All language subtitles for In.Fondo.Al.Bosco.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,504 --> 00:01:26,852 EVERY DECEMBER 5TH THERE'S A KRAMPUS FESTIVAL IN THE ALPINE VALLEY. 4 00:01:26,907 --> 00:01:29,474 TOWNSFOLK PARADE AROUND ALL NIGHT DRESSED AS DEVILS. 5 00:01:29,598 --> 00:01:32,481 LEGEND HAS IT THAT THE DEVIL HIMSELF HIDES AMONGST THEM 6 00:01:32,608 --> 00:01:34,629 AND COMES TO TAKE AWAY BAD CHILDREN. 7 00:01:34,722 --> 00:01:37,256 DURING THE YEARS, CHILDREN HAVE ACTUALLY DISAPPEARED. 8 00:01:37,349 --> 00:01:43,083 AND NONE OF THEM HAVE EVER RETURNED. 9 00:02:31,931 --> 00:02:34,334 Dad, dad! 10 00:02:35,487 --> 00:02:36,962 I'm scared, let's go! 11 00:02:40,100 --> 00:02:43,147 Dad, let's go home. 12 00:02:43,271 --> 00:02:44,910 Dad! 13 00:02:45,033 --> 00:02:47,283 I'm scared! - Shut the fuck up! 14 00:04:53,705 --> 00:04:54,961 Did you find him? 15 00:05:25,705 --> 00:05:27,606 A 4-year-old boy, Tommaso Conci, 16 00:05:27,723 --> 00:05:30,552 disappeared mysteriously In Croce di Fassa 17 00:05:30,606 --> 00:05:33,468 during the December 5th Krampus festivities. 18 00:05:33,586 --> 00:05:34,524 Please... 19 00:05:35,571 --> 00:05:37,592 Please, give him back. 20 00:05:38,486 --> 00:05:41,883 Search teams have been out since dawn, but have found no trace. 21 00:05:42,010 --> 00:05:45,538 Tommi was wearing a dark jacket and yellow boots. 22 00:05:45,661 --> 00:05:48,993 The local legend claims that devils come to town 23 00:05:49,089 --> 00:05:50,957 and punish bad children. 24 00:05:51,042 --> 00:05:53,390 He's not the first child to vanish from this valley. 25 00:05:53,509 --> 00:05:56,590 There's been a new development in Tommi's case, 26 00:05:56,712 --> 00:05:58,634 the boy's father has been arrested. 27 00:05:58,730 --> 00:06:02,837 Manuel Conci was taken into custody by the authorities. 28 00:06:02,959 --> 00:06:07,710 The official charge is murder and concealment of the body. 29 00:06:08,468 --> 00:06:11,166 You know him well, do you think he's guilty? 30 00:06:11,287 --> 00:06:14,203 - We're all upstanding citizens. - Tommi's babysitter. 31 00:06:14,330 --> 00:06:19,584 Did you notice any signs of trouble in the family? 32 00:06:19,679 --> 00:06:22,115 Any signs of violence against Tommi? 33 00:06:22,241 --> 00:06:23,716 This is an x-ray 34 00:06:23,844 --> 00:06:27,656 of little Tommi's broken arm from three months ago. 35 00:06:27,783 --> 00:06:32,054 When a father drinks a lot and has trouble at work, 36 00:06:32,140 --> 00:06:34,062 he often takes it out on the kids. 37 00:06:34,189 --> 00:06:38,002 - Did Manuel drink a lot? - Everyone drinks on Krampus. 38 00:06:38,098 --> 00:06:40,795 - He wasn't from here. - If he did it, 39 00:06:40,916 --> 00:06:43,418 I say they should lock him up for life. 40 00:06:43,511 --> 00:06:46,013 Linda, can you tell us how you're feeling? 41 00:06:46,106 --> 00:06:49,093 Manuel would never hurt Tommi. 42 00:06:49,117 --> 00:06:52,164 You're certain your husband's not guilty? 43 00:06:52,287 --> 00:06:54,570 The preliminary hearing judge 44 00:06:54,690 --> 00:06:56,908 ordered that Tommi's father be released? 45 00:06:57,092 --> 00:07:00,401 Yes, since no body was found, the search will continue. 46 00:07:00,488 --> 00:07:02,094 The boy's mother, Linda Conci, 47 00:07:02,218 --> 00:07:05,877 is now hospitalized for attempted suicide. 48 00:07:05,966 --> 00:07:07,538 The case was never solved 49 00:07:07,663 --> 00:07:11,158 and still today many think the father's guilty, 50 00:07:11,250 --> 00:07:14,297 but it remains a mystery since no body has been found. 51 00:07:18,779 --> 00:07:23,050 5 YEARS LATER 52 00:07:41,777 --> 00:07:42,837 What is it? 53 00:08:12,528 --> 00:08:13,588 Call an ambulance. 54 00:08:18,774 --> 00:08:20,675 It's as if this kid doesn't exist. 55 00:08:20,760 --> 00:08:23,841 We went to the funfair where the gypsies are, 56 00:08:23,964 --> 00:08:26,727 and all that we found was trash. 57 00:08:26,847 --> 00:08:29,992 - Why would they leave him behind? - We don't know. 58 00:08:30,082 --> 00:08:33,577 The police sketch seemed similar so we called you in, 59 00:08:33,701 --> 00:08:35,919 it's best if you take a look. 60 00:08:37,417 --> 00:08:41,207 - What's your name? - The kid hasn't said a word. 61 00:08:41,293 --> 00:08:43,379 Tell me if these remind you of anything. 62 00:08:44,784 --> 00:08:46,357 Recognize anyone? 63 00:08:52,953 --> 00:08:54,493 Is any of this familiar? 64 00:08:55,643 --> 00:08:56,800 What do you think? 