ha venido aquí a limpiar, 513 01:04:43,546 --> 01:04:46,340 tome sus flores y váyase. 514 01:04:46,424 --> 01:04:48,509 He encontrado a alguien más. 515 01:05:16,078 --> 01:05:17,413 ¿Vamos a empezar? 516 01:05:19,332 --> 01:05:20,708 ¿Qué quiere decir? 517 01:05:20,791 --> 01:05:22,877 Vamos a jugar. 518 01:05:22,960 --> 01:05:24,420 ¿Voy a ser las blancas? 519 01:05:25,922 --> 01:05:28,883 Apuesto a que ha estado practicando usted solo. 520 01:05:35,431 --> 01:05:36,766 ¡Vamos! 521 01:05:37,475 --> 01:05:39,268 ¡No puedo esperar para siempre! 522 01:05:47,109 --> 01:05:49,612 ¿Es por esto que volvió? 523 01:05:50,529 --> 01:05:53,449 Por supuesto. ¿A qué más? 524 01:05:57,536 --> 01:05:59,163 ¿Jugamos al ataque sorpresa? 525 01:06:19,642 --> 01:06:21,268 ¿Quieres saber algo? 526 01:06:21,352 --> 01:06:22,478 ¿Qué? 527 01:06:25,231 --> 01:06:28,567 No te extrañé, pero me alegro de que estés aquí. 528 01:06:34,323 --> 01:06:36,492 No lo extrañé tampoco. 529 01:07:02,810 --> 01:07:04,645 ¡Hey! ¿Qué está pasando? 530 01:07:04,770 --> 01:07:07,398 Quería cocinar el pollo. ¡Qué desastre! 531 01:07:08,941 --> 01:07:11,610 - ¿Puedo ayudarte? - No, permíteme. Yo lo haré. 532 01:07:23,330 --> 01:07:24,832 Tengo que hablar contigo. 533 01:07:26,876 --> 01:07:28,461 Yo también tengo que hablar contigo. 534 01:07:28,586 --> 01:07:30,337 ¿Ah, sí?, ¿qué pasa? 535 01:07:30,421 --> 01:07:34,258 He estado pensando. Tienes razón, esto no puede seguir. 536 01:07:34,341 --> 01:07:35,468 ¿Qué? 537 01:07:37,053 --> 01:07:38,804 Me gustaría verte feliz. 538 01:07:49,815 --> 01:07:51,525 Era mi regalo, ¿no? 539 01:07:52,026 --> 01:07:53,819 No lo puedes botar. 540 01:08:08,584 --> 01:08:10,586 Lisa volverá pronto. 541 01:08:36,904 --> 01:08:37,947 Jaque mate en dos jugadas. 542 01:08:45,079 --> 01:08:47,081 Cinco veces consecutivas. 543 01:08:47,790 --> 01:08:48,832 Me doy por vencido. 544 01:08:49,458 --> 01:08:51,210 Solo es suerte, eso es todo. 545 01:08:51,293 --> 01:08:55,422 La suerte no tiene nada que ver, como sabemos. 546 01:09:01,095 --> 01:09:02,471 Sabías que... 547 01:09:10,146 --> 01:09:12,648 creo que ha llegado el momento. 548 01:09:14,191 --> 01:09:15,859 ¿El momento de qué? 549 01:09:17,945 --> 01:09:20,864 De que vueles con tus propias alas. 550 01:09:20,948 --> 01:09:23,951 Lo he pensado durante un buen tiempo. 551 01:09:24,034 --> 01:09:25,953 Un torneo. 552 01:09:26,036 --> 01:09:27,621 ¿Yo? 553 01:09:27,705 --> 01:09:29,165 Un pequeño torneo. 554 01:09:29,999 --> 01:09:33,460 No es el Campeonato del Mundo. Todavía no. 555 01:09:34,920 --> 01:09:36,213 ¿Tiene miedo de verme? 556 01:09:37,298 --> 01:09:38,632 Yo no he dicho eso. 557 01:09:39,550 --> 01:09:41,468 Pero me gusta jugar con usted. 