All language subtitles for In.the.Heights.2021.HMAX.WEB-DL.2160p.HDR.x265.DDP5.1-CM.he_auto
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,999
What does sueƱito mean?
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
SueƱito?
It means "little dream."
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,999
That's it? No story?
4
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Can we go in the water now?
5
00:00:45,001 --> 00:00:47,999
Let him explain.
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
All right, all right.
Everybody sit down, sit down.
7
00:00:49,001 --> 00:00:52,000
Yes! Yeah!
8
00:00:54,001 --> 00:00:56,000
All right.
9
00:00:57,000 --> 00:00:57,999
Bueno.
10
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
It's the story of a block
that was disappearing.
11
00:01:04,001 --> 00:01:08,000
Once upon a time,
in a far away land called
12
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
en un barrio
called Washington Heights.
13
00:01:15,001 --> 00:01:16,000
Say it,
so it doesn't disappear.
14
00:01:16,001 --> 00:01:18,999
Washington Heights!
15
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
All right, all right.
Oye, oye, oye.
16
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
The streets were made of music.
17
00:01:33,000 --> 00:01:35,499
Mi gente!
It's your boy,
18
00:01:35,500 --> 00:01:37,999
It's 5:30 a.m., and here's
today's news.
19
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
In a record-breaking heat
wave, the mayor's urging
20
00:01:42,001 --> 00:01:45,500
Limit air conditioner
use, as brownouts
21
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Check it out,
this weekend's highly
22
00:01:57,001 --> 00:01:58,999
Fiesta in the Heights,
23
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
is about to get you out of
your homes and into the
24
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Hey, Pop.
25
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Best days of my life.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,999
Bendicion, Abuela. Bendicion.
27
00:02:44,000 --> 00:02:45,999
Don't forget to take your
medicine.
28
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
- God bless you.
- Love you.
29
00:03:10,000 --> 00:03:12,999
Lights up
on Washington Heights
30
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
- Yo, what are you doing, bro?
- I wake up and I got this
31
00:03:14,001 --> 00:03:15,000
I gotta chase away
32
00:03:16,000 --> 00:03:17,999
Pop the grate at the crack of
dawn
33
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Sing while I wipe down the
awning
34
00:03:20,001 --> 00:03:21,999
Hey, y'all. Good morning.
35
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
Ice cold piragua, parcha,
china, cherry, strawberry and
36
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Ice cold piragua, parcha...
37
00:03:33,001 --> 00:03:35,999
I am Usnavi
and you
38
00:03:36,000 --> 00:03:38,999
Reports of my fame are
greatly exaggerated
39
00:03:39,000 --> 00:03:42,499
Exacerbated by the fact
That my syntax is highly
40
00:03:42,500 --> 00:03:46,000
'Cuz I emigrated from the
single greatest Little
41
00:03:46,001 --> 00:03:47,999
Dominican Republic
I love it
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,999
Jesus, I'm jealous of it
And beyond that
43
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Ever since my folks passed on
I haven't gone back
44
00:03:53,001 --> 00:03:56,000
Goddamn,
I gotta get on that
45
00:03:57,000 --> 00:03:58,999
The milk has gone bad
46
00:03:59,000 --> 00:04:00,999
Hold up just a second
47
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Why is everything in this
fridge warm and tepid?
48
00:04:03,001 --> 00:04:06,000
I'd better step it up and
fight the heat
49
00:04:06,001 --> 00:04:09,000
'Cuz I'm not makin' any
profit If the coffee
50
00:04:09,001 --> 00:04:12,000
- Yoo-hoo!
- Abuela, my fridge broke.
51
00:04:12,001 --> 00:04:13,999
I got cafƩ but no con leche.
52
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Ay, Dios. Try my mother's
old recipe.
53
00:04:17,001 --> 00:04:19,000
One can of condensed milk.
54
00:04:19,001 --> 00:04:19,999
Nice.
55
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Oh, hey. Your lottery ticket.
56
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
That was Abuela
She's not really my abuela
57
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
But she practically
raised me
58
00:04:31,001 --> 00:04:32,999
This corner is her escuela
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Now, you're probably thinkin'
I'm up shit's creek
60
00:04:35,001 --> 00:04:38,000
I've never been north
of 96th Street.
61
00:04:38,001 --> 00:04:40,999
Well you must take
the A Train
62
00:04:41,000 --> 00:04:44,499
Even farther than Harlem
To northern Manhattan
63
00:04:44,500 --> 00:04:47,999
Get off at 181st and take the
escalator
64
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I hope you're writin' this
down I'm gonna test you
65
00:04:50,001 --> 00:04:52,999
I'm getting tested
Times are tough
66
00:04:53,000 --> 00:04:54,999
Two months ago somebody
bought Ortega's
67
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Our neighbors started packin'
up and pickin' up
68
00:04:58,001 --> 00:04:58,999
And ever since
the rents went up
69
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
It's gotten mad expensive
But we live with just enough
70
00:05:02,001 --> 00:05:02,999
In the Heights
71
00:05:03,000 --> 00:05:06,499
I flip the lights and start
my day
72
00:05:06,500 --> 00:05:10,000
There are fights
and endless debts
73
00:05:10,001 --> 00:05:12,500
And bills to pay
74
00:05:12,501 --> 00:05:14,999
In the Heights
75
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
I can't survive
without cafƩ
76
00:05:17,001 --> 00:05:18,999
I serve cafƩ
77
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
'Cuz tonight
seems like a
78
00:05:24,001 --> 00:05:24,999
En Washington...
79
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Next up... ding!
Kevin Rosario
80
00:05:27,001 --> 00:05:28,500
He runs the cab company
81
00:05:28,501 --> 00:05:29,999
He struggles in the barrio
82
00:05:30,000 --> 00:05:32,499
See, his daughter Nina's off
at college
83
00:05:32,500 --> 00:05:35,000
Tuition is mad steep
So he can't sleep
84
00:05:35,001 --> 00:05:36,000
Everything he get
is mad cheap
85
00:05:36,001 --> 00:05:38,999
Good morning, Usnavi
86
00:05:39,000 --> 00:05:41,999
Pan caliente
CafƩ con leche
87
00:05:42,000 --> 00:05:45,499
Put 20 dollars on today's
lottery
88
00:05:45,500 --> 00:05:48,249
Okay!
Must be your lucky day
89
00:05:48,250 --> 00:05:50,999
Oh, my God,
you're so excited
90
00:05:51,000 --> 00:05:53,999
My Nina flew in at 3:00 a.m.
last night
91
00:05:54,000 --> 00:05:56,499
Sweet! Abuela's been cooking
all week
92
00:05:56,500 --> 00:05:59,000
Compay, when I see you this
weekend...
93
00:06:00,000 --> 00:06:00,999
Are we gonna eat!
94
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
So then Yesenia walks in the
room
95
00:06:03,001 --> 00:06:04,999
Aha...
96
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
She smells
sex and cheap perfume
97
00:06:06,001 --> 00:06:08,000
Oh, no!
98
00:06:09,000 --> 00:06:10,976
It smells like one of those
trees that you hang from
99
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Ay, no!
100
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
It's true! She screams,
"Who's in there with you,
101
00:06:15,001 --> 00:06:16,000
Daniela!
102
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Grabs a bat and kicks in the
door
103
00:06:18,001 --> 00:06:19,999
Carla!
104
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
He's in bed with Jose from
the liquor store!
105
00:06:22,001 --> 00:06:23,999
No me diga!
106
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
And that's Cuca.
The salon ladies.
107
00:06:26,001 --> 00:06:28,000
Thanks, Usnavi!
108
00:06:29,000 --> 00:06:32,999
Cuca.
109
00:06:33,000 --> 00:06:34,499
Adios, papi.
110
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
Bye!
111
00:06:36,001 --> 00:06:38,999
Sonny, you're late.
112
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Chillax, you know you love me.
113
00:06:43,000 --> 00:06:44,999
Me and my cousin runnin'
114
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Just another dime-a-dozen
Mom-and-pop stop-and-shop
115
00:06:46,001 --> 00:06:49,000
And oh, my God, it's gotten
too darn hot
116
00:06:49,001 --> 00:06:50,999
Like my man
Cole Porter said
117
00:06:51,000 --> 00:06:53,999
People come through for a few
cold waters
118
00:06:54,000 --> 00:06:56,999
And a lottery ticket
Just a part of the routine
119
00:06:57,000 --> 00:06:59,499
Everybody's got a job
Everybody's got a dream
120
00:06:59,500 --> 00:07:02,000
They gossip, as I sip my
coffee and smirk
121
00:07:02,001 --> 00:07:04,999
The first stop as people hop
to work
122
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Bust it, I'm like:
"One dollar, two dollars
123
00:07:07,001 --> 00:07:09,000
One fifty, one sixty-nine
I got it
124
00:07:09,001 --> 00:07:11,500
You want a box of condoms?
What kind?
125
00:07:11,501 --> 00:07:13,999
That's two quarters, two
quarter waters
126
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
You need a bag for that?
The tax is added"
127
00:07:16,001 --> 00:07:17,999
Once you get
some practice at it
128
00:07:18,000 --> 00:07:19,499
You do rapid mathematics
automatically
129
00:07:19,500 --> 00:07:21,000
Sellin' maxi-pads, fuzzy dice
for taxicabs
130
00:07:21,001 --> 00:07:25,000
Practically everybody's
stressed, yes
131
00:07:25,001 --> 00:07:25,999
But they press
through the mess
132
00:07:26,000 --> 00:07:27,999
Bounce checks and wonder
what's next
133
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
In the Heights
I buy my coffee and I go
134
00:07:32,001 --> 00:07:34,000
I buy my coffee and...
135
00:07:34,001 --> 00:07:34,999
Set my sights
136
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
On only what I need to know
137
00:07:38,001 --> 00:07:40,000
What I need to know
138
00:07:40,001 --> 00:07:40,999
In the Heights
139
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Money is tight, but even so
140
00:07:44,000 --> 00:07:44,999
Even so
141
00:07:45,000 --> 00:07:48,999
When the lights go down
I blast my radio
142
00:07:49,000 --> 00:07:51,999
- You ain't got no skills!
- Benny!
143
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
- Yo, let me get a...
- Milky Way
144
00:07:55,001 --> 00:07:57,000
Yeah, and let me
also get a...
145
00:07:57,001 --> 00:07:58,999
- And a...
- Post
146
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
- And most important my...
- Boss's second coffee
147
00:08:01,001 --> 00:08:02,999
- One cream
- Five sugars
148
00:08:03,000 --> 00:08:04,680
- I'm the number one earner
- What?
149
00:08:05,000 --> 00:08:05,999
- The fastest learner
- What?
150
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
My boss, he can't keep me
On the damn back burner
151
00:08:08,001 --> 00:08:10,140
- Yes he can
- I'm makin' moves,
152
00:08:10,141 --> 00:08:12,280
- But guess what?
- What?
153
00:08:13,000 --> 00:08:13,999
You still ain't
got no skills
154
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
- Har-de-har
- Yo, Vanessa show up yet?
155
00:08:17,001 --> 00:08:18,999
- Shut up!
- Hey, little homie,
156
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
- Man...
- Tell Vanessa how you feel
157
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Buy the girl a meal
on the real
158
00:08:23,001 --> 00:08:25,000
Or you ain't got no skills
159
00:08:25,001 --> 00:08:29,999
Nooo!
No, no, nooo!
160
00:08:30,000 --> 00:08:32,999
No, no, nooo, no-no-no!
Nooo, no-no-no!
161
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
No, no-no, no-no, no-no
No-no, no-no, no-no!
162
00:08:35,001 --> 00:08:37,999
Mr. Johnson, I got the
security deposit
163
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
It's locked in a box in the
bottom of my closet
164
00:08:41,001 --> 00:08:43,500
It's not reflected in my bank
statement
165
00:08:43,501 --> 00:08:46,000
But I've been savin' to make
a down payment
166
00:08:47,000 --> 00:08:48,999
No, no,
I won't let you down
167
00:08:49,000 --> 00:08:51,499
Yo, here's your chance
Ask her out right now!
168
00:08:51,500 --> 00:08:54,249
I'll see you later
We can look at that lease
169
00:08:54,250 --> 00:08:57,000
Bro, do somethin'
Make your move, don't freeze!
170
00:08:57,001 --> 00:08:57,999
Hey!
171
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
You owe me a bottle of cold
champagne!
172
00:09:01,001 --> 00:09:03,999
Are you movin'?
173
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Just a little credit check
And I'm on that
174
00:09:07,001 --> 00:09:08,000
Well,
your coffee's on the house
175
00:09:08,001 --> 00:09:09,999
Okay
176
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
- Usnavi, ask her out
- No way
177
00:09:13,001 --> 00:09:15,000
I'll see you later, so...
178
00:09:25,001 --> 00:09:26,999
Whoa!
179
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Yo, smooth operator
Oh, damn, there she goes
180
00:09:31,001 --> 00:09:32,999
Yo, bro, take five
Take a walk outside
181
00:09:33,000 --> 00:09:35,499
You look exhausted, lost
Don't let life slide
182
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
The whole hood is struggling
Times is tight
183
00:09:38,001 --> 00:09:42,000
And you're stuck
to this corner
184
00:09:45,000 --> 00:09:46,999
Yeah, I'm a streetlight
Chokin' on the heat
185
00:09:47,000 --> 00:09:49,999
The world spins around
While I'm frozen to my seat
186
00:09:50,000 --> 00:09:52,999
The people that I know
All keep on rollin' down the
187
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
But every day is different
So I'm switchin' up the beat
188
00:09:55,001 --> 00:09:57,999
'Cuz my parents came with
nothing
189
00:09:58,000 --> 00:10:00,999
And sure, we're poor
But yo, at least we got the
190
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
And it's all about the legacy
They left with me,
191
00:10:04,001 --> 00:10:06,999
And one day
I'll be on a beach with Sonny
192
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
In the Heights
I hang my flag up on display
193
00:10:09,001 --> 00:10:12,500
We came to work
and to live
194
00:10:12,501 --> 00:10:15,999
It reminds me
that I came
195
00:10:16,000 --> 00:10:17,999
DR, PR,
we are not stoppin'
196
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
- In the Heights
- Every day, paciencia y fe
197
00:10:21,001 --> 00:10:23,999
Until the day
we go from
198
00:10:24,000 --> 00:10:25,999
In the Heights
I've got today
199
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Today's all we got,
so we cannot stop
200
00:10:28,001 --> 00:10:29,999
This is our block
201
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
In the Heights
I hang my flag up on display
202
00:10:34,001 --> 00:10:40,000
It reminds me that I came
from miles away my family
203
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
In the Heights
It gets more expensive
204
00:10:45,001 --> 00:10:46,000
Every day
205
00:10:47,000 --> 00:10:47,999
And tonight is so far away
206
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
But as for maƱana, mi pana
Ya gotta just keep watchin'
207
00:10:52,001 --> 00:10:53,280
You'll see
the late nights
208
00:10:54,000 --> 00:10:55,999
You'll taste beans and rice
209
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
- The syrup and shaved ice
- In the Heights
210
00:10:57,001 --> 00:10:58,999
I ain't gonna say it twice
211
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
- Turn up the streetlights
- In the Heights
212
00:11:01,001 --> 00:11:01,999
We're takin' a flight
213
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
To a couple of days in the
life of what it's like
214
00:11:04,001 --> 00:11:05,040
En Washington Heights!
215
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Come on,
stack that right there,
216
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Let's just keep those boxes in
order, too.
217
00:11:27,001 --> 00:11:28,999
Ah. the hustle never ends.
218
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Alejandro, how you doing?
219
00:11:31,001 --> 00:11:34,999
How's the law office?
220
00:11:35,000 --> 00:11:38,999
You're spitting image of your
old man.
221
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Yeah, so how was the DR?
222
00:11:41,001 --> 00:11:44,000
I got to visit
some old friends.
223
00:11:44,001 --> 00:11:47,000
I wish I could go back more
often.
224
00:11:47,001 --> 00:11:48,999
That's facts.
225
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Hey, so you get to check out
my dad's old place?
226
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Same story as last time?
227
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
You ready?
228
00:12:08,000 --> 00:12:10,999
Don't play!
229
00:12:11,000 --> 00:12:13,999
Now, it's probably not how you
remember it,
230
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
but it could be an opportunity
to bring it back to life.
231
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
My pops would be rolling in his
grave if he saw what came
232
00:12:27,001 --> 00:12:28,999
The electricity's shot.
233
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
Half the roof got taken in the
hurricane.
234
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Thus the low asking price,
the quick sale.
235
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
"El SueƱito."
236
00:12:40,000 --> 00:12:40,999
Pop's little dream.
237
00:12:41,000 --> 00:12:42,999
Yo, I remember, man, when...
238
00:12:43,000 --> 00:12:45,999
I used to be working
in the back
239
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
And I was like John Wick.
I'd be like...
240
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
I've been saving up all my
pennies in my piggy bank for
241
00:12:56,001 --> 00:12:58,000
Yeah, on these blocks,
you can't walk two steps
242
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
without bumping into someone's
big plans.
243
00:13:05,000 --> 00:13:05,999
Mijo...
244
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Okay, I'm in.
245
00:13:29,000 --> 00:13:30,999
Thank you, man.
246
00:13:31,000 --> 00:13:32,999
I'll see you, papa.
247
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Come on.
248
00:13:35,001 --> 00:13:38,000
Here we go.
249
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
This is crazy!
250
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Let's go!
251
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Mine was a... quaint little
sueƱito.
252
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
If I made it back to the
Dominican Republic, then we
253
00:13:59,001 --> 00:14:03,000
But Nina Rosario's dreams were
all about reach.
254
00:14:03,001 --> 00:14:05,999
Spelling bee champ,
valedictorian,
255
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
managed her dad's business
and basically...
256
00:14:09,001 --> 00:14:10,999
she was like a little sister
to me.
257
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Girl was a rocket, determined
to go far.
258
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
What?
259
00:14:19,000 --> 00:14:21,999
The genius is back!
260
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
- I missed you!
- Me, too. Did you just get in?
261
00:14:25,000 --> 00:14:25,999
Yeah, late last night.
262
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
- Final week?
- Yeah, it's really happening.
263
00:14:30,000 --> 00:14:30,999
Yo, so much to catch up on.
264
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Come over for a free
mani-pedi, yeah?
265
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
Mm-hm. Oh, and Benny's on the
dispatch today. Just sayin'.
266
00:14:42,000 --> 00:14:44,499
Check one, two, three
267
00:14:44,500 --> 00:14:46,999
Check one, two, three
268
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
This is Benny on the dispatch
Yo
269
00:14:50,000 --> 00:14:53,999
Atención, yo, attention
270
00:14:54,000 --> 00:14:56,499
It's Benny, and I'd like to
mention
271
00:14:56,500 --> 00:14:59,000
I'm on the microphone this
mornin'
272
00:14:59,001 --> 00:15:00,999
Honk your horn
if you want it
273
00:15:01,000 --> 00:15:03,999
Okay, we got traffic on the
West Side
274
00:15:04,000 --> 00:15:06,499
Get off at 79, and take the
left side
275
00:15:06,500 --> 00:15:08,999
Of Riverside Drive, you might
slide
276
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
West End's your best friend
If you catch the lights
277
00:15:13,001 --> 00:15:14,999
And don't take the Deegan
278
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Yo, Big Papi is in town this
weekend
279
00:15:17,001 --> 00:15:19,000
Sorry Dominicans,
take Route 87
280
00:15:19,001 --> 00:15:21,000
You ain't getting
back in again
281
00:15:21,001 --> 00:15:22,999
Hold up a minute
282
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
- Benny, hey
- Nina, you're home today
283
00:15:25,001 --> 00:15:28,000
- Any sign?
- Of your dad,
284
00:15:28,001 --> 00:15:30,999
- Anyway
- It's good to see
285
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
- Anytime
- Hold up a minute, or wait
286
00:15:33,001 --> 00:15:36,000
You used to run this
dispatch, right?
287
00:15:36,001 --> 00:15:37,999
Once or twice
288
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Okay, well,
check the technique
289
00:15:40,001 --> 00:15:41,999
Yo! There's a
traffic accident
290
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
At the intersection of 10th
Ave and the Jacob Javitz
291
00:15:46,001 --> 00:15:48,999
And check it,
don't get stuck in
292
00:15:49,000 --> 00:15:50,999
There's a double-decker bus
wreck
293
00:15:51,000 --> 00:15:53,499
Now listen up, we got a
special guest
294
00:15:53,500 --> 00:15:55,999
Live and direct from a year
out west
295
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Welcome her back, 'cause she
looks mad stressed!