65 00:09:04,036 --> 00:09:05,096 Is it him? 66 00:11:11,651 --> 00:11:13,770 We haven't reached the boy's father yet. 67 00:11:39,487 --> 00:11:41,409 - Commissioner, the family. - Thanks. 68 00:11:44,323 --> 00:11:46,672 - This is Dr. Tozzi. - Clara. 69 00:11:46,822 --> 00:11:48,778 Nice to meet you. My father. 70 00:11:48,905 --> 00:11:52,465 Tommi's still very confused, try to comfort him. 71 00:11:52,588 --> 00:11:55,318 If he doesn't remember you, don't pressure him. 72 00:11:55,407 --> 00:11:57,427 We don't know what he's been through. 73 00:11:57,553 --> 00:12:00,218 - How do we know it's him? - Through DNA. 74 00:12:00,307 --> 00:12:02,688 The test was 100% accurate. 75 00:12:02,775 --> 00:12:04,030 We've found Tommi. 76 00:12:42,398 --> 00:12:44,746 Tex... shut up! 77 00:14:25,445 --> 00:14:27,466 Tommi, light bothers mom. 78 00:14:28,680 --> 00:14:29,773 It's fine. 79 00:14:35,823 --> 00:14:37,461 Why don't you start a fire? 80 00:14:39,795 --> 00:14:40,789 Want to do it? 81 00:14:50,589 --> 00:14:51,845 It went out. 82 00:15:25,505 --> 00:15:26,597 Like it? 83 00:15:31,527 --> 00:15:33,067 That was your favorite dish... 84 00:15:34,153 --> 00:15:35,213 ...remember? 85 00:15:37,132 --> 00:15:39,054 They said not to pressure him. 86 00:15:44,564 --> 00:15:45,721 What's your name? 87 00:15:49,849 --> 00:15:51,324 His name's Tommi. 88 00:15:51,867 --> 00:15:53,789 Maybe he went by another name. 89 00:15:56,063 --> 00:15:57,002 Tommi is fine. 90 00:16:11,951 --> 00:16:13,207 Get that fucking dog out of here. 91 00:16:14,674 --> 00:16:16,313 Come on. 92 00:16:25,757 --> 00:16:30,083 Don't worry, I'll get rid of all my stuff 93 00:16:30,210 --> 00:16:32,263 and mom will make up your bed. 94 00:16:48,243 --> 00:16:49,816 We bought a pair every year. 95 00:16:54,201 --> 00:16:55,970 He can wear my pajamas tonight. 96 00:16:58,397 --> 00:17:00,265 Tomorrow you and I will do some shopping. 97 00:17:08,744 --> 00:17:10,284 Let's take this off... 98 00:17:27,482 --> 00:17:28,608 It's okay. 99 00:17:43,370 --> 00:17:44,528 What got into you? 100 00:17:45,613 --> 00:17:46,902 He hurt me. 101 00:17:49,136 --> 00:17:50,392 He didn't do it on purpose. 102 00:17:53,269 --> 00:17:54,361 Where'll you sleep? 103 00:17:55,191 --> 00:17:56,895 Dunno. On the couch. 104 00:17:58,938 --> 00:18:00,893 You can sleep here if you want. 105 00:18:27,062 --> 00:18:28,482 I can't believe it. 106 00:18:38,145 --> 00:18:41,771 After years of dreaming about this, it now seems unreal. 107 00:18:42,598 --> 00:18:43,723 I know. 108 00:18:58,774 --> 00:18:59,713 May I? 109 00:19:03,355 --> 00:19:04,294 Yes. 110 00:19:14,501 --> 00:19:15,921 He's so quiet. 111 00:19:19,851 --> 00:19:21,938 He was a chatterbox as a kid. 112 00:19:27,955 --> 00:19:29,397 Wonder what they did to him. 113 00:19:34,586 --> 00:19:36,966 Why can't he remember anything? - I don't want to know. 114 00:19:45,477 --> 00:19:48,044 Has he told you where he's been, what happened? 115 00:19:49,064 --> 00:19:50,637 He doesn't remember a thing. 116 00:19:53,292 --> 00:19:56,306 - Move it with our drinks. - Go to another bar, grumpy. 117 00:19:56,431 --> 00:19:58,168 If only there was another bar... 118 00:20:01,877 --> 00:20:03,199 Pour two more grappas. 119 00:20:08,315 --> 00:20:10,751 Dimitri, what the hell are you doing? 120 00:20:11,327 --> 00:20:13,031 Wake up! 121 00:20:19,687 --> 00:20:20,747 Squeeze it. 122 00:20:22,089 --> 00:20:23,476 He's flipping out. 123 00:20:24,651 --> 00:20:26,126 They say he remembers nothing. 124 00:20:27,534 --> 00:20:30,069 - It can't be him! - Don't fucking shout, Flavio! 125 00:20:41,308 --> 00:20:42,947 We have to watch out for your brother. 126 00:20:46,947 --> 00:20:48,104 We need to stay calm. 127 00:21:26,826 --> 00:21:28,398 Tommi! 128 00:21:30,990 --> 00:21:32,312 Tommi! 129 00:21:54,629 --> 00:21:55,951 He doesn't smell like him. 130 00:21:58,250 --> 00:21:59,669 Or have his eyes. 131 00:22:01,516 --> 00:22:02,576 What? 132 00:22:03,823 --> 00:22:05,593 Tex doesn't even recognize him. 133 00:22:10,582 --> 00:22:12,799 You said the police have no doubts, right? 134 00:22:16,475 --> 00:22:17,633 Then stop it. 135 00:22:23,235 --> 00:22:24,173 Sorry. 136 00:22:49,469 --> 00:22:52,680 LITTLE MARY VANISHED IN THE FASSA VALLEY FOREST 137 00:22:54,626 --> 00:22:56,198 THE CROCE DI FASSA CURSE 138 00:22:56,324 --> 00:22:58,607 TOMMI, AGATA, AND SIMONE Three missing kids 139 00:22:58,726 --> 00:23:02,833 Three missing kids in 50 years, THE VALLEY OF MYSTERIES 140 00:23:14,870 --> 00:23:16,192 Zip up your jacket. 141 00:23:35,883 --> 00:23:37,106 See you in town. 142 00:23:44,692 --> 00:23:46,134 Mom runs every morning. 