558 01:09:41,552 --> 01:09:43,512 ¿Cómo puedes decir eso? 559 01:09:43,596 --> 01:09:46,348 Nunca has jugado con nadie más. 560 01:09:46,432 --> 01:09:50,644 Admite que tienes miedo, que te sientes segura aquí. 561 01:09:50,769 --> 01:09:52,188 ¡Eso no es cierto! 562 01:09:53,772 --> 01:09:55,441 De todos modos, no estoy lista. 563 01:09:55,524 --> 01:09:59,069 Por supuesto que estás lista. 564 01:09:59,153 --> 01:10:02,781 Y el próximo torneo es dentro de dos meses... 565 01:10:02,865 --> 01:10:04,742 Eso nos da algo de tiempo. 566 01:10:06,243 --> 01:10:10,080 ¡Crees que puedes deshacerte de mí de esa manera! 567 01:10:13,000 --> 01:10:15,377 Pudiste habérmelo dicho. Lo dejamos en claro... 568 01:10:15,461 --> 01:10:18,964 que jugarías aquí o en casa de Kroger, ¡pero no hagas la tonta en público! 569 01:10:19,048 --> 01:10:20,382 ¿Quién dijo que iba a ridiculizarse? 570 01:10:20,466 --> 01:10:23,427 ¿Sabes cómo la gente te llama? "La loca del ajedrez". 571 01:10:23,510 --> 01:10:24,762 No me importa. 572 01:10:24,845 --> 01:10:27,056 ¿Tampoco te importa si yo me veo como un tonto? 573 01:10:27,139 --> 01:10:29,391 Mierda papa, deberías estar orgulloso de ella... 574 01:10:29,475 --> 01:10:31,769 ¡En lugar de hacer de nuestras vidas un infierno! 575 01:10:32,478 --> 01:10:35,397 ¿Sabes una cosa? Yo admiro a mamá. 576 01:10:35,481 --> 01:10:37,483 No mucha gente podría hacerlo. 577 01:10:38,275 --> 01:10:40,027 Ella tiene que empezar a entrenar. 578 01:10:40,110 --> 01:10:43,364 Dormir mucho, comer bien. Para que esté en plena forma. 579 01:10:43,447 --> 01:10:44,490 No es un deporte. 580 01:10:44,573 --> 01:10:46,075 ¡Sí lo es! 581 01:10:46,784 --> 01:10:48,911 Y el primer premio es de 1.500 euros. 582 01:10:48,994 --> 01:10:51,538 Bueno, ¡cómo que se están cuadrando contra mí! 583 01:11:27,574 --> 01:11:31,245 Es una pena que sólo pueda tomar uno a la vez. 584 01:11:31,328 --> 01:11:33,038 Muy gracioso. 585 01:11:48,137 --> 01:11:50,264 ¿Por qué haces eso? 586 01:11:50,347 --> 01:11:51,640 Sigue tu plan. 587 01:11:51,807 --> 01:11:53,225 Pero es pésimo. 588 01:11:53,309 --> 01:11:55,769 Es mejor jugar un mal plan lógicamente... 589 01:11:55,853 --> 01:11:58,564 que ningún plan en absoluto. 590 01:12:08,532 --> 01:12:09,533 Es demasiado difícil. 591 01:12:09,616 --> 01:12:11,118 Es un trabajo. 592 01:12:11,201 --> 01:12:12,828 No, no lo es. 593 01:12:12,911 --> 01:12:14,997 Trabajo es cuando hago la limpieza. 594 01:12:16,290 --> 01:12:18,751 Mientras más aprendo, menos entiendo. 595 01:12:19,460 --> 01:12:21,837 - Eso forma parte. - ¿De qué? 596 01:12:22,338 --> 01:12:23,630 Del trabajo. 597 01:12:23,714 --> 01:12:25,090 ¿Usted qué puede saber? 