296
00:15:59,001 --> 00:16:01,999
Nina Rosario,
the barrio's best
297
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Whoo! Honk your horns
298
00:16:06,001 --> 00:16:08,000
- No, no, no, no...
- Go, go, go.
299
00:16:08,001 --> 00:16:10,500
She's smiling
300
00:16:10,501 --> 00:16:12,750
Say hello
301
00:16:12,751 --> 00:16:15,375
Say hello
302
00:16:15,376 --> 00:16:17,999
Hello
303
00:16:18,000 --> 00:16:25,000
- Whoo!
- Good morning
304
00:16:26,000 --> 00:16:28,999
I ought to let you work
305
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Thanks for the
welcome wagon
306
00:16:32,001 --> 00:16:32,999
Anytime
307
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Anytime, Nina
308
00:16:40,000 --> 00:16:42,999
Stay here with me
309
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
It's getting hot outside
310
00:16:45,001 --> 00:16:49,000
Turn up the AC
311
00:16:49,001 --> 00:16:53,000
Stay here with me
312
00:16:55,000 --> 00:16:55,999
You thirsty as hell.
313
00:16:56,000 --> 00:16:58,999
Ohh!
You used to date?
314
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
No way,
the boss's daughter?
315
00:17:03,000 --> 00:17:04,999
Nina Rosario!
316
00:17:05,000 --> 00:17:07,999
- Oh! Yo!
- What's up?
317
00:17:08,000 --> 00:17:10,999
Yo, hold up.
318
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Don't get hit by a car, girl,
you just got here.
319
00:17:15,000 --> 00:17:15,999
Oh, man.
320
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
Yo, mad changes
happening on the block since
321
00:17:21,000 --> 00:17:24,999
Oh, yeah. I mean,
at least your dad
322
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Yo, the cleaners next door,
nine dollars a shirt.
323
00:17:28,001 --> 00:17:30,999
- What?
- Yo! Look who's home!
324
00:17:31,000 --> 00:17:34,999
Look at you!
Why are you taller than me?
325
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I know, my man grew a couple
inches, he think he a man.
326
00:17:37,001 --> 00:17:40,000
- Man, shut up.
- I see you.
327
00:17:40,001 --> 00:17:43,000
Listen, you down to march next
week?
328
00:17:43,001 --> 00:17:44,000
Like we used to?
329
00:17:45,000 --> 00:17:45,999
What's the cause?
330
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
They're talking about kicking
out all the DREAMers.
331
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
It's time to make some noise.
You want to come?
332
00:17:52,001 --> 00:17:54,000
I know that voice!
333
00:17:54,001 --> 00:17:57,999
Woo-hoo!
334
00:17:58,000 --> 00:18:00,999
- Count me in.
- Yo. Later.
335
00:18:01,000 --> 00:18:03,999
- Well, you do good? You done?
- Yeah.
336
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
My man, who's watching the
store?
337
00:18:07,001 --> 00:18:08,999
- Yo!
- Shit!
338
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Pete! You can't just take that!
339
00:18:11,001 --> 00:18:13,999
Bro! Get back here, man!
340
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
That's on your tab, bro!
Both of y'all.
341
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Oh, yes.
342
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Hand-embroidered
by your mother.
343
00:18:31,001 --> 00:18:32,999
May she rest in peace.
344
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
We'll use them for the party.
345
00:18:35,001 --> 00:18:36,000
They're beautiful.
346
00:18:38,000 --> 00:18:40,999
Abuela Claudia never had kids,
347
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
so she adopted the whole
block as her own.
348
00:18:44,001 --> 00:18:47,000
Adopted our sueƱitos, too.
349
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
When I got to Stanford...
350
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
...the isolation, Abuela.
351
00:18:57,001 --> 00:18:58,999
The loneliness.
352
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I was, like, "What am I doing
here?"
353
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Mira, when
my mamƔcame from Cuba...
354
00:19:06,001 --> 00:19:08,999
Ay, Dios mĆo.
355
00:19:09,000 --> 00:19:15,000
She felt like one tiny grain of
sand from the beaches we left
356
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
What did she do?
357
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
She bought a winter coat
and a pair of velvet gloves.
358
00:19:25,001 --> 00:19:28,000
Her hands were cracked
from the cleaning fluids.
359
00:19:28,001 --> 00:19:29,999
But the gloves hid that.
360
00:19:30,000 --> 00:19:33,499
We had to assert our dignity in
small ways.
361
00:19:33,500 --> 00:19:36,999
That's why these napkins are
beautiful.
362
00:19:37,000 --> 00:19:41,999
That's why my mother's gloves
were beautiful.
363
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
Little details that tell the
world, we are not invisible.
364
00:20:04,001 --> 00:20:05,999
Respira
365
00:20:06,000 --> 00:20:12,000
Breathe
366
00:20:12,001 --> 00:20:15,999
Respira
367
00:20:16,000 --> 00:20:17,999
This is my street
368
00:20:18,000 --> 00:20:19,999
I smile at the faces
369
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
- I've known all my life
- Hey, Nina. Como estƔs?
370
00:20:22,001 --> 00:20:25,000
They regard me with pride
371
00:20:25,001 --> 00:20:25,999
And everyone's sweet
372
00:20:26,000 --> 00:20:27,999
They say,
"You're going places"
373
00:20:28,000 --> 00:20:31,499
So how can I say
that while I was away
374
00:20:31,500 --> 00:20:35,000
- I had so much to hide?
- Hey, Nina!
375
00:20:35,001 --> 00:20:37,999
Hey, guys, it's me
376
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
The biggest disappointment
you know
377
00:20:42,001 --> 00:20:43,999
The kid couldn't hack it
378
00:20:44,000 --> 00:20:47,499
She's back and she's walkin'
real slow
379
00:20:47,500 --> 00:20:52,249
- Welcome home
- Just breathe
380
00:20:52,250 --> 00:20:57,000
SiguƩ andando
el camino por
381
00:20:57,001 --> 00:20:58,999
Respira
382
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
- Just breathe
- Y si pierdes mis
383
00:21:02,001 --> 00:21:04,999
huellas,
que Dios te bendiga
384
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
- Respira
- As the radio plays
385
00:21:08,001 --> 00:21:10,999
Old forgotten boleros
386
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
I think of the days when this
city was mine
387
00:21:14,001 --> 00:21:15,999
I remember the praise
388
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
- "Ay, te adoro, te quiero"
- Te adoro
389
00:21:19,001 --> 00:21:21,999
The neighborhood waved
and said
390
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
"Nina, be brave and you're
gonna be fine"
391
00:21:25,001 --> 00:21:27,999
And maybe it's me
392
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
But it all seems like
lifetimes ago
393
00:21:32,001 --> 00:21:38,000
So what do I say
to these faces
394
00:21:38,001 --> 00:21:41,000
"Hey, I'm home?"
395
00:21:41,001 --> 00:21:44,999
Mira, Nina
396
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
- Hey...
- No me preocupo por ella
397
00:21:48,001 --> 00:21:49,999
They're not worried
about me
398
00:21:50,000 --> 00:21:54,999
Mira, alli estĆ”
nuestra estrella
399
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
They are all counting on me
to succeed
400
00:21:59,001 --> 00:22:00,999
Ella si da la talla
401
00:22:01,000 --> 00:22:05,499
I am the one
who made it out!
402
00:22:05,500 --> 00:22:09,999
The one who always made the
grade
403
00:22:10,000 --> 00:22:13,499
But maybe I should have
just stayed home
404
00:22:13,500 --> 00:22:17,000
When I was a child, I stayed
wide awake
405
00:22:17,001 --> 00:22:19,000
Climbed to
the highest place
406
00:22:19,001 --> 00:22:20,999
On every fire escape
407
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
- Restless to climb
- Respira
408
00:22:23,001 --> 00:22:25,000
I got every scholarship
409
00:22:25,001 --> 00:22:26,999
Saved every dollar
410
00:22:27,000 --> 00:22:28,999
The first to go to college
411
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
- How do I tell them why
- Respira
412
00:22:31,001 --> 00:22:32,999
I'm coming back home?
413
00:22:33,000 --> 00:22:38,000
With my eyes on the horizon
414
00:22:38,001 --> 00:22:41,000
Just me and GWB
415
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Asking, "Gee, Nina
416
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
What am I gonna be?"
417
00:22:54,000 --> 00:22:55,999
Straighten the spine
418
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Smile for the neighbors
419
00:22:58,001 --> 00:23:00,000
Everything's fine
420
00:23:00,001 --> 00:23:01,500
Everything's cool
421
00:23:01,501 --> 00:23:02,999
The standard reply
422
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Lots of tests,
lots of papers
423
00:23:06,001 --> 00:23:07,999
Smile, wave goodbye
424
00:23:08,000 --> 00:23:10,999
And pray to the sky,
oh, God
425
00:23:11,000 --> 00:23:14,999
- And how do I dare to say?
- Nina
426
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
- Can I go in there and say
- Nina
427
00:23:19,001 --> 00:23:25,000
I know that I'm
letting you down
428
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Nina!
429
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Just...
430
00:23:43,000 --> 00:23:49,000
Breathe
431
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
The reality of an elite
school...
432
00:24:01,001 --> 00:24:03,000
it's no joke, Pop.
433
00:24:04,000 --> 00:24:07,999
Yeah, when I left, y'all were,
like,
434
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
"It's gonna be great. Go show
'em who we are. Go represent."
435
00:24:13,000 --> 00:24:14,999
The truth is...
436
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
is that most of the time I'm
at Stanford feels like a
437
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
De verdad? Of who?
438
00:24:22,001 --> 00:24:23,500
Of my family.
439
00:24:23,501 --> 00:24:24,999
My community.
440
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Like the dean, he invited me
to this diversity dinner.
441
00:24:28,001 --> 00:24:31,000
Super-wealthy donors, trustees,
the whole nine.
442
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
And I wore this black cocktail
dress and I was walking to my
443
00:24:35,001 --> 00:24:39,000
and one of the patrons shoved
her plate into my arms
444
00:24:39,001 --> 00:24:42,000
and said, "I ordered the
vegetarian option."
445
00:24:42,001 --> 00:24:43,999
- No.
- Yeah.
446
00:24:44,000 --> 00:24:47,999
And all the servers,
all Latino,
447
00:24:48,000 --> 00:24:51,499
like, "Ooh, what's this
trigueƱa gonna do?"
448
00:24:51,500 --> 00:24:54,999
"Ooh, what's she gon' do?
Is she with us?
449
00:24:55,000 --> 00:24:57,499
Ah, bueno. There's no
shame in waiting tables.
450
00:24:57,500 --> 00:25:00,000
And there's no shame
in having a different path.
451
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Like you.
452
00:25:07,000 --> 00:25:09,999
Dad... the deadline passed.
453
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
The extension
on spring tuition.
454
00:25:14,000 --> 00:25:15,976
- Yeah.
- But I didn't receive notice.
455
00:25:16,000 --> 00:25:18,499
Yeah, they let me finish off my
classes, but we owe them.
456
00:25:18,500 --> 00:25:21,000
No, don't you give it a second
thought. I'm on it. Hm?
457
00:25:21,001 --> 00:25:21,999
Dad...
458
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
The deadline to pay and enroll
for next semester also passed.
459
00:25:27,000 --> 00:25:29,999
How come you know
about all this
460
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
I switched the info.
I gave the finance office
461
00:25:35,000 --> 00:25:36,120
Well, why would you do that?
462
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Because you sold half the
business, and it barely covered
463
00:25:39,001 --> 00:25:40,999
I don't want you doing
something
464
00:25:41,000 --> 00:25:43,999
Espera, that sale pulled
us out of debt.
465
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
You and I both know that
finances were tenuous before
466
00:25:48,001 --> 00:25:48,999
And this might not be feasible.
467
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
- I'm gonna call them right now.
- Dad, Stanford's over.
468
00:25:51,001 --> 00:25:53,000
Stop overreacting,
Nina, please.
469
00:25:53,001 --> 00:25:55,000
- Dad, I'm serious.
- Oye!
470
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
You don't tell me how much we
can afford.
471
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
You're not the parent. Hm?
472
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
God bless you. Dios te bendiga.
473
00:26:17,001 --> 00:26:19,000
Gracias!
474
00:26:29,001 --> 00:26:32,000
What's all over those pipes?
475
00:26:32,001 --> 00:26:34,000
- Rust.
- Rust?
476
00:26:35,000 --> 00:26:35,999
Lovely.
477
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
That's the roof.
478
00:26:40,001 --> 00:26:41,000
On the floor?
479
00:26:42,000 --> 00:26:43,999
Ay, Usnavi.
480
00:26:44,000 --> 00:26:46,999
Tu eres un workaholic.
481
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
You think it will be different
in the Dominican Republic?
482
00:26:50,001 --> 00:26:51,999
Just like my mamĆ”.
483
00:26:52,000 --> 00:26:56,999
Morning and night, year after
year... to what end?
484
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
To wake up and scrub another
floor till the day she died.
485
00:27:02,001 --> 00:27:05,500
Yeah, but... here I work to
survive.
486
00:27:05,501 --> 00:27:08,999
El SueƱito will be a
labor of love.
487
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
The bodega was only supposed
to be temporary,
488
00:27:11,001 --> 00:27:13,000
but now... I'm like, almost 30.
489
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
The plan was always to go back.
490
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Hopefully, I won't be going
alone.
491
00:27:20,000 --> 00:27:21,999
You, me and Sonny?
492
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
Y Sonny? Is he on board?
493
00:27:25,001 --> 00:27:26,999
He's my next ask.
494
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
I'm not going without him.
495
00:27:28,001 --> 00:27:30,999
Look, I got Sonny.
496
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
You know I can't go nowhere
without you.
497
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
I took care of my community,
no?
498
00:27:40,001 --> 00:27:42,000
Hell, yes!
499
00:27:42,001 --> 00:27:44,999
El SueƱito 2.0.
500
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
The tropical air'll keep you
young, girl!
501
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Caramba, buy me a bikini!
502
00:27:52,001 --> 00:27:53,000
Let's go!
503
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
I don't know, man.
Leave Washington Heights?
504
00:28:03,001 --> 00:28:05,000
I'd have to talk to my dad...
505
00:28:05,001 --> 00:28:07,000
You're just a kid.
506
00:28:07,001 --> 00:28:09,000
You don't even know. For real.
507
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Dominican Republic's gonna blow
your mind.
508
00:28:14,001 --> 00:28:15,999
Look...
509
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
You do you. It's all good. But
don't be roping me into your
510
00:28:20,001 --> 00:28:23,000
Yo...
511
00:28:24,000 --> 00:28:24,999
Beach.
512
00:28:25,000 --> 00:28:26,999
Merengue. Carnaval.
513
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Summer all year 'round.
514
00:28:30,000 --> 00:28:30,999
Who's gonna greet you in DR?
515
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Some cousin you saw two
Christmases ago?
516
00:28:33,001 --> 00:28:36,000
Best days of my life
were there.
517
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
That's the corniest thing I've
ever heard.
518
00:28:41,001 --> 00:28:43,000
You came here when you was
eight.
519
00:28:43,001 --> 00:28:47,000
You got... "island memories."
520
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Not me. I was in Pampers
on that plane.
521
00:28:51,000 --> 00:28:52,999
NYC's my spot.
522
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
I got my island, okay?
Go get yours.
523
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Don't forget how you got your
name.
524
00:29:04,000 --> 00:29:04,999
- Yo...
- Just, fix the fridge.
525
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Yeah, all right.
Bro, you think you're funny?
526
00:29:08,001 --> 00:29:10,000
What's "Usnavi" mean, anyway?
527
00:29:10,001 --> 00:29:11,500
That sounds weird.
528
00:29:11,501 --> 00:29:12,999
No, it doesn't.
529
00:29:13,000 --> 00:29:15,499
All right. All right, all
right, all right.
530
00:29:15,500 --> 00:29:17,749
On my dad's first trip to
Nueva York...
531
00:29:17,750 --> 00:29:19,999
he saw a passing ship on
the horizon.
532
00:29:20,000 --> 00:29:26,000
And... he was, like, "Wow,
that's gonna be
533
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
- Usnavi!
- Ohh...
534
00:29:31,001 --> 00:29:32,500
Usnavi...
535
00:29:32,501 --> 00:29:34,000
I like it.
536
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Thank you.
537
00:29:46,000 --> 00:29:48,499
- Hi, Mr. Rosario?
- Yes, yes, I'm here.
538
00:29:48,500 --> 00:29:52,249
Yes, I'm not sure the
information you received
539
00:29:52,250 --> 00:29:56,000
In actuality, we're still
accepting tuition
540
00:29:57,000 --> 00:29:58,999
So the deadline hasn't passed?
541
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
No, it has not passed.
Would you like to know the
542
00:30:02,001 --> 00:30:03,999
Yes. I have a pencil.
543
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Sure, the balance that's due
for the fall semester...
544
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Now, remember,
the block was
545
00:30:18,001 --> 00:30:19,999
Exhibit A: Daniela's salon.
546
00:30:20,000 --> 00:30:23,499
Moving in a week, after
decades of makeovers,
547
00:30:23,500 --> 00:30:27,000
the skin-deep kind
and the emotional kind.
548
00:30:27,001 --> 00:30:27,999
No one could fill her shoes.
549
00:30:28,000 --> 00:30:30,999
Literally, they were like
four inches high.
550
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
He doesn't have an apartment.
He doesn't pay rent anywhere.
551
00:30:33,001 --> 00:30:35,500
He's bouncing between
two girls' houses.
552
00:30:35,501 --> 00:30:38,000
- Of course he is.
- Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
553
00:30:38,001 --> 00:30:40,500
You know what?
It's mad we allow
554
00:30:40,501 --> 00:30:42,999
We need to have a better
standard.
555
00:30:43,000 --> 00:30:45,999
Tres paradas...
pickety, packety, poom,
556
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
.and you're at the new spot.
557
00:30:50,001 --> 00:30:54,000
I'm too old,
and the Bronx is
558
00:30:54,001 --> 00:30:57,000
Que voy a hacer?
I was priced out.
559
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Most of my clients already up
and moved to the Grand
560
00:31:02,001 --> 00:31:03,000
Hey, built in customers.
561
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
My lunch break
isn't long enough
562
00:31:06,001 --> 00:31:07,999
Jessica...
563
00:31:08,000 --> 00:31:10,499
One: swipe the fare card.
564
00:31:10,500 --> 00:31:12,999
Two: ride three stops.
565
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Three: arrive at my new
location.
566
00:31:15,001 --> 00:31:16,999
Ten minutes max.
567
00:31:17,000 --> 00:31:17,999
Ten minutes? CariƱo.
568
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
What are you riding, a time
machine?
569
00:31:20,001 --> 00:31:22,000
Excuse me?
570
00:31:23,000 --> 00:31:23,999
No, she didn't, right?
571
00:31:24,000 --> 00:31:27,999
Our people survived
slave ships.
572
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
We survived Taino genocide.
573
00:31:31,001 --> 00:31:34,999
We survived conquistadores
and dictators.
574
00:31:35,000 --> 00:31:40,000
You're telling me we can't
survive the D Train to the
575
00:31:42,000 --> 00:31:44,080
Okay, okay, okay.
576
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
And who cuts your hair better
than me?
577
00:31:49,000 --> 00:31:51,999
Hello, hello...
578
00:31:52,000 --> 00:31:56,999
For you, mamita, front of
the line! Oye!
579
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Emergency, coming through!
580
00:32:01,001 --> 00:32:03,000
Mira, Nina!
581
00:32:05,000 --> 00:32:07,499
- Gorgeous!
- Linda!
582
00:32:07,500 --> 00:32:10,000
Tell me something
I don't know
583
00:32:10,001 --> 00:32:11,999
- Vieja!
- Sucia!
584
00:32:12,000 --> 00:32:15,999
- Cabrona!