143 00:24:59,519 --> 00:25:00,939 So it's true, Tommi. 144 00:25:02,273 --> 00:25:03,234 You're back. 145 00:25:09,320 --> 00:25:10,380 Hi, Tommi. 146 00:25:11,691 --> 00:25:12,652 Do you remember Else? 147 00:25:14,509 --> 00:25:15,951 I was your babysitter. 148 00:25:18,578 --> 00:25:20,926 It's too soon, give him time. 149 00:25:22,294 --> 00:25:23,233 Coke? 150 00:25:23,383 --> 00:25:26,244 - Two cokes and two slices of cake. - Okay. 151 00:25:30,430 --> 00:25:31,490 Welcome back. 152 00:25:40,392 --> 00:25:41,517 Try this on. 153 00:25:48,656 --> 00:25:49,649 Looks good. 154 00:25:53,781 --> 00:25:55,201 Come give me a hand. 155 00:26:19,952 --> 00:26:21,873 I don't know how they found out. 156 00:26:22,802 --> 00:26:24,276 You should go home right away. 157 00:26:25,813 --> 00:26:26,774 In a bit. 158 00:26:28,824 --> 00:26:29,763 Where's Tommi? 159 00:26:30,938 --> 00:26:32,707 In town with Manuel. 160 00:26:32,924 --> 00:26:34,311 Warn him and go home. 161 00:26:38,210 --> 00:26:39,203 Want a ride? 162 00:26:40,868 --> 00:26:42,190 No need. 163 00:26:49,100 --> 00:26:50,039 What's wrong? 164 00:27:03,098 --> 00:27:04,037 Hi, Tommi. 165 00:27:07,454 --> 00:27:08,393 What do you want? 166 00:27:10,370 --> 00:27:12,009 Marica Nardi, remember? 167 00:27:12,131 --> 00:27:15,495 I'm a reporter. We met five years ago. 168 00:27:18,890 --> 00:27:20,015 Tommi, how are you? 169 00:27:23,278 --> 00:27:26,522 Is there anything you want to say to those who accused you? 170 00:27:26,642 --> 00:27:28,892 I've asserted my innocence for five years. 171 00:27:28,980 --> 00:27:31,416 - But you never wrote that. - You okay, Manuel? 172 00:27:33,529 --> 00:27:36,707 Tommi, are you happy to be back home? 173 00:27:38,365 --> 00:27:39,753 Tommi, don't! Let's go. 174 00:27:44,612 --> 00:27:48,173 Get out! Leave! 175 00:27:48,296 --> 00:27:50,513 You're not Tommi! Who are you? 176 00:27:50,602 --> 00:27:52,819 - Stop it! - You know he's not well. 177 00:27:52,940 --> 00:27:56,982 - Then leave him at home. - He's not Tommi, he's not your son. 178 00:27:58,738 --> 00:28:00,791 He's the devil. - Shut up! 179 00:28:03,062 --> 00:28:04,930 He looked straight at me with certainty. 180 00:28:06,874 --> 00:28:08,195 Dimitri is crazy. 181 00:28:11,070 --> 00:28:12,359 Pay no attention to him. 182 00:28:13,441 --> 00:28:14,533 Dad... 183 00:28:15,490 --> 00:28:16,878 ...do you recognize him? 184 00:28:18,757 --> 00:28:20,079 Everything is fine. 185 00:28:21,256 --> 00:28:22,414 Don't worry. 186 00:28:34,230 --> 00:28:37,146 The devil came to town to take away the bad kids. 187 00:28:37,272 --> 00:28:39,041 But St. Nicholas sent him away. 188 00:28:39,675 --> 00:28:41,576 - To where? - To hell. 189 00:28:43,038 --> 00:28:45,867 There's a big festival every year, people dress like devils... 190 00:28:45,953 --> 00:28:47,078 It's for fun... 191 00:28:47,843 --> 00:28:50,824 ...but Dimitri thinks it's real because he's a bit crazy. 192 00:28:51,911 --> 00:28:55,472 He tends to yell and say odd things... but don't be afraid. 193 00:28:56,267 --> 00:28:57,840 Do you believe in the devil? 194 00:28:59,791 --> 00:29:02,555 - No. - How can you be so sure? 195 00:29:03,699 --> 00:29:05,119 Because the devil doesn't exist. 196 00:29:07,543 --> 00:29:10,142 But I dressed like a devil too, for fun. 197 00:29:12,059 --> 00:29:12,998 What about me? 198 00:29:15,262 --> 00:29:16,868 You came with me. 199 00:29:16,992 --> 00:29:18,729 Did I dress like the devil? 200 00:29:21,028 --> 00:29:22,283 No, you were too young. 201 00:29:23,398 --> 00:29:24,458 You were afraid. 202 00:29:31,823 --> 00:29:32,948 You should go outside. 203 00:29:39,831 --> 00:29:41,121 Don't bring him in here. 204 00:29:43,451 --> 00:29:44,389 Why? 205 00:29:45,180 --> 00:29:46,950 What the fuck is with all of you? 206 00:29:47,807 --> 00:29:49,380 He wasn't raised by us. 207 00:29:50,017 --> 00:29:52,202 I can't treat him like a grandson. 208 00:29:57,609 --> 00:29:59,477 I'm the one who decides for my son, okay? 209 00:30:02,029 --> 00:30:03,089 He needs affection. 210 00:30:04,944 --> 00:30:06,102 You give it to him. 211 00:30:39,507 --> 00:30:41,790 I saw Manuel at the party, but not you. 212 00:30:44,952 --> 00:30:46,274 We fought. 213 00:30:46,522 --> 00:30:47,679 5 YEARS EARLIER 214 00:30:47,803 --> 00:30:48,961 What for this time? 215 00:30:51,550 --> 00:30:52,489 Nothing. 216 00:31:05,773 --> 00:31:08,984 No, no, no... not here, no. 217 00:31:11,507 --> 00:31:15,449 I want to leave him... but I feel guilty about Tommi. 