598 01:12:25,174 --> 01:12:28,302 Pasa el día encerrado en sus libros. 599 01:12:28,385 --> 01:12:31,263 - ¿Es eso trabajo? - Eso es un lujo. 600 01:12:31,972 --> 01:12:34,892 Me salva de andar codeándome con los idiotas. 601 01:12:34,975 --> 01:12:37,060 Es fácil despreciar a todo el mundo. 602 01:12:37,770 --> 01:12:39,355 No a todo el mundo. 603 01:12:44,401 --> 01:12:46,278 Me gustaba más antes. 604 01:12:46,362 --> 01:12:47,613 ¿Antes de qué? 605 01:12:47,738 --> 01:12:49,323 Cuando no cuestionaba nada. 606 01:12:49,406 --> 01:12:51,200 ¡Es muy inspirador! 607 01:13:00,501 --> 01:13:03,212 - Ahí estás. ¿Estás bien? - Muy bien. 608 01:13:05,255 --> 01:13:08,175 "Natalia, otra vez olvidaste las toallas. 609 01:13:08,258 --> 01:13:12,012 Tienes que tener algo de sentido común" 610 01:13:15,557 --> 01:13:19,228 Mejor me dejo de reír de ella, porque no voy a ninguna parte. 611 01:13:20,437 --> 01:13:23,190 Fallé en el oral. Lo estropeé todo. 612 01:13:24,733 --> 01:13:26,735 Estaba muerta de miedo. 613 01:13:26,819 --> 01:13:28,737 Lo puedes intentar de nuevo. 614 01:13:28,821 --> 01:13:31,532 Podría, pero... 615 01:13:31,615 --> 01:13:33,325 estaba soñando demasiado. 616 01:13:34,827 --> 01:13:38,705 Denis quiere casarse ahora y tener hijos. ¡Cuatro! 617 01:13:38,789 --> 01:13:43,377 Finalmente, eso es lo importante: un marido, niños, una vida tranquila. 618 01:13:45,295 --> 01:13:47,297 - ¿Cierto? - Sí. 619 01:13:51,802 --> 01:13:55,639 ¡Mejor vamos! Todavía me falta hacer las habitaciones 9 y 12. 620 01:13:55,764 --> 01:13:57,599 Sí, a mí también. 621 01:14:33,051 --> 01:14:34,177 Entre. 622 01:14:38,181 --> 01:14:41,518 Sólo un minuto. Veré eso. 623 01:14:41,602 --> 01:14:44,688 Vamos a resolverlo la próxima semana, ¿de acuerdo? 624 01:14:49,026 --> 01:14:50,068 ¿De qué se trata? 625 01:14:50,611 --> 01:14:52,988 Vengo por el torneo. 626 01:14:54,156 --> 01:14:55,866 Me gustaría inscribirme. 627 01:14:57,701 --> 01:15:00,454 - ¿Usted pertenece a algún club? - No. 628 01:15:02,080 --> 01:15:04,082 ¿Ha jugado durante mucho tiempo? 629 01:15:04,166 --> 01:15:05,751 No, no mucho. 630 01:15:06,835 --> 01:15:08,378 ¿Ha sido clasificada? 631 01:15:08,462 --> 01:15:09,922 ¿Clasificada? 632 01:15:12,799 --> 01:15:17,346 Aunque se trata de un torneo amateur los estándares son muy altos. 633 01:15:20,432 --> 01:15:23,727 El Dr. Kroger me envió, le escribió esta carta. 634 01:15:24,394 --> 01:15:25,854 ¿Kroger? 635 01:15:28,524 --> 01:15:29,566 ¿Un amigo suyo? 636 01:15:30,567 --> 01:15:31,610 Sí... 637 01:15:31,735 --> 01:15:33,612 Por favor, siéntese. 638 01:15:45,457 --> 01:15:46,750 ¿Usted es su señora de la limpieza? 