- Tell me something
585
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
- A little off the top
- A little on the side
586
00:32:19,001 --> 00:32:24,000
A little bit of news you
heard around the barrio
587
00:32:24,001 --> 00:32:28,000
Tell me something
I don't know
588
00:32:28,001 --> 00:32:31,500
Bueno
You didn't hear this from me
589
00:32:31,501 --> 00:32:34,750
But some
little birdie told me
590
00:32:34,751 --> 00:32:38,000
Usnavi had sex with Yolanda
591
00:32:38,001 --> 00:32:39,500
No me diga!
592
00:32:39,501 --> 00:32:40,999
Ay, no!
593
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
He'd never go out with a
skank like that
594
00:32:43,001 --> 00:32:45,999
Please tell me
you're joking
595
00:32:46,000 --> 00:32:49,499
Just wanted to see what you'd
say
596
00:32:49,500 --> 00:32:52,999
Tell me something
I don't know
597
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
- Mmm-hmm-mmm
- What? I don't care!
598
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Ay, bendito!
599
00:33:00,000 --> 00:33:00,999
So, Nina
600
00:33:01,000 --> 00:33:02,999
I hear you been
talking to Benny
601
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
- And what do you hear?
- I hear plenty
602
00:33:06,001 --> 00:33:10,000
They say he's got quite a
big... taxi!
603
00:33:10,001 --> 00:33:11,999
- No me diga!
- Okay
604
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
I don't wanna know where you
heard all that
605
00:33:15,001 --> 00:33:16,999
I don't think I know what you
mean
606
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
Carla, he's packing a stretch
limousine
607
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Tell me something
I don't know
608
00:33:25,001 --> 00:33:26,000
Long as he keeps it clean
609
00:33:26,001 --> 00:33:27,999
Oh, God.
610
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Ay, Dios mĆo!
611
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Nina, seriously, we knew
you'd be
612
00:33:35,001 --> 00:33:37,999
The one to make it out
613
00:33:38,000 --> 00:33:41,499
I'll bet you impressed them
all out west
614
00:33:41,500 --> 00:33:44,999
You were always the best,
no doubt
615
00:33:45,000 --> 00:33:46,800
We want front row seats to
your graduation
616
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
- They'll call your name
- And we'll scream and shout
617
00:33:52,000 --> 00:33:52,999
You guys!
618
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
I... dropped out.
619
00:34:02,000 --> 00:34:03,999
No me diga.
620
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Yeah. I should go.
621
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
Well, that's a shitty
622
00:34:14,001 --> 00:34:15,000
She probably flunked out.
623
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
Or she got a little bun in the
oven, you know?
624
00:34:20,000 --> 00:34:21,999
What the hell happened?
625
00:34:22,000 --> 00:34:24,499
I don't know
626
00:34:24,500 --> 00:34:27,000
I don't know
627
00:34:28,000 --> 00:34:30,999
I don't know
628
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Tell me something
I don't know
629
00:34:34,001 --> 00:34:36,000
Que se yo?
630
00:34:41,000 --> 00:34:42,499
Dani, I'm taking lunch.
631
00:34:42,500 --> 00:34:43,999
Go get me a soda, please?
632
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
- Yeah.
- Where's she sneaking off to?
633
00:34:46,001 --> 00:34:48,999
That was real quick.
634
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Okay, so we're gonna shave the
whole thing.
635
00:34:53,000 --> 00:34:53,999
Vanessa.
636
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Vanessa!
637
00:35:04,000 --> 00:35:07,999
Vanessa,
tough as nails.
638
00:35:08,000 --> 00:35:09,999
Dreamed of being a downtown
fashion designer.
639
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
To her, a sueƱito was something
you keep a secret.
640
00:35:14,001 --> 00:35:20,000
The elevated train
by my window
641
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
The rattling screams
Don't disrupt my dreams
642
00:35:26,001 --> 00:35:28,999
It's a lullaby in its way
643
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
The elevated train drives
everyone insane
644
00:35:33,001 --> 00:35:36,999
But I don't mind, oh, no
645
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
When I bring back boys
They can't tolerate the noise
646
00:35:40,001 --> 00:35:44,000
And that's okay
'Cuz I never let them stay
647
00:35:44,001 --> 00:35:47,000
And one day
I'm hoppin' that
648
00:35:47,001 --> 00:35:51,000
And I'm riding away
649
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
It won't be long now
650
00:35:58,000 --> 00:36:01,499
The boys around the way
holler at me
651
00:36:01,500 --> 00:36:04,999
When I'm walking
down the street
652
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
Their machismo pride
Doesn't break my stride
653
00:36:08,001 --> 00:36:10,500
Hey, good morning to you, too,
sweetheart.
654
00:36:10,501 --> 00:36:12,999
It's a compliment,
so they say
655
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
The boys around the way
Holler at me every day
656
00:36:16,001 --> 00:36:18,999
But I don't mind,
oh, no, no
657
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
If I'm in the mood
It will not be with some dude
658
00:36:23,001 --> 00:36:27,000
Who is whistling
'Cuz he has nothing to say
659
00:36:27,001 --> 00:36:31,000
Or who's honking at me from a
Chevrolet
660
00:36:31,001 --> 00:36:34,000
One day
I'm hoppin' in a limousine
661
00:36:34,001 --> 00:36:36,000
And I'm driving away
662
00:36:37,000 --> 00:36:39,999
Yeah, yeah, yeah
663
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
It won't be long now
664
00:36:48,000 --> 00:36:50,999
I'm sorry.
Had to rush to get
665
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
I e-mailed you a few days ago,
but I brought an extra copy.
666
00:36:55,001 --> 00:36:58,000
Here, just in case.
Sorry, here.
667
00:36:58,001 --> 00:36:59,999
Ah, Miss Morales.
668
00:37:00,000 --> 00:37:01,999
- Yeah... yes.
- Right.
669
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
I'm sorry, honey. I meant to
call you.
670
00:37:06,000 --> 00:37:07,999
Oh... Uh, I got bank checks.
671
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
First month, last month and
security. Good as cash.
672
00:37:12,000 --> 00:37:17,000
It's just without a solid
credit check, there's not much
673
00:37:17,001 --> 00:37:18,280
Maybe your parents could
co-sign.
674
00:37:19,000 --> 00:37:21,999
Assuming they can prove income
40 times the rent.
675
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
You know what? Get it to me by
five. I'll see what I can do.
676
00:37:26,000 --> 00:37:26,999
- Hi!
- Hi.
677
00:37:27,000 --> 00:37:28,999
- So glad you could make it.
- So good to see you.
678
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
- Thanks for having us.
- Good to meet you, yeah.
679
00:37:31,001 --> 00:37:32,000
These are the windows I was
680
00:37:32,001 --> 00:37:34,000
Oh, fabulous.
681
00:37:34,001 --> 00:37:36,000
Absolutely gorgeous.
682
00:37:38,001 --> 00:37:40,000
Yo, how'd it go?
683
00:37:41,000 --> 00:37:41,999
Are we popping champagne?
684
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
The realtor took one look at
this, and was, like... "No."
685
00:37:46,001 --> 00:37:48,000
Well, nope on her.
686
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
There's something
on your shirt.
687
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Just this.
688
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
My cousin over there,
with his tongue hanging out...
689
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
has been meaning to ask...
690
00:39:11,000 --> 00:39:11,999
Yeah?
691
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
What a lady like yourself...
692
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
would be doing this weekend.
693
00:39:21,000 --> 00:39:23,999
Does your cousin dance?
694
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
Like a drunk Chita Rivera.
695
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Stop.
696
00:39:46,000 --> 00:39:51,000
Tell your cousin...
Fiesta in the Heights.
697
00:39:51,001 --> 00:39:53,000
We can hit a few clubs.
698
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Check out the fireworks.
699
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Keep it.
700
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- Thanks.
- Have a good day.
701
00:40:10,000 --> 00:40:11,999
Oh snap! Who's that?
702
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Don't touch me, I'm too hot!
Yes!
703
00:40:14,001 --> 00:40:15,000
Que paso? Here I go
704
00:40:16,000 --> 00:40:16,999
So dope! Y tu lo sabes
705
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
- No parƩ
- SiguƩ, siguƩ
706
00:40:19,001 --> 00:40:21,000
Did you see me?
Freaky, freaky
707
00:40:21,001 --> 00:40:22,999
What a way to begin
the weekend
708
00:40:23,000 --> 00:40:24,999
Sonny, anything you want is
free, man
709
00:40:25,000 --> 00:40:26,999
And my dearly beloved
Dominican Republic
710
00:40:27,000 --> 00:40:28,999
- I haven't forgotten you
- You
711
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Gonna see this honey
Gon' make a little money
712
00:40:31,001 --> 00:40:32,999
And one day I'll hop
Jet Blue
713
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
But until that fateful day
I'm grateful
714
00:40:36,001 --> 00:40:37,999
I'm running to make it home
715
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
And home's where
Vanessa's running away from
716
00:40:40,001 --> 00:40:41,999
I'm running to make it home
717
00:40:42,000 --> 00:40:46,499
And home's where
Vanessa's running away from
718
00:40:46,500 --> 00:40:51,000
The neighborhood salon is the
place I am working for
719
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
As I cut their hair
Ladies talk and share
720
00:40:58,001 --> 00:41:02,999
Every day
Who's doin' who and why
721
00:41:03,000 --> 00:41:10,000
The neighborhood salon
doesn't pay me What I
722
00:41:10,001 --> 00:41:13,000
But I don't mind
723
00:41:13,001 --> 00:41:15,999
As I sweep the curb
724
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
I can hear those
turbo engines
725
00:41:20,000 --> 00:41:24,999
Blazing a trail
through the sky
726
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
I look up and think about the
years gone by
727
00:41:30,001 --> 00:41:34,000
One day I'm walkin' to JFK
728
00:41:34,001 --> 00:41:41,000
And I'm gonna fly
729
00:41:51,000 --> 00:41:56,000
It won't be long now
730
00:42:05,000 --> 00:42:10,000
Any day
731
00:42:18,000 --> 00:42:19,999
Girl, what the hell?
732
00:42:20,000 --> 00:42:21,999
Look what you did.
733
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Yes, that's my hair, girl.
What you gonna do about it?
734
00:42:25,001 --> 00:42:25,999
And in the middle!
735
00:42:26,000 --> 00:42:28,160
You got me walking around here
looking like a cockatoo!
736
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Chita Rivera?
737
00:42:32,001 --> 00:42:32,999
Who's that?
738
00:42:33,000 --> 00:42:34,999
Banana hat lady?
739
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
No, that's Carmen Miranda.
740
00:42:37,001 --> 00:42:37,999
Unibrow artist lady?
741
00:42:38,000 --> 00:42:40,999
- What? No.
- Shut up!
742
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
What did they teach you
for Hispanic Heritage Month?
743
00:42:43,001 --> 00:42:45,000
Listen, and repeat after me.
744
00:42:45,001 --> 00:42:47,500
Chita, Rita, Frida,
745
00:42:47,501 --> 00:42:49,999
Celia, Dolores, Isabel,
746
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
Sandra, Julia, Rigoberta,
Mirabal.
747
00:42:53,001 --> 00:42:55,999
- Ready?
- Yes!
748
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
- Go.
- Chita, Rita, Frida,
749
00:42:59,001 --> 00:43:00,999
Celia, Dolores...
750
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Isabel, Sandra, Julia...
751
00:43:03,001 --> 00:43:05,000
Rigoberta, Mirabal.
752
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Plus, Sonia.
Supreme Court Justice.
753
00:43:10,001 --> 00:43:13,000
Come on! Let's go.
754
00:43:13,001 --> 00:43:14,000
Thank you.
755
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Yo, you all still open, man?
Everybody closed early
756
00:43:21,000 --> 00:43:22,400
- We headed to the pool.
- Let's go.
757
00:43:24,000 --> 00:43:25,999
There is a god!
758
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Yo, don't take nothing from
there without my permission.
759
00:43:34,000 --> 00:43:35,499
Yo, come on, let's roll, man.
760
00:43:35,500 --> 00:43:36,999
All right, all right.
761
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
- Yo, Sonny, come on.
- Yeah, I'm coming!
762
00:43:41,000 --> 00:43:42,760
Yo, answer that.
763
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Hello?
764
00:43:54,000 --> 00:43:55,999
Holy shit!
765
00:43:56,000 --> 00:43:56,999
Yeah, yeah, yeah.
766
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Yo, why these chancletas
make my toes wrinkle?
767
00:43:59,001 --> 00:44:00,999
Move, come on.
768
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
It's like they're squeezing my
joints together.
769
00:44:05,001 --> 00:44:06,999
Phone call! Lotto office.
770
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
- What, are these Lotto numbers?
- We sold... a winner.
771
00:44:10,001 --> 00:44:11,500
- Yesterday.
- What?
772
00:44:11,501 --> 00:44:12,999
Oh, shit, I played, bro.
773
00:44:13,000 --> 00:44:15,999
Yo, let's talk profit sharing.
774
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
- I want a cut of your cut.
- Yeah, my cut is zero.
775
00:44:18,001 --> 00:44:19,999
- Man.
- What's the payout?
776
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
And don't tell me no $500. I
spent a lot of money on these
777
00:44:23,001 --> 00:44:26,000
Ninety-six thousand
778
00:44:26,001 --> 00:44:26,999
Damn
779
00:44:27,000 --> 00:44:27,999
Ninety-six thousand
780
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Dollars? Holla!
781
00:44:30,000 --> 00:44:30,999
Ninety-six thousand
782
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
That's a lot of spray cans
783
00:44:32,001 --> 00:44:33,999
Ninety-six thousand
784
00:44:34,000 --> 00:44:36,999
Yo, if I won
the Lotto tomorrow
785
00:44:37,000 --> 00:44:39,999
Well, I know I
wouldn't bother goin' on no
786
00:44:40,000 --> 00:44:42,999
I pick a business school
And pay the entrance fee
787
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
And maybe if you're lucky
You'll stay friends with me
788
00:44:46,001 --> 00:44:49,000
I'll be a businessman
Richer than Nina's daddy
789
00:44:49,001 --> 00:44:51,000
Tiger Woods and I on
the links
790
00:44:52,000 --> 00:44:53,999
My money's makin' money
I'm goin' from
791
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
Keep the bling I want
the brass ring, like Frodo
792
00:44:57,001 --> 00:44:59,999
Oh, no, here goes
Mr. Braggadocio
793
00:45:00,000 --> 00:45:02,499
Next thing you know
You lying like Pinocchio
794
00:45:02,500 --> 00:45:05,749
If you're scared of the bull
Stay out the rodeo
795
00:45:05,750 --> 00:45:08,374
Yo, I got more flows than
Obi-Wan Kenobi, oh
796
00:45:08,375 --> 00:45:10,999
Oh, you better stop rappin'
You not ready
797
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
It's gonna get hot and heavy
And you already sweaty
798
00:45:14,001 --> 00:45:16,999
- Yo-yo-yo!
- Yo, yo! I'm sorry was
799
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Shut up, go home
And pull your damn pants up
800
00:45:20,001 --> 00:45:22,999
As for you, Mr. Frodo
of the Shire
801
00:45:23,000 --> 00:45:24,999
96 G's ain't enough to
retire... C'mon!
802
00:45:25,000 --> 00:45:27,999
I'll have enough to knock
your ass Off its axis
803
00:45:28,000 --> 00:45:30,499
You'll have a knapsack full
of jack after taxes
804
00:45:30,500 --> 00:45:33,249
- Ninety-six thousand
- Ay, alabanza!
805
00:45:33,250 --> 00:45:35,999
- Ninety-six thousand
- No me diga!
806
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
- Ninety-six thousand
- I never win shit
807
00:45:39,001 --> 00:45:42,000
Ninety-six thousand!
808
00:45:45,000 --> 00:45:45,999
For real, though
809
00:45:46,000 --> 00:45:48,999
Imagine how it would feel
goin' real slow
810
00:45:49,000 --> 00:45:51,999
Down the highway of life with
no regrets
811
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
And no breakin' your neck
For respect or a paycheck
812
00:45:56,001 --> 00:45:57,000
For real, though
813
00:45:58,000 --> 00:45:58,999
I'll take a break
from the wheel
814
00:45:59,000 --> 00:46:03,499
The biggest block party
Everybody here
815
00:46:03,500 --> 00:46:08,000
A weekend when we can breathe
Take it easy
816
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Yo! Ma, it's me,
check my ticket
817
00:46:11,001 --> 00:46:13,999
Check one, two, three
818
00:46:14,000 --> 00:46:16,999
What would you do with
ninety-six G's?
819
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
I mean, if it's just between
you and me
820
00:46:20,001 --> 00:46:22,000
Esa pregunta es tricky
821
00:46:22,001 --> 00:46:23,999
I know
822
00:46:24,000 --> 00:46:24,999
With 96 G's
823
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
I'd start my life with a
brand new lease
824
00:46:28,001 --> 00:46:31,000
Atlantic City with a
Malibu Breeze
825
00:46:31,001 --> 00:46:32,000
And a brand new weave
826
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Ay, maybe just bleach
827
00:46:34,001 --> 00:46:35,000
Y'all are freaks
828
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
- Yo, I'm just sayin'
- Look at her.
829
00:46:38,001 --> 00:46:39,999
It's silly when we get
Into these
830
00:46:40,000 --> 00:46:42,999
You really want some
bread? Then go ahead,
831
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
And cross them off the list
as you pursue 'em
832
00:46:45,001 --> 00:46:47,500
And with those 96
I know precisely
833
00:46:47,501 --> 00:46:49,999
- What you doing?
- What am I doing?
834
00:46:50,000 --> 00:46:54,000
It takes half of that
cash Just to save my ass
835
00:46:54,001 --> 00:46:55,000
Sonny can keep the coffee
brewin'
836
00:46:55,001 --> 00:46:57,500
I'll spend a few on you
837
00:46:57,501 --> 00:47:00,250
'Cuz the only room
with a view
838
00:47:00,251 --> 00:47:03,125
And I could give
Abuela Claudia
839
00:47:03,126 --> 00:47:05,562
Just fly me down
to Puerto Plata
840
00:47:05,563 --> 00:47:08,000
You really love
this business?
841
00:47:08,001 --> 00:47:09,040
Tough, Merry Christmas
842
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
You're now
the youngest tycoon
843
00:47:15,000 --> 00:47:16,999
Yo, with 96,000
I'd finally fix housing
844
00:47:17,000 --> 00:47:19,999
Give the barrio computers
And wireless web browsing
845
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Your kids are living without
A good edumacation
846
00:47:23,001 --> 00:47:25,999
Change the station
Teach 'em
847
00:47:26,000 --> 00:47:27,999
- The rent is escalatin'
- What?
848
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
- The rich are penetratin'
- What?
849
00:47:30,001 --> 00:47:32,000
We pay our corporations
When we should be
850
00:47:32,001 --> 00:47:34,000
- What?
- What about immigration?
851
00:47:34,001 --> 00:47:35,500
- What?
- Politicians be hatin'
852
00:47:35,501 --> 00:47:37,000
- What?
- Racism in this nation's
853
00:47:37,001 --> 00:47:39,000
Gone from latent to blatant
854
00:47:39,001 --> 00:47:40,999
I'll cash my ticket
and picket
855
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Never lose my focus
'Til the city takes notice
856
00:47:43,001 --> 00:47:45,000
And you know this, man!
I'll never sleep
857
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Because the ghetto has a
million promises For me
858
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
You are so cute.
859
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
I was just thinking off the top
of my head.
860
00:47:57,001 --> 00:48:00,000
- What's your name?
- Jen.
861
00:48:01,000 --> 00:48:04,499
Ninety-six K... Go
862
00:48:04,500 --> 00:48:07,999
If I win the lottery
863
00:48:08,000 --> 00:48:11,999
You'll never see me again
864
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Damn, we only jokin'
Stay broke, then
865
00:48:14,001 --> 00:48:18,000
I'll be downtown
866
00:48:18,001 --> 00:48:22,000
Get a nice studio
867
00:48:23,000 --> 00:48:24,999
Get out of the barrio
868
00:48:25,000 --> 00:48:27,499
For real, though, imagine
how it would feel
869
00:48:27,500 --> 00:48:30,000
Goin' real slow, down the
highway of life
870
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
With no regrets, and no
breakin' your neck
871
00:48:32,001 --> 00:48:33,280
You'll wonder
where I've been
872
00:48:34,000 --> 00:48:35,999
For respect or a paycheck
873
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
- Ninety-six thousand
- It's silly when we get
874
00:48:38,001 --> 00:48:40,000
Into these crazy
hypotheticals
875
00:48:40,001 --> 00:48:41,999
'll take a break
from the wheel
876
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
- Ninety-six thousand
- And we'll throw the biggest
877
00:48:44,001 --> 00:48:45,999
- Everybody here
- Ninety-six thousand!
