All language subtitles for If I Only Had Christmas 2020 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:05,571 [♪♪♪] 2 00:00:16,050 --> 00:00:17,249 mm ... 3 00:00:17,284 --> 00:00:19,852 Buongiorno, Bobo. 4 00:00:19,887 --> 00:00:20,753 M'wah. 5 00:00:20,788 --> 00:00:23,122 La migliore sveglia di sempre. 6 00:00:23,157 --> 00:00:24,223 [sussulta] sai che cosa è oggi? 7 00:00:24,258 --> 00:00:25,057 [abbaia] 8 00:00:25,092 --> 00:00:26,258 giusto, 9 00:00:26,293 --> 00:00:28,093 è l'ufficio festa di Natale. 10 00:00:28,129 --> 00:00:30,095 Si! Dai. Dai... 11 00:00:31,465 --> 00:00:32,431 Appendi la calza. 12 00:00:33,968 --> 00:00:35,100 Fai un angelo della neve. 13 00:00:37,004 --> 00:00:38,570 Ho! Ho! Ho! 14 00:00:38,606 --> 00:00:40,939 [abbaia tre volte] 15 00:00:42,476 --> 00:00:43,709 -Dai. - [abbaia] 16 00:00:43,744 --> 00:00:46,045 oh, sì, sei una brava ragazza. M'wah! 17 00:00:51,252 --> 00:00:54,520 [♪♪♪] 18 00:00:56,457 --> 00:00:57,756 Hey! 19 00:00:57,792 --> 00:00:59,058 Avere un cappello da Babbo Natale. 20 00:00:59,093 --> 00:00:59,992 Darcy, 21 00:01:00,027 --> 00:01:01,827 questo è troppo... 22 00:01:01,862 --> 00:01:03,962 E hai cotto i biscotti di Natale? 23 00:01:03,998 --> 00:01:06,398 Ti rendi conto che c'è un buffet. 24 00:01:06,434 --> 00:01:07,466 Lascia che abbia questo. 25 00:01:07,501 --> 00:01:08,667 La sede annuncia 26 00:01:08,702 --> 00:01:09,735 campagna creativa dell'anno oggi. 27 00:01:09,770 --> 00:01:10,602 Lei è nervosa. 28 00:01:10,638 --> 00:01:12,971 Oh, andiamo, darcy, sei uno shoo-in. 29 00:01:13,007 --> 00:01:15,774 Certo, ma lo è il primo addetto stampa di Kansas City 30 00:01:15,810 --> 00:01:16,909 essere nominato. 31 00:01:16,944 --> 00:01:18,444 Sono nervoso e non lo sono nemmeno quello che è stato nominato. 32 00:01:18,479 --> 00:01:20,279 Non sono nervoso 33 00:01:20,314 --> 00:01:21,613 e, Gary, non puoi mai averlo troppo natale. 34 00:01:21,649 --> 00:01:23,615 Guarda e impara. 35 00:01:24,819 --> 00:01:26,919 "casseruola di fagioli evergreen" 36 00:01:26,954 --> 00:01:29,588 "imbottiture per calze". 37 00:01:29,623 --> 00:01:31,890 "lascia che sia palle di neve." 38 00:01:32,893 --> 00:01:35,160 cosa, eravamo tutti ha inviato il menu tramite email. 39 00:01:35,196 --> 00:01:36,295 Ok, sono nervoso. 40 00:01:36,330 --> 00:01:37,763 Distrarmi. 41 00:01:37,798 --> 00:01:38,797 -Um ... -Appena... 42 00:01:38,833 --> 00:01:40,632 Oh, darcy, 43 00:01:40,668 --> 00:01:41,533 hai il comunicato stampa per ... 44 00:01:41,569 --> 00:01:43,268 tecnologie cingolari è nella tua posta in arrivo. 45 00:01:43,304 --> 00:01:45,104 -Genesis sarà lì entro le 4:00. -Sorprendente. 46 00:01:45,139 --> 00:01:47,272 Ora, prima di arrivare questa festa è iniziata, 47 00:01:47,308 --> 00:01:48,941 hanno annunciato il premio ancora? 48 00:01:48,976 --> 00:01:51,009 [cellulare suoneria notifiche] 49 00:01:51,045 --> 00:01:52,444 giusto in tempo. 50 00:01:56,550 --> 00:01:58,283 [♪♪♪] 51 00:02:01,355 --> 00:02:02,721 darcy, mi dispiace. 52 00:02:02,756 --> 00:02:03,856 Va bene. 53 00:02:03,891 --> 00:02:05,224 È stato un anno competitivo. 54 00:02:05,259 --> 00:02:07,159 Si. 55 00:02:07,194 --> 00:02:09,328 Beh, hai preso un piccolo start-up medica di Kansas City, 56 00:02:09,363 --> 00:02:10,996 e metterli sotto i riflettori nazionali. 57 00:02:11,031 --> 00:02:13,232 Hanno raccolto altri milioni a causa tua. 58 00:02:13,267 --> 00:02:15,300 Potresti non aver vinto qualche premio di fantasia, 59 00:02:15,336 --> 00:02:16,568 ma hai aiutato a salvare innumerevoli vite. 60 00:02:16,604 --> 00:02:18,203 -Non dimenticarlo. -Grazie. 61 00:02:18,239 --> 00:02:19,505 Davvero, tutti voi. 62 00:02:23,210 --> 00:02:24,376 Torno tra un minuto. 63 00:02:28,682 --> 00:02:29,681 [♪♪♪] 64 00:02:34,088 --> 00:02:35,888 [campanello del cellulare] 65 00:02:43,464 --> 00:02:44,997 stai vedendo questo? 66 00:02:45,032 --> 00:02:46,231 The austin inc. Pezzo? 67 00:02:46,267 --> 00:02:47,866 Cosa sta succedendo? Sta esplodendo. 68 00:02:47,902 --> 00:02:50,269 È un demolitore di un articolo. 69 00:02:50,304 --> 00:02:51,737 Accusano William Austin 70 00:02:51,772 --> 00:02:53,872 di scomparire virtualmente come ceo. 71 00:02:53,908 --> 00:02:55,541 Che non c'è visione nessuna leadership 72 00:02:55,576 --> 00:02:57,576 da quando suo padre George deceduto. 73 00:02:57,611 --> 00:02:59,878 Amico, mi sento male per chi comanda 74 00:02:59,914 --> 00:03:01,380 delle loro comunicazioni Dipartimento. 75 00:03:01,415 --> 00:03:03,715 [♪♪♪] 76 00:03:03,751 --> 00:03:05,450 [donna] te l'ho detto per smettere di leggerlo. 77 00:03:05,486 --> 00:03:06,885 "si potrebbe pensare crescere il figlio 78 00:03:06,921 --> 00:03:08,620 di uno dei mondiali guru della tecnologia più famosi 79 00:03:08,656 --> 00:03:10,355 lo farebbe un naturale leader del settore, 80 00:03:10,391 --> 00:03:11,723 ma sembra tutto aver imparato a fare 81 00:03:11,759 --> 00:03:13,225 è giocare con i giocattoli di suo padre ". 82 00:03:13,260 --> 00:03:14,593 sta andando fuori controllo. 83 00:03:14,628 --> 00:03:17,529 Ho ricevuto chiamate da cnn, nbc, Business Insider. 84 00:03:17,565 --> 00:03:19,198 -Dì loro che non abbiamo commenti. - [il cellulare squilla] 85 00:03:19,233 --> 00:03:21,900 l'ufficio di Glen Goodman. 86 00:03:21,936 --> 00:03:22,901 Non abbiamo commenti. 87 00:03:22,937 --> 00:03:25,571 Grazie. Addio. 88 00:03:25,606 --> 00:03:27,606 Inoltre, l'economista bloomberg, 89 00:03:27,641 --> 00:03:29,308 tutti vogliono sentire da il responsabile della comunicazione. 90 00:03:29,343 --> 00:03:30,375 Nessun commento. 91 00:03:30,411 --> 00:03:31,243 Soffierà. 92 00:03:31,278 --> 00:03:32,778 E Winona. 93 00:03:36,417 --> 00:03:37,449 Nessun commento? 94 00:03:37,484 --> 00:03:39,885 Destra. Buona fortuna. 95 00:03:41,288 --> 00:03:42,254 Si. 96 00:03:43,757 --> 00:03:45,157 [winona] come cfo, ti sto dicendo, 97 00:03:45,192 --> 00:03:47,492 è ora di assumere un'azienda di pr esterna. 98 00:03:47,528 --> 00:03:48,894 [Glen] assolutamente no. 99 00:03:48,929 --> 00:03:49,995 Vogliono un amministratore delegato 100 00:03:50,030 --> 00:03:52,464 che raddoppierà come un gonfio frontman delle celebrità. 101 00:03:52,499 --> 00:03:54,766 Non è un'opzione. 102 00:03:54,802 --> 00:03:56,301 Ebbene, glielo diciamo non è un'opzione, 103 00:03:56,337 --> 00:03:57,736 e vediamo cos'altro escogitano. 104 00:03:57,771 --> 00:03:59,938 Non ne abbiamo mai avuto bisogno fuori pr prima. 105 00:03:59,974 --> 00:04:01,807 Il mondo non lo sa cosa stiamo facendo. 106 00:04:01,842 --> 00:04:03,075 Non possono vedere la visione. 107 00:04:03,110 --> 00:04:05,143 I clienti non hanno bisogno per vedere la visione. 108 00:04:05,179 --> 00:04:06,678 Vedranno il genio nel prodotto. 109 00:04:06,714 --> 00:04:08,780 Investitori bisogno di vedere la visione. 110 00:04:08,816 --> 00:04:10,449 Erano già nervosi. 111 00:04:10,484 --> 00:04:12,784 Questo articolo scosse la loro fiducia. 112 00:04:12,820 --> 00:04:14,786 Guarda, sono d'accordo con te. 113 00:04:14,822 --> 00:04:17,689 Non ne abbiamo bisogno una strategia appariscente guidata dal CEO, 114 00:04:17,725 --> 00:04:19,458 ma di cosa abbiamo bisogno è una voce esterna 115 00:04:19,493 --> 00:04:21,693 per scuotere le cose. 116 00:04:21,729 --> 00:04:23,295 Nascondersi non funziona più. 117 00:04:23,330 --> 00:04:24,696 Ancora non mi piace. 118 00:04:24,732 --> 00:04:26,732 Manterrai il pieno potere di veto oltre le piazzole. 119 00:04:28,502 --> 00:04:29,468 Bene. 120 00:04:33,807 --> 00:04:35,674 [♪♪♪] 121 00:04:40,648 --> 00:04:42,347 [bussa] 122 00:04:42,383 --> 00:04:43,448 come te la passi? 123 00:04:43,484 --> 00:04:45,317 Veramente? 124 00:04:45,352 --> 00:04:46,318 Vorrei solo saperlo 125 00:04:46,353 --> 00:04:47,919 cosa avrei potuto fare diversamente, sai? 126 00:04:49,189 --> 00:04:51,623 Lavora a New York o chicago. 127 00:04:51,659 --> 00:04:52,991 Avere un cliente il cui nome fa rima con "carbucks". 