218 00:31:18,425 --> 00:31:20,446 Having a father like that isn't good for him. 219 00:31:21,308 --> 00:31:23,329 I know, he's not himself when he drinks. 220 00:31:26,498 --> 00:31:28,781 Come stay with me, with Tommi. 221 00:31:30,630 --> 00:31:32,104 I'm making a serious offer. 222 00:31:40,656 --> 00:31:42,262 Go ahead. 223 00:31:42,353 --> 00:31:42,747 I took sleeping pills and will be out In 10 minutes. 224 00:31:42,770 --> 00:31:45,599 I took sleeping pills and will be out In 10 minutes. 225 00:31:46,454 --> 00:31:47,414 Will you talk to him? 226 00:31:48,600 --> 00:31:49,539 Yes. 227 00:32:04,231 --> 00:32:05,454 I spoke to Flavio. 228 00:32:07,178 --> 00:32:08,620 He apologized for his brother. 229 00:32:10,190 --> 00:32:11,128 Okay. 230 00:32:12,591 --> 00:32:13,913 Sorry, I'm... 231 00:32:14,321 --> 00:32:15,643 I'm just a bit tense. 232 00:32:18,293 --> 00:32:19,385 So is Tommi. 233 00:32:21,528 --> 00:32:23,396 He can tell you don't want him around. 234 00:32:24,956 --> 00:32:25,895 Really? 235 00:32:27,614 --> 00:32:28,740 He needs you. 236 00:32:32,292 --> 00:32:33,253 But... 237 00:32:35,110 --> 00:32:36,749 I can't bring myself to do it. 238 00:32:38,473 --> 00:32:40,876 I no longer know how. - Don't worry. 239 00:32:42,894 --> 00:32:44,117 One day at a time. 240 00:32:51,063 --> 00:32:53,892 Let's have a party... at Flavio's pub. 241 00:32:54,650 --> 00:32:57,981 We'll invite the town's kids so he can make friends. 242 00:32:59,230 --> 00:33:00,169 That'd be good. 243 00:33:03,362 --> 00:33:04,301 Will you help me? 244 00:33:07,623 --> 00:33:09,261 Let's go in, it's cold. 245 00:33:10,345 --> 00:33:11,306 Be right there. 246 00:34:25,492 --> 00:34:26,431 Well? 247 00:34:36,031 --> 00:34:39,494 I knew it... He's come back for me. 248 00:34:40,067 --> 00:34:41,454 He's come back for me... 249 00:34:42,309 --> 00:34:44,013 - You need to star calm. - He's come back or me... 250 00:34:44,071 --> 00:34:45,393 There must be an explanation. 251 00:36:10,749 --> 00:36:12,137 I don't want to watch! 252 00:36:14,113 --> 00:36:16,014 - Look at what you've done. - Let go of me! 253 00:36:45,537 --> 00:36:47,492 - Does he remember anything? - Not yet. 254 00:36:47,714 --> 00:36:49,189 Manuel, we have to tell her. 255 00:36:50,565 --> 00:36:52,434 You heard what they said, give it time. 256 00:36:54,025 --> 00:36:54,964 Linda? 257 00:36:58,413 --> 00:37:00,282 He killed our dog last night. 258 00:37:01,232 --> 00:37:03,417 - It's probably normal. - What? 259 00:37:03,539 --> 00:37:04,959 What happened exactly? 260 00:37:05,364 --> 00:37:07,898 Well, the old dog kept barking at him... 261 00:37:08,344 --> 00:37:10,529 We don't really know what happened. He was alone. 262 00:37:15,486 --> 00:37:17,288 I'd like to talk to Tommi alone. 263 00:37:18,529 --> 00:37:19,785 It was barking. 264 00:37:20,868 --> 00:37:24,079 - What were you thinking? - It hated me. 265 00:37:31,663 --> 00:37:32,657 He didn't do it on purpose. 266 00:37:33,585 --> 00:37:35,966 Manuel...he used a knife. 267 00:37:36,531 --> 00:37:38,617 Yes. So what? 268 00:37:39,510 --> 00:37:41,913 He's changed after living a different life...so? 269 00:37:42,714 --> 00:37:45,215 Want to abandon your son because you don't like him? 270 00:37:52,419 --> 00:37:55,183 We'll have the party anyway. I'll handle it. 271 00:38:01,260 --> 00:38:02,418 Coming to the pub? 272 00:38:03,310 --> 00:38:05,429 I need to stop by home. Dad will drive me. 273 00:38:06,994 --> 00:38:10,620 - Will you take Tommi? - No, I'd rather you take him. 274 00:38:14,650 --> 00:38:18,178 She's his mom... she doesn't even recognize him. 275 00:38:19,935 --> 00:38:23,179 - They did all those tests... - I don't care what they did. 276 00:38:23,299 --> 00:38:24,686 I'm telling you what I see. 277 00:38:26,693 --> 00:38:30,636 My Tommi... would never have killed Tex. 278 00:38:32,363 --> 00:38:34,384 You don't know what he's been through. 279 00:38:34,509 --> 00:38:35,569 Do you? 280 00:38:36,431 --> 00:38:40,221 You all act like experts but don't know s it. 281 00:38:44,183 --> 00:38:46,139 Is there something you're not telling me? 282 00:38:48,828 --> 00:38:50,302 Aren't you listening to me? 283 00:38:51,262 --> 00:38:53,665 Christ, Salvo, you're a priest. 284 00:38:53,793 --> 00:38:56,196 Don't treat me like a madman for believing in the devil. 285 00:38:56,451 --> 00:38:57,838 Want me to say you're right? 286 00:38:58,373 --> 00:39:00,459 Very well, you're right. 287 00:39:01,032 --> 00:39:04,560 That boy's the devil who came from hell to piss you off. 288 00:39:04,683 --> 00:39:07,086 Don't fill Linda's head with this nonsense too. 289 00:39:07,566 --> 00:39:11,094 - It's her I'm worried about. - Well you're not helping her. 290 00:39:11,218 --> 00:39:13,982 I'll bring him here so you can see for yourself. 