878
00:48:46,000 --> 00:48:48,999
- I'll see you around
- And with those 96 I know
879
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
- Check one, two, three
- And with the dolla, dolla
880
00:48:51,001 --> 00:48:53,500
- Ninety-six G's
- We get to holla, holla
881
00:48:53,501 --> 00:48:56,000
- Between you and me
- We rock the hot Impala
882
00:48:56,001 --> 00:48:59,000
And no breakin' your neck
for respect...
883
00:48:59,001 --> 00:49:01,999
- Ninety-six G's
- I'll be downtown
884
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
- A brand new lease
- We rock beyond maƱana
885
00:49:05,001 --> 00:49:07,500
- A Malibu Breeze
- See you around!
886
00:49:07,501 --> 00:49:10,000
A weekend when we can breathe
Take it easy
887
00:49:10,001 --> 00:49:12,999
Around
888
00:49:13,000 --> 00:49:15,499
- Whoa-oh-oh!
- Whoa!
889
00:49:15,500 --> 00:49:17,999
- Whoa-oh-oh!
- Yeah
890
00:49:18,000 --> 00:49:23,999
- Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh!
- I'll be downtown
891
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
- Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh!
- We could pay off the debts
892
00:49:27,001 --> 00:49:30,000
We could tell
everyone we know
893
00:49:30,001 --> 00:49:32,500
I could get on a plane
and go
894
00:49:32,501 --> 00:49:34,999
We be swimmin' in dough, yo
895
00:49:35,000 --> 00:49:37,499
No tip-toeing
We'll get the dough and
896
00:49:37,500 --> 00:49:39,749
Once we get going
We're never gonna
897
00:49:39,750 --> 00:49:42,374
Stop tip-toeing
We'll get the dough and
898
00:49:42,375 --> 00:49:44,999
Once we get going
We're never gonna
899
00:49:45,000 --> 00:49:47,999
- Ninety-six thousand
- No tip-toeing
900
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
- Ninety-six thousand
- We'll get the dough and
901
00:49:50,001 --> 00:49:51,999
Ninety-six thousand
902
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
- Once we get going
- We got the numbers, let's go!
903
00:49:54,001 --> 00:49:55,999
Ninety-six thousand
904
00:49:56,000 --> 00:49:57,499
- Five!
- Ninety-six thousand
905
00:49:57,500 --> 00:49:59,249
- Seven!
- Ninety-six thousand
906
00:49:59,250 --> 00:50:01,124
- Sixteen!
- Ninety-six thousand
907
00:50:01,125 --> 00:50:02,999
- Twenty-six!
- Ninety-six thousand
908
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
- Ninety-six thousand
- We'll get the dough and
909
00:50:05,001 --> 00:50:07,000
Once we get goin'
We're never gonna
910
00:50:07,001 --> 00:50:09,000
- Stop!
- Thirty-three!
911
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
- Nobody?
- You put in ten dollars?
912
00:50:18,001 --> 00:50:20,000
Oh, shit. This is the one.
913
00:50:20,001 --> 00:50:22,000
Oh, man.
914
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
This is it! This is it!
915
00:50:35,001 --> 00:50:35,999
So who won?
916
00:50:36,000 --> 00:50:37,999
That's what everyone was
wondering.
917
00:50:38,000 --> 00:50:40,499
But the ticket was never turned
in.
918
00:50:40,500 --> 00:50:42,999
What? Now you talking crazy,
boy.
919
00:50:43,000 --> 00:50:45,999
- Yo, you lying. Tell us, man.
- Yeah, tell us.
920
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
If I knew, I would.
The point is not who won...
921
00:50:49,001 --> 00:50:51,999
but that we all had a sueƱito.
922
00:50:52,000 --> 00:50:56,000
And when it comes to dreams...
we had to keep scraping by.
923
00:50:56,001 --> 00:50:57,120
Oh, que calor, que calor
924
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
Que calor, que calor
925
00:51:02,000 --> 00:51:06,999
Oh, piragua, piragua
926
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
New block of ice, piragua
927
00:51:10,001 --> 00:51:12,999
Piragua, piragua
928
00:51:13,000 --> 00:51:15,999
So sweet and nice, piragua
929
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Tengo de mango,
tengo de parcha
930
00:51:19,000 --> 00:51:21,999
De pina y de fresa
931
00:51:22,000 --> 00:51:24,499
Tengo de china, de limón
932
00:51:24,500 --> 00:51:27,000
De peso y de peseta, hey!
933
00:51:27,001 --> 00:51:29,999
Piragua, piragua
934
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
New block of ice, piragua
935
00:51:32,001 --> 00:51:34,999
Piragua, piragua
936
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
So sweet and nice, piragua
937
00:51:41,000 --> 00:51:45,000
It's hotter than the islands
are today
938
00:51:46,000 --> 00:51:50,000
And Mister Softee's trying to
shut me down
939
00:51:52,000 --> 00:51:57,000
But I keep scraping by till I
can say
940
00:51:57,001 --> 00:52:00,000
Hey, pana, I run this town!
941
00:52:00,001 --> 00:52:01,999
Piragua, piragua
942
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
- You hit my truck?
- Keep scraping by, piragua
943
00:52:06,001 --> 00:52:08,500
Get out of here!
This is my block.
944
00:52:08,501 --> 00:52:11,000
Keep scraping by, piragua
945
00:52:12,000 --> 00:52:12,999
Keep scraping by, keep
scraping by
946
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai!
947
00:52:17,001 --> 00:52:21,500
Keep scraping by,
keep scraping by
948
00:52:21,501 --> 00:52:26,000
Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by
949
00:52:27,000 --> 00:52:29,999
Oh, que calor, que calor
950
00:52:30,000 --> 00:52:34,000
Que calor, que calor,
que calor
951
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Punk!
952
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Stitchwork like this doesn't
exist anymore.
953
00:52:44,001 --> 00:52:45,999
Mm-hm.
954
00:52:46,000 --> 00:52:47,999
Handmade by an old friend.
955
00:52:48,000 --> 00:52:49,999
How much will you take for 'em?
956
00:52:50,000 --> 00:52:53,999
Oh, no, no. Not for sale.
957
00:52:54,000 --> 00:52:56,999
They're for a special occasion
this weekend.
958
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
- Does tomorrow by 4:00 work?
- Oh, perfect!
959
00:53:01,000 --> 00:53:04,999
- Gracias.
- All right,
960
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
Plus tax. I'll waive the rush
fee.
961
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Cash or credit?
962
00:53:13,000 --> 00:53:13,999
Bueno.
963
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
- Let me think about it.
- Of course.
964
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Welcome to the block.
965
00:53:27,000 --> 00:53:27,999
Admit it.
966
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
You're happy
I didn't make it at
967
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
I mean, Nina,
I'm not gonna lie.
968
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
This feels great.
969
00:53:39,000 --> 00:53:42,499
Girl gets into NYU, she gets
into Columbia...
970
00:53:42,500 --> 00:53:45,249
but she had to go to the
farthest place.
971
00:53:45,250 --> 00:53:48,000
Nina, I'm not gonna be a ball
and chain.
972
00:53:49,000 --> 00:53:50,999
Right, I told you...
We talked ab...
973
00:53:51,000 --> 00:53:53,499
- Here we go.
- What do you mean,
974
00:53:53,500 --> 00:53:56,000
Shh. Let me just listen to my
block.
975
00:54:12,000 --> 00:54:13,999
I used to think
976
00:54:14,000 --> 00:54:18,499
We lived at the
top of the world
977
00:54:18,500 --> 00:54:23,000
When the world was just
a subway map
978
00:54:24,000 --> 00:54:26,999
And the One-slash-Nine
979
00:54:27,000 --> 00:54:33,000
Climbed a dotted line
to my place
980
00:54:33,001 --> 00:54:36,000
There's no Nine train now
981
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
Right.
982
00:54:43,000 --> 00:54:44,999
I used to think
983
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
The Bronx was a place
in the sky
984
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
When the world was just a
subway map
985
00:54:54,001 --> 00:54:57,000
And my thoughts took shape
986
00:54:57,001 --> 00:55:01,000
On that fire escape
987
00:55:02,000 --> 00:55:05,499
Can you remind me
988
00:55:05,500 --> 00:55:09,000
Of what it was like
989
00:55:10,000 --> 00:55:14,000
At the top of the world?
990
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Come with me
991
00:55:21,000 --> 00:55:22,999
Oh, no.
992
00:55:23,000 --> 00:55:28,000
We begin July with a stop
At my corner fire hydrant
993
00:55:28,001 --> 00:55:32,999
You would open it
every summer
994
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
I would bust it with a wrench
Till my face got drenched
995
00:55:35,001 --> 00:55:37,000
- Till I heard the sirens
- Yep.
996
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
- And then I ran like hell
- You ran like hell
997
00:55:40,001 --> 00:55:43,000
- Yeah, I ran like hell
- I remember well
998
00:55:43,001 --> 00:55:43,999
To your father's
dispatch window
999
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
"Hey, let me in, yo
They're coming to get me!"
1000
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
You were always in constant
trouble
1001
00:55:51,001 --> 00:55:52,999
No, I wasn't.
1002
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
Then your dad would act all
snide But he'd let me
1003
00:55:54,001 --> 00:55:56,000
You'd be there inside
1004
00:55:56,001 --> 00:55:57,999
Life was easier then
1005
00:55:58,000 --> 00:56:02,499
Nina, everything is easier
When you're home
1006
00:56:02,500 --> 00:56:07,000
The street's a little kinder
When you're home
1007
00:56:07,001 --> 00:56:13,000
Can't you see that the day
seems clearer
1008
00:56:13,001 --> 00:56:17,000
Now that you are here or is
it me?
1009
00:56:18,000 --> 00:56:19,999
Maybe it's just me
1010
00:56:20,000 --> 00:56:21,999
We gotta go
I wanna show you all I know
1011
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
The sun is setting
And the light is getting low
1012
00:56:25,000 --> 00:56:27,999
Are we going
to Castle Garden?
1013
00:56:28,000 --> 00:56:30,999
Maybe, maybe not, but way to
take a shot When the day
1014
00:56:31,000 --> 00:56:33,499
I got a perfect shady spot
A little ways away
1015
00:56:33,500 --> 00:56:36,000
- That oughta cool us down
- Cool us down
1016
00:56:36,001 --> 00:56:38,999
- Welcome back to town
- Hey!
1017
00:56:39,000 --> 00:56:43,000
Now, back in high school when
it darkened You'd hang
1018
00:56:43,001 --> 00:56:46,500
And Usnavi
would bring his radio
1019
00:56:46,501 --> 00:56:49,750
As I walked home
from Senior Studies
1020
00:56:49,751 --> 00:56:52,999
I'd see you rapping with your
buddies
1021
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
- With the volume high
- I walked on by
1022
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
You walked on by
1023
00:57:01,000 --> 00:57:02,999
No parƩ! SiguƩ, siguƩ!
1024
00:57:03,000 --> 00:57:04,499
No parƩ! SiguƩ, siguƩ!
1025
00:57:04,500 --> 00:57:06,000
- Get in here, girl!
- No...
1026
00:57:06,001 --> 00:57:07,999
Come on!
1027
00:57:08,000 --> 00:57:09,040
No parƩ! SiguƩ, siguƩ!
1028
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
No parƩ! SiguƩ, siguƩ!
No parƩ! SiguƩ, siguƩ!
1029
00:57:14,001 --> 00:57:17,000
No parƩ! SiguƩ, siguƩ!
No parƩ! SiguƩ!
1030
00:57:17,001 --> 00:57:20,000
When you're home
1031
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
The summer nights are cooler
When you're home
1032
00:57:24,001 --> 00:57:27,000
Now that you're
here with me
1033
00:57:27,001 --> 00:57:29,999
And that song
you are hearing
1034
00:57:30,000 --> 00:57:32,499
Is the neighborhood just
cheering you along
1035
00:57:32,500 --> 00:57:35,000
- Don't say that
- What's wrong?
1036
00:57:35,001 --> 00:57:36,999
Don't say that!
1037
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
When I was younger
I'd imagine what would happen
1038
00:57:41,001 --> 00:57:45,000
If my parents had stayed in
Puerto Rico
1039
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
Who would I be
If I had never seen Manhattan
1040
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
If I lived in Puerto Rico
with my people
1041
00:57:54,001 --> 00:57:55,999
My people
1042
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
I feel like all my life
I've tried to find the answer
1043
00:58:00,001 --> 00:58:02,000
Working harder,
learning Spanish
1044
00:58:02,001 --> 00:58:04,999
Learning all I can
1045
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
I thought I might find the
answer out at
1046
00:58:10,001 --> 00:58:12,999
But I'd stare out
at the sea
1047
00:58:13,000 --> 00:58:15,999
Thinking, where am I supposed
to be?
1048
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
So please don't say you're
proud of me
1049
00:58:19,001 --> 00:58:23,000
When I've lost my way
1050
00:58:28,000 --> 00:58:30,999
Then can I say
1051
00:58:31,000 --> 00:58:36,000
I couldn't get my mind off
you all day
1052
00:58:36,001 --> 00:58:40,999
Now, listen to me
That may be how
1053
00:58:41,000 --> 00:58:46,999
But Nina please believe
That when you find your way
1054
00:58:47,000 --> 00:58:53,000
You are gonna change the
world and then We're all
1055
00:58:53,001 --> 00:58:58,000
We knew her when
1056
00:58:58,001 --> 00:58:59,999
Yeah
1057
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
- This was your home
- I'm home
1058
00:59:03,000 --> 00:59:06,999
- Welcome home
- When you're here with me
1059
00:59:07,000 --> 00:59:11,499
- Welcome home
- I used to think we lived
1060
00:59:11,500 --> 00:59:16,000
- At the top of the world
- Welcome home
1061
00:59:16,001 --> 00:59:23,000
You're finally home
1062
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
I'm home.
1063
00:59:41,000 --> 00:59:42,240
Hey, boss, I got your caffeine.
1064
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
I'm in a meeting.
1065
00:59:48,000 --> 00:59:49,999
Oh, hey, Pike.
1066
00:59:51,500 --> 00:59:52,999
Everything okay?
1067
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Thank you, Benny.
Thank you very much.
1068
00:59:56,000 --> 00:59:59,000
- Need anything else?
- No, no. We're good,
1069
01:00:00,000 --> 01:00:01,999
If you need...
1070
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
CafƩ con leche.
1071
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Number twelve...
1072
01:00:11,000 --> 01:00:12,999
It's better
than his current
1073
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I can pay for his flights, to
and from.
1074
01:00:15,001 --> 01:00:16,999
Christmas, summers...
1075
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
Just so that he doesn't go too
long without seeing you.
1076
01:00:20,001 --> 01:00:23,000
And, you know, I know
you're his dad,
1077
01:00:23,001 --> 01:00:26,000
and I'm just his big cousin,
but...
1078
01:00:26,001 --> 01:00:29,000
I mean...
this could be good for
1079
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
You're unsure.
1080
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Talk to me.
1081
01:00:49,000 --> 01:00:51,999
Chill out. You're hovering.
1082
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
You're doing that thing, you
should...
1083
01:01:00,000 --> 01:01:01,160
That's your first of the day?
1084
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
Listen, if I could be like...
1085
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
"Out you go, Sonny," I would.
1086
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
I thought about it.
1087
01:01:24,000 --> 01:01:25,999
But, I can't.
1088
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
The kid doesn't listen
to shit I
1089
01:01:33,000 --> 01:01:36,000
- So is that a yes?
- Is it a yes?
1090
01:01:38,000 --> 01:01:39,999
Tio... Come on, man.
1091
01:01:40,000 --> 01:01:45,000
He's a good kid.
He's smart. He's funny.
1092
01:01:46,000 --> 01:01:46,999
He cares.
1093
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
That kid does well in school,
he works hard.
1094
01:01:50,001 --> 01:01:51,000
And I could tell you.
1095
01:01:52,000 --> 01:01:54,999
I'm with him every day.
Working in my store.
1096
01:01:55,000 --> 01:01:56,999
I got that kid working to the
bone, but look, I'm...
1097
01:01:57,000 --> 01:02:01,000
He has an opportunity to have a
life that you and me didn't
1098
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
Come on, Tio.
1099
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
How do you pay him?
1100
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Cash.
1101
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Ever wonder why?
1102
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Ever?
1103
01:02:33,000 --> 01:02:34,040
- Perdón, Alejandro.
- Hey.
1104
01:02:35,000 --> 01:02:38,000
Thank you for letting me
come in
1105
01:02:40,000 --> 01:02:45,000
I was just wondering
about the status
1106
01:02:45,001 --> 01:02:45,999
We got good news, mijo.
1107
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
The check is cashed.
1108
01:02:51,000 --> 01:02:52,999
So
there's no chance,
1109
01:02:53,000 --> 01:02:57,000
just to tie up some loose ends
before... before I go.
1110
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
The place
is yours, mijo.
1111
01:03:06,000 --> 01:03:07,999
Yeah, well...
1112
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
You got cold feet?
1113
01:03:11,000 --> 01:03:12,999
No... No.
1114
01:03:13,000 --> 01:03:15,499
No, man.
I mean, that's amazing.
1115
01:03:15,500 --> 01:03:17,999
That's amazing.
Thank you again.
1116
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
You know, just, life throws you
curve balls, but...
1117
01:03:22,001 --> 01:03:25,000
I'll figure it out. Thank you
again.
1118
01:03:30,000 --> 01:03:33,000
A dream come true, right?
1119
01:03:57,000 --> 01:04:00,000
So... Sonny's dad is okay with
him leaving?
1120
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
Yeah... he's fine with it.
1121
01:04:04,001 --> 01:04:06,999
That's great.
1122
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Pero you wore your papi's hat?
1123
01:04:10,000 --> 01:04:11,999
Yeah. It fits.
1124
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
- Okay, okay.
- Okay? Gracias, mi amor.
1125
01:04:23,001 --> 01:04:25,000
Abuela.
1126
01:04:30,000 --> 01:04:30,999
Hey.
1127
01:04:31,000 --> 01:04:35,000
I want
to talk to you.
1128
01:04:35,001 --> 01:04:36,999
Oh, yeah. Okay.
1129
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
It's open. EstƔabierto!
1130
01:04:43,000 --> 01:04:44,999
Oh, we're in trouble now.
1131
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
- How cute!
- Oh, my God, I love that dress.
1132
01:04:47,001 --> 01:04:49,000
I love your dress.
1133
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Yo, look at this.
1134
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Good luck.
1135
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
You're gonna need it.
1136
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Hey.
1137
01:05:40,000 --> 01:05:42,999
Hey.
1138
01:05:43,000 --> 01:05:44,999
What?
1139
01:05:45,000 --> 01:05:49,000
I'm sorry, you just...
You look amazing.
1140
01:05:49,001 --> 01:05:51,000
- Thanks.
- My favorite color.
1141
01:05:55,000 --> 01:05:56,999
Well, I...
1142
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
have a date tonight, so...
1143
01:06:01,000 --> 01:06:02,999
Word.
1144
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
Right. That's right.
1145
01:06:05,000 --> 01:06:06,999
You have a date.
1146
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
- I have a date, too.
- Oh, you do?
1147
01:06:10,001 --> 01:06:12,999
We. We have a date.
1148
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
We have a date.
This is a date.
1149
01:06:17,000 --> 01:06:19,999
Let me get you a drink.
1150
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Think fast.
1151
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
All right, let's clean this up
before Abuela gets here.
1152
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Usnavi, Vanessa. Ven, baila.
1153
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
No te vayas
1154
01:06:44,000 --> 01:06:49,000
- Si me dejas
- No, not this song again!
1155
01:06:50,000 --> 01:06:55,000
Si te alejas
1156
01:06:55,001 --> 01:06:56,999
De mi
1157
01:06:57,000 --> 01:06:59,999
SeguirƔs en mis recuerdos
1158
01:07:00,000 --> 01:07:03,000
Para siempre...
1159
01:07:03,001 --> 01:07:03,999
Para siempre...