128 00:04:53,027 --> 00:04:54,059 [ridacchia] 129 00:04:54,094 --> 00:04:55,794 è tardi. Hai avuto una lunga giornata. 130 00:04:55,829 --> 00:04:56,628 Perché non torni a casa? 131 00:04:56,664 --> 00:04:57,696 e fare qualcosa che ti ricarica. 132 00:04:58,699 --> 00:04:59,531 Lo farò. 133 00:05:00,834 --> 00:05:03,368 Cos'è tutto questo? 134 00:05:03,404 --> 00:05:04,803 Sto facendo delle ricerche. 135 00:05:04,838 --> 00:05:06,738 Dopo quel disastro di un articolo, 136 00:05:06,774 --> 00:05:08,640 austin, inc. Fai una richiesta di presentazioni. 137 00:05:08,676 --> 00:05:10,342 Vidi. 138 00:05:10,377 --> 00:05:12,577 Non darei quella richiesta troppo brodo. 139 00:05:12,613 --> 00:05:14,713 È ancora la compagnia di william austin, 140 00:05:14,748 --> 00:05:17,049 ed è notoriamente anti-pubblicità. 141 00:05:17,084 --> 00:05:18,684 Dormi un po ', Darcy. 142 00:05:20,721 --> 00:05:21,920 Ma... 143 00:05:21,955 --> 00:05:23,855 Se qualcuno di questo ufficio 144 00:05:23,891 --> 00:05:25,524 dove atterrare l'attività di ai, 145 00:05:25,559 --> 00:05:26,391 Sono sicuro che il quartier generale 146 00:05:26,427 --> 00:05:27,759 avrebbe bisogno di loro trasferirsi a New York 147 00:05:27,795 --> 00:05:29,161 ed esegui l'account. 148 00:05:29,196 --> 00:05:31,196 Conosciamo qualcuno chi potrebbe essere interessato 149 00:05:31,231 --> 00:05:32,564 in qualcosa del genere? 150 00:05:32,599 --> 00:05:33,699 Non lo so. 151 00:05:33,734 --> 00:05:35,367 Beh, se conosci qualcuno, 152 00:05:35,402 --> 00:05:38,370 digli di mandarmi un pitch deck entro lunedì. 153 00:05:38,405 --> 00:05:39,404 Buonanotte, darcy. 154 00:05:39,440 --> 00:05:41,039 Buona notte. 155 00:05:43,711 --> 00:05:47,079 [♪♪♪] 156 00:05:48,982 --> 00:05:51,383 e cinque, quattro, tre ... 157 00:05:51,418 --> 00:05:53,218 Due... 158 00:05:53,253 --> 00:05:54,219 -Ciao, darcy! -Ciao! 159 00:05:54,254 --> 00:05:55,854 -Come stai? -Hey! 160 00:05:55,889 --> 00:05:57,356 -Abbiamo insalata e pane all'aglio. 161 00:05:57,391 --> 00:05:58,790 Oh grande! 162 00:05:58,826 --> 00:06:00,292 Ti dispiace se solo io mettere questo nel forno? 163 00:06:00,327 --> 00:06:01,593 Sì, il rack superiore va bene. Grazie, Clara ... 164 00:06:01,628 --> 00:06:02,627 qual è l'accordo con le luci fuori? 165 00:06:02,663 --> 00:06:03,962 Hai problemi ad appenderli? 166 00:06:03,997 --> 00:06:05,764 Oh, ciao, tesoro. Sì, no, è davvero, è ... 167 00:06:05,799 --> 00:06:07,566 non ti preoccupare. Capito. 168 00:06:07,601 --> 00:06:09,434 Ehi, sorellina, lo sapevi le tue luci erano spente? 169 00:06:09,470 --> 00:06:11,536 Oh, sì, stavo solo dicendo a Huck 170 00:06:11,572 --> 00:06:12,804 non è un grosso problema-- 171 00:06:12,840 --> 00:06:14,072 abbiamo portato i biscotti di Natale. 172 00:06:14,108 --> 00:06:16,308 Oh grazie. 173 00:06:16,343 --> 00:06:17,876 Oh, tesoro, scusa il ritardo. 174 00:06:17,911 --> 00:06:19,745 Oh no, sei appena in tempo per natale cacao. 175 00:06:19,780 --> 00:06:21,380 Questo sembra il paradiso. 176 00:06:21,415 --> 00:06:22,414 Si. 177 00:06:22,449 --> 00:06:23,281 Senza zucchero per te, papà. 178 00:06:23,317 --> 00:06:25,717 E il paradiso perduto. 179 00:06:25,753 --> 00:06:27,986 Ah, puoi iniziare, 180 00:06:28,021 --> 00:06:29,254 Prendo questi ai gemelli meraviglia. 181 00:06:29,289 --> 00:06:30,555 Va bene. 182 00:06:36,296 --> 00:06:37,562 Sai, normalmente 183 00:06:37,598 --> 00:06:39,798 Non permetto uomini strani sul mio tetto 184 00:06:39,833 --> 00:06:42,067 a meno che non siano accompagnati da nove minuscole renne. 185 00:06:42,102 --> 00:06:44,469 Fratelli non sono estranei, darcy. 186 00:06:44,505 --> 00:06:47,639 Ho detto "strano" non "estranei". 187 00:06:47,674 --> 00:06:49,808 hey, uh, ce lo ha detto Emma sul premio. 188 00:06:49,843 --> 00:06:51,243 Stai bene? 189 00:06:51,278 --> 00:06:52,744 Sì, sto bene. 190 00:06:52,780 --> 00:06:53,912 Sai, succede. 191 00:06:53,947 --> 00:06:55,013 Sto ... sto bene. 192 00:06:55,048 --> 00:06:56,515 Ha fatto lei la cosa dove lei-- 193 00:06:56,550 --> 00:06:57,449 sì, ha fatto la cosa degli occhi. 194 00:06:57,484 --> 00:07:00,752 Che cosa? No, sto bene. 195 00:07:00,788 --> 00:07:02,454 Chi è il cane più carino nel mondo? 196 00:07:02,489 --> 00:07:04,156 Bobo. 197 00:07:04,191 --> 00:07:05,791 Chi ha rotto il mio walkman nel 1993? 198 00:07:05,826 --> 00:07:07,325 Huck. 199 00:07:07,361 --> 00:07:08,693 Come ti senti per aver perso questo premio? 200 00:07:08,729 --> 00:07:10,629 Sto bene. 201 00:07:10,664 --> 00:07:11,430 [sussulta] 202 00:07:12,800 --> 00:07:13,598 [fratelli che ridono] 203 00:07:13,634 --> 00:07:15,200 ascolta, sorella, 204 00:07:15,235 --> 00:07:17,002 a volte, il primo passo 205 00:07:17,037 --> 00:07:18,437 sta ammettendo che hai un problema. 206 00:07:18,472 --> 00:07:19,471 Che cosa-- 207 00:07:21,708 --> 00:07:23,809 Mi sento così sconfitto 208 00:07:23,844 --> 00:07:26,111 e piccolo. 209 00:07:26,146 --> 00:07:29,347 Era da pazzi pensare Potrei competere a quel livello. 210 00:07:29,383 --> 00:07:31,349 Forse è ora di finalmente prenditi una vera vacanza. 211 00:07:31,385 --> 00:07:33,118 [ridendo] 212 00:07:33,153 --> 00:07:34,186 Tu, mia cara, 213 00:07:34,221 --> 00:07:35,787 avere un regalo. 214 00:07:35,823 --> 00:07:38,390 Sei soffocato al lavoro ed è difficile 215 00:07:38,425 --> 00:07:39,991 ma quando un angolo del mondo 216 00:07:40,027 --> 00:07:40,992 cerca di attenuare la nostra luce, 217 00:07:41,028 --> 00:07:43,728 non lo nascondiamo sotto lo staio. 218 00:07:43,764 --> 00:07:46,465 Troviamo un altro posto per farla risplendere. 219 00:07:46,500 --> 00:07:47,899 È Natale, 220 00:07:47,935 --> 00:07:50,535 e ci sono così tante persone bisognoso 221 00:07:50,571 --> 00:07:52,103 chi potrebbe usare il tuo talento. 222 00:07:55,008 --> 00:07:56,741 Si hai ragione, 223 00:07:56,777 --> 00:07:58,410 Ho solo bisogno per uscire dalla mia testa. 224 00:07:58,445 --> 00:07:59,578 Forse troverò un grande ente di beneficenza, 225 00:07:59,613 --> 00:08:01,146 fare un po 'di lavoro pro-bono. 226 00:08:01,181 --> 00:08:02,914 Se stai cercando opzioni, 227 00:08:02,950 --> 00:08:05,884 zeke e io amiamo il fondo educativo smeraldo. 228 00:08:05,919 --> 00:08:06,685 Oh sì sì 229 00:08:06,720 --> 00:08:08,019 hanno donato un mucchio di computer 230 00:08:08,055 --> 00:08:09,187 al nostro sistema scolastico l'anno scorso. 231 00:08:09,223 --> 00:08:10,422 Fanno da mentore agli insegnanti, 232 00:08:10,457 --> 00:08:13,525 collegare le scuole a rischio con risorse, 233 00:08:13,560 --> 00:08:14,392 eseguire programmi di sensibilizzazione. 234 00:08:14,428 --> 00:08:15,760 Sono fantastici. 235 00:08:15,796 --> 00:08:17,496 Onestamente, dopo i tagli di bilancio dello scorso anno, 236 00:08:17,531 --> 00:08:18,363 Non lo so cosa avremmo fatto 237 00:08:18,398 --> 00:08:19,664 senza di loro. 238 00:08:19,700 --> 00:08:21,166 Li controllerò sicuramente. 239 00:08:21,201 --> 00:08:25,437 Va bene, tutti, la cena è pronta! 240 00:08:25,472 --> 00:08:28,039 Perché sono l'unico decorare l'albero? 241 00:08:28,075 --> 00:08:29,040 Cena! 242 00:08:32,112 --> 00:08:34,012 Emerald education trust. 243 00:08:43,557 --> 00:08:45,056 [sussulta] 244 00:08:45,092 --> 00:08:47,125 bene, bene, bene, bobo, 245 00:08:47,160 --> 00:08:49,027 guarderesti chi è? 246 00:08:49,062 --> 00:08:51,096 William austin. 247 00:09:00,908 --> 00:09:01,907 [espira] 248 00:09:04,645 --> 00:09:06,511 dove sono i miei evidenziatori? 249 00:09:09,683 --> 00:09:10,782 Ho questo per te. 250 00:09:10,817 --> 00:09:11,883 Oh grazie. 251 00:09:11,919 --> 00:09:12,784 Berrò solo un sorso. 252 00:09:12,819 --> 00:09:13,785 Ho così tanta adrenalina 253 00:09:13,820 --> 00:09:16,254 Potrei tirare la slitta di Babbo Natale me stesso adesso. 254 00:09:17,925 --> 00:09:18,924 Dammi la notizia. 255 00:09:18,959 --> 00:09:20,392 Il quartier generale ha adorato il tuo discorso. 