291 00:39:14,101 --> 00:39:17,247 No, you need to spend time with Tommi. 292 00:39:17,336 --> 00:39:20,996 Like when he was younger... - Dad, are you ready? 293 00:39:22,301 --> 00:39:25,163 Yes, we can go, Linda. 294 00:39:31,366 --> 00:39:32,426 Linda... 295 00:39:33,224 --> 00:39:35,442 The party's at the pub, right? 296 00:39:35,530 --> 00:39:36,655 Yes. 297 00:39:36,747 --> 00:39:39,095 Maybe I'll stop by and say hello. 298 00:40:17,397 --> 00:40:19,133 You loved it when you were small. 299 00:40:20,247 --> 00:40:22,016 When you get on it, you'll remember. 300 00:40:24,443 --> 00:40:25,382 Give it to me. 301 00:40:30,946 --> 00:40:32,169 Who are we waiting for? 302 00:40:33,285 --> 00:40:34,410 The latecomers. 303 00:40:41,869 --> 00:40:43,573 Are you sure Dimitri won't come? 304 00:40:44,271 --> 00:40:45,210 Yes. 305 00:40:46,161 --> 00:40:47,100 Don't worry. 306 00:40:52,471 --> 00:40:55,715 Dimitri... what are you doing? 307 00:40:58,718 --> 00:41:00,422 One candle would suffice. 308 00:41:03,042 --> 00:41:04,964 I want to light them all. 309 00:41:08,359 --> 00:41:11,887 There's a party at your brother's pub. Shall we go? 310 00:41:14,413 --> 00:41:15,352 No. 311 00:41:23,639 --> 00:41:26,468 I called 100 people. Why hasn't anyone come? 312 00:41:28,827 --> 00:41:30,629 Because nobody likes you. 313 00:41:36,963 --> 00:41:38,383 I don't want to see him. 314 00:41:39,494 --> 00:41:41,231 You argued with your brother? 315 00:41:44,139 --> 00:41:45,232 No. 316 00:41:46,285 --> 00:41:47,246 Tommi. 317 00:41:49,456 --> 00:41:50,548 Dimitri... 318 00:41:55,446 --> 00:41:56,888 He scares me. 319 00:41:58,746 --> 00:42:00,931 A child scares you? 320 00:42:05,952 --> 00:42:07,525 He's not a child. 321 00:42:15,883 --> 00:42:17,303 He seems to be having fun. 322 00:42:20,271 --> 00:42:23,285 Nobody is having fun here. 323 00:42:45,897 --> 00:42:47,983 My son is alive, got that? 324 00:42:49,485 --> 00:42:50,807 I'm not a killer! 325 00:42:54,000 --> 00:42:56,251 You're pissed off that I'm innocent? 326 00:42:56,723 --> 00:42:58,842 That I'm not Croce di Fassa's devil? 327 00:43:00,151 --> 00:43:02,816 - Calm down. - Fuck off, I'm perfectly calm. 328 00:43:02,938 --> 00:43:05,374 - Don't touch me. - I'm perfectly calm. 329 00:43:05,500 --> 00:43:06,822 I'm perfectly calm! 330 00:43:08,736 --> 00:43:12,613 - Go inside. - No! Let go, asshole! 331 00:43:12,740 --> 00:43:14,127 Let go! 332 00:44:00,915 --> 00:44:01,876 Let's go. 333 00:44:03,414 --> 00:44:04,474 Let's go! 334 00:44:32,787 --> 00:44:34,491 Are you sure it's him? 335 00:44:35,991 --> 00:44:38,689 Are you sure it's Tommi? - Yes. 336 00:44:39,835 --> 00:44:40,993 Of course. 337 00:44:42,718 --> 00:44:43,711 It's Tommi. 338 00:44:46,881 --> 00:44:48,487 You're still shaken up, Linda. 339 00:44:50,437 --> 00:44:53,518 And Manuel isn't helping you. Admit it. 340 00:44:58,958 --> 00:45:00,433 Why did you stay with him? 341 00:45:04,243 --> 00:45:05,532 I'm all he had. 342 00:45:10,425 --> 00:45:12,479 It's like you enjoy hurting yourself. 343 00:45:18,337 --> 00:45:19,909 That's not true. 344 00:47:49,688 --> 00:47:53,249 Your call is being transferred to voicemail. 345 00:47:59,106 --> 00:48:00,264 Your call is being-- 346 00:49:33,985 --> 00:49:35,623 Why are you fucking him again? 347 00:49:36,868 --> 00:49:38,287 It's none of your business. 348 00:49:45,804 --> 00:49:47,443 You're ruining everything. 349 00:49:48,559 --> 00:49:50,940 There's been nothing left to ruin for 5 years. 350 00:49:51,730 --> 00:49:53,816 So you're with me because you pity me? 351 00:49:56,823 --> 00:49:58,560 Because you're not a killer. 352 00:50:06,145 --> 00:50:08,526 The headaches, the crying fits... 353 00:50:09,188 --> 00:50:12,519 ...the tranquilizers... 354 00:50:12,999 --> 00:50:15,184 You even tried to kill yourself, Linda. 355 00:50:17,997 --> 00:50:21,656 I stayed with you, not vice versa. - Nobody asked you to. 356 00:50:22,641 --> 00:50:25,656 I did it for you, because we are a family. 357 00:50:25,781 --> 00:50:27,103 What family? 358 00:50:27,254 --> 00:50:28,674 We're no longer a family. 359 00:50:28,760 --> 00:50:31,042 You lost him. You ruined everything. 360 00:50:31,161 --> 00:50:33,542 - But we've fucking found him! - That's not him! 361 00:51:23,118 --> 00:51:24,177 Tommi! 362 00:51:29,684 --> 00:51:30,744 Tommi! 363 00:51:34,553 --> 00:51:35,973 Tommi! 364 00:51:37,916 --> 00:51:39,303 Tommi! 