1160
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
That scratch on the record is
her favorite part.
1161
01:07:07,001 --> 01:07:08,999
Para siempre...
1162
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
The scratch on the record
is my favorite part.
1163
01:07:25,001 --> 01:07:27,000
Wow.
1164
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
You don't want any
of it? Oh, yeah, you're trying
1165
01:07:30,001 --> 01:07:33,000
Let me give you
a vegan pastel.
1166
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
Nina!
You got sauce on my sleeve!
1167
01:07:52,001 --> 01:07:56,000
Tsk.
Pass me a tissue or something.
1168
01:07:56,001 --> 01:07:58,000
No, I got you.
1169
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
- You're good.
- Wow.
1170
01:08:01,001 --> 01:08:01,999
Yeah, yeah, yeah.
1171
01:08:02,000 --> 01:08:04,999
- Mirenlo.
- Now you know.
1172
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
- Be generous.
- Yeah, we're gonna get it out.
1173
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
- Wow.
- You know what I'm sayin'.
1174
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
Nice.
1175
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
I take note.
1176
01:08:25,000 --> 01:08:27,499
You know,
my first business,
1177
01:08:27,500 --> 01:08:29,749
You know what?
Every time you tell the story,
1178
01:08:29,750 --> 01:08:31,999
you're a different age, and you
get younger
1179
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
- and younger and younger.
- I was seven or eight...
1180
01:08:34,001 --> 01:08:35,999
I took a rag and a coffee can,
1181
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
I went to the plaza in Arecibo
to shine shoes for a nickel.
1182
01:08:40,001 --> 01:08:42,500
But every nickel went to shoe
polish, right?
1183
01:08:42,501 --> 01:08:44,999
Because the next time I could
charge a dime.
1184
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
- Wow, my man was a hustler.
- 'Cause you got that investment
1185
01:08:48,001 --> 01:08:50,999
- Hey, Benny!
- Hey, yo!
1186
01:08:51,000 --> 01:08:52,999
The party's just starting,
siƩntate.
1187
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
- Let me make you a plate.
- No, no, I'm not hungry.
1188
01:08:56,001 --> 01:08:57,000
Benny, not hungry?
1189
01:09:01,000 --> 01:09:05,000
Yo, Kevin, that
meeting I walked in on with you
1190
01:09:05,001 --> 01:09:07,000
Is that what I thought it was?
1191
01:09:07,001 --> 01:09:08,999
'Cause, you know,
I keep playing
1192
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Adios. I was saving that
news for dessert.
1193
01:09:12,001 --> 01:09:14,000
What news?
1194
01:09:16,000 --> 01:09:21,000
You know, when Pike originally
approached me, he wanted the
1195
01:09:21,001 --> 01:09:24,000
So today, I reopened the
conversation.
1196
01:09:25,000 --> 01:09:26,999
- What?
- I knew it.
1197
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
I guess we're gonna
do this now,
1198
01:09:31,000 --> 01:09:33,999
Nina... it was about your age
1199
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
that your mother and I,
God rest her soul, we came here
1200
01:09:37,001 --> 01:09:40,000
and we emptied our savings to
put a down payment
1201
01:09:40,001 --> 01:09:44,000
Two burgundy Cadillacs,
that was
1202
01:09:44,001 --> 01:09:46,000
Start small, dream big.
1203
01:09:48,000 --> 01:09:49,999
I look at you, mija,
I see her.
1204
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
Y te lo juro, if she were
here, she would've done the
1205
01:09:53,001 --> 01:09:54,999
Dad...
1206
01:09:55,000 --> 01:09:55,999
I sold Rosario's.
1207
01:09:56,000 --> 01:09:56,999
- Felicidades!
- What?
1208
01:09:57,000 --> 01:09:58,999
- Raise a glass.
- Felicidades!
1209
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
Yes,
1210
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
To Nina, who can now finish
what she started at Stanford.
1211
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
To Nina!
1212
01:10:09,000 --> 01:10:10,999
- To Nina.
- To Nina.
1213
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Nina, say, "Thank you, Papi."
1214
01:10:15,000 --> 01:10:16,999
Dad... the deadline passed.
1215
01:10:17,000 --> 01:10:19,499
I don't know what you're
talking about.
1216
01:10:19,500 --> 01:10:22,000
Stop with the lying. I called
them.
1217
01:10:23,000 --> 01:10:25,499
I called them!
Stop trying to protect me here.
1218
01:10:25,500 --> 01:10:28,000
There were other things other
than the finances.
1219
01:10:28,001 --> 01:10:29,160
Did you not hear what I said?
1220
01:10:30,000 --> 01:10:30,999
Yes, about the ignorant
idiotas...
1221
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
That's the same thing that
we foresaw when we came!
1222
01:10:33,001 --> 01:10:35,000
No, it's not the same thing,
Dad.
1223
01:10:35,001 --> 01:10:36,999
It is not
the same.
1224
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
When you came here and Mom came
here, you all had a Latino
1225
01:10:40,001 --> 01:10:42,999
ready to welcome you,
open arms,
1226
01:10:43,000 --> 01:10:46,000
and teachers and lawyers,
first generation,
1227
01:10:46,001 --> 01:10:48,000
There's no community for me at
school.
1228
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
I got searched.
1229
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Yeah.
1230
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
I got searched.
1231
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
On moving day...
1232
01:11:08,000 --> 01:11:12,000
my roommate lost
her pearl necklace and...
1233
01:11:12,001 --> 01:11:16,000
the RA and her parents
came in...
1234
01:11:17,000 --> 01:11:20,999
and searched me and they...
1235
01:11:21,000 --> 01:11:25,000
emptied my drawers,
turned over my purse...
1236
01:11:25,001 --> 01:11:26,999
and I just stood there.
1237
01:11:27,000 --> 01:11:30,999
I stood there
and didn't say anything.
1238
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
And then eventually,
they found it... in her bag.
1239
01:11:36,000 --> 01:11:37,999
You're the best
we've got, Nina.
1240
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
If you can't stay in the ring,
what's that gonna say about us?
1241
01:11:40,001 --> 01:11:42,000
You can't keep
putting your life's work
1242
01:11:42,001 --> 01:11:44,000
Dile, mi gente,
isn't she the best we got?
1243
01:11:44,001 --> 01:11:46,000
And then I apologize
like an idiot.
1244
01:11:46,001 --> 01:11:48,000
I stood there,
I didn't do anything,
1245
01:11:48,001 --> 01:11:49,999
and then I apologized.
1246
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Well, you keep
getting A's, baby,
1247
01:11:51,001 --> 01:11:52,999
that's your revenge.
1248
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
My God, you're not
hearing her, Kevin.
1249
01:11:55,001 --> 01:11:55,999
- Como?
- I'm not going back!
1250
01:11:56,000 --> 01:11:58,999
So all of my decisions
can just go to hell here?
1251
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
- I'm doing this for you!
- No, you're doing it for you!
1252
01:12:02,001 --> 01:12:04,000
What if I refuse your money?
1253
01:12:04,001 --> 01:12:06,000
What if I don't want it?
1254
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
I refuse.
1255
01:12:28,500 --> 01:12:30,000
She refused.
1256
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
Okay, se acabo todo. Get out!
1257
01:12:40,500 --> 01:12:43,000
Fiesta in the Heights!
1258
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Vanessa!
1259
01:13:05,000 --> 01:13:08,999
Damn, this is nice
I really like what
1260
01:13:09,000 --> 01:13:10,999
So, the hot club
in Washington Heights
1261
01:13:11,000 --> 01:13:12,999
You might be right
This music's tight
1262
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
Yo, did I mention
that you look great tonight
1263
01:13:15,001 --> 01:13:19,000
Because you do
You really...
1264
01:13:19,001 --> 01:13:22,000
Relax, que relaxed?
I'm relaxed.
1265
01:13:22,001 --> 01:13:24,999
So you've been here before
1266
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
I don't go out
I get so busy with the store
1267
01:13:27,001 --> 01:13:28,999
Y cada dia
It's a brand new chore
1268
01:13:29,000 --> 01:13:31,499
My arms are sore
No time for the dance floor
1269
01:13:31,500 --> 01:13:33,999
But maybe you and me should
Hang out some more
1270
01:13:34,000 --> 01:13:38,000
- I'm such a dork, but I...
- Let's go get a drink
1271
01:13:38,001 --> 01:13:39,999
- Something sweet
- You know me
1272
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
- A little bit of cinnamon
- Wepa, Vanessa!
1273
01:13:50,000 --> 01:13:52,999
Celebrate!
1274
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
- Here's to getting fired
- To killing the mood
1275
01:13:56,001 --> 01:13:58,999
Salud!
1276
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Without so much
as a thank you
1277
01:14:01,001 --> 01:14:01,999
Cheers!
1278
01:14:02,000 --> 01:14:03,999
To finally getting Vanessa
1279
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
- Boy, fix your collar
- Holler!
1280
01:14:07,001 --> 01:14:08,500
To doing shots
On the weekend
1281
01:14:08,501 --> 01:14:10,000
As long as you buy 'em
L'chaim!
1282
01:14:10,001 --> 01:14:12,000
- Hey you
- Who?
1283
01:14:12,001 --> 01:14:13,999
- You
- Who, me?
1284
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
- You wanna dance?
- Naw, man
1285
01:14:16,001 --> 01:14:16,999
Okay, I took my chance
1286
01:14:17,000 --> 01:14:18,999
It's cool, it's cool
Hey, if you want to
1287
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
- You don't mind?
- I'm fine, I'm fine
1288
01:14:21,001 --> 01:14:21,999
- Yo
- Yo
1289
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
- Who's Vanessa talkin' to?
- Some dude
1290
01:14:25,001 --> 01:14:25,999
Some dude?
1291
01:14:26,000 --> 01:14:27,999
That's messed up
She's tryin' to
1292
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Jealous? I ain't jealous
I can take
1293
01:14:30,001 --> 01:14:33,000
Hey!
1294
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
Oh, shit!
1295
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Vanessa, let me
Get the next one
1296
01:14:57,001 --> 01:14:59,000
Vanessa, let me
Interject some
1297
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
The way you sweat
The way you flex on the floor
1298
01:15:02,001 --> 01:15:03,999
It makes me want you more
1299
01:15:04,000 --> 01:15:06,499
Vanessa, let me
Get the next one
1300
01:15:06,500 --> 01:15:08,999
Vanessa, let me
Interject some
1301
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
The way you sweat
The way you flex on the floor
1302
01:15:11,001 --> 01:15:13,000
It makes me want you more
1303
01:15:14,000 --> 01:15:15,999
Vanessa, let me
Get the next one
1304
01:15:16,000 --> 01:15:17,999
Vanessa, let me
Interject some
1305
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
The way you sweat
The way you flex on the floor
1306
01:15:21,001 --> 01:15:22,999
It makes me want you more
1307
01:15:23,000 --> 01:15:25,319
Bartender!
Let me get an amaretto sour
1308
01:15:25,320 --> 01:15:27,640
How are you so pretty?
You complete me
1309
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
You had me at "hello"
You know you need me
1310
01:15:30,001 --> 01:15:31,999
Truly, madly, deeply
Let's get freaky
1311
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Oh, I get it you're
The strong and silent type
1312
01:15:34,001 --> 01:15:36,000
Well, I'm the
Caribbean island type
1313
01:15:36,001 --> 01:15:38,000
And I can drive you wild
All night
1314
01:15:38,001 --> 01:15:39,120
But I digress
Say something
1315
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
No hablo ingles
1316
01:15:41,001 --> 01:15:42,000
Yes!
1317
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Where you been?
1318
01:17:00,001 --> 01:17:02,999
Yo, you been
doing your thing all night!
1319
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
Yeah, hold up.
Wait, wait. Let's take a shot.
1320
01:17:05,001 --> 01:17:06,000
- You want a shot?
- No, it's fine.
1321
01:17:06,001 --> 01:17:07,999
Let me get you a shot.
1322
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
I'll be right back,
I'll be right back!
1323
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
Two shots, please! Same thing.
1324
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
- Oye, que paso?
- Blackout, blackout!
1325
01:17:33,001 --> 01:17:35,999
Vino el apagón
Ay, Dios!
1326
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
- Oye, que paso?
- Blackout! Blackout!
1327
01:17:38,001 --> 01:17:40,000
Vino el apagón
Ay, Dios!
1328
01:17:40,001 --> 01:17:42,500
We are powerless
1329
01:17:42,501 --> 01:17:44,750
We are powerless
1330
01:17:44,751 --> 01:17:47,375
We are powerless
1331
01:17:47,376 --> 01:17:49,999
We are powerless
1332
01:17:50,000 --> 01:17:51,999
We are powerless,
We are powerless
1333
01:17:52,000 --> 01:17:53,999
Somebody better open
These goddamn doors
1334
01:17:54,000 --> 01:17:55,999
Somebody better open
these goddamn doors
1335
01:17:56,000 --> 01:17:58,999
- We are powerless
- I can't find Usnavi!
1336
01:17:59,000 --> 01:18:01,999
- Vanessa!
- Nina, where'd you go?
1337
01:18:02,000 --> 01:18:05,000
- Has anyone seen Benny?
- Nina, where'd you go?
1338
01:18:05,001 --> 01:18:07,220
- Benny!
- Nina, where'd you go?
1339
01:18:07,221 --> 01:18:09,440
- I can't find you!
- Usnavi!
1340
01:18:10,000 --> 01:18:11,999
It's hotter in the street
Everybody is nervous
1341
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Hey, yo, we gotta be Usnavi
Streetlights out of service
1342
01:18:14,001 --> 01:18:15,999
Because we're powerless
Our hour is at hand
1343
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
- It's you and me
- You know what we gotta do?
1344
01:18:18,001 --> 01:18:19,999
Illuminate the community
1345
01:18:20,000 --> 01:18:21,999
When the sparks ignite
We gon' light up the night
1346
01:18:22,000 --> 01:18:23,999
Bottle rockets loco locus
Everybody, let's focus
1347
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Gather 'round, these are free
Grab your ammo and stack up
1348
01:18:26,001 --> 01:18:27,000
Give me a light
Till the power comes
1349
01:18:27,001 --> 01:18:30,000
Back up, back up, back up!
1350
01:18:33,000 --> 01:18:35,999
Look at the fireworks
1351
01:18:36,000 --> 01:18:39,999
Look at the fireworks fly
1352
01:18:40,000 --> 01:18:42,499
Light up the night sky
1353
01:18:42,500 --> 01:18:45,749
Look at the fireworks
1354
01:18:45,750 --> 01:18:49,874
Look at the fireworks fly
1355
01:18:49,875 --> 01:18:53,999
Light up the night sky
1356
01:18:54,000 --> 01:18:56,499
When was the last time
you saw her?
1357
01:18:56,500 --> 01:18:59,000
Did she text you?
Did she call you?
1358
01:19:00,000 --> 01:19:00,999
I called her twice
and I texted her.
1359
01:19:01,000 --> 01:19:04,000
- She not hittin' me back.
- Get out of my car!
1360
01:19:04,001 --> 01:19:06,000
I gotta get
to the dispatch, man.
1361
01:19:06,001 --> 01:19:08,000
Yo, I gotta wait
for Vanessa, man.
1362
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
- What are you talking about?
- Look, I might not
1363
01:19:11,001 --> 01:19:13,000
but I still
got one tonight, Nina.
1364
01:19:13,001 --> 01:19:15,000
Let it go.
1365
01:19:16,000 --> 01:19:18,499
I can't.
Just stick with Usnavi.
1366
01:19:18,500 --> 01:19:21,000
I'll see you later, all right?
1367
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
We are powerless,
we are powerless
1368
01:19:25,001 --> 01:19:26,999
The crowd was manic
1369
01:19:27,000 --> 01:19:29,999
With everybody screaming
And shoving and shouting
1370
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
- And everyone's frantic!
- Aqui hay gente pero
1371
01:19:32,001 --> 01:19:34,000
- Usnavi!
- Yeah!
1372
01:19:34,001 --> 01:19:35,999
Vanessa!
1373
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
- You abandoned me
- Yo, what are
1374
01:19:38,001 --> 01:19:41,000
Usnavi, all night
You barely even
1375
01:19:42,000 --> 01:19:42,999
Don't make me laugh
I've been trying all night
1376
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
You've been shaking your ass
With like half of the Heights
1377
01:19:46,001 --> 01:19:48,999
- Real nice
- You barely gave me
1378
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
- What?
- Do I get another dance?
1379
01:19:51,001 --> 01:19:54,000
- I'm leaving
- Vanessa
1380
01:19:54,001 --> 01:19:55,999
I gotta go
1381
01:19:56,000 --> 01:19:58,499
Don't walk away
from us tonight
1382
01:19:58,500 --> 01:20:01,000
I don't need
Anything tonight
1383
01:20:01,001 --> 01:20:03,999
I can find my way home
1384
01:20:04,000 --> 01:20:08,000
Keep running away
From home
1385
01:20:08,001 --> 01:20:11,000
Without you
1386
01:20:13,000 --> 01:20:18,000
Look at the fireworks
Look at the fireworks fly
1387
01:20:18,001 --> 01:20:22,999
Light up the night sky
1388
01:20:23,000 --> 01:20:28,000
Look at the fireworks
Look at the fireworks fly
1389
01:20:28,001 --> 01:20:32,000
Light up the night sky
1390
01:20:36,000 --> 01:20:38,499
Nagle at Broadway,
I got a woman in labor,
1391
01:20:38,500 --> 01:20:41,749
she needs to go to
Columbia Presbyterian Hospital.
1392
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Can you get her there?
Thank you and happy birthday.
1393
01:20:48,000 --> 01:20:50,999
Yo, Kevin, I, um... I routed
all the incoming calls
1394
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
and I got the generator
covering the outgoing.
1395
01:20:58,000 --> 01:20:59,999
You smart.
1396
01:21:00,000 --> 01:21:01,999
- You so smart.
- Hi, baby.
1397
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
You got here mad quick.
What's going on?
1398
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
Yeah, long night
at the club.
1399
01:21:07,001 --> 01:21:08,500
Usnavi, what's wrong?
1400
01:21:08,501 --> 01:21:10,000
- Forget about it.
- Have a drink.
1401
01:21:11,000 --> 01:21:12,999
Toast to drama.
1402
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
Ay,
but you're too comfortable.
1403
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
- G-51.
- Bingo, mother-lovers!
1404
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Look at the fireworks
1405
01:21:30,000 --> 01:21:31,999
Abuela, are you all right?
1406
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
Light up the night sky
1407
01:21:35,001 --> 01:21:36,999
The stars are out tonight!
1408
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
Look at the fireworks
1409
01:21:39,001 --> 01:21:41,999
You're not alone tonight
1410
01:21:42,000 --> 01:21:44,499
Light up the night sky
1411
01:21:44,500 --> 01:21:47,249
You're not alone tonight
1412
01:21:47,250 --> 01:21:49,999
Atención,
if you don't have a fare,
1413
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
...at the synagogue
and head up to Regiment.
1414
01:21:52,001 --> 01:21:52,999
So if you're
crossing the bridge,
1415
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
- pick up multiple riders.
- Go up to Dyckman, then.
1416
01:21:55,001 --> 01:21:56,000
Do what you gotta do.
1417
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
I'll get you some water
in a minute.
1418
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
All right. Put your feet up.
1419
01:22:03,000 --> 01:22:05,499
- That's better.
- All right.
1420
01:22:05,500 --> 01:22:08,000
- Ooh. That's better.
- You okay?
1421
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
- Yes, thank you.
- All right.
1422
01:22:28,000 --> 01:22:30,499
Look at the fireworks
Look at the fireworks
1423
01:22:30,500 --> 01:22:33,000
Look at the fireworks
Look at the fireworks
1424
01:22:33,001 --> 01:22:36,000
Light up the night sky
1425
01:22:36,001 --> 01:22:37,999
In Washington...
1426
01:22:38,000 --> 01:22:40,499
Look at the fireworks
1427
01:22:40,500 --> 01:22:42,749
Look at the fireworks
1428
01:22:42,750 --> 01:22:45,000
Light up the night sky
1429
01:22:46,000 --> 01:22:47,999
Light up the night sky
1430
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
- I'm done. I'm done.
- Are we touching
1431
01:22:51,001 --> 01:22:54,000
Oh, my God. The fear!