639 01:15:49,461 --> 01:15:50,462 Sí, ¿por qué? 640 01:15:50,587 --> 01:15:51,922 Por nada. 641 01:15:55,425 --> 01:15:58,387 - ¿Es todo lo que dice allí? - Más o menos. 642 01:16:00,764 --> 01:16:03,433 ¿Debería haber dicho algo más? 643 01:16:08,480 --> 01:16:12,234 Siempre hace lo que quiere con la gente. 644 01:16:16,613 --> 01:16:20,534 ¿Tiene tiempo para trabajar para mí? 645 01:16:21,743 --> 01:16:23,620 Mi esposa necesita a alguien. 646 01:16:25,789 --> 01:16:28,917 Dos tardes por semana, ¿será posible? 647 01:16:31,336 --> 01:16:33,171 Tendré que ver. 648 01:17:08,123 --> 01:17:10,125 ¿Pasa algo malo hoy? 649 01:17:10,208 --> 01:17:12,169 No, todo está bien. 650 01:17:13,879 --> 01:17:15,589 No lo parece. 651 01:17:27,809 --> 01:17:29,227 ¿No vienes a jugar? 652 01:17:29,311 --> 01:17:31,063 No. 653 01:17:31,605 --> 01:17:33,607 Hago la limpieza. 654 01:17:33,732 --> 01:17:37,069 Después de todo, yo soy sólo su señora de la limpieza. 655 01:17:38,820 --> 01:17:40,614 Como dijo en su carta. 656 01:17:42,157 --> 01:17:44,701 ¿Así que es eso? 657 01:17:45,327 --> 01:17:47,829 Jugó conmigo como si fuera una marioneta. 658 01:17:48,413 --> 01:17:51,500 No habré sido educada, pero tengo mi orgullo. 659 01:17:52,000 --> 01:17:53,835 No soy su juguete. 660 01:17:55,170 --> 01:17:58,048 Tienes razón. No eres mi juguete. 661 01:17:58,131 --> 01:17:59,382 Lo siento. 662 01:17:59,466 --> 01:18:02,219 Nunca debí haber escrito eso. 663 01:18:02,302 --> 01:18:04,471 Pero es la verdad también. 664 01:18:05,138 --> 01:18:06,348 Eres mi señora de la limpieza. 665 01:18:15,774 --> 01:18:17,609 ¿Qué está haciendo? 666 01:18:17,693 --> 01:18:20,570 Me voy. Quiero mi dinero. 667 01:18:35,669 --> 01:18:37,170 Lo detesto. 668 01:18:44,302 --> 01:18:45,470 Quédate... 669 01:18:46,304 --> 01:18:49,015 me gustaría mostrarte algo. 670 01:18:51,434 --> 01:18:53,436 ¿Ves estos cuadros? 671 01:18:56,815 --> 01:18:59,109 Mi esposa los pintó. 672 01:19:01,570 --> 01:19:03,488 Era talentosa, ¿o no? 673 01:19:06,742 --> 01:19:08,910 Muy talentosa. 674 01:19:10,328 --> 01:19:12,873 Pero, nunca creyó en sí misma. 675 01:19:16,126 --> 01:19:19,462 Cuando ella murió, pensé... 676 01:19:20,463 --> 01:19:23,592 que debí haberla animado más... 677 01:19:25,135 --> 01:19:27,470 que podría haberla salvado. 678 01:19:28,305 --> 01:19:31,391 Pero es sólo una vanidad más. 679 01:19:32,142 --> 01:19:34,936 Nadie puede salvar a nadie. 680 01:19:36,980 --> 01:19:41,151 Su duda era más fuerte que su pintura. 681 01:19:44,487 --> 01:19:45,947 ¿Comprendes? 682 01:19:53,663 --> 01:19:55,457 Usted me lastimó. 683 01:19:55,540 --> 01:19:56,666 Sí. 684 01:19:58,460 --> 01:20:00,962 Eres muy talentosa, Elena 685 01:20:02,130 --> 01:20:03,256 Tienes... 