365 00:51:42,818 --> 00:51:43,910 Was he at home? 366 00:51:44,899 --> 00:51:47,280 - Was he at home? - No. 367 00:51:49,608 --> 00:51:50,864 He wasn't at home. 368 00:51:52,363 --> 00:51:54,581 Let's keep looking for him. 369 00:51:55,951 --> 00:51:57,273 Look at the state you're in... 370 00:51:58,833 --> 00:52:00,440 How did you lose him? 371 00:52:54,281 --> 00:52:55,275 Manuel? 372 00:53:21,956 --> 00:53:23,758 Wake up, mom! 373 00:53:32,078 --> 00:53:33,203 Go away. 374 00:53:33,552 --> 00:53:34,808 Why don't you want me? 375 00:53:35,186 --> 00:53:36,311 Get out of here! 376 00:53:37,652 --> 00:53:39,935 Stop trailing me. - You're hurting me! 377 00:53:40,055 --> 00:53:41,147 Go away, go! 378 00:53:44,731 --> 00:53:45,670 Fuck you! 379 00:54:18,108 --> 00:54:19,430 What's wrong, are you ill? 380 00:54:22,081 --> 00:54:23,141 I didn't sleep at all. 381 00:54:24,419 --> 00:54:25,357 Nightmares? 382 00:54:46,233 --> 00:54:47,652 It was him. 383 00:54:55,907 --> 00:54:57,196 Linda? 384 00:54:57,893 --> 00:54:59,215 She had errands in the city. 385 00:54:59,815 --> 00:55:01,235 She doesn't want to come. 386 00:55:01,737 --> 00:55:03,156 That's not true, Tommi. 387 00:55:03,242 --> 00:55:04,302 She hates me. 388 00:55:05,740 --> 00:55:06,679 She loves you. 389 00:55:08,078 --> 00:55:09,618 She hurt me. 390 00:55:12,147 --> 00:55:13,086 When? 391 00:55:16,567 --> 00:55:17,954 Where were you, Manuel? 392 00:55:19,514 --> 00:55:21,600 I got home late last night. 393 00:55:23,839 --> 00:55:26,668 Linda would never hurt him. - Yes, she would. 394 00:55:26,753 --> 00:55:28,141 So would grandpa. 395 00:55:30,981 --> 00:55:32,882 Can you give us a minute? 396 00:55:51,002 --> 00:55:53,504 - Hi, Dimitri, what's up? - Where's the Commissioner? 397 00:55:53,629 --> 00:55:55,813 - He's busy. - I need to see him. 398 00:55:55,903 --> 00:55:56,995 Not now, he's busy. 399 00:55:57,087 --> 00:55:59,523 Let's wait out there for him. 400 00:56:00,419 --> 00:56:02,953 Commissioner! I have to speak with him! 401 00:56:03,078 --> 00:56:04,847 Commissioner! It has to be the truth! 402 00:56:04,935 --> 00:56:07,437 - Dimitri! Let him go. - It has to be the truth! 403 00:56:07,562 --> 00:56:09,965 Tommi! - Let's go! 404 00:56:10,061 --> 00:56:11,503 Commissioner! 405 00:56:22,810 --> 00:56:26,119 - Come stay here. - No, let's go away. 406 00:56:27,646 --> 00:56:28,935 Far away... 407 00:56:30,016 --> 00:56:31,720 - Where to? - Anywhere. 408 00:56:33,187 --> 00:56:34,826 I could ask to be transferred. 409 00:56:37,896 --> 00:56:39,797 Do it now. 410 00:56:40,716 --> 00:56:41,677 Yes... 411 00:56:52,663 --> 00:56:54,913 At least have the nerve to say it to my face. 412 00:56:56,250 --> 00:56:57,244 What? 413 00:57:00,094 --> 00:57:01,416 That you don't want to. 414 00:57:03,137 --> 00:57:04,393 That's not true. 415 00:57:09,159 --> 00:57:10,601 You think I'm crazy. 416 00:57:13,772 --> 00:57:15,312 You're not crazy. 417 00:57:22,261 --> 00:57:23,867 But you don't believe me. 418 00:57:26,137 --> 00:57:28,322 I almost swallowed that glass! 419 00:57:30,845 --> 00:57:33,280 Linda, he's just a kid. 420 00:57:36,291 --> 00:57:37,613 You're an asshole. 421 00:57:38,597 --> 00:57:41,197 I'm trying to help you, you know. 422 00:57:49,680 --> 00:57:51,155 I'm not crazy. 423 00:57:54,389 --> 00:57:55,961 Linda, this isn't you. 424 00:57:59,417 --> 00:58:00,739 Put them down. 425 00:58:02,333 --> 00:58:03,393 I'm not crazy. 426 00:58:04,255 --> 00:58:05,194 What the hell? 427 00:58:14,601 --> 00:58:15,856 Yes, it's Hannes. 428 00:58:16,715 --> 00:58:17,872 Send an ambulance, immediately! 429 00:58:19,086 --> 00:58:20,079 Yes, to my house. 430 00:58:23,314 --> 00:58:24,756 We have to put a stop to this. 431 00:58:28,759 --> 00:58:31,162 - We're closed, Manuel. - I need to piss. 432 00:58:32,283 --> 00:58:34,020 Manuel, leave him alone! 433 00:58:38,914 --> 00:58:39,875 Open the door! 434 00:58:39,971 --> 00:58:42,701 Open this fucking door! 435 00:58:45,640 --> 00:58:47,694 Dimitri, open the door! 436 00:58:48,395 --> 00:58:49,869 Why were you at the police station? 437 00:58:50,477 --> 00:58:52,858 Don't say anything, Dimitri! 438 00:58:52,943 --> 00:58:57,269 - Looking for Hannes? - Open the fucking door! 439 00:58:59,926 --> 00:59:02,755 - What did you want to tell him? - Open up! 440 00:59:06,717 --> 00:59:10,562 What did you want to tell him? 441 00:59:10,689 --> 00:59:11,530 Take it easy. 442 00:59:11,650 --> 00:59:14,031 Dimitri, look at me. Look at me, take it easy. 443 00:59:14,149 --> 00:59:16,432 What did you want with Hannes? 