1432
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
Calor, calor
1433
01:23:08,001 --> 01:23:12,000
Calor
1434
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
Calor, calor
1435
01:23:16,001 --> 01:23:19,500
Calor
1436
01:23:19,501 --> 01:23:22,999
Ay, Mama
1437
01:23:23,000 --> 01:23:27,000
The summer's hottest day
1438
01:23:27,001 --> 01:23:29,000
Paciencia y fe
1439
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
Paciencia y fe
1440
01:23:34,000 --> 01:23:36,499
It was hotter at home
In La Vibora
1441
01:23:36,500 --> 01:23:39,000
The Washington Heights
Of Havana
1442
01:23:40,000 --> 01:23:44,000
A crowded city of faces
The same as mine
1443
01:23:46,000 --> 01:23:48,999
Back as a child
In La Vibora
1444
01:23:49,000 --> 01:23:51,999
I chased the birds
In the plaza
1445
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
Praying, Mama
You would find work
1446
01:23:55,001 --> 01:23:57,000
Combing the stars
In the sky
1447
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
For some sort of sign
1448
01:24:00,001 --> 01:24:02,999
Ay, Mama
1449
01:24:03,000 --> 01:24:06,999
So many stars in Cuba
1450
01:24:07,000 --> 01:24:13,000
En Nueva York we can't see
Beyond our streetlights!
1451
01:24:13,001 --> 01:24:18,000
To reach the roof
You gotta bribe the supa
1452
01:24:18,001 --> 01:24:23,000
Ain't no Cassiopeia
In Washington Heights
1453
01:24:23,001 --> 01:24:25,999
But ain't no food
En La Vibora
1454
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
I remember nights
Anger in the streets
1455
01:24:30,001 --> 01:24:31,999
Hunger at the windows
1456
01:24:32,000 --> 01:24:36,499
Women folding clothes
Playing with my friends
1457
01:24:36,500 --> 01:24:40,249
Mama needs a job
Mama says we're poor
1458
01:24:40,250 --> 01:24:43,999
One day you say
"Vamos a Nueva York"
1459
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
And Nueva York was far
But Nueva York had work
1460
01:24:47,001 --> 01:24:49,999
And so we came
1461
01:24:50,000 --> 01:24:52,999
And now, I'm wide awake
1462
01:24:53,000 --> 01:24:55,999
A million years too late
1463
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
I talk to you
Imagining what you'd do
1464
01:25:00,001 --> 01:25:07,000
Remembering what
We went through
1465
01:25:08,000 --> 01:25:10,499
- Nueva York!
- Ay, Mama!
1466
01:25:10,500 --> 01:25:13,000
It wasn't like today
You'd say
1467
01:25:13,001 --> 01:25:14,999
Paciencia y fe
1468
01:25:15,000 --> 01:25:17,999
- Paciencia y fe
- Paciencia y fe
1469
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
- Paciencia y...
- Fresh off the boat
1470
01:25:21,001 --> 01:25:24,500
Freezing in early December
1471
01:25:24,501 --> 01:25:28,000
A crowded city in 1943
1472
01:25:30,000 --> 01:25:33,000
Learning the ropes
In America
1473
01:25:33,001 --> 01:25:34,999
En espaƱol, I remember
1474
01:25:35,000 --> 01:25:38,999
Dancing with
Mayor La Guardia
1475
01:25:39,000 --> 01:25:44,000
All of society
Welcoming Mami and me
1476
01:25:45,000 --> 01:25:46,999
You better clean this mess
1477
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
- Paciencia y fe
- You better learn ingles
1478
01:25:49,001 --> 01:25:53,000
- Paciencia y fe
- You better not be late
1479
01:25:53,001 --> 01:25:57,000
You better pull your weight
1480
01:25:57,001 --> 01:26:00,999
Are you better off
Than you were
1481
01:26:01,000 --> 01:26:04,000
Sharing double beds
Trying to catch a break
1482
01:26:04,001 --> 01:26:05,999
Struggling with English
1483
01:26:06,000 --> 01:26:11,000
Listening to friends
Finally got a job
1484
01:26:12,000 --> 01:26:14,499
So we cleaned some homes
Polishing with pride
1485
01:26:14,500 --> 01:26:17,000
Scrubbing the whole
Of the Upper East Side
1486
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
The days into weeks
The weeks into years
1487
01:26:21,000 --> 01:26:24,000
- And here I stayed
- Paciencia y fe
1488
01:26:24,001 --> 01:26:27,000
Paciencia y fe,
Paciencia y fe
1489
01:26:27,001 --> 01:26:30,000
And as I feed these birds
1490
01:26:30,001 --> 01:26:33,000
My hands begin to shake
1491
01:26:33,001 --> 01:26:35,500
And as I say these words
1492
01:26:35,501 --> 01:26:37,999
My heart's about to break
1493
01:26:38,000 --> 01:26:40,999
- And ay, Mama!
- And ay, Mama!
1494
01:26:41,000 --> 01:26:43,999
What do you do
When your dreams come true?
1495
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
- And ay, Mama!
- I've spent my life
1496
01:26:47,001 --> 01:26:51,000
Inheriting dreams from you
1497
01:26:51,001 --> 01:26:55,000
I made it through
I survived
1498
01:26:55,001 --> 01:26:57,000
I did it
1499
01:26:58,000 --> 01:27:01,000
Now do I leave
1500
01:27:01,001 --> 01:27:04,000
Or stay?
1501
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
All right, Mama
1502
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
Okay
1503
01:27:20,000 --> 01:27:26,000
Paciencia y fe
1504
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
Calor, calor
1505
01:27:29,001 --> 01:27:34,000
Calor
1506
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Abuela.
1507
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Abuela.
1508
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Abuela, Abuela.
1509
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
Daniela!
1510
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
Abuela.
1511
01:28:17,000 --> 01:28:18,499
Daniela!
1512
01:28:18,500 --> 01:28:19,999
Call 911!
1513
01:28:20,000 --> 01:28:22,999
- Okay, okay, okay.
- Call 911!
1514
01:28:23,000 --> 01:28:25,499
- Wait, what?
- I got you,
1515
01:28:25,500 --> 01:28:28,000
- What's going on?
- No, no...
1516
01:28:28,001 --> 01:28:29,999
Daniela!
1517
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
- What's happening?
- Bring her
1518
01:28:31,001 --> 01:28:32,000
Come here with some towels!
1519
01:28:32,001 --> 01:28:33,999
Okay, okay.
1520
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
- It's gonna be okay.
- Abuela, it's gonna be okay.
1521
01:28:36,001 --> 01:28:40,000
I'm right here, Abuela,
I'm right here.
1522
01:28:43,000 --> 01:28:44,999
I'm right here, I'm right here.
1523
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
I'm right here, I'm right here.
1524
01:29:27,000 --> 01:29:29,999
She was found
And pronounced...
1525
01:29:30,000 --> 01:29:33,999
At the scene
She was already lying in bed
1526
01:29:34,000 --> 01:29:36,999
Paramedics said
That her heart gave out
1527
01:29:37,000 --> 01:29:40,000
I mean, that's basically
What they said
1528
01:29:40,001 --> 01:29:44,000
They said
A combination of the stress
1529
01:29:44,001 --> 01:29:48,000
Why she never
Took her medicine
1530
01:29:49,000 --> 01:29:52,499
I like to think
She went out in peace
1531
01:29:52,500 --> 01:29:55,749
With pieces of bread crumbs
In her hand
1532
01:29:55,750 --> 01:29:58,999
Abuela Claudia
Had simple pleasures
1533
01:29:59,000 --> 01:30:02,000
She sang the praises
Of things we ignore
1534
01:30:02,001 --> 01:30:05,000
Glass Coke bottles,
Bread crumbs
1535
01:30:05,001 --> 01:30:05,999
A sky full of stars
1536
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
She cherished these things
1537
01:30:08,001 --> 01:30:10,999
She'd say, "Alabanza"
1538
01:30:11,000 --> 01:30:13,999
Alabanza means
To raise this thing
1539
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
And to sing quite literally
"Praise to this"
1540
01:30:18,001 --> 01:30:21,000
When she was here
The path was clear
1541
01:30:21,001 --> 01:30:23,000
She was just here
1542
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
She was just here
1543
01:30:32,000 --> 01:30:35,999
Alabanza
1544
01:30:36,000 --> 01:30:40,000
Alabanza a doƱa
Claudia, SeƱor
1545
01:30:40,001 --> 01:30:43,000
Alabanza
1546
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
Alabanza
1547
01:30:48,000 --> 01:30:51,999
Alabanza
1548
01:30:52,000 --> 01:30:56,000
Alabanza a
DoƱa Claudia, SeƱor
1549
01:30:56,001 --> 01:31:00,000
Alabanza
1550
01:31:00,001 --> 01:31:03,999
Alabanza
1551
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
Alabanza
1552
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
Alabanza a
DoƱa Claudia, SeƱor
1553
01:31:12,001 --> 01:31:15,500
Alabanza
1554
01:31:15,501 --> 01:31:19,250
Alabanza
1555
01:31:19,251 --> 01:31:22,999
Alabanza
1556
01:31:23,000 --> 01:31:26,000
Alabanza a
DoƱa Claudia, SeƱor
1557
01:31:26,001 --> 01:31:29,000
Alabanza
1558
01:31:30,000 --> 01:31:33,499
Alabanza
1559
01:31:33,500 --> 01:31:36,999
Alabanza
1560
01:31:37,000 --> 01:31:41,000
Alabanza a
DoƱa Claudia, SeƱor
1561
01:31:41,001 --> 01:31:44,000
Alabanza
1562
01:31:44,001 --> 01:31:46,999
Alabanza
1563
01:31:47,000 --> 01:31:50,499
- Paciencia y fe
- Alabanza
1564
01:31:50,500 --> 01:31:54,249
- Paciencia y fe
- Alabanza a
1565
01:31:54,250 --> 01:31:58,000
Paciencia y fe,
DoƱa Claudia
1566
01:31:59,000 --> 01:32:01,999
Alabanza
1567
01:32:02,000 --> 01:32:04,999
Alabanza
1568
01:32:05,000 --> 01:32:08,499
Alabanza
1569
01:32:08,500 --> 01:32:12,000
Alabanza
1570
01:32:14,000 --> 01:32:19,000
Alabanza
1571
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
Should we take a break?
1572
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
No, Daddy, keep going.
1573
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
Hey, Pop.
1574
01:33:05,000 --> 01:33:08,000
Best days of my life.
1575
01:33:20,000 --> 01:33:21,000
It's creepy quiet.
1576
01:33:23,000 --> 01:33:26,000
Usually, the One Train's
up there, screeching.
1577
01:33:34,000 --> 01:33:38,499
Yo, I was thinking...
there's so much stuff going on.
1578
01:33:38,500 --> 01:33:43,000
And all it just got me thinking
about is, like... all the
1579
01:33:46,000 --> 01:33:47,160
And I just thought about you.
1580
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
You're about
to change zip codes.
1581
01:33:55,001 --> 01:33:56,999
Country codes, actually.
1582
01:33:57,000 --> 01:33:59,999
Yeah, but
that's not till August.
1583
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
I mean, you know, we got time.
1584
01:34:03,001 --> 01:34:04,000
Usnavi...
1585
01:34:07,000 --> 01:34:09,999
I'm the girl who paints nails.
1586
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
There's plenty like me,
here and over there.
1587
01:34:13,001 --> 01:34:14,999
Stop!
1588
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Yo, you're an artist.
1589
01:34:28,000 --> 01:34:31,000
Yo, your senior year
lab book...
1590
01:34:34,000 --> 01:34:37,000
I should've been
paying attention
1591
01:34:39,000 --> 01:34:42,000
all them doodles you made.
1592
01:34:42,001 --> 01:34:43,000
Yo, it was like...
1593
01:34:44,000 --> 01:34:45,999
Wonder Woman meets...
1594
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
The Simpsons meets...
1595
01:34:49,000 --> 01:34:49,999
Guernica.
1596
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
And I would...
1597
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
I would watch, like...
1598
01:34:57,000 --> 01:35:00,000
I just want to see
the whole world
1599
01:35:23,000 --> 01:35:25,999
Mira para allĆ”.
1600
01:35:26,000 --> 01:35:29,000
Benny, you know,
before I bought Rosario's...
1601
01:35:29,001 --> 01:35:31,000
it was O'Hanrahan's.
1602
01:35:32,000 --> 01:35:35,000
The whole block was Irish.
1603
01:35:39,000 --> 01:35:40,999
You know why I bought it?
1604
01:35:41,000 --> 01:35:45,000
My dad, he, uh... he pulled me
out of high school,
1605
01:35:45,001 --> 01:35:49,000
so that I could work on
the same farm as him.
1606
01:35:49,001 --> 01:35:50,999
Making the same pennies.
1607
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
I thought to myself,
"No, no, no, papi."
1608
01:35:54,001 --> 01:35:56,999
"That don't make no sense."
1609
01:35:57,000 --> 01:36:01,000
I'm gonna drop out
so somebody else
1610
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
So I came here.
1611
01:36:06,000 --> 01:36:08,999
So I could make
my own damn work.
1612
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
But, you never
finished high school?
1613
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
But Nina did.
1614
01:36:39,000 --> 01:36:44,000
You asked me,
"What a sueƱito means?"
1615
01:36:44,001 --> 01:36:46,000
I'm not gonna sit here
and give you
1616
01:36:46,001 --> 01:36:47,999
some fairy tale version.
1617
01:36:48,000 --> 01:36:54,000
You know, a dream isn't some
sparkly diamond we get.
1618
01:36:54,001 --> 01:36:58,000
You know, sometimes, it's...
it's rough.
1619
01:36:58,001 --> 01:36:59,999
And it's not so pretty.
1620
01:37:00,000 --> 01:37:03,999
Yeah!
1621
01:37:04,000 --> 01:37:08,000
DACA was not
a gift from some benevolent
1622
01:37:08,001 --> 01:37:10,999
- No.
- No!
1623
01:37:11,000 --> 01:37:13,200
You made
it happen, you fought for it.
1624
01:37:14,000 --> 01:37:16,160
And that's why
it still continues now.
1625
01:37:18,000 --> 01:37:21,999
'Cause what about the people
who don't qualify,
1626
01:37:22,000 --> 01:37:25,499
She gets into college
without papers, but...
1627
01:37:25,500 --> 01:37:29,000
no work-study for her,
no federal aid for her
1628
01:37:29,001 --> 01:37:33,000
so she doesn't
get to go to college.
1629
01:37:33,001 --> 01:37:37,000
- What did she say?
- She said her niece
1630
01:37:37,001 --> 01:37:41,000
We can dream bigger
1631
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
Yo, Sonny!
1632
01:38:02,000 --> 01:38:04,000
What's going on man?
1633
01:38:05,000 --> 01:38:08,000
Let's do this. Yes!
1634
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
I knew I couldn't
get a license.
1635
01:38:13,000 --> 01:38:14,999
But no college?
1636
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
She was talking
about undocumented folks.
1637
01:38:31,000 --> 01:38:35,000
I remember when I was your age,
they used to say...
1638
01:38:35,001 --> 01:38:39,000
"If you work hard
and you live by the rules,
1639
01:38:40,000 --> 01:38:42,999
the money will come,
the things will come.
1640
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
And that, those things
will complete you."
1641
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
But, they won't.
1642
01:38:56,000 --> 01:39:02,000
We work so hard to try
and get there, that we forget
1643
01:39:03,000 --> 01:39:04,999
I was gonna be like you.
1644
01:39:11,000 --> 01:39:12,999
Share your stories!
1645
01:39:13,000 --> 01:39:15,999
Share your stories.
There's nothing
1646
01:39:16,000 --> 01:39:18,999
Tell our stories!
1647
01:39:19,000 --> 01:39:21,999
Tell our stories!
Tell our stories!
1648
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
Tell our stories!
Tell our stories!
1649
01:39:34,000 --> 01:39:36,999
Dad, I know what I have to do.
1650
01:39:37,000 --> 01:39:40,999
You've given me
this amazing education
1651
01:39:41,000 --> 01:39:45,000
and figure out how
every undocumented kid
1652
01:39:47,000 --> 01:39:51,000
Maybe Stanford isn't a way out.
Maybe it's a way back.
1653
01:39:51,001 --> 01:39:53,500
Like Abuela
always used to say...
1654
01:39:53,501 --> 01:39:56,000
asserting our dignity
in small ways.
1655
01:40:06,000 --> 01:40:06,999
Wow.
1656
01:40:07,000 --> 01:40:10,000
This is it, huh, mija?
1657
01:40:11,000 --> 01:40:11,999
What?
1658
01:40:12,000 --> 01:40:14,000
This is the moment
when you do better than me.
1659
01:40:14,001 --> 01:40:17,000
Not because of
some fancy degree...
1660
01:40:18,000 --> 01:40:21,000
It's 'cause you can
see a future that I can't.
1661
01:40:23,000 --> 01:40:24,000
Hey...
1662
01:40:29,000 --> 01:40:30,999
You're Nuyoricua.
1663
01:40:31,000 --> 01:40:34,000
We're a people on the move,
so yeah, bring us with you.
1664
01:40:36,000 --> 01:40:39,000
Ignore anyone who doubts you.
1665
01:40:40,000 --> 01:40:45,000
You take all the bruises, baby,
but you stay in the ring.
1666
01:41:19,000 --> 01:41:20,999
I called,
and it's still available.
1667
01:41:21,000 --> 01:41:25,000
But Vanessa needs a co-signer,
and not one who's about
1668
01:41:27,000 --> 01:41:28,000
Would you?
1669
01:41:30,000 --> 01:41:31,999
As a personal favor?
1670
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
We're all ready, ma'am.
1671
01:41:37,000 --> 01:41:40,000
That's seƱorita to you.
1672
01:41:41,000 --> 01:41:45,000
Yes. Yes, ma'am...
SeƱorita. Yes.
1673
01:41:50,000 --> 01:41:53,000
Listas. We'll follow behind.
1674
01:41:57,000 --> 01:41:59,000
- It's hotter in here.
- Put on the AC.
1675
01:42:01,521 --> 01:42:04,040
Come find me in the Bronx.
1676
01:42:05,000 --> 01:42:08,000
3843 Grand Concourse.
1677
01:42:11,000 --> 01:42:13,000
Where the hell is everybody?
1678
01:42:18,000 --> 01:42:21,000
Diablo. It's like
they've given up.
1679
01:42:56,000 --> 01:42:58,000
Bye, people!
1680
01:42:58,001 --> 01:42:59,500
Bye!
1681
01:42:59,501 --> 01:43:01,250
Carajo.
1682
01:43:01,251 --> 01:43:02,999
Ungrateful!
1683
01:43:03,000 --> 01:43:08,000
Our matriarch bites the dust,
and this is how we move on?
1684
01:43:09,000 --> 01:43:11,999
We are not power-less.
We are powerful.
1685
01:43:12,000 --> 01:43:15,999
If Claudia was here,
she'd say, "P'alante."
1686
01:43:16,000 --> 01:43:20,000
In Puerto Rico,
blackouts happen all the time,
1687
01:43:25,000 --> 01:43:25,999
This is like
Gilligan's Ghetto Island.
1688
01:43:26,000 --> 01:43:30,000
Mi amor, cƔlmate, huh?
What would Jesus do?
1689
01:43:32,000 --> 01:43:34,999
Do I look like Jesus to you?
1690
01:43:35,000 --> 01:43:37,000
I mean,
sometimes when I squint.
1691
01:43:38,000 --> 01:43:40,499
Hey!
1692
01:43:40,500 --> 01:43:42,999
Hey!
1693
01:43:43,000 --> 01:43:47,499
What's this tonterĆa
That I'm seeing
1694
01:43:47,500 --> 01:43:51,999
I never thought
I'd see the day
1695
01:43:52,000 --> 01:43:56,499
Since when are Latin people
Scared of heat?
1696
01:43:56,500 --> 01:44:00,749
When I was a little girl
Growing up in the hills
1697
01:44:00,750 --> 01:44:05,000
My favorite time of year
Was Christmas time
1698
01:44:06,000 --> 01:44:08,999
- Ask me why
- Why?