686 01:20:04,507 --> 01:20:07,510 ese algo que no puede ser enseñado 687 01:20:07,594 --> 01:20:10,347 en la escuela, ni en los libros, 688 01:20:11,973 --> 01:20:14,976 que el dinero no puede comprar. 689 01:20:15,852 --> 01:20:19,856 Muchas personas lo buscan sin llegar nunca a encontrarlo, 690 01:20:22,400 --> 01:20:24,152 entre las que me incluyo. 691 01:20:31,159 --> 01:20:32,702 ¿Quiere venir al torneo? 692 01:20:43,129 --> 01:20:44,381 Mejor vete. 693 01:20:45,006 --> 01:20:46,258 ¿Se encuentra bien? 694 01:20:46,341 --> 01:20:47,676 ¡Déjame! 695 01:20:48,385 --> 01:20:49,511 ¡Anda! 696 01:22:13,470 --> 01:22:15,472 Las negras golpean el reloj de juego. 697 01:22:15,555 --> 01:22:17,265 ¡Buena suerte a todos! 698 01:22:53,259 --> 01:22:54,594 Torre... 699 01:22:55,428 --> 01:22:57,597 Mueve tu torre... 700 01:22:58,473 --> 01:23:01,309 de C8 a C4... 701 01:23:03,770 --> 01:23:06,731 Tendrás que negociar los peones. 702 01:23:10,276 --> 01:23:14,739 No es que te ayude... 703 01:23:14,823 --> 01:23:17,617 mientras lo toma con la torre. 704 01:23:38,138 --> 01:23:39,639 Jaque mate. 705 01:24:02,287 --> 01:24:03,621 ¡Bravo! 706 01:24:32,942 --> 01:24:35,195 - ¿Ha ganado? - ¿Le gana? 707 01:24:35,904 --> 01:24:37,739 ¡Ha ganado! 708 01:24:37,822 --> 01:24:40,075 ¡Papá! ¡Papá! 709 01:24:41,034 --> 01:24:42,619 ¿Qué pasó? ¿Perdió? 710 01:24:42,744 --> 01:24:44,954 Ganó cuatro juegos, está en la final. 711 01:24:45,038 --> 01:24:46,122 ¿Qué sigue? 712 01:24:46,206 --> 01:24:48,041 No ha empezado todavía. ¿Vienes? 713 01:24:48,124 --> 01:24:51,920 No. Si me ve, la puedo desconcentrar. Ve tú... 714 01:24:52,921 --> 01:24:55,131 - Mantenme al tanto. - Por supuesto. 715 01:25:08,228 --> 01:25:11,606 05:00.p.m. Es hora de empezar. ¡Buena suerte a todos! 716 01:25:37,006 --> 01:25:38,716 ¿Qué está pasando? 717 01:25:38,800 --> 01:25:42,637 Llega tarde. Es una táctica para desestabilizarla. 718 01:25:43,721 --> 01:25:45,431 ¡Eso es terrible! 719 01:27:40,963 --> 01:27:43,049 Te haces demasiadas preguntas. 720 01:27:43,132 --> 01:27:44,717 Es sólo un juego. 721 01:27:44,801 --> 01:27:46,469 Así que juega. 722 01:27:46,552 --> 01:27:49,514 Se tú misma y disfrútalo. 723 01:28:34,350 --> 01:28:36,018 Una mala jugada... 724 01:28:36,102 --> 01:28:40,523 puede acabar con 40 buenos movimientos previos. 725 01:28:40,606 --> 01:28:43,735 Así que, fuérzalo a que se equivoque. 726 01:28:50,199 --> 01:28:51,826 Y recuerda... 727 01:28:51,909 --> 01:28:54,078 "La amenaza es más fuerte 728 01:28:54,162 --> 01:28:56,080 que la ejecución". 729 01:30:14,534 --> 01:30:16,035 ¡Ha ganado! 730 01:30:26,838 --> 01:30:28,172 Lo siento, llego tarde otra vez. 731 01:30:28,256 --> 01:30:30,383 No importa, Natalia. 