256 00:09:20,427 --> 00:09:23,061 Scavando da William Austin volontariato, 257 00:09:23,096 --> 00:09:24,930 e appoggiandosi a quello lo umanizza davvero. 258 00:09:24,965 --> 00:09:26,164 -Ma-- -Sapevo che l'avrebbero capito. 259 00:09:26,199 --> 00:09:27,766 Ma? 260 00:09:27,801 --> 00:09:29,134 Sfortunatamente, l'hanno amato così tanto, 261 00:09:29,169 --> 00:09:30,135 lo hanno inviato subito ad ai, 262 00:09:30,170 --> 00:09:32,103 e abbiamo ricevuto una risposta 263 00:09:32,139 --> 00:09:33,905 dal loro vice presidente delle comunicazioni 264 00:09:33,941 --> 00:09:35,206 questa mattina. 265 00:09:39,613 --> 00:09:40,378 Mmmm! 266 00:09:42,983 --> 00:09:44,349 No, no, no, no, no! 267 00:09:44,384 --> 00:09:46,318 È completamente interpretando male il mio discorso. 268 00:09:46,353 --> 00:09:47,452 Mi dispiace, Darcy ... 269 00:09:47,487 --> 00:09:48,486 no. 270 00:09:48,522 --> 00:09:50,789 Questo è un malinteso. 271 00:09:50,824 --> 00:09:51,856 Se potessi parlare con lui 272 00:09:51,892 --> 00:09:54,192 Sono abbastanza sicuro di poterlo prendere venire in giro. 273 00:09:54,227 --> 00:09:55,293 Bene, puoi provare. 274 00:09:56,229 --> 00:09:57,262 Lo farò. 275 00:10:00,400 --> 00:10:01,967 Va bene. 276 00:10:02,002 --> 00:10:03,168 Uh ... 277 00:10:03,203 --> 00:10:04,502 Ci vediamo di nuovo in ufficio. 278 00:10:04,538 --> 00:10:05,670 Ciao. 279 00:10:07,674 --> 00:10:08,940 Ehi, che succede, giada? 280 00:10:08,976 --> 00:10:11,009 Ho Darcy Gale da gumm pr per te. 281 00:10:11,044 --> 00:10:13,111 Il campo di Kansas City siamo passati? 282 00:10:13,146 --> 00:10:14,980 Solo, uh ... non lo so, dille che non sono disponibile. 283 00:10:15,015 --> 00:10:17,482 È molto ... persistente. 284 00:10:17,517 --> 00:10:18,450 Rispondi alla chiamata. 285 00:10:18,485 --> 00:10:19,684 Ok, falla passare. 286 00:10:19,720 --> 00:10:20,952 Glen goodman. 287 00:10:20,988 --> 00:10:23,722 Signor Goodman, darcy gale da gumm pr. 288 00:10:23,757 --> 00:10:25,523 Credo che l'abbiamo fatto un piccolo malinteso. 289 00:10:25,559 --> 00:10:27,359 No, c'era nessun malinteso. 290 00:10:27,394 --> 00:10:29,327 Il signor Austin si sentiva lo sfruttamento della sua carità 291 00:10:29,363 --> 00:10:30,428 era di cattivo gusto. 292 00:10:30,464 --> 00:10:32,230 Ecco perché siamo passati sulla tua proposta. 293 00:10:32,265 --> 00:10:34,332 No, non lo farei mai sfruttare lo smeraldo. 294 00:10:34,368 --> 00:10:35,500 credo è una base meravigliosa. 295 00:10:35,535 --> 00:10:37,969 Pensavo solo che si vedesse una differenza cruciale 296 00:10:38,005 --> 00:10:40,572 tra il sig. La visione di Austin e di suo padre. 297 00:10:40,607 --> 00:10:42,340 No, non vogliamo l'attenzione del pubblico 298 00:10:42,376 --> 00:10:43,341 sulle loro differenze. 299 00:10:43,377 --> 00:10:44,643 Vogliamo che i nostri clienti si fidino 300 00:10:44,678 --> 00:10:46,177 che l'eredità continuerà. 301 00:10:46,213 --> 00:10:47,579 Ma non lo è. 302 00:10:47,614 --> 00:10:48,813 Oh bene, se è così che ti senti 303 00:10:48,849 --> 00:10:50,915 ma non credo è una brutta cosa. 304 00:10:50,951 --> 00:10:54,519 Il signor Austin è cambiato il focus di ai fondamentalmente 305 00:10:54,554 --> 00:10:56,254 a come può creare il mondo un posto migliore, 306 00:10:56,289 --> 00:10:58,523 e i media vogliono storie del genere, 307 00:10:58,558 --> 00:11:01,192 beh, è ​​un bel giro, SM. Burrasca, 308 00:11:01,228 --> 00:11:03,995 ma gli investitori non sono ispirati da pezzi di interesse umano. 309 00:11:04,031 --> 00:11:05,930 A loro importa del freddo linee di fondo dure. 310 00:11:05,966 --> 00:11:07,732 Stai scegliendo per vedere il peggio in loro. 311 00:11:07,768 --> 00:11:09,000 Gli investitori sono ancora persone. 312 00:11:09,036 --> 00:11:11,036 E la maggior parte delle persone di solito è fuori per il proprio interesse personale. 313 00:11:11,071 --> 00:11:12,037 Sono affari. 314 00:11:12,072 --> 00:11:14,773 È una visione del mondo piuttosto fredda a Natale. 315 00:11:14,808 --> 00:11:15,774 Beh, non è così cosa stai facendo? 316 00:11:15,809 --> 00:11:16,908 Voglio dire, questa è una bella storia 317 00:11:16,943 --> 00:11:18,743 destinato a fare appello all'ego del nostro ceo, 318 00:11:18,779 --> 00:11:20,745 con quel tanto che basta per prenderti il lavoro di una vita, no? 319 00:11:20,781 --> 00:11:23,615 La mia connessione personale allo smeraldo 320 00:11:23,650 --> 00:11:24,783 è ciò che ha ispirato questa presentazione, 321 00:11:24,818 --> 00:11:26,451 Non il contrario. 322 00:11:26,486 --> 00:11:28,453 Cosa intendi per personale? 323 00:11:28,488 --> 00:11:30,422 Mio fratello e mia cognata sono insegnanti 324 00:11:30,457 --> 00:11:31,356 e lavora con lo smeraldo. 325 00:11:31,391 --> 00:11:34,059 Stavo cercando di fare qualche lavoro pro-bono. 326 00:11:34,094 --> 00:11:35,560 Perché? 327 00:11:35,595 --> 00:11:37,462 Perchè è natale 328 00:11:37,497 --> 00:11:39,931 e ho un regalo per questo, 329 00:11:39,966 --> 00:11:41,766 e quando hai un regalo, 330 00:11:41,802 --> 00:11:43,468 non lo nascondi sotto il moggio, 331 00:11:43,503 --> 00:11:46,271 lo fai brillare ovunque può fare il massimo. 332 00:11:47,474 --> 00:11:48,873 Va bene, vieni. Fammi un credente. 333 00:11:48,909 --> 00:11:49,941 Che cosa? 334 00:11:49,976 --> 00:11:51,076 Vieni a lavorare per lo smeraldo in Connecticut 335 00:11:51,111 --> 00:11:52,077 per le prossime settimane. 336 00:11:52,112 --> 00:11:54,145 Fammi cosa puoi fare con la nostra stagione più impegnativa, 337 00:11:54,181 --> 00:11:55,580 e poi, 338 00:11:55,615 --> 00:11:56,815 se per qualche miracolo natalizio, 339 00:11:56,850 --> 00:11:59,217 puoi convincermi Mi sbagliavo su gumm pr, 340 00:11:59,252 --> 00:12:00,385 Probabilmente potrei essere persuaso 341 00:12:00,420 --> 00:12:01,519 per farti un incontro con mr. Austin. 342 00:12:05,826 --> 00:12:06,691 La chiamata è caduta? 343 00:12:06,727 --> 00:12:08,760 Pronto? Sei ancora lì? 344 00:12:08,795 --> 00:12:11,396 Oh, scusa, stavo facendo una pausa per prendere tutto. 345 00:12:11,431 --> 00:12:13,164 Beh, è ​​un sollievo saperlo hai un pulsante di pausa. 346 00:12:13,200 --> 00:12:16,234 Ascolta, fammelo sapere nelle prossime 24 ore 347 00:12:16,269 --> 00:12:17,202 e ms. Burrasca? 348 00:12:18,305 --> 00:12:19,270 Buon Natale. 349 00:12:24,177 --> 00:12:26,678 E se avessi questo lavoro, e devo trasferirmi a new york? 350 00:12:26,713 --> 00:12:28,413 O se fallissi in modo epico, 351 00:12:28,448 --> 00:12:30,815 e nessuno mai vuole assumermi di nuovo? 352 00:12:30,851 --> 00:12:31,816 E se tornassi e ... 353 00:12:31,852 --> 00:12:33,651 queste sono brave persone 354 00:12:33,687 --> 00:12:36,855 che lavorano instancabilmente nell'aiutare gli studenti bisognosi, 355 00:12:36,890 --> 00:12:38,790 e tu ci vai per condividere la loro storia. 356 00:12:38,825 --> 00:12:39,691 Concentrati su quello. 357 00:12:39,726 --> 00:12:40,992 Un passo alla volta, 358 00:12:41,027 --> 00:12:41,860 e ti guiderà 359 00:12:41,895 --> 00:12:44,262 esattamente dove dovresti essere. 360 00:12:44,297 --> 00:12:45,497 Oh, ma lo farò perdere le vacanze 361 00:12:45,532 --> 00:12:46,765 con voi ragazzi, 362 00:12:46,800 --> 00:12:48,700 e zeke e huck, e ... 363 00:12:48,735 --> 00:12:50,802 e saremo tutti qui quando torni. 364 00:12:50,837 --> 00:12:52,103 Ma se ho nostalgia di casa 365 00:12:52,139 --> 00:12:55,940 devi promettere per inviarmi aggiornamenti bobo. 366 00:12:55,976 --> 00:12:58,510 [ridacchia] hai capito. 367 00:12:58,545 --> 00:12:59,344 È meglio che tu vada. 368 00:12:59,379 --> 00:13:02,113 Sembra c'è una tempesta in arrivo. 369 00:13:02,149 --> 00:13:03,615 Bene, ci vediamo tra tre settimane. 370 00:13:03,650 --> 00:13:05,483 Va bene, augurami buona fortuna. 371 00:13:05,519 --> 00:13:06,851 Non ne avrai bisogno. 372 00:13:06,887 --> 00:13:08,219 Li spazzerai via tutti. 