444 00:59:17,928 --> 00:59:19,217 What? 445 00:59:19,337 --> 00:59:21,718 I want to go to jail. 446 00:59:21,836 --> 00:59:25,462 Dimitri, look at me. 447 00:59:25,552 --> 00:59:27,158 What did you want with Hannes? 448 00:59:27,538 --> 00:59:29,755 - I'll call the cops! - Go ahead. 449 00:59:35,290 --> 00:59:37,671 - That's not Tommi. - What? 450 00:59:41,120 --> 00:59:42,594 He's not your son. 451 00:59:43,778 --> 00:59:44,772 Why? 452 00:59:45,925 --> 00:59:47,367 Tell me! Why? Tell me! 453 00:59:49,769 --> 00:59:51,887 The night of the festival... 454 01:00:51,846 --> 01:00:52,938 Tommi! 455 01:01:07,798 --> 01:01:08,858 Tommi! 456 01:01:10,104 --> 01:01:11,327 Tommi, come back! 457 01:01:19,266 --> 01:01:20,805 Tommi, stop! 458 01:01:25,576 --> 01:01:26,514 Tommi! 459 01:01:36,594 --> 01:01:37,555 Tommi... 460 01:01:40,567 --> 01:01:41,627 Tommi? 461 01:01:49,664 --> 01:01:50,920 And then... 462 01:01:51,618 --> 01:01:54,698 ...Tommi wasn't moving anymore. 463 01:02:01,900 --> 01:02:02,993 But he was alive. 464 01:02:03,982 --> 01:02:05,205 He must've been. 465 01:02:06,673 --> 01:02:07,995 He was dead. 466 01:02:11,638 --> 01:02:13,277 Manuel, it's not his fault! 467 01:02:16,315 --> 01:02:17,570 It was an accident. 468 01:02:23,329 --> 01:02:24,869 Someone must've found him then. 469 01:02:26,918 --> 01:02:28,687 He fainted, the gypsies took him! 470 01:02:28,807 --> 01:02:29,932 Manuel... 471 01:02:31,466 --> 01:02:32,526 ...listen up. 472 01:02:38,673 --> 01:02:40,147 Dimitri hadn't come back. 473 01:02:51,197 --> 01:02:52,257 Where's Tommi? 474 01:02:57,252 --> 01:02:58,956 I didn't mean to. 475 01:03:01,352 --> 01:03:02,575 Didn't mean to what? 476 01:03:02,857 --> 01:03:03,950 Dimitri, look at me. 477 01:03:04,715 --> 01:03:06,255 Dimitri, look at me! 478 01:03:09,167 --> 01:03:10,937 - I didn't mean to. 479 01:03:11,218 --> 01:03:12,857 Dimitri, what the fuck did you do? 480 01:03:15,125 --> 01:03:17,408 It took us over an hour to find him. 481 01:03:31,590 --> 01:03:32,846 We have to call the cops. 482 01:03:40,206 --> 01:03:41,145 No. 483 01:03:49,496 --> 01:03:52,380 It wasn't me, it wasn't me... 484 01:03:52,507 --> 01:03:55,204 Dimitri, we'll take him to the bunker. 485 01:03:55,902 --> 01:03:57,060 Nobody will find him there. 486 01:04:02,757 --> 01:04:03,883 What bunker? 487 01:04:08,074 --> 01:04:09,680 There's a bunker in the forest... 488 01:04:12,399 --> 01:04:13,654 ...near the spring. 489 01:04:17,844 --> 01:04:19,318 Manuel, I'm sorry. 490 01:04:22,713 --> 01:04:24,482 Everyone thought you'd done it... 491 01:04:26,397 --> 01:04:28,964 ...but we didn't have the guts to say anything. 492 01:05:44,330 --> 01:05:45,718 That dickhead isn't picking up. 493 01:05:47,374 --> 01:05:49,427 - Have her institutionalized. - No. 494 01:05:49,520 --> 01:05:50,459 Why? 495 01:05:50,801 --> 01:05:54,526 - Maybe she needs help. - She's not the problem. 496 01:05:55,926 --> 01:05:56,887 Wait here for me. 497 01:06:08,323 --> 01:06:09,645 He's driving her crazy. 498 01:06:09,764 --> 01:06:11,500 You've gone crazy. 499 01:06:11,590 --> 01:06:14,921 Shut up, or I will make you shut up! 500 01:06:20,911 --> 01:06:21,850 Linda... 501 01:06:23,794 --> 01:06:24,919 ...let's go home. 502 01:08:07,962 --> 01:08:08,955 Who are you? 503 01:08:23,497 --> 01:08:24,655 You're not my son. 504 01:11:15,221 --> 01:11:16,925 My son was killed! 505 01:11:17,752 --> 01:11:19,172 Did you really not know? 506 01:11:19,930 --> 01:11:23,141 He was hidden in a hole for five years! 507 01:11:26,272 --> 01:11:27,495 Your son is alive. 508 01:11:30,789 --> 01:11:34,765 What I still don't get is how you faked the test results! 509 01:12:26,845 --> 01:12:31,116 I sent the lab two identical strands of hair from the boy. 510 01:12:32,482 --> 01:12:34,885 I couldn't risk it not being him. 511 01:12:36,711 --> 01:12:38,480 You just picked any kid. 512 01:12:39,978 --> 01:12:41,584 I did it for Linda. 513 01:12:52,343 --> 01:12:53,304 Linda! 514 01:12:56,506 --> 01:12:58,691 Go on, tell her. 515 01:12:59,806 --> 01:13:00,898 Tell her! 516 01:13:08,583 --> 01:13:10,964 I'd put him to sleep. 517 01:13:15,181 --> 01:13:16,950 Then I gave him to you. 518 01:13:22,998 --> 01:13:25,280 - Where did you take him? - Be quiet, Linda. 519 01:13:25,944 --> 01:13:27,582 Don't say anything. 520 01:13:29,468 --> 01:13:30,626 Linda... 521 01:13:59,258 --> 01:14:00,732 Mom... 522 01:14:06,337 --> 01:14:07,560 Mom! 523 01:14:13,063 --> 01:14:14,385 Mom! 524 01:14:15,242 --> 01:14:18,573 Mom, wake up! - Leave me alone. 