1699
01:44:09,000 --> 01:44:12,499
There wasn't
An ounce of snow
1700
01:44:12,500 --> 01:44:17,249
But oh,
The coquito would flow
1701
01:44:17,250 --> 01:44:21,999
As we sang the aguinaldo
The carnaval
1702
01:44:22,000 --> 01:44:29,000
Business is closed
And we're about to go
1703
01:44:29,001 --> 01:44:32,000
Let's have a carnaval
1704
01:44:32,001 --> 01:44:35,000
Del barrio
1705
01:44:35,001 --> 01:44:37,000
Wepa!
1706
01:44:39,000 --> 01:44:45,000
Carnaval del barrio
1707
01:44:51,000 --> 01:44:55,000
Carnaval del barrio
1708
01:44:57,000 --> 01:45:01,499
Carnaval del barrio
1709
01:45:01,500 --> 01:45:05,999
Carnaval del barrio
1710
01:45:06,000 --> 01:45:09,000
We don't need electricidad!
Get off your butt, avanza!
1711
01:45:09,001 --> 01:45:14,000
Saca la maraca,
Bring your tambourine
1712
01:45:15,000 --> 01:45:18,999
Carnaval del barrio
1713
01:45:19,000 --> 01:45:22,999
Carnaval del barrio
1714
01:45:23,000 --> 01:45:27,499
Carnaval del barrio
1715
01:45:27,500 --> 01:45:31,999
Carnaval del barrio
1716
01:45:32,000 --> 01:45:33,999
Me, me, me!
Dani, I have a question
1717
01:45:34,000 --> 01:45:35,999
I don't know
What you're cantando
1718
01:45:36,000 --> 01:45:41,000
Just make it up as you go
We are improvisando
1719
01:45:41,001 --> 01:45:43,000
Lai, le, lo, lai,
Lo, le, lo, lai
1720
01:45:43,001 --> 01:45:45,000
- You can sing anything
- Wait, what?
1721
01:45:45,001 --> 01:45:47,999
Carla, whatever pops
Into your head
1722
01:45:48,000 --> 01:45:53,000
Uh, my mom is Dominican-Cuban
My dad is from Chile
1723
01:45:53,001 --> 01:45:55,999
I'm Chile-Domini-Curican...
1724
01:45:56,000 --> 01:45:58,000
But I always say
I'm from Queens
1725
01:45:58,001 --> 01:46:02,500
Carnaval del barrio
1726
01:46:02,501 --> 01:46:06,999
Carnaval del barrio
1727
01:46:07,000 --> 01:46:11,000
Why is everyone so happy?
We're sweating
1728
01:46:12,000 --> 01:46:16,000
I gotta get out of here soon
This block's getting worse
1729
01:46:16,001 --> 01:46:18,000
You can't even go to a club
With a friend
1730
01:46:18,001 --> 01:46:20,000
Without having somebody
Shove you
1731
01:46:20,001 --> 01:46:21,999
Ay, por favor!
1732
01:46:22,000 --> 01:46:25,000
Vanessa, don't pretend
That Usnavi's your "friend"
1733
01:46:25,001 --> 01:46:28,000
We all know
That he love you
1734
01:46:28,001 --> 01:46:29,999
Wow.
1735
01:46:30,000 --> 01:46:33,999
Now that you mention
That sexual tension
1736
01:46:34,000 --> 01:46:36,000
- Yo, this is bogus
- Haven't you noticed
1737
01:46:36,001 --> 01:46:38,000
You get all your coffee
For free
1738
01:46:38,001 --> 01:46:42,000
Carnaval del barrio
1739
01:46:42,001 --> 01:46:46,000
Carnaval del barrio
1740
01:46:46,001 --> 01:46:46,999
Here comes Usnavi!
1741
01:46:47,000 --> 01:46:48,999
Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo
1742
01:46:49,000 --> 01:46:50,999
Now, now,
Everyone gather 'round
1743
01:46:51,000 --> 01:46:52,999
Sit down, listen,
I got an announcement
1744
01:46:53,000 --> 01:46:55,000
Wow, there's nothing here
Holding me down
1745
01:46:55,001 --> 01:46:56,999
The word is out
Tell the whole town
1746
01:46:57,000 --> 01:47:01,000
Atención, I'm closin' shop
Sonny, grab everybody
1747
01:47:02,000 --> 01:47:03,999
Twist off the bottle
Kiss it up to God
1748
01:47:04,000 --> 01:47:06,000
I miss Abuela Claudia
It's time to fly, though
1749
01:47:06,001 --> 01:47:08,000
Daniela, Carla,
pack up the carro
1750
01:47:08,001 --> 01:47:10,000
I'm booking a flight
For DR tomorrow!
1751
01:47:10,001 --> 01:47:11,999
Oh, my God!
1752
01:47:12,000 --> 01:47:15,999
Alza la bandera
La bandera dominicana
1753
01:47:16,000 --> 01:47:20,000
Alza la bandera
La bandera puertorriqueƱa
1754
01:47:21,000 --> 01:47:24,999
Alza la bandera
La bandera mexicana
1755
01:47:25,000 --> 01:47:28,999
Alza la bandera
La bandera cubana
1756
01:47:29,000 --> 01:47:30,999
- P'arriba esa bandera!
- Hey!
1757
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
- Alzala donde quiera!
- Hey!
1758
01:47:33,001 --> 01:47:35,000
Recuerdo de mi tierra
1759
01:47:35,001 --> 01:47:36,999
Me acuerdo de mi tierra
1760
01:47:37,000 --> 01:47:38,999
- Esa bonita bandera!
- Hey!
1761
01:47:39,000 --> 01:47:42,000
- Contiene mi alma entera!
- Hey!
1762
01:47:42,001 --> 01:47:45,500
Y cuando yo me muera
1763
01:47:45,501 --> 01:47:49,000
EntiƩrrame en mi tierra
1764
01:47:54,000 --> 01:47:56,000
Hey!
1765
01:48:02,000 --> 01:48:07,000
Hey, Mr. Benny
Have you seen
1766
01:48:07,001 --> 01:48:08,999
What do you mean?
1767
01:48:09,000 --> 01:48:11,000
I heard you and Nina
Went for a roll in the hay!
1768
01:48:11,001 --> 01:48:12,999
Hey! Oh
1769
01:48:13,000 --> 01:48:16,999
Benny and Nina,
Sitting in a tree
1770
01:48:17,000 --> 01:48:21,000
- K-I-S-S-I-N-G
- It's your fault.
1771
01:48:21,001 --> 01:48:25,000
Que bochinche
Nina and Benny
1772
01:48:25,001 --> 01:48:29,000
- K-I-S-S-I-N-G
- Okay, okay.
1773
01:48:29,001 --> 01:48:30,999
Hold up, wait a minute
1774
01:48:31,000 --> 01:48:34,000
Usnavi's leavin' us
For the Dominican Republic
1775
01:48:34,001 --> 01:48:36,000
And Benny went
And stole the girl
1776
01:48:37,000 --> 01:48:37,999
She was
My babysitter first!
1777
01:48:38,000 --> 01:48:39,999
Listen up,
Is this what y'all want?
1778
01:48:40,000 --> 01:48:41,999
We close the bodega
The neighborhood is gone
1779
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
They selling the dispatch
And they closin' the salon
1780
01:48:44,001 --> 01:48:47,000
And they'll never turn
The lights back on
1781
01:48:47,001 --> 01:48:49,999
'Cause we are powerless
We are powerless
1782
01:48:50,000 --> 01:48:52,079
And y'all keep dancin'
And singin' and celebratin'
1783
01:48:52,080 --> 01:48:54,160
And it's gettin' late
And this place disintegratin'
1784
01:48:55,000 --> 01:48:58,999
We are powerless
We are powerless
1785
01:48:59,000 --> 01:49:00,999
All right, we're powerless
So light up a candle
1786
01:49:01,000 --> 01:49:03,000
There's nothing going on here
That we can't handle!
1787
01:49:03,001 --> 01:49:05,500
Maybe you're right, Sonny
Call in the coroners
1788
01:49:05,501 --> 01:49:08,000
Maybe we're powerless
A corner full of foreigners
1789
01:49:08,001 --> 01:49:10,000
Maybe this neighborhood's
Changing forever
1790
01:49:10,001 --> 01:49:14,000
Maybe tonight
Is our last night together
1791
01:49:14,001 --> 01:49:15,999
How do you want to face it?
1792
01:49:16,000 --> 01:49:17,999
Do you wanna waste it
When the end is so close
1793
01:49:18,000 --> 01:49:19,999
Y'all could cry
With your head in the sand
1794
01:49:20,000 --> 01:49:21,999
I'mma fly this flag
That I got in my hand
1795
01:49:22,000 --> 01:49:24,499
- P'arriba esa bandera!
- Hey!
1796
01:49:24,500 --> 01:49:27,000
- Alzala donde quiera!
- Hey!
1797
01:49:27,001 --> 01:49:28,999
Can we raise
Our voice tonight?
1798
01:49:29,000 --> 01:49:30,999
Can we make
A little noise tonight?
1799
01:49:31,000 --> 01:49:35,000
Esa bonita bandera
Contiene mi alma entera
1800
01:49:35,001 --> 01:49:36,999
In fact
Can we sing so loud
1801
01:49:37,000 --> 01:49:40,000
They can hear us
Across the bridge
1802
01:49:40,001 --> 01:49:41,500
P'arriba esa bandera
1803
01:49:41,501 --> 01:49:42,999
Alzala donde quiera
1804
01:49:43,000 --> 01:49:45,000
From Puerto Rico
To Santo Domingo
1805
01:49:46,000 --> 01:49:49,000
Wherever we go
We rep our people
1806
01:49:49,001 --> 01:49:50,999
Esa bonita bandera
1807
01:49:51,000 --> 01:49:52,999
Contiene mi alma entera
1808
01:49:53,000 --> 01:49:54,999
Vanessa, forget about
What coulda been
1809
01:49:55,000 --> 01:49:58,000
Dance with me one last night
In the hood again
1810
01:49:58,001 --> 01:49:58,999
Wepa!
1811
01:49:59,000 --> 01:50:02,499
Carnaval del barrio
1812
01:50:02,500 --> 01:50:05,249
Carnaval del barrio
1813
01:50:05,250 --> 01:50:08,124
P'arriba esa bandera
1814
01:50:08,125 --> 01:50:10,562
Carnaval del barrio
1815
01:50:10,563 --> 01:50:12,999
Y cuando yo me muera
1816
01:50:13,000 --> 01:50:14,000
- Carnaval del barrio
- EntiƩrrame en mi tierra
1817
01:50:14,001 --> 01:50:17,000
- Del barrio
- Alza la bandera
1818
01:50:17,001 --> 01:50:18,999
La bandera dominicana
1819
01:50:19,000 --> 01:50:22,000
- Alza la bandera
- Alza la bandera
1820
01:50:22,001 --> 01:50:23,999
La bandera puertorriqueƱa
1821
01:50:24,000 --> 01:50:27,000
Alza la bandera,
la bandera mexicana
1822
01:50:27,001 --> 01:50:30,999
Alza la bandera
La bandera
1823
01:50:31,000 --> 01:50:35,000
La bandera, la bandera,
la bandera
1824
01:50:35,001 --> 01:50:38,000
Alza la bandera, hey!
1825
01:51:00,000 --> 01:51:03,000
We love you!
We love you! Bye!
1826
01:51:13,000 --> 01:51:16,000
All right.
Watch your hand, move...
1827
01:51:16,001 --> 01:51:18,000
Okay, okay, okay...
Got it...
1828
01:51:18,001 --> 01:51:19,999
- My finger!
- Oh, my gosh. Yo.
1829
01:51:20,000 --> 01:51:23,000
Listen, I got this.
Just push. Just push down.
1830
01:51:25,000 --> 01:51:27,000
Oh, my gosh.
1831
01:51:29,000 --> 01:51:30,999
Ooh!
1832
01:51:31,000 --> 01:51:34,000
Oh, my gosh. You're only
gone to Thanksgiving.
1833
01:51:50,000 --> 01:51:51,000
Nina.
1834
01:51:54,000 --> 01:51:56,000
Let me just listen to my block.
1835
01:52:02,000 --> 01:52:04,000
Sunset looked better
in the blackout.
1836
01:52:09,000 --> 01:52:11,000
Well, how about...
1837
01:52:12,000 --> 01:52:15,000
...we pretend
we're still in it?
1838
01:52:17,000 --> 01:52:19,000
- I like that.
- Yeah?
1839
01:52:20,000 --> 01:52:21,000
Early July...
1840
01:52:22,000 --> 01:52:25,000
The whole summer
is ahead of us.
1841
01:52:28,000 --> 01:52:30,999
When the sun goes down
1842
01:52:31,000 --> 01:52:35,000
You're gonna
Need a flashlight
1843
01:52:35,001 --> 01:52:37,500
You're gonna need a candle
1844
01:52:37,501 --> 01:52:40,000
I think I can handle that
1845
01:52:41,000 --> 01:52:43,999
When you leave town
1846
01:52:44,000 --> 01:52:47,000
I'm gonna buy you
A calling card
1847
01:52:49,000 --> 01:52:52,000
'Cuz I'm falling hard
For you
1848
01:52:54,000 --> 01:52:56,999
I go back on Labor Day
1849
01:52:57,000 --> 01:53:01,000
And I will try
To make my way
1850
01:53:01,001 --> 01:53:04,500
Out west to California
1851
01:53:04,501 --> 01:53:08,000
So we've got the summer
1852
01:53:09,000 --> 01:53:12,000
And we've got each other
1853
01:53:13,000 --> 01:53:16,499
Perhaps even longer
1854
01:53:16,500 --> 01:53:20,249
When you're on your own
1855
01:53:20,250 --> 01:53:23,124
And suddenly without me
1856
01:53:23,125 --> 01:53:26,062
Will you forget about me?
1857
01:53:26,063 --> 01:53:29,000
I couldn't if I tried
1858
01:53:30,000 --> 01:53:33,499
When I'm all alone
1859
01:53:33,500 --> 01:53:36,999
And I close my eyes
1860
01:53:37,000 --> 01:53:41,000
That's when
I'll see your face again
1861
01:53:43,000 --> 01:53:45,999
And when you're gone
1862
01:53:46,000 --> 01:53:49,000
You know that
I'll be waiting
1863
01:53:49,001 --> 01:53:51,999
When you're gone
1864
01:53:52,000 --> 01:53:54,999
But you're here with me
1865
01:53:55,000 --> 01:53:58,000
- Right now
- We'll be working hard
1866
01:53:58,001 --> 01:54:00,999
But if we should
Drift apart
1867
01:54:01,000 --> 01:54:05,000
- Benny
- Let me take this moment
1868
01:54:05,001 --> 01:54:07,999
- Just to say
- No, no
1869
01:54:08,000 --> 01:54:11,000
You are gonna
Change the world some day
1870
01:54:11,001 --> 01:54:12,999
I'll be thinking of home
1871
01:54:13,000 --> 01:54:19,000
And I'll think of you
Every night
1872
01:54:19,001 --> 01:54:26,000
At the same time
1873
01:54:58,000 --> 01:55:00,999
When the sun goes down
1874
01:55:01,000 --> 01:55:04,499
When the sun goes down
1875
01:55:04,500 --> 01:55:08,000
When the sun goes down
1876
01:55:25,000 --> 01:55:29,000
Nina didn't even let them
drive her to the airport.
1877
01:55:29,001 --> 01:55:31,000
She had to take that step
on her own.
1878
01:55:33,000 --> 01:55:38,000
An independent, stubborn lady.
Like you, hija.
1879
01:55:39,000 --> 01:55:40,000
And that's good.
1880
01:56:44,000 --> 01:56:45,999
What?
1881
01:56:46,000 --> 01:56:48,000
No, you didn't!
1882
01:56:50,000 --> 01:56:51,499
No, you didn't!
1883
01:56:51,500 --> 01:56:53,000
No, you did not!
1884
01:56:54,000 --> 01:56:56,999
Yo, you playing tricks on me!
1885
01:56:57,000 --> 01:57:00,000
Yo, you playing tricks
on me, man!
1886
01:57:00,001 --> 01:57:02,000
Yo, Abuela...
1887
01:57:09,000 --> 01:57:12,000
Hello? Yes, what time
do you close?
1888
01:57:12,001 --> 01:57:13,999
Word! Yes!
1889
01:57:14,000 --> 01:57:17,000
Okay, thank you so much.
Thank you, bye.
1890
01:57:17,001 --> 01:57:18,500
Whoa!
1891
01:57:18,501 --> 01:57:19,999
Hi!
1892
01:57:20,000 --> 01:57:22,499
Were you just
standing there, just...
1893
01:57:22,500 --> 01:57:25,000
I... I heard you
fly out tomorrow.
1894
01:57:26,000 --> 01:57:27,000
Yeah.
1895
01:57:29,000 --> 01:57:31,000
- Yo, come in, come in, come in.
- Thanks.
1896
01:57:31,001 --> 01:57:33,000
Yeah.
1897
01:57:37,500 --> 01:57:40,000
So how's the new spot?
1898
01:57:40,001 --> 01:57:41,000
It's great.
1899
01:57:43,000 --> 01:57:48,000
My fingers won't budge.
I haven't sewn a single thing
1900
01:57:49,000 --> 01:57:50,999
- You will.
- Yeah.
1901
01:57:51,000 --> 01:57:54,999
Just... waiting for inspiration
to strike, I guess.
1902
01:57:55,000 --> 01:57:59,000
Well, you're pretty creative
and artistic, I mean...
1903
01:57:59,001 --> 01:58:02,000
So... it's gonna hit you,
I think.
1904
01:58:07,000 --> 01:58:09,000
So...
1905
01:58:10,000 --> 01:58:12,999
I got you a present
1906
01:58:13,000 --> 01:58:15,999
I went next door to get it
1907
01:58:16,000 --> 01:58:18,999
Doing anything tonight?
1908
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
- Cleaning
- You're done for the day
1909
01:58:21,001 --> 01:58:24,000
- No way
- 'Cuz we got a date
1910
01:58:24,001 --> 01:58:25,999
Okay
1911
01:58:26,000 --> 01:58:29,999
Before you board that plane
1912
01:58:30,000 --> 01:58:33,000
I owe you a bottle
Of cold champagne
1913
01:58:34,000 --> 01:58:37,999
- No
- Yeah, cold champagne
1914
01:58:38,000 --> 01:58:41,000
Damn, the bottle's
All sweaty and everything
1915
01:58:41,001 --> 01:58:42,999
You went and got this
1916
01:58:43,000 --> 01:58:45,499
- Pop the champagne
- I don't know
1917
01:58:45,500 --> 01:58:47,999
Or plastic cups
I already packed the cups
1918
01:58:48,000 --> 01:58:53,000
Tonight we're drinking
Straight from the bottle
1919
01:58:53,001 --> 01:58:54,999
- Usnavi
- Yeah
1920
01:58:55,000 --> 01:58:58,999
Daniela told me
What you did for me
1921
01:58:59,000 --> 01:59:02,999
And it's honestly
The sweetest thing
1922
01:59:03,000 --> 01:59:10,000
Now, what can I say or do
To possibly repay you
1923
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
How do you get
This gold shit off?
1924
01:59:14,001 --> 01:59:16,500
- Usnavi
- Yeah
1925
01:59:16,501 --> 01:59:18,999
Before you go leave town
1926
01:59:19,000 --> 01:59:24,000
Before the corner changes
And the signs are taken down
1927
01:59:24,001 --> 01:59:29,000
Let's walk around
the neighborhood
1928
01:59:30,000 --> 01:59:33,000
- Usnavi, are you all right?
- I'm fine
1929
01:59:33,001 --> 01:59:35,500
I'm trying
To open this champagne
1930
01:59:35,501 --> 01:59:38,250
You see the twisty thing
Is broken
1931
01:59:38,251 --> 01:59:40,625
But I'm gonna
Open this damn champagne
1932
01:59:40,626 --> 01:59:43,000
- Let me see it
- No, I got it
1933
01:59:43,001 --> 01:59:46,000
Yo, Usnavi,
drop the champagne
1934
01:59:46,001 --> 01:59:49,000
I mean you went
To all this trouble
1935
01:59:49,001 --> 01:59:50,999
And it's gonna be okay
1936
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
I'm sorry,
It's been a long day
1937
02:00:00,000 --> 02:00:02,999
- You oughta stay
- What?