373 00:13:08,255 --> 00:13:10,855 Adesso andiamo a prenderti all'aeroporto. 374 00:13:20,400 --> 00:13:22,133 [♪♪♪] 375 00:13:22,169 --> 00:13:24,169 [giada] il suo volo è stato ritardato dal tempo. 376 00:13:24,204 --> 00:13:25,170 Sì, non preoccuparti. 377 00:13:25,205 --> 00:13:27,405 In realtà sono sceso al bar dell'hotel invece. 378 00:13:27,440 --> 00:13:30,175 Io solo, uh, Finirò un po 'di lavoro. 379 00:13:30,210 --> 00:13:33,077 Si. Tienimi aggiornato. 380 00:13:33,113 --> 00:13:35,346 Wow, questo è qualcosa, eh? 381 00:13:35,382 --> 00:13:37,749 La gente parla del Natale nel New England, 382 00:13:37,784 --> 00:13:39,484 e lo vedi in quei film per la tv. 383 00:13:39,519 --> 00:13:41,219 Ho sempre pensato era la magia di Hollywood, 384 00:13:41,254 --> 00:13:44,055 ma questo davvero è all'altezza del clamore. 385 00:13:44,090 --> 00:13:45,423 Cosa ti porta dentro? 386 00:13:45,458 --> 00:13:46,691 Attività commerciale. 387 00:13:46,726 --> 00:13:48,193 E tu? 388 00:13:48,228 --> 00:13:49,194 Stesso. 389 00:13:49,229 --> 00:13:50,261 Buona. 390 00:13:50,297 --> 00:13:52,163 Non stavo cercando di origliare 391 00:13:52,199 --> 00:13:53,798 ma ero preoccupato ti sei alzato in piedi. 392 00:13:56,269 --> 00:14:00,171 Non che sembri qualcuno chi si alza spesso, 393 00:14:00,207 --> 00:14:01,439 o mai, davvero. 394 00:14:01,474 --> 00:14:03,775 Per amici, intendo ... 395 00:14:03,810 --> 00:14:06,277 IO... 396 00:14:06,313 --> 00:14:07,111 Sembra come potresti usare un drink. 397 00:14:07,147 --> 00:14:08,213 Sì, uh ... 398 00:14:08,248 --> 00:14:10,515 Pinot, per favore? 399 00:14:10,550 --> 00:14:11,850 Scusa, sono un po 'nervoso. 400 00:14:11,885 --> 00:14:12,917 Grande incontro. 401 00:14:12,953 --> 00:14:14,252 Sono venuto qui un po 'presto 402 00:14:14,287 --> 00:14:15,687 bere qualcosa e calma i miei nervi. 403 00:14:15,722 --> 00:14:17,922 Il ragazzo che sto incontrando è un osso duro da decifrare. 404 00:14:17,958 --> 00:14:19,123 È burbero 405 00:14:19,159 --> 00:14:20,725 forse anche un po 'burbero. 406 00:14:20,760 --> 00:14:22,727 [sussulta] burbero? 407 00:14:22,762 --> 00:14:24,195 Devo esaminare l'atrio 408 00:14:24,231 --> 00:14:26,764 per i ragazzi che indossano cappelli a cilindro dicendo "imbroglio"? 409 00:14:26,800 --> 00:14:28,867 [ride] forse. 410 00:14:28,902 --> 00:14:31,803 Onestamente, non lo so nemmeno che aspetto ha il ragazzo. 411 00:14:31,838 --> 00:14:32,637 Grazie. 412 00:14:32,672 --> 00:14:34,072 Veramente? 413 00:14:34,107 --> 00:14:36,674 Oh, sì, è tutta una cosa con questa compagnia. 414 00:14:37,978 --> 00:14:39,210 [il cellulare squilla] 415 00:14:39,246 --> 00:14:40,078 uh, mi scusi. 416 00:14:40,113 --> 00:14:41,512 Mm-hmm. 417 00:14:42,449 --> 00:14:43,481 Hey come va? 418 00:14:43,516 --> 00:14:44,716 Non è mai salita sul volo. 419 00:14:46,253 --> 00:14:48,186 Non lo dici. 420 00:14:49,623 --> 00:14:52,290 Beh, sono sicuro che si presenterà. 421 00:14:52,325 --> 00:14:53,424 [bip del telefono spento] 422 00:14:55,662 --> 00:14:56,728 da dove vieni? 423 00:14:56,763 --> 00:14:58,396 Kansas City. 424 00:14:58,431 --> 00:14:59,731 Oh, meravigliosa città. 425 00:14:59,766 --> 00:15:00,598 Mm-hmm. 426 00:15:00,634 --> 00:15:02,400 Dimmi qualcosa, 427 00:15:02,435 --> 00:15:05,136 come fa qualcuno a fare una prima impressione burbero? 428 00:15:05,171 --> 00:15:06,604 Questo, uh ... Qual è il suo nome? 429 00:15:06,640 --> 00:15:07,906 Glen. 430 00:15:07,941 --> 00:15:10,308 Glen ... [si fa beffe] 431 00:15:10,343 --> 00:15:13,077 ringhiò al telefono? 432 00:15:13,113 --> 00:15:15,680 Ha minacciato di chiudere? l'edificio e il prestito? 433 00:15:15,715 --> 00:15:17,916 Termina i suoi messaggi di testo con un periodo? 434 00:15:17,951 --> 00:15:19,250 perché è molto passivo aggressivo. 435 00:15:19,286 --> 00:15:20,752 [ridacchia] no. 436 00:15:20,787 --> 00:15:24,122 Sebbene sia brusco, Certamente. 437 00:15:24,157 --> 00:15:25,623 Suo... 438 00:15:25,659 --> 00:15:27,125 È un tipo "no". 439 00:15:27,160 --> 00:15:28,126 Un ragazzo "no"? 440 00:15:28,161 --> 00:15:29,127 Sì. 441 00:15:29,162 --> 00:15:30,795 Capisco di giocare sul sicuro, 442 00:15:30,830 --> 00:15:32,096 ma questo ragazzo è istinto 443 00:15:32,132 --> 00:15:33,398 è solo dire "no" proprio fuori dal cancello. 444 00:15:35,402 --> 00:15:36,968 Posso essere un ragazzo "no". 445 00:15:38,371 --> 00:15:41,105 Oh, tu non sei un tipo "no". 446 00:15:41,141 --> 00:15:42,840 -No? -No. 447 00:15:42,876 --> 00:15:45,810 Un ragazzo "no" non si impegna in una conversazione affascinante 448 00:15:45,845 --> 00:15:47,345 con uno sconosciuto al bar. 449 00:15:47,380 --> 00:15:49,847 Oh, no brezza oltre quello. 450 00:15:49,883 --> 00:15:51,215 Credi che io sia affascinante? 451 00:15:51,251 --> 00:15:54,452 Onestamente, auguro al mio cliente erano più come te. 452 00:15:54,487 --> 00:15:56,220 -Vorrei-- - [il cellulare squilla] 453 00:15:56,256 --> 00:15:57,155 -scusami, devo prenderlo. -Mm-hmm. 454 00:15:59,025 --> 00:15:59,824 Ciao. 455 00:16:01,494 --> 00:16:04,295 Oh, ti ho mandato l'itinerario aggiornato. 456 00:16:04,331 --> 00:16:05,296 -Scusate. Si. 457 00:16:05,332 --> 00:16:06,531 [battiture toccando] 458 00:16:06,566 --> 00:16:08,299 oh, no, non è stato inviato! 459 00:16:08,335 --> 00:16:09,467 Sono così dispiaciuto, 460 00:16:09,502 --> 00:16:12,036 Sono arrivato presto all'aeroporto e ha preso un volo precedente. 461 00:16:12,072 --> 00:16:13,204 Sono già in albergo. 462 00:16:13,239 --> 00:16:15,473 Oh, è così carino da parte tua 463 00:16:15,508 --> 00:16:16,507 e mr. Buon uomo, 464 00:16:16,543 --> 00:16:19,510 mi incontrerà al ristorante o ... 465 00:16:19,546 --> 00:16:22,146 [♪♪♪] 466 00:16:24,184 --> 00:16:26,317 non dici. 467 00:16:27,253 --> 00:16:30,488 Okay grazie. 468 00:16:30,523 --> 00:16:31,356 [bip del telefono spento] 469 00:16:31,391 --> 00:16:32,824 Glen Goodman. 470 00:16:32,859 --> 00:16:34,692 Vp delle comunicazioni, austin, inc. 471 00:16:34,728 --> 00:16:36,194 Burbero locale. 472 00:16:41,034 --> 00:16:42,100 Si. 473 00:16:42,135 --> 00:16:44,035 Whoa, aspetta, dove stai andando? 474 00:16:44,070 --> 00:16:45,536 Non lo so, 475 00:16:45,572 --> 00:16:46,938 tingermi i capelli? 476 00:16:46,973 --> 00:16:48,940 Scivola fuori dal finestrino posteriore, 477 00:16:48,975 --> 00:16:51,609 ripresentarmi come Carmen San Tropez 478 00:16:51,644 --> 00:16:52,944 perché, a quanto pare, stiamo facendo un gioco 479 00:16:52,979 --> 00:16:54,212 dove fingiamo di essere altre persone. 480 00:16:54,247 --> 00:16:55,613 In mia difesa, non ho mai mentito. 481 00:16:55,648 --> 00:16:58,249 No, lasciami fare contorsioni da circo 482 00:16:58,284 --> 00:16:59,450 della sindrome dell'afta epizootica 483 00:16:59,486 --> 00:17:00,385 prima che tu dicessi qualcosa. 484 00:17:00,420 --> 00:17:02,387 Amo il circo. 485 00:17:02,422 --> 00:17:03,855 Molto divertente. 486 00:17:03,890 --> 00:17:05,523 Noi burberi, ci divertiamo così poco. 487 00:17:05,558 --> 00:17:07,058 Anche... 488 00:17:07,093 --> 00:17:08,693 Sembro davvero così vecchio al telefono? 489 00:17:08,728 --> 00:17:09,961 Essere onesti. 490 00:17:09,996 --> 00:17:11,896 Perché non l'hai appena presentati? 491 00:17:13,633 --> 00:17:14,565 Quante volte riesci a sentire 492 00:17:14,601 --> 00:17:16,901 qualcuno non è filtrato prima impressione di te? 493 00:17:16,936 --> 00:17:18,069 Avresti fatto la stessa cosa. 494 00:17:18,104 --> 00:17:19,804 Nella mia linea di lavoro, 495 00:17:19,839 --> 00:17:22,740 guadagniamo un'opinione non filtrata attraverso la fiducia. 496 00:17:24,511 --> 00:17:25,643 Giusto. 497 00:17:25,678 --> 00:17:27,378 Ricomincia. 498 00:17:27,414 --> 00:17:28,746 Vuoi afferrare qualche cena? 499 00:17:28,782 --> 00:17:30,281 No. 500 00:17:30,316 --> 00:17:31,582 Oh, ora chi è un "no"? 501 00:17:31,618 --> 00:17:34,085 Andiamo, il piacere di ai. 502 00:17:34,120 --> 00:17:35,486 Probabilmente dovremmo ripassare il programma 503 00:17:35,522 --> 00:17:36,487 per le prossime settimane. 