525 01:14:18,669 --> 01:14:20,755 Wake up, mom! 526 01:14:20,911 --> 01:14:24,057 Stop it, I'm tired... 527 01:14:25,523 --> 01:14:27,162 Let me sleep. 528 01:14:27,926 --> 01:14:31,323 - Wake up, mom. - No, let me sleep. 529 01:14:31,449 --> 01:14:34,464 Wake up, mom! 530 01:14:34,589 --> 01:14:36,675 - Come on... - Mom, wake up! 531 01:14:36,767 --> 01:14:38,788 Mom! - Go to your room. 532 01:14:38,913 --> 01:14:40,869 Mom, wake up, mom! 533 01:14:40,995 --> 01:14:45,418 - Go to your room. - Wake up, mom. 534 01:14:45,511 --> 01:14:47,696 Hush. Hush. 535 01:14:49,099 --> 01:14:52,343 - Mom... - Hush, hush... 536 01:14:59,190 --> 01:15:00,282 Quiet down. 537 01:15:06,365 --> 01:15:10,057 Go to sleep, go to sleep, sleep. 538 01:15:11,330 --> 01:15:14,726 Good boy, sleep. 539 01:15:15,493 --> 01:15:17,612 Go to sleep. 540 01:15:39,133 --> 01:15:40,356 Linda... 541 01:16:02,517 --> 01:16:03,773 Tommi? 542 01:16:08,506 --> 01:16:09,729 Tommi? 543 01:16:18,276 --> 01:16:19,434 Linda... 544 01:16:20,071 --> 01:16:21,610 Are you awake? 545 01:17:20,739 --> 01:17:23,273 Look at how lovely he is when he's asleep. 546 01:17:32,879 --> 01:17:34,583 Will you put him to bed? 547 01:17:41,175 --> 01:17:42,465 Dad... 548 01:17:44,122 --> 01:17:46,176 ...my head hurts. 549 01:17:54,468 --> 01:17:56,424 You just need to sleep. 550 01:17:57,704 --> 01:17:58,959 Sleep... 551 01:17:59,050 --> 01:18:00,371 I'll take care of everything. 552 01:18:34,989 --> 01:18:36,212 Tommi! 553 01:18:41,332 --> 01:18:42,490 Tommi! 554 01:18:49,275 --> 01:18:50,367 Tommi! 555 01:18:57,123 --> 01:18:58,281 Was he at home? 556 01:18:59,013 --> 01:19:01,198 Was he at home? - No. 557 01:19:01,992 --> 01:19:03,434 He wasn't at home. 558 01:19:04,010 --> 01:19:05,878 Let's keep looking for him. 559 01:19:06,413 --> 01:19:08,816 Look at the state you're in, how did you lose him? 560 01:19:08,943 --> 01:19:13,083 He was with me, I left him alone for a second. 561 01:19:13,428 --> 01:19:16,639 He was with me. - Let's split up to look for him. 562 01:19:17,303 --> 01:19:20,132 I'll go up there, on the other side of the road. 563 01:19:20,987 --> 01:19:22,526 It's all your fault. 564 01:19:23,934 --> 01:19:25,856 How will I tell Linda? 565 01:19:25,984 --> 01:19:28,649 How will I tell Linda? 566 01:19:38,316 --> 01:19:39,638 Tommi! 567 01:20:06,345 --> 01:20:08,628 He vanished into thin air. 568 01:20:09,324 --> 01:20:11,377 It made no sense to me. 569 01:20:12,238 --> 01:20:14,160 The devil must've taken him away. 570 01:20:16,146 --> 01:20:18,167 The kids from the pub took him. 571 01:20:20,214 --> 01:20:25,763 They thought they'd killed him... so they buried him. 572 01:20:27,517 --> 01:20:29,057 But it was you. 573 01:20:33,187 --> 01:20:34,345 How could you? 574 01:20:37,287 --> 01:20:39,156 I remember nothing. 575 01:20:39,626 --> 01:20:40,882 How could you, Linda? 576 01:20:41,452 --> 01:20:44,947 Nothing... I don't know. 577 01:20:51,637 --> 01:20:53,822 No, no, no. 578 01:20:53,912 --> 01:20:55,167 Sweet lord. 579 01:20:57,051 --> 01:20:58,340 Help! 580 01:21:06,437 --> 01:21:07,824 You killed my son. 581 01:21:08,198 --> 01:21:09,738 Help! 582 01:21:12,010 --> 01:21:13,299 Where's the boy? 583 01:21:14,380 --> 01:21:16,597 Linda, where's the boy? - Shut up! 584 01:21:17,103 --> 01:21:18,578 Help! 585 01:21:31,838 --> 01:21:33,061 Help! 586 01:21:48,302 --> 01:21:50,104 Grab on to the rope! 587 01:21:50,481 --> 01:21:52,567 I'll pull you up! 588 01:21:52,691 --> 01:21:54,329 I'll pull you up! 589 01:21:55,125 --> 01:21:56,283 Come on! 590 01:21:57,944 --> 01:21:59,102 Come on! 591 01:22:02,461 --> 01:22:03,618 Come on! 592 01:22:22,353 --> 01:22:23,675 Dad! 593 01:23:27,025 --> 01:23:30,422 A year has gone by, and you... 594 01:23:31,382 --> 01:23:32,824 How are you doing? 595 01:23:35,609 --> 01:23:36,570 Fine. 596 01:23:38,845 --> 01:23:40,865 If you want to take on this responsibility, 597 01:23:40,959 --> 01:23:42,728 be honest with me. 598 01:23:52,907 --> 01:23:54,447 I'll ask you again... 599 01:23:56,174 --> 01:23:57,496 How are you doing? 600 01:24:03,990 --> 01:24:05,792 I should've killed all three of them. 601 01:24:30,224 --> 01:24:32,441 Tell me why I should sign this for you. 602 01:24:40,475 --> 01:24:42,758 Because all we have left is each other. 603 01:25:38,644 --> 01:25:40,031 WORLDWIDE, 8 MILLION CHILDREN DISAPPEAR EVERY YEAR. 604 01:25:40,086 --> 01:25:41,506 IN EUROPE, 270 THOUSAND. 605 01:25:41,591 --> 01:25:44,955 ONE CHILD EVERY TWO MINUTES. 606 01:25:47,934 --> 01:25:51,779 DEEP IN THE WOOD 37337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.