1938
02:00:03,000 --> 02:00:07,000
You could stay uptown
Maybe save this place
1939
02:00:07,001 --> 02:00:08,999
Ha, ha, very funny
1940
02:00:09,000 --> 02:00:11,999
And it's not like
Sonny's got role models
1941
02:00:12,000 --> 02:00:14,000
- Role models?
- Stepping up to the plate
1942
02:00:14,001 --> 02:00:16,500
Yo, what are
you talking about?
1943
02:00:16,501 --> 02:00:18,750
I think your vacation
Can wait
1944
02:00:18,751 --> 02:00:21,375
Vacation?
Vanessa, you left us too
1945
02:00:21,376 --> 02:00:23,687
And I moved down to
West Fourth Street
1946
02:00:23,688 --> 02:00:26,000
- You can take the A
- What are you
1947
02:00:26,001 --> 02:00:27,999
You're leaving the country
1948
02:00:28,000 --> 02:00:30,000
And we're never
Gonna see you again
1949
02:00:30,001 --> 02:00:31,999
So what are
You trying to say?
1950
02:00:32,000 --> 02:00:33,999
You get everyone
Addicted to your coffee
1951
02:00:34,000 --> 02:00:38,000
Vanessa, I don't know
Why you're mad at me
1952
02:00:38,001 --> 02:00:40,000
I wish I was mad
1953
02:01:01,000 --> 02:01:04,000
I'm just too late
1954
02:01:24,000 --> 02:01:26,000
How long
does this process take?
1955
02:01:26,001 --> 02:01:28,999
Well,
from the original
1956
02:01:29,000 --> 02:01:34,000
appearances, appeals,
to a final decision...
1957
02:01:34,001 --> 02:01:36,000
could be five months.
1958
02:01:36,001 --> 02:01:37,999
Or five years.
1959
02:01:38,000 --> 02:01:41,000
- Five years?
- Yeah.
1960
02:01:41,001 --> 02:01:44,999
For a green card
or a rejection.
1961
02:01:45,000 --> 02:01:49,000
See, the courts work
at their own speed.
1962
02:01:52,000 --> 02:01:54,000
Then we start today.
1963
02:01:59,000 --> 02:02:00,999
This is worth 96,000.
1964
02:02:01,000 --> 02:02:03,999
How much fight
does this buy us?
1965
02:02:04,000 --> 02:02:08,000
I wanna pay for your fee,
and the rest put
1966
02:02:12,000 --> 02:02:13,000
- Dude.
- It don't matter.
1967
02:02:14,000 --> 02:02:14,999
Holy shit,
that's a lot of money.
1968
02:02:15,000 --> 02:02:17,499
- Watch your mouth, bro.
- When did you get that?
1969
02:02:17,500 --> 02:02:20,000
What you mean,
when did I get it? Don't worry
1970
02:02:20,001 --> 02:02:22,999
Why you always
asking questions?
1971
02:02:23,000 --> 02:02:25,499
You know, payment in checks
is more common.
1972
02:02:25,500 --> 02:02:28,000
I leave on the first flight
in the morning.
1973
02:02:28,001 --> 02:02:30,000
I don't have time
to cash in now.
1974
02:02:31,000 --> 02:02:33,000
I wish I did, but I like...
1975
02:02:34,000 --> 02:02:35,000
Please.
1976
02:02:39,000 --> 02:02:41,000
All right.
1977
02:02:42,000 --> 02:02:43,999
Bueno, mijo...
1978
02:02:44,000 --> 02:02:47,000
...this is gonna be
an emotional rollercoaster.
1979
02:02:47,001 --> 02:02:49,999
It may end in heartbreak.
1980
02:02:50,000 --> 02:02:52,999
- But, there's a chance, right?
- Yeah.
1981
02:02:53,000 --> 02:02:57,000
But it's my responsibility
to make sure that he knows...
1982
02:02:58,000 --> 02:03:01,000
the odds are against you.
1983
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Understood.
1984
02:03:26,000 --> 02:03:28,000
I still want to fight, though.
1985
02:03:31,000 --> 02:03:33,000
Okay.
1986
02:03:53,000 --> 02:03:54,000
Pete!
1987
02:03:56,000 --> 02:03:57,999
Seriously?
1988
02:03:58,000 --> 02:04:00,000
My bad. Use one of those rags.
1989
02:04:13,000 --> 02:04:14,000
Hey...
1990
02:04:18,000 --> 02:04:18,999
How much for this?
1991
02:04:19,000 --> 02:04:22,000
Free. I got tons like that.
1992
02:04:38,000 --> 02:04:40,000
You hear that?
1993
02:04:42,000 --> 02:04:45,000
The voices of the gods.
1994
02:04:48,000 --> 02:04:50,499
My last morning,
the One Train...
1995
02:04:50,500 --> 02:04:52,999
sounded like Juan Luis Guerra.
1996
02:04:53,000 --> 02:04:57,000
And the garbage trucks
smelled like island flowers.
1997
02:05:06,000 --> 02:05:09,000
Best days of my life.
1998
02:05:09,001 --> 02:05:11,000
Here I come.
1999
02:05:24,000 --> 02:05:30,000
No te vayas
2000
02:05:30,001 --> 02:05:35,500
Si me dejas
2001
02:05:35,501 --> 02:05:41,000
Si te alejas
2002
02:05:41,001 --> 02:05:43,999
De mi
2003
02:05:44,000 --> 02:05:47,000
SeguirƔs en mis recuerdos
2004
02:05:47,001 --> 02:05:47,999
Para siempre...
2005
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
Para siempre...
Para siempre...
2006
02:05:51,001 --> 02:05:53,000
Para siem...
Para siem...
2007
02:05:54,000 --> 02:05:55,000
- Para siempre
- Lights out on
2008
02:05:55,001 --> 02:05:56,999
And now the crack of dawn
2009
02:05:57,000 --> 02:05:58,999
I pack as life goes on
And on and on
2010
02:05:59,000 --> 02:06:01,000
Time to go,
But I'm doing the math
2011
02:06:01,001 --> 02:06:03,999
On this cash money
To have Sonny
2012
02:06:04,000 --> 02:06:07,000
Abuela really wanted me
Up on a beach
2013
02:06:08,000 --> 02:06:09,999
And soon that's
How it's gonna be
2014
02:06:10,000 --> 02:06:12,000
And look at me,
Leavin' today
2015
02:06:12,001 --> 02:06:15,999
On a 747 boardin' JFK
2016
02:06:16,000 --> 02:06:19,000
The hydrants are open
2017
02:06:19,001 --> 02:06:26,000
Cool breezes blow
2018
02:06:28,000 --> 02:06:30,000
The hydrants are open
2019
02:06:31,000 --> 02:06:37,999
Cool breezes blow
2020
02:06:38,000 --> 02:06:41,000
Good morning
2021
02:06:42,000 --> 02:06:44,999
Cool breezes
2022
02:06:45,000 --> 02:06:47,000
- Blow
- So sweet and nice, piragua
2023
02:06:47,001 --> 02:06:49,999
Piragua, piragua
2024
02:06:50,000 --> 02:06:52,999
- The hydrants are open
- Piragua, piragua
2025
02:06:53,000 --> 02:06:56,000
- Cool breezes
- New block of ice, piragua
2026
02:06:56,001 --> 02:06:59,000
- Blow
- So sweet and nice, piragua
2027
02:06:59,001 --> 02:07:01,999
Piragua, piragua
2028
02:07:02,000 --> 02:07:03,999
- Siempre
- The hydrants are open
2029
02:07:04,000 --> 02:07:07,000
- Cool breezes
- New block of ice, piragua
2030
02:07:07,001 --> 02:07:09,000
- Blow
- So sweet and nice, piragua
2031
02:07:09,001 --> 02:07:12,999
It won't be long now
2032
02:07:13,000 --> 02:07:15,999
There's a breeze
Off the Hudson
2033
02:07:16,000 --> 02:07:19,999
You think
You're sick of living here
2034
02:07:20,000 --> 02:07:21,999
The morning light
Off the fire escapes
2035
02:07:22,000 --> 02:07:25,000
The nights in Bennett Park
Blasting Big Pun tapes
2036
02:07:25,001 --> 02:07:28,000
I'mma miss this place
To tell you the truth
2037
02:07:28,001 --> 02:07:31,000
Kevin dispensin' wisdom
From his dispatch booth
2038
02:07:31,001 --> 02:07:34,000
And at dawn
Vanessa at the salon
2039
02:07:34,001 --> 02:07:37,000
We gotta move on
But who's gonna notice
2040
02:07:37,001 --> 02:07:38,999
When our job's done
2041
02:07:39,000 --> 02:07:41,499
As the evening winds down
To a crawl, son
2042
02:07:41,500 --> 02:07:44,000
Can I ease my mind
When we're all done?
2043
02:07:44,001 --> 02:07:48,999
When we've resigned
In the long run
2044
02:07:49,000 --> 02:07:51,499
Most of all,
I'll miss Abuela's whispers
2045
02:07:51,500 --> 02:07:54,000
Doin' the Lotto Pick Six
Every Christmas
2046
02:07:54,001 --> 02:07:57,999
In five years,
When this whole city's
2047
02:07:58,000 --> 02:08:02,000
Who's gonna miss
This raggedy little business?
2048
02:08:09,000 --> 02:08:11,000
Hey, you.
2049
02:08:12,000 --> 02:08:13,000
Hey.
2050
02:08:14,000 --> 02:08:15,000
Do you have two minutes?
2051
02:08:17,000 --> 02:08:18,999
Yeah.
2052
02:08:19,000 --> 02:08:21,000
You said you wanted
to see the world
2053
02:08:23,000 --> 02:08:25,000
- Yeah.
- Come with me.
2054
02:08:28,000 --> 02:08:29,000
- No peeking.
- All right.
2055
02:08:29,001 --> 02:08:32,000
- Okay.
- All right.
2056
02:08:32,001 --> 02:08:33,000
Watch it.
2057
02:08:34,000 --> 02:08:37,000
- Where am I going?
- Just stand right here.
2058
02:08:37,001 --> 02:08:37,999
- Where?
- No peeking.
2059
02:08:38,000 --> 02:08:40,499
- I'm not...
- I can feel you trying
2060
02:08:40,500 --> 02:08:43,000
- I'm not trying...
- Just don't.
2061
02:08:44,000 --> 02:08:45,000
Hold on.
2062
02:08:47,000 --> 02:08:49,000
Okay, open.
2063
02:09:00,000 --> 02:09:03,000
After I left your place
last night, I just...
2064
02:09:04,000 --> 02:09:06,999
walked around for a while.
2065
02:09:07,000 --> 02:09:09,999
And then I ran into Pete.
2066
02:09:10,000 --> 02:09:13,000
And I saw one
of his drop cloths, and...
2067
02:09:15,000 --> 02:09:17,000
I thought that this
is my next piece.
2068
02:09:19,000 --> 02:09:22,000
So I called Sonny and I told
him to open up the bodega,
2069
02:09:22,001 --> 02:09:24,000
'cause my fingers
needed to move.
2070
02:09:36,000 --> 02:09:39,000
She started working
and was like,
2071
02:09:39,001 --> 02:09:41,000
So I started painting.
2072
02:09:58,000 --> 02:10:00,000
Yo, how did you...
2073
02:10:02,000 --> 02:10:03,999
That's my dad's beach.
2074
02:10:04,000 --> 02:10:08,000
Yeah. You had all those photos
by the register.
2075
02:10:08,001 --> 02:10:10,000
I worked from memory.
2076
02:10:14,000 --> 02:10:16,000
I did the crab in the corner.
2077
02:10:16,001 --> 02:10:17,999
What's so funny?
2078
02:10:18,000 --> 02:10:19,976
Who cares
about the crab in the corner?
2079
02:10:20,000 --> 02:10:21,976
What you mean,
the crab is like the best part.
2080
02:10:22,000 --> 02:10:22,999
No, it is not.
It's in the corner
2081
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
So what, are you saying
you don't like my crab?
2082
02:10:25,001 --> 02:10:27,000
I may be saying
a lot of things,
2083
02:10:27,001 --> 02:10:28,999
that just looks like
a fourth-grader drew that.
2084
02:10:29,000 --> 02:10:31,000
- You could sell that.
- No, I cannot.
2085
02:10:31,001 --> 02:10:33,000
- 25 cents?
- No,
2086
02:10:33,001 --> 02:10:34,999
What?
2087
02:10:35,000 --> 02:10:37,000
- Yeah.
- I'm saying... just...
2088
02:10:46,000 --> 02:10:47,999
He hates it.
2089
02:10:48,000 --> 02:10:51,000
He's forming
an artistic opinion.
2090
02:11:03,000 --> 02:11:04,120
You did this last night?
2091
02:11:06,000 --> 02:11:07,000
Yeah
2092
02:11:09,000 --> 02:11:11,000
There goes my flight
2093
02:11:11,001 --> 02:11:12,999
What?
2094
02:11:13,000 --> 02:11:15,319
Graffiti Pete you're gonna
Need some new cans
2095
02:11:15,320 --> 02:11:17,640
There's been
A slight change of plans
2096
02:11:18,000 --> 02:11:20,000
Listen up guys, you got a job
I'm not playin'
2097
02:11:20,001 --> 02:11:23,000
You gotta go now
Tell the whole block
2098
02:11:23,001 --> 02:11:26,000
So go ahead,
Tell everyone we know
2099
02:11:28,000 --> 02:11:29,000
All right, go
2100
02:11:30,000 --> 02:11:31,000
Yo! Usnavi's stayin'!
2101
02:11:32,000 --> 02:11:33,880
Yeah, I'm a streetlight
Chillin' in the heat
2102
02:11:34,000 --> 02:11:36,000
I illuminate the stories
Of the people in the street
2103
02:11:36,001 --> 02:11:39,000
Some have happy endings
Some are bittersweet
2104
02:11:39,001 --> 02:11:41,000
But I know them all
And that's what
2105
02:11:41,001 --> 02:11:43,999
- Yeah!
- And if not me,
2106
02:11:44,000 --> 02:11:46,999
Who's gonna keep
The coffee sweet
2107
02:11:47,000 --> 02:11:49,499
Abuela, rest in peace
You live in my memories
2108
02:11:49,500 --> 02:11:52,000
But Sonny's gotta eat
This corner is my destiny
2109
02:11:52,001 --> 02:11:54,500
Brings out the best in me
We pass a test
2110
02:11:54,501 --> 02:11:57,000
And yes indeed
You know I'll never leave
2111
02:11:58,000 --> 02:12:00,499
If you close your eyes
That hydrant is a beach
2112
02:12:00,500 --> 02:12:02,749
That fire escape's a leaf
On a palm tree
2113
02:12:02,750 --> 02:12:05,000
Abuela, I'm sorry
But I ain't goin' back
2114
02:12:05,001 --> 02:12:07,500
Because I'm telling
Your story
2115
02:12:07,501 --> 02:12:09,999
And I can say goodbye
To you smilin'
2116
02:12:10,000 --> 02:12:14,000
I been on it this whole time
I'm home
2117
02:12:26,000 --> 02:12:28,999
Until then...
2118
02:12:29,000 --> 02:12:30,120
I thought it was past tense.
2119
02:12:31,000 --> 02:12:32,000
What?
2120
02:12:33,000 --> 02:12:34,000
The best days of my life.
2121
02:12:36,000 --> 02:12:36,999
So I stayed.
2122
02:12:37,000 --> 02:12:40,000
And I built my little dream,
my sueƱito,
2123
02:12:40,001 --> 02:12:43,999
here, in Washington Heights.
2124
02:12:44,000 --> 02:12:46,000
Say it,
so it doesn't disappear.
2125
02:12:46,001 --> 02:12:48,999
Washington Heights!
2126
02:12:49,000 --> 02:12:52,000
Because this place...
this is it.
2127
02:12:53,000 --> 02:12:56,000
You... you, nena.
2128
02:12:58,000 --> 02:12:59,000
You're it.
2129
02:13:01,000 --> 02:13:02,999
Para siempre...
2130
02:13:03,000 --> 02:13:05,000
I have a date tonight.
2131
02:13:05,001 --> 02:13:05,999
I take note.
2132
02:13:06,000 --> 02:13:07,499
But, there's a chance, right?
2133
02:13:07,500 --> 02:13:09,249
We sold... a winner!
2134
02:13:09,250 --> 02:13:11,124
Start small, dream big.
2135
02:13:11,125 --> 02:13:12,999
Little details...
2136
02:13:13,000 --> 02:13:16,000
that tell the world
we are not invisible.
2137
02:13:18,000 --> 02:13:19,999
Can we go to the water now?
2138
02:13:20,000 --> 02:13:22,000
Man, you've been
talking forever.
2139
02:13:22,001 --> 02:13:23,999
Yeah, come on, Iris.
2140
02:13:24,000 --> 02:13:26,000
Please, Daddy? Can I go, too?
2141
02:13:29,000 --> 02:13:31,000
Ask your mother.
2142
02:13:34,000 --> 02:13:36,000
Mami, can I?
2143
02:13:36,001 --> 02:13:37,999
Please?
2144
02:13:38,000 --> 02:13:40,000
Yes, mi vida, go.
2145
02:13:40,001 --> 02:13:41,000
Yes!
2146
02:13:42,000 --> 02:13:43,000
Love you, Daddy.
2147
02:13:47,000 --> 02:13:49,000
The hydrants are open
2148
02:13:49,001 --> 02:13:55,999
Cool breezes blow
2149
02:13:56,000 --> 02:14:00,000
- We're home
- The hydrants are open
2150
02:14:00,001 --> 02:14:02,999
Cool breezes blow
2151
02:14:03,000 --> 02:14:04,999
It's a wonderful life
That I've known
2152
02:14:05,000 --> 02:14:07,499
Merry Christmas you ol'
Building and Loan!
2153
02:14:07,500 --> 02:14:10,000
- I'm home
- The hydrants are open
2154
02:14:10,001 --> 02:14:12,999
Cool breezes blow
2155
02:14:13,000 --> 02:14:15,000
Abuela, that ain't a stoop
That's your throne
2156
02:14:15,001 --> 02:14:18,999
Long after your birds
Have all flown
2157
02:14:19,000 --> 02:14:21,000
Where the coffee's non-stop
And I drop this hip-hop
2158
02:14:21,001 --> 02:14:23,999
In my mom and pop shop
I'm home
2159
02:14:24,000 --> 02:14:27,000
Where people come, people go
Let me show all of these people
2160
02:14:28,000 --> 02:14:28,999
There's no place like home
2161
02:14:29,000 --> 02:14:30,999
And let me set
The record straight
2162
02:14:31,000 --> 02:14:34,000
I'm steppin' to Vanessa
I'm gettin' a second date
2163
02:14:34,001 --> 02:14:35,999
I'm home
Where it's 100 in the shade
2164
02:14:36,000 --> 02:14:39,000
But with patience and faith
We remain unafraid
2165
02:14:39,001 --> 02:14:40,999
I'm home
2166
02:14:41,000 --> 02:14:42,999
You hear that music
In the air?
2167
02:14:43,000 --> 02:14:45,000
Take the train
To the top of the world
2168
02:14:45,001 --> 02:14:47,000
I'm home!
2169
02:21:48,000 --> 02:21:51,000
It's hotter than
The islands are today
2170
02:21:53,000 --> 02:21:56,000
And Mister Softee's truck
Has broken down
2171
02:21:57,000 --> 02:21:57,999
Send somebody over here.
I don't...
2172
02:21:58,000 --> 02:22:04,000
And here come
All his customers my way
2173
02:22:04,001 --> 02:22:06,000
I told you, I run this town
2174
02:22:06,001 --> 02:22:08,000
Piragua, piragua
2175
02:22:08,001 --> 02:22:10,000
Ain't that some shit?
2176
02:22:10,001 --> 02:22:12,500
$1.25, piragua
2177
02:22:12,501 --> 02:22:14,999
Piragua, piragua
2178
02:22:15,000 --> 02:22:17,999
Two twenty-five, piragua
2179
02:22:18,000 --> 02:22:20,000
New block of ice
Hike up the price
2180
02:22:21,000 --> 02:22:23,000
Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai!
2181
02:22:23,001 --> 02:22:27,000
Blackouts on ice
Blackouts on ice
2182
02:22:27,001 --> 02:22:31,000
Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by
2183
02:22:31,001 --> 02:22:33,000
Piragua!
156964