504 00:17:36,523 --> 00:17:37,388 [tranquillamente] non è così. 505 00:17:42,495 --> 00:17:44,462 Va bene, non lo so dove sto andando. 506 00:17:45,765 --> 00:17:47,065 [sospira] 507 00:17:51,604 --> 00:17:52,703 [♪♪♪] 508 00:17:53,840 --> 00:17:54,939 Sai cosa vuoi? 509 00:17:54,974 --> 00:17:56,107 Sì. 510 00:17:56,142 --> 00:17:57,308 Reciprocità. 511 00:17:57,343 --> 00:17:58,509 Mm, adattati a te stesso, 512 00:17:58,545 --> 00:17:59,510 ma il pollo è ottimo. 513 00:17:59,546 --> 00:18:01,512 Tu hai detto dovremmo ricominciare da capo, 514 00:18:01,548 --> 00:18:03,147 quindi dimmi qualcosa su di te. 515 00:18:03,183 --> 00:18:04,482 Dove sei cresciuto? 516 00:18:04,517 --> 00:18:05,917 Non vedo quanto è rilevante. 517 00:18:05,952 --> 00:18:08,486 Il lavoro che svolgo riguarda costruire relazioni. 518 00:18:08,521 --> 00:18:09,987 Sai già molto di me, 519 00:18:10,023 --> 00:18:11,756 dove sono cresciuto, che ho fratelli, 520 00:18:11,791 --> 00:18:13,524 le mie aspirazioni 521 00:18:13,560 --> 00:18:15,326 tutto completamente non richiesto, a proposito. 522 00:18:15,361 --> 00:18:16,461 L'insalata caprese è ottima. 523 00:18:16,496 --> 00:18:18,362 Quindi sei un fan caprese? 524 00:18:18,398 --> 00:18:19,797 mi piace questo ristorante è caprese. 525 00:18:19,833 --> 00:18:21,532 Sei mai stato in Italia? 526 00:18:21,568 --> 00:18:22,500 C'è questo piccolo pittoresco ... 527 00:18:22,535 --> 00:18:23,267 [cameriera] buona sera. 528 00:18:23,303 --> 00:18:24,669 Ciao. 529 00:18:24,704 --> 00:18:25,670 inizierò con la caprese, per favore. 530 00:18:27,040 --> 00:18:28,172 Inizierò con la bruschetta. 531 00:18:28,208 --> 00:18:29,607 -Grazie. -Grazie. 532 00:18:31,711 --> 00:18:33,144 Ora, come sai, 533 00:18:33,179 --> 00:18:35,313 lo smeraldo ne ha tre eventi natalizi da promuovere. 534 00:18:35,348 --> 00:18:37,682 Una partnership con il troutman fattoria dell'albero di natale, 535 00:18:37,717 --> 00:18:38,850 un corteo natalizio per bambini, 536 00:18:38,885 --> 00:18:40,852 e il nostro gala annuale dei donatori. 537 00:18:40,887 --> 00:18:41,719 Ho esaminato 538 00:18:41,754 --> 00:18:42,820 la fattoria degli alberi di natale associazione, 539 00:18:42,856 --> 00:18:44,622 e penso che ci sia molto spazio per l'espansione 540 00:18:44,657 --> 00:18:45,790 no, no, no, no. 541 00:18:45,825 --> 00:18:47,358 No, è tutto pronto. 542 00:18:47,393 --> 00:18:49,894 Il tuo lavoro è semplicemente per generare l'attenzione dei media. 543 00:18:49,929 --> 00:18:51,963 Il mio lavoro è trovare la storia nell'evento 544 00:18:51,998 --> 00:18:53,097 vale la pena condividere. 545 00:18:53,133 --> 00:18:56,968 Se vuoi davvero catturare la magia dello smeraldo, 546 00:18:57,003 --> 00:18:59,303 scusa, ma i tuoi eventi bisogno di un aggiornamento. 547 00:18:59,339 --> 00:19:01,005 Hai bisogno di più spettacolo, più cuore, 548 00:19:01,040 --> 00:19:01,806 e sicuramente più natale. 549 00:19:01,841 --> 00:19:03,074 Di Più-- 550 00:19:03,109 --> 00:19:04,842 è una fattoria di alberi di Natale. 551 00:19:04,878 --> 00:19:06,544 penserei sullo spettro del natale, 552 00:19:06,579 --> 00:19:07,578 è piuttosto in alto 553 00:19:07,614 --> 00:19:08,513 grazie. 554 00:19:08,548 --> 00:19:10,715 Un albero di Natale-- 555 00:19:10,750 --> 00:19:12,850 Non credo che sia davvero così molto più natalizio 556 00:19:12,886 --> 00:19:14,218 di un albero di natale 557 00:19:14,254 --> 00:19:15,553 cosa stai facendo? 558 00:19:15,588 --> 00:19:17,688 Ti piace la caprese, vero? 559 00:19:19,025 --> 00:19:19,991 [ride] 560 00:19:23,730 --> 00:19:25,897 Semplicemente non me lo aspettavo essere bloccato in questo modo. 561 00:19:25,932 --> 00:19:28,065 Beh, ci sei solo abituato affascinare immediatamente tutti, 562 00:19:28,101 --> 00:19:29,000 È tutto. 563 00:19:29,035 --> 00:19:30,935 Oh, non è ... 564 00:19:30,970 --> 00:19:32,737 Allora ok, c'è del vero in questo. 565 00:19:32,772 --> 00:19:34,672 È un vp bigshot. 566 00:19:34,707 --> 00:19:36,174 Non sarà nei paraggi tutti i giorni, giusto? 567 00:19:36,209 --> 00:19:37,675 Oh, di sicuro no. 568 00:19:37,710 --> 00:19:38,709 Hai ragione. 569 00:19:38,745 --> 00:19:41,379 Oggi si tratta solo di me e i miei nuovi colleghi. 570 00:19:41,414 --> 00:19:42,880 Un intero orizzonte di sì. 571 00:19:42,916 --> 00:19:44,215 Questa è la nostra ragazza. 572 00:19:44,250 --> 00:19:46,017 Mi manchi già ragazzi. 573 00:19:46,052 --> 00:19:47,585 Come sta bobo? 574 00:19:47,620 --> 00:19:48,753 Non le dai dolcetti 575 00:19:48,788 --> 00:19:51,022 come prima cosa al mattino, sei tu, papà? 576 00:19:51,057 --> 00:19:52,290 No... 577 00:19:52,325 --> 00:19:53,958 Sì, 578 00:19:53,993 --> 00:19:56,427 -ma solo uno. -Papà... 579 00:19:56,462 --> 00:19:57,562 Ti vogliamo bene, Darcy. 580 00:19:57,597 --> 00:19:59,197 Adesso vai lì 581 00:19:59,232 --> 00:20:00,531 e tu li mostri di cosa sei fatto. 582 00:20:00,567 --> 00:20:02,099 Ti amo anch'io. 583 00:20:02,135 --> 00:20:03,201 [bip del telefono spento] 584 00:20:03,236 --> 00:20:04,769 [sospira] 585 00:20:04,804 --> 00:20:06,404 [♪♪♪] 586 00:20:12,145 --> 00:20:13,578 Wow, 587 00:20:13,613 --> 00:20:14,946 sei una brutta risata 588 00:20:14,981 --> 00:20:16,447 e un gatto senza pelo lontano 589 00:20:16,482 --> 00:20:18,382 dall'essere un cattivo da film d'azione. 590 00:20:18,418 --> 00:20:19,784 Cosa stai facendo qui? 591 00:20:19,819 --> 00:20:20,685 Oh, sono qui solo per esserne sicuro 592 00:20:20,720 --> 00:20:22,453 tutto funziona nel modo più fluido possibile. 593 00:20:22,488 --> 00:20:23,588 Hmm. 594 00:20:23,623 --> 00:20:27,391 L'intelligenza artificiale sospetta può risparmiare il loro vicepresidente delle comunicazioni. 595 00:20:27,427 --> 00:20:28,826 Anche se voi ragazzi non lo fate molto comunicativo. 596 00:20:28,861 --> 00:20:30,761 Mm. 597 00:20:30,797 --> 00:20:33,598 Bene, è molto importante a mr. Austin. 598 00:20:33,633 --> 00:20:36,267 Sembra più come stai facendo da babysitter. 599 00:20:36,302 --> 00:20:37,602 Bene, questo paga meglio 600 00:20:37,637 --> 00:20:39,303 ma non puoi guardare quasi quanto la tv. 601 00:20:39,339 --> 00:20:41,239 Ooh, caffè. Grazie. 602 00:20:45,945 --> 00:20:47,311 Va bene... 603 00:20:47,347 --> 00:20:49,180 "ciao, sono Darcy Gale! 604 00:20:49,215 --> 00:20:51,115 Sono così entusiasta di essere qui! " 605 00:20:51,150 --> 00:20:52,183 no. 606 00:20:52,218 --> 00:20:54,085 "ciao, darcy gale, gumm pr. 607 00:20:54,120 --> 00:20:56,020 Piacere di conoscerti. " 608 00:20:56,055 --> 00:20:57,421 [voce di donna] il secondo trasmette potenza, 609 00:20:57,457 --> 00:20:59,090 ma fa un po 'freddo e formale. 610 00:20:59,125 --> 00:21:01,092 Sì, ecco cosa Stavo pensando-- 611 00:21:01,127 --> 00:21:02,393 -aspetta cosa? -Ma poi di nuovo, 612 00:21:02,428 --> 00:21:04,629 è meglio iniziare professionale e confida che arriverà un rapporto. 613 00:21:04,664 --> 00:21:05,763 Oppure potresti provare un po 'di entrambi. 614 00:21:07,367 --> 00:21:08,532 Ciao. 615 00:21:08,568 --> 00:21:09,634 Sono Darcy Gale di Gumm Pr. 616 00:21:09,669 --> 00:21:10,835 È stato perfetto. 617 00:21:10,870 --> 00:21:11,702 Jackie crowe. 618 00:21:11,738 --> 00:21:13,704 Oh, capo dello sviluppo? 619 00:21:13,740 --> 00:21:15,606 È un piacere incontrarti. 620 00:21:15,642 --> 00:21:17,942 È così che le persone salutarsi 621 00:21:17,977 --> 00:21:19,010 a kansas city? 622 00:21:19,045 --> 00:21:21,812 No, li ho appena portati come regali. 623 00:21:21,848 --> 00:21:22,813 Oh. 624 00:21:22,849 --> 00:21:24,682 Bene, dovrebbe essere. 625 00:21:24,717 --> 00:21:26,017 Non sarebbe fantastico se ovunque andassi 626 00:21:26,052 --> 00:21:26,984 la gente diceva ciao con i caffè? 627 00:21:27,020 --> 00:21:29,220 Non smetterei mai di provarci fare nuovi amici! 628 00:21:29,255 --> 00:21:30,288 Anyhoo. 629 00:21:31,557 --> 00:21:33,157 Seguimi. 