732 01:30:37,557 --> 01:30:39,100 Aquí está nuestra campeona. 733 01:30:39,183 --> 01:30:41,269 - ¡Felicitaciones! - Gracias. 734 01:30:41,352 --> 01:30:43,980 Parémonos frente al hotel. 735 01:30:44,063 --> 01:30:46,858 Lo siento, sólo quiero a la ganadora. 736 01:30:46,941 --> 01:30:48,568 Oh, está bien. 737 01:30:51,821 --> 01:30:52,947 ¿La ganadora de qué? 738 01:31:23,394 --> 01:31:25,021 Quieta. 739 01:31:25,104 --> 01:31:26,355 Sonríe. 740 01:31:33,779 --> 01:31:35,907 Eres una estrella ahora. 741 01:31:46,042 --> 01:31:47,335 No está mal. 742 01:31:48,878 --> 01:31:51,047 Pensé que iría. 743 01:31:51,130 --> 01:31:52,798 Le estaba esperando. 744 01:31:55,509 --> 01:31:58,262 Pero ganaste, ¿no? 745 01:31:58,346 --> 01:31:59,931 Ves... 746 01:32:00,514 --> 01:32:02,808 no me necesitaste. 747 01:32:16,864 --> 01:32:20,701 El próximo torneo es en París. Voy a ir. 748 01:32:22,703 --> 01:32:24,789 ¿Siempre ha sido tu sueño, no? 749 01:32:26,457 --> 01:32:27,875 No... 750 01:32:28,542 --> 01:32:31,837 Será diferente. Habrá mejores jugadores. 751 01:32:35,383 --> 01:32:36,550 Veremos. 752 01:32:41,389 --> 01:32:44,600 "Cuando tomas un riesgo, puedes perder... 753 01:32:44,725 --> 01:32:47,269 cuando no tomas ninguno, siempre perderás". 754 01:32:47,353 --> 01:32:48,562 ¿Es eso? 755 01:32:51,190 --> 01:32:55,277 Por lo que veo he logrado enseñarte algo. 756 01:33:01,534 --> 01:33:03,244 Cuando vuelva... 757 01:33:03,369 --> 01:33:04,537 ¿Empezaremos de nuevo? 758 01:33:06,580 --> 01:33:09,750 Sabes que odio perder. 759 01:33:11,252 --> 01:33:13,087 ¡Entonces juega mejor! 760 01:33:21,053 --> 01:33:22,430 E4... 761 01:33:25,224 --> 01:33:26,559 E5... 762 01:33:29,270 --> 01:33:30,521 F4... 763 01:33:31,105 --> 01:33:34,442 E captura F4... 764 01:33:35,568 --> 01:33:36,902 Caballo F3... 765 01:33:39,739 --> 01:33:41,741 Alfil E7... 766 01:33:43,242 --> 01:33:44,702 Caballo C3... 767 01:33:44,785 --> 01:33:48,080 Alfil H4... jaque. 768 01:33:55,129 --> 01:33:56,964 Rey E2... 769 01:33:59,592 --> 01:34:00,926 D5... 770 01:34:02,970 --> 01:34:04,764 Caballo captura... D5 771 01:34:10,478 --> 01:34:13,856 Caballo F6... 772 01:34:13,939 --> 01:34:15,858 Captura caballo F6. 773 01:34:15,941 --> 01:34:17,193 Jaque. 774 01:34:18,402 --> 01:34:19,570 Reina... 775 01:34:23,282 --> 01:34:25,284 Captura... F6 776 01:34:29,288 --> 01:34:30,289 D4... 777 01:34:31,540 --> 01:34:33,667 Alfil J4... 778 01:34:36,253 --> 01:34:38,005 Reina D2... 779 01:34:41,050 --> 01:34:43,177 Caballo C6... 780 01:34:44,053 --> 01:34:45,137 C3... 781 01:34:49,183 --> 01:34:51,477 Enroque del lado de la reina. 782 01:34:56,482 --> 01:34:57,942 Ve. 48889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.