630 00:21:33,192 --> 00:21:34,325 No, mettili su. 631 00:21:34,360 --> 00:21:35,626 Là. 632 00:21:35,662 --> 00:21:37,395 Perfetto. 633 00:21:37,430 --> 00:21:39,030 Onestamente, la mia schiena è troppo rigido per questo. 634 00:21:39,065 --> 00:21:40,031 L'anno prossimo le appenderai. 635 00:21:40,066 --> 00:21:41,966 [sussurrando] sai Ho paura delle altezze! 636 00:21:42,001 --> 00:21:43,334 Ciao a tutti! 637 00:21:43,369 --> 00:21:44,902 Sono Darcy Gale di Gumm Pr. 638 00:21:44,937 --> 00:21:46,337 Piacere di conoscerti. 639 00:21:47,774 --> 00:21:49,907 Ehi, eccoti. 640 00:21:49,942 --> 00:21:51,976 Non so chi sia. 641 00:21:52,011 --> 00:21:53,511 Oh, uh, Glen Goodman, 642 00:21:53,546 --> 00:21:55,880 vicepresidente delle comunicazioni presso austin, inc. 643 00:21:55,915 --> 00:21:56,914 Oh! 644 00:21:56,949 --> 00:21:58,049 Jackie crowe, sviluppo. 645 00:21:58,084 --> 00:21:59,984 Dottoressa Bridget Tinsley, direttore delle politiche. 646 00:22:00,019 --> 00:22:02,920 Siamo così felici di averlo avuto qualcuno dall'azienda qui. 647 00:22:02,955 --> 00:22:05,056 Riley Lyons, direttore di sensibilizzazione artistica. 648 00:22:05,091 --> 00:22:05,856 Piacere di conoscerti. 649 00:22:05,892 --> 00:22:06,657 Aspetta, non l'hai mai fatto li ha incontrati prima? 650 00:22:09,195 --> 00:22:11,228 Sai, lo siamo così molto, molto orgoglioso 651 00:22:11,264 --> 00:22:12,196 del lavoro che avete svolto, 652 00:22:12,231 --> 00:22:13,431 e siamo molto eccitati 653 00:22:13,466 --> 00:22:14,665 perché darcy qui ha intensificato 654 00:22:14,701 --> 00:22:16,200 e si è offerto di aiutarci spargi la voce. 655 00:22:16,235 --> 00:22:18,169 Uh, tutto il rispetto, 656 00:22:18,204 --> 00:22:19,337 non è un po 'tardi 657 00:22:19,372 --> 00:22:21,372 portare qualcuno di nuovo nel mix? 658 00:22:21,407 --> 00:22:23,274 Oh, stai tranquillo, Ho fatto le mie ricerche, 659 00:22:23,309 --> 00:22:25,676 e io sono pronto per colpire il suolo correndo. 660 00:22:25,712 --> 00:22:28,512 In effetti, buongiorno Greenwich vuole fare un posto 661 00:22:28,548 --> 00:22:29,613 per il corteo natalizio dei bambini, 662 00:22:29,649 --> 00:22:31,248 e riley, come direttore artistico, 663 00:22:31,284 --> 00:22:32,750 Ho pensato che lo saresti stato la misura perfetta 664 00:22:32,785 --> 00:22:33,451 per l'intervista. 665 00:22:33,486 --> 00:22:35,953 Me? In tv? No, no, no, no ... 666 00:22:35,988 --> 00:22:36,921 Io non... Non credo di poterlo fare. 667 00:22:36,956 --> 00:22:37,922 Oh, non preoccuparti. 668 00:22:37,957 --> 00:22:38,989 Lavoreremo insieme 669 00:22:39,025 --> 00:22:41,459 e mi assicurerò che tu ti senta totalmente confortevole. 670 00:22:41,494 --> 00:22:43,127 Formazione sui media è una parte importante di quello che faccio. 671 00:22:43,162 --> 00:22:44,795 Ho anche un giornalista 672 00:22:44,831 --> 00:22:47,064 che mi piacerebbe intervistare alcuni degli studenti di smeraldo, 673 00:22:47,100 --> 00:22:49,633 per parlare di come la fondazione li ha aiutati. 674 00:22:49,669 --> 00:22:51,102 Dottor Tinsley, con le tue connessioni 675 00:22:51,137 --> 00:22:52,737 scuse, ms. Burrasca, 676 00:22:52,772 --> 00:22:55,306 siamo molto protettivi dei nostri studenti, 677 00:22:55,341 --> 00:22:56,207 e abbiamo una politica dura 678 00:22:56,242 --> 00:22:58,409 contro il loro utilizzo nelle campagne sui media. 679 00:22:58,444 --> 00:23:00,044 Li stai usando? Io ... No, io ... 680 00:23:00,079 --> 00:23:01,579 loro avrebbero condiviso le loro difficoltà, 681 00:23:01,614 --> 00:23:02,947 cedendo la loro storia. 682 00:23:02,982 --> 00:23:04,915 Questo è un territorio difficile. 683 00:23:04,951 --> 00:23:05,750 Sì, d'accordo. 684 00:23:05,785 --> 00:23:07,084 Una volta che condividi la tua storia pubblicamente, 685 00:23:07,120 --> 00:23:08,085 non è più tuo. 686 00:23:08,121 --> 00:23:09,587 Appartiene al pubblico. 687 00:23:09,622 --> 00:23:10,821 Questi sono bambini. 688 00:23:10,857 --> 00:23:12,590 Non intendo essere un oppositore. 689 00:23:12,625 --> 00:23:15,126 Semplicemente, amiamo questi ragazzi. 690 00:23:15,161 --> 00:23:16,727 Siamo piuttosto protettivi di loro. 691 00:23:16,763 --> 00:23:18,929 Oh, credo è molto ammirevole. 692 00:23:20,500 --> 00:23:22,400 Sì, non preoccuparti. 693 00:23:22,435 --> 00:23:24,268 Ci sono molte altre idee da dove vengono quelli. 694 00:23:25,772 --> 00:23:29,106 Jackie, forse potremmo iniziare con la partnership 695 00:23:29,142 --> 00:23:31,175 con il troutman fattoria degli alberi di Natale? 696 00:23:31,210 --> 00:23:32,276 Sicuro. Cosa avevi in ​​mente? 697 00:23:33,413 --> 00:23:35,980 In realtà, ti dispiacerebbe facendo una passeggiata fuori con me 698 00:23:36,015 --> 00:23:36,981 fare brainstorming? 699 00:23:37,016 --> 00:23:38,983 Trovo di avere le mie migliori idee 700 00:23:39,018 --> 00:23:40,618 con un po 'd'aria fresca. 701 00:23:40,653 --> 00:23:42,253 Ottimo, ti lasciamo fare. 702 00:23:42,288 --> 00:23:43,921 In realtà, finché abbiamo qualcuno dall'azienda, 703 00:23:43,956 --> 00:23:46,957 ci piacerebbe chiederti alcune domande. 704 00:23:49,862 --> 00:23:52,897 Oh, potresti darli le leccornie che ho portato. 705 00:23:55,668 --> 00:23:56,767 Arrivederci. 706 00:23:56,803 --> 00:23:57,902 Ciao. 707 00:24:00,706 --> 00:24:02,706 Sei molto più grazioso di me. 708 00:24:02,742 --> 00:24:03,974 Non so come hai fatto. 709 00:24:04,010 --> 00:24:05,342 Ero solo professionale, 710 00:24:05,378 --> 00:24:06,377 ma dentro 711 00:24:06,412 --> 00:24:08,379 subito ci fu una vocina nella mia testa, 712 00:24:08,414 --> 00:24:09,713 dicendo: "Te l'avevo detto, darcy. 713 00:24:09,749 --> 00:24:11,682 Sei stato stupido a pensare potresti farlo. " 714 00:24:11,717 --> 00:24:12,983 Conosco quella voce. 715 00:24:13,019 --> 00:24:14,485 E questo è tutto. 716 00:24:14,520 --> 00:24:15,719 Una voce. 717 00:24:15,755 --> 00:24:18,189 È solo reale come lo lasci essere. 718 00:24:18,224 --> 00:24:21,192 Quindi, parliamo di la partnership dell'albero di Natale. 719 00:24:21,227 --> 00:24:23,294 Cosa c'è da dire? 720 00:24:23,329 --> 00:24:24,562 10% delle vendite a fattoria degli alberi di natale di troutman 721 00:24:24,597 --> 00:24:25,463 vengono donati in beneficenza, 722 00:24:25,498 --> 00:24:26,497 e questo è tutto. 723 00:24:26,532 --> 00:24:27,665 Non sembri molto entusiasta. 724 00:24:27,700 --> 00:24:30,134 Beh, mi sento come potremmo fare di meglio, 725 00:24:30,169 --> 00:24:32,036 ma lo facciamo sempre la stessa cosa ogni anno, 726 00:24:32,071 --> 00:24:33,070 e ogni volta che propongo nuove idee 727 00:24:33,105 --> 00:24:35,239 dicono di no. 728 00:24:35,274 --> 00:24:37,508 Quindi, capisci come sfondare. 729 00:24:37,543 --> 00:24:40,478 Questo evento ha solo bisogno più di un media hook. 730 00:24:40,513 --> 00:24:42,346 So che c'è un labirinto di tradizioni da navigare 731 00:24:42,381 --> 00:24:44,215 un labirinto! 732 00:24:44,250 --> 00:24:46,150 E se l'avessimo fatto un labirinto di natale? 733 00:24:46,185 --> 00:24:47,818 Sì! 734 00:24:47,854 --> 00:24:51,689 Potremmo renderlo parte di un tutto esperienza familiare. 735 00:24:51,724 --> 00:24:53,524 -Potremmo fare s'mores-- -ooh, potremmo prendere un Babbo Natale! 736 00:24:53,559 --> 00:24:54,825 Lo adoro. 737 00:24:54,861 --> 00:24:56,327 Ora dobbiamo solo capire 738 00:24:56,362 --> 00:24:59,697 come rendere speciale la storia allo smeraldo a natale. 739 00:24:59,732 --> 00:25:01,565 Darcy, 740 00:25:01,601 --> 00:25:03,067 posso parlare con te? 741 00:25:03,102 --> 00:25:04,735 Jackie, vuoi ci dai un minuto? 742 00:25:08,808 --> 00:25:11,108 Voglio scusarmi. 743 00:25:11,143 --> 00:25:12,443 Avrei dovuto la tua schiena lì, 744 00:25:12,478 --> 00:25:13,644 anche se non fossi d'accordo con te. 745 00:25:14,614 --> 00:25:15,880 Lo apprezzo, 746 00:25:15,915 --> 00:25:17,181 ma perché sembra 747 00:25:17,216 --> 00:25:19,316 nessuno di ai è stato alla fondazione? 748 00:25:21,754 --> 00:25:24,889 Il signor Austin ha piena fiducia la carità è in esecuzione 749 00:25:24,924 --> 00:25:25,956 ooh! 750 00:25:25,992 --> 00:25:27,224 Potremmo chiedere alle persone 751 00:25:27,260 --> 00:25:29,226 donare materiale scolastico per gli insegnanti. 752 00:25:29,262 --> 00:25:30,694 Le famiglie potrebbero metterle in graziosi sacchetti di Babbo Natale 753 00:25:30,730 --> 00:25:31,595 all'evento. 754 00:25:31,631 --> 00:25:33,063 Sì, potremmo chiamarlo 755 00:25:33,099 --> 00:25:35,566 "il segreto di Babbo Natale aiutanti di classe. " 756 00:25:35,601 --> 00:25:37,935 potremmo usarlo come modello in tutto il Paese. 757 00:25:37,970 --> 00:25:38,903 Per prima cosa, dovremmo parlare con ... 758 00:25:38,938 --> 00:25:40,704 Lo preparo io. 759 00:25:42,308 --> 00:25:45,109 -Aspetta, cosa stai facendo? -Pivotante. 760 00:25:45,144 --> 00:25:46,610 Sei cresciuto intorno ai cavalli, Glen? 761 00:25:46,646 --> 00:25:48,045 Non posso dire di averlo fatto. 762 00:25:48,080 --> 00:25:49,079 Bene, abbiamo un detto a kansas city. 763 00:25:50,616 --> 00:25:51,782 Cosa fai quando ottieni buttato da cavallo? 764 00:25:53,853 --> 00:25:55,052 La gente lo dice ovunque. 765 00:25:56,322 --> 00:25:57,788 Vieni o cosa? 766 00:26:07,967 --> 00:26:09,733 Ciao. 767 00:26:09,769 --> 00:26:11,569 Signor Troutman? 768 00:26:11,604 --> 00:26:12,970 Per favore, chiamami Bryan. 769 00:26:13,005 --> 00:26:15,072 Bryan, è un piacere rivederti. 770 00:26:15,107 --> 00:26:17,174 Questo è Darcy Gale e Glen Goodman. 771 00:26:17,209 --> 00:26:18,909 -Ciao. -La tua fattoria è adorabile. 772 00:26:18,945 --> 00:26:19,843 Oh grazie. 773 00:26:19,879 --> 00:26:20,778 Ne siamo molto orgogliosi. 774 00:26:20,813 --> 00:26:21,979 Come posso aiutarla? 775 00:26:22,014 --> 00:26:23,113 Siamo così riconoscenti 776 00:26:23,149 --> 00:26:25,082 che hai accettato di donare 10% delle vendite allo smeraldo 777 00:26:25,117 --> 00:26:26,317 il 10 dicembre. 778 00:26:26,352 --> 00:26:27,985 Ovviamente. È una grande tradizione. 779 00:26:29,155 --> 00:26:30,187 Puoi sentirlo? 780 00:26:30,222 --> 00:26:31,488 Viene dal Midwest. 781 00:26:31,524 --> 00:26:32,523 C'è un "ma" in arrivo. 782 00:26:32,558 --> 00:26:33,691 Uh Oh. 783 00:26:33,726 --> 00:26:35,492 Jackie e io avevamo alcune idee 784 00:26:35,528 --> 00:26:37,027 per espandere la partnership 785 00:26:37,063 --> 00:26:39,163 in un più grande evento per famiglie. 786 00:26:39,198 --> 00:26:41,665 Oh, jeepers, io ... Non lo so. 787 00:26:41,701 --> 00:26:43,133 Siamo sparsi piuttosto sottili qui. 788 00:26:43,169 --> 00:26:45,669 Oh, beh, non lo faresti pagare per una cosa. 789 00:26:45,705 --> 00:26:48,539 Bene, a parte gli straordinari per i dipendenti, se richiesto, 790 00:26:48,574 --> 00:26:49,306 e alcuni permessi potrebbero ... 791 00:26:49,342 --> 00:26:52,176 pagheresti pochissime cose. 792 00:26:52,211 --> 00:26:55,813 Jackie stava pensando a un labirinto, stazioni di s'mores, santa ... 793 00:26:55,848 --> 00:26:57,982 Guarda, sembra tutto divertente, 794 00:26:58,017 --> 00:26:59,550 ma non è così il tipo di impresa 795 00:26:59,585 --> 00:27:01,885 mio nonno ha stabilito. 796 00:27:01,921 --> 00:27:03,854 Gli altri ragazzi lungo la strada 797 00:27:03,889 --> 00:27:05,723 hanno tutti i tipi di espedienti appariscenti. 798 00:27:05,758 --> 00:27:07,691 Rispettiamo il tuo impegno alla visione della tua famiglia. 799 00:27:07,727 --> 00:27:08,692 Darcy, una parola? 800 00:27:10,596 --> 00:27:13,063 Un labirinto? S'mores stazioni? 801 00:27:13,099 --> 00:27:15,366 Non possiamo svuotare le casse per un evento. 802 00:27:15,401 --> 00:27:16,734 Abbiamo ancora il corteo di natale 803 00:27:16,769 --> 00:27:18,068 e il galà dei donatori da promuovere. 804 00:27:18,104 --> 00:27:19,536 E Jackie lo sa. 805 00:27:19,572 --> 00:27:21,171 Tutto il suo lavoro è creare partnership 806 00:27:21,207 --> 00:27:22,473 senza intaccare il budget. 807 00:27:22,508 --> 00:27:23,707 Ha questo. 808 00:27:23,743 --> 00:27:24,708 [piagnucola dubbioso] hmm ... 809 00:27:24,744 --> 00:27:27,144 Jackie, hai questo. 810 00:27:30,049 --> 00:27:32,883 Bryan, lo sapevi che i tuoi concorrenti 811 00:27:32,918 --> 00:27:34,685 ti vendono dell'11%? 812 00:27:34,720 --> 00:27:36,153 11%? 813 00:27:36,188 --> 00:27:37,021 Se vuoi potenziare le tue vendite, 814 00:27:37,056 --> 00:27:38,055 hai bisogno di più marketing. 815 00:27:38,090 --> 00:27:38,889 Questa sarebbe una promozione gratuita, 816 00:27:38,924 --> 00:27:41,692 e Darcy ha un intero piano media. 817 00:27:41,727 --> 00:27:44,895 Potremmo organizzare potenziali partnership, o ... 818 00:27:44,930 --> 00:27:47,097 O quelle potrebbero essere cattive idee. 819 00:27:47,133 --> 00:27:48,399 Scusate. 820 00:27:48,434 --> 00:27:50,034 Qualunque cosa tu voglia, faremo. 821 00:27:50,069 --> 00:27:51,402 Bryan, sappiamo che è molto 822 00:27:51,437 --> 00:27:55,105 fidarsi di noi con la fattoria di famiglia, 823 00:27:55,141 --> 00:27:56,507 ma tu puoi dare questi insegnanti e studenti 824 00:27:56,542 --> 00:27:58,409 qualcosa che nessun altro può dare loro ... 825 00:27:58,444 --> 00:28:01,879 un vero tocco di magia natalizia. 826 00:28:01,914 --> 00:28:04,715 Come ... Babbo Natale raccogliere donazioni qui. 827 00:28:04,750 --> 00:28:07,217 Una bancarella di cioccolata calda, e una stazione di s'mores. 828 00:28:07,253 --> 00:28:08,952 Famiglie che creano ricordi, 829 00:28:08,988 --> 00:28:10,688 e fare la differenza. 830 00:28:10,723 --> 00:28:11,889 E questo sarebbe diventa il modello per lo smeraldo 831 00:28:11,924 --> 00:28:13,090 a livello nazionale, 832 00:28:13,125 --> 00:28:14,892 e la tua famiglia l'avrebbe avviato. 833 00:28:14,927 --> 00:28:16,193 Ci fidiamo di te. 834 00:28:16,228 --> 00:28:17,061 Ti fidi di noi? 835 00:28:21,934 --> 00:28:22,733 Lo voglio. 836 00:28:23,903 --> 00:28:25,069 Non te ne pentirai. 837 00:28:25,104 --> 00:28:26,036 Ora, diamo un'occhiata a quel budget. 838 00:28:26,072 --> 00:28:28,205 Va bene. 839 00:28:28,240 --> 00:28:29,940 [sospira] 840 00:28:31,744 --> 00:28:35,479 Mi scuso proveniente da nordest? 841 00:28:35,514 --> 00:28:36,814 È molto da promettere. 842 00:28:36,849 --> 00:28:39,049 Spero solo che tu possa consegnare. 843 00:28:39,085 --> 00:28:40,150 Oh, posso consegnare 844 00:28:40,186 --> 00:28:41,285 Sono come il Babbo Natale di ... 845 00:28:41,320 --> 00:28:43,320 [il cellulare squilla] 846 00:28:43,355 --> 00:28:44,988 Oh andiamo, Ho avuto un intero ritorno. 847 00:28:45,024 --> 00:28:46,056 Mi scusi. 848 00:28:48,461 --> 00:28:49,860 Winona. 849 00:28:51,430 --> 00:28:53,564 Devo riprogrammare. 850 00:28:53,599 --> 00:28:55,899 Lo so, io solo, uh ... 851 00:28:57,036 --> 00:29:00,571 Devo vedere come va a finire. 852 00:29:00,606 --> 00:29:02,740 Avrò giada spostare alcune cose in giro. 853 00:29:03,776 --> 00:29:05,275 Si. 854 00:29:05,311 --> 00:29:07,010 [bip del telefono spento] 855 00:29:07,046 --> 00:29:08,679 Brigida ... Posso chiamarti Brigida? 856 00:29:08,714 --> 00:29:10,581 Preferirei dr. Tinsley. 857 00:29:10,616 --> 00:29:11,615 Assolutamente. 858 00:29:11,650 --> 00:29:12,616 Te lo sei guadagnato. 859 00:29:13,819 --> 00:29:16,320 Queste borse di Babbo Natale lo sarebbero soddisfare direttamente le esigenze degli insegnanti. 860 00:29:16,355 --> 00:29:19,490 Quaderni, stick di colla, matite, 861 00:29:19,525 --> 00:29:20,657 quello di solito uscire dalle loro tasche, 862 00:29:20,693 --> 00:29:24,094 ma con un angolo natalizio e un evento per famiglie. 863 00:29:24,130 --> 00:29:25,863 È, um ... È carino. 864 00:29:25,898 --> 00:29:27,030 Grande! 865 00:29:27,066 --> 00:29:27,998 [piagnucola dubbioso] hmm ... 866 00:29:30,703 --> 00:29:32,136 Qual è il problema con carino? 867 00:29:33,539 --> 00:29:36,540 Iniziative carine capitalizzare il Natale 868 00:29:36,575 --> 00:29:38,675 per controllare la "diffusione la scatola "buona volontà e allegria". 869 00:29:38,711 --> 00:29:40,377 Ora sono preoccupato 870 00:29:40,412 --> 00:29:42,446 che dà si sentirebbe bene temporaneamente, 871 00:29:42,481 --> 00:29:45,516 ma c'è molto più lavoro da fare. 872 00:29:45,551 --> 00:29:47,618 Certo, ma dovremmo incoraggiare a dare, 873 00:29:47,653 --> 00:29:49,119 non importa quanto piccolo, non credi? 874 00:29:50,556 --> 00:29:53,157 Penso che rifornisca sono necessari, 875 00:29:53,192 --> 00:29:55,225 ma non si fermerà burnout dell'insegnante 876 00:29:55,261 --> 00:29:58,061 in campagna e scuole del centro città, 877 00:29:58,097 --> 00:29:59,196 e non sta andando tenere insieme 878 00:29:59,231 --> 00:30:00,931 programmi di tutoraggio doposcuola che continuano a essere tagliati. 879 00:30:02,168 --> 00:30:03,667 Wow, dicci come ti senti veramente. 880 00:30:05,037 --> 00:30:06,170 Va bene. 881 00:30:06,205 --> 00:30:08,071 Penso che il tuo capo 882 00:30:08,107 --> 00:30:09,673 è così fuori dal mondo con la sua stessa carità, 883 00:30:09,708 --> 00:30:11,475 che continua a lanciare un mucchio di computer 884 00:30:11,510 --> 00:30:13,844 a studenti a basso reddito 885 00:30:13,879 --> 00:30:15,612 che non hanno nemmeno accesso a Internet stabile. 886 00:30:20,219 --> 00:30:21,685 Senti, mi dispiace. 887 00:30:21,720 --> 00:30:23,921 È stato un po 'troppo ingannevole. 888 00:30:23,956 --> 00:30:27,157 Stiamo combattendo per grandi cambiamenti, 889 00:30:27,193 --> 00:30:29,560 e nella mia esperienza, la maggior parte delle persone si ferma al carino. 890 00:30:29,595 --> 00:30:33,597 Questo lavoro che facciamo, è enorme. 891 00:30:33,632 --> 00:30:37,034 È implacabile ed estenuante. 892 00:30:39,071 --> 00:30:41,505 Guarda, se ci credi, 893 00:30:41,540 --> 00:30:42,706 e in lei 894 00:30:42,741 --> 00:30:44,341 Ho fiducia in te, 895 00:30:44,376 --> 00:30:46,577 ma io terrò un occhio molto attento al budget. 896 00:30:48,080 --> 00:30:49,213 Grazie. 897 00:30:55,154 --> 00:30:56,920 Livelli di Jack-frost di freddo qui dentro. 898 00:30:56,956 --> 00:30:58,956 Mi sento orribile. 899 00:30:58,991 --> 00:31:00,390 Di cosa stai parlando? 900 00:31:00,426 --> 00:31:01,592 È stata una grande vittoria. 901 00:31:01,627 --> 00:31:03,627 Ma l'idea non le piaceva. 902 00:31:03,662 --> 00:31:05,929 Jackie, ha detto di sì. 903 00:31:05,965 --> 00:31:07,464 Ha detto molte altre cose, 904 00:31:07,499 --> 00:31:09,800 ma la cosa importante è lei ha detto di sì. 905 00:31:09,835 --> 00:31:12,736 Sei un operatore di miracoli. 906 00:31:12,771 --> 00:31:14,805 Sono ufficialmente un credente. 907 00:31:14,840 --> 00:31:18,742 Dici che lavori con paura del palcoscenico? 908 00:31:18,777 --> 00:31:21,812 Riley, un paio di sessioni di formazione con me, 909 00:31:21,847 --> 00:31:22,913 e sarai pronto per ospitare il tuo talk show. 910 00:31:22,948 --> 00:31:24,615 Affare. 911 00:31:24,650 --> 00:31:26,083 Continuiamo a far fluire le idee. 912 00:31:26,118 --> 00:31:27,184 Cos'altro possiamo fare? 913 00:31:27,219 --> 00:31:30,220 Oh, qualcosa ha detto Brigida ha acceso un'altra idea ... 914 00:31:30,256 --> 00:31:32,256 Oh no. 915 00:31:38,364 --> 00:31:39,796 Ti ricordi quella parte fuori 916 00:31:39,832 --> 00:31:40,631 dove ho detto addio, 917 00:31:40,666 --> 00:31:41,999 perché lo ero già in ritardo 918 00:31:42,034 --> 00:31:43,300 per questo pranzo di lavoro così com'è? 919 00:31:43,335 --> 00:31:44,601 Sì, ma non l'hai detto "sì" ancora, 920 00:31:44,637 --> 00:31:45,602 e se dici di sì adesso, 921 00:31:45,638 --> 00:31:46,770 potremmo avere il comunicato stampa fatto per te 922 00:31:46,805 --> 00:31:48,071 entro la fine del tuo pranzo. 923 00:31:48,107 --> 00:31:49,473 -No. -No? 924 00:31:49,508 --> 00:31:50,974 La base è il tuo cliente, non ai. 925 00:31:51,010 --> 00:31:52,676 Ma una storia sull'ai 926 00:31:52,711 --> 00:31:55,012 potenziare l'accesso a Internet in tutta la nazione 927 00:31:55,047 --> 00:31:57,814 ti darei e le tue fondamenta 928 00:31:57,850 --> 00:31:58,649 stampa positiva tanto necessaria 929 00:31:58,684 --> 00:31:59,983 che, dato la nostra situazione attuale, 930 00:32:00,019 --> 00:32:01,151 si sente un po 'disperato. 931 00:32:01,186 --> 00:32:02,753 Tu lo sai 932 00:32:02,788 --> 00:32:04,288 che se non prendi il controllo della narrazione, 933 00:32:04,323 --> 00:32:06,790 qualcun altro lo farà. 934 00:32:06,825 --> 00:32:07,925 Glen, stavo iniziando a preoccuparmi. 935 00:32:07,960 --> 00:32:08,859 Fiyero pr sta aspettando. 936 00:32:08,894 --> 00:32:10,727 Fiyero pr? 937 00:32:12,197 --> 00:32:13,997 Quella è la gomma più grande concorrente. 938 00:32:14,033 --> 00:32:17,301 Darcy, questo è il nostro cfo, Winona West. 939 00:32:17,336 --> 00:32:18,769 Winona, questo è ... 940 00:32:18,804 --> 00:32:21,104 La famosa burrasca di Darcy da kansas city. 941 00:32:21,140 --> 00:32:24,675 Mi dispiace tanto che siamo dovuti passare sul campo di Gumm pr, 942 00:32:24,710 --> 00:32:26,977 ma grazie per la tua graziosa offerta 943 00:32:27,012 --> 00:32:28,178 per aiutare la fondazione. 944 00:32:28,213 --> 00:32:29,813 Ora, se ci scuserai, per favore. 945 00:32:29,848 --> 00:32:31,315 Ovviamente. 946 00:32:31,350 --> 00:32:33,250 Piacere di conoscerti. 947 00:32:40,059 --> 00:32:41,558 È molto carina, 948 00:32:41,593 --> 00:32:45,195 e carismatico, non sei d'accordo? 949 00:32:45,230 --> 00:32:46,430 Non so cosa intendi. 950 00:32:47,533 --> 00:32:48,999 [ridacchia] 951 00:32:49,034 --> 00:32:50,267 lo facciamo? 952 00:32:53,672 --> 00:32:56,306 Quindi, eventi natalizi pop-up a livello nazionale come questo 953 00:32:56,342 --> 00:32:57,341 sono l'obiettivo, 954 00:32:57,376 --> 00:32:59,142 supponendo che tutto vada bene. 955 00:32:59,178 --> 00:33:01,645 [reporter] tutto sembra fantastico. 956 00:33:01,680 --> 00:33:03,213 Sì, è fantastico 957 00:33:03,248 --> 00:33:05,382 ma, francamente, non è abbastanza. 958 00:33:05,417 --> 00:33:06,917 Come il dott. Tinsley stava dicendo, 959 00:33:06,952 --> 00:33:08,752 siamo davvero grati per le donazioni, 960 00:33:08,787 --> 00:33:10,053 ma è solo una goccia nel mare 961 00:33:10,089 --> 00:33:11,421 rispetto a ciò che serve. 962 00:33:11,457 --> 00:33:13,357 Sì. 963 00:33:13,392 --> 00:33:15,359 La nostra analisi più recente 964 00:33:15,394 --> 00:33:18,862 mostra che la carenza di materiale sono l'ultimo dei nostri problemi. 965 00:33:18,897 --> 00:33:21,164 Sai cosa sarebbe un grande angolo di natale? 966 00:33:21,200 --> 00:33:23,500 Il dottor Tinsley sta consegnando borse di natale 967 00:33:23,535 --> 00:33:25,369 ad alcune delle scuole locali questa settimana. 968 00:33:25,404 --> 00:33:26,837 Dovreste andare insieme. 969 00:33:26,872 --> 00:33:28,171 Intervista ad alcuni degli insegnanti. 970 00:33:28,207 --> 00:33:29,706 Lei ti darà lo scoop interno. 971 00:33:29,742 --> 00:33:30,941 Questa è la seconda storia 972 00:33:30,976 --> 00:33:32,175 hai rotto per me oggi, darcy. 973 00:33:32,211 --> 00:33:33,243 Sei il migliore. 974 00:33:33,278 --> 00:33:34,544 Dottor Tinsley, Rimarrò in contatto. 975 00:33:34,580 --> 00:33:36,313 Grazie. 976 00:33:38,650 --> 00:33:40,183 Database di rete Alumni. 977 00:33:40,219 --> 00:33:43,053 Siamo gente del Kansas devono restare uniti. 978 00:33:43,088 --> 00:33:46,023 Non posso crederci che l'hai fatto per me. 979 00:33:46,058 --> 00:33:47,357 Grazie. 980 00:33:47,393 --> 00:33:49,626 Bene, l'altro giorno, mi hai fatto pensare 981 00:33:49,661 --> 00:33:50,494 verso la fine di "a christmas carol", 982 00:33:50,529 --> 00:33:53,964 quando Scrooge impara per impegnarsi davvero. 983 00:33:53,999 --> 00:33:56,466 Il Natale gli ha cambiato il cuore tutto l'anno. 984 00:33:56,502 --> 00:33:59,069 Mi hai sicuramente fatto vedere la grande immagine. 985 00:33:59,104 --> 00:34:00,804 Quindi so se qualcuno può convincere le persone a preoccuparsi, 986 00:34:00,839 --> 00:34:02,706 sei tu. 987 00:34:02,741 --> 00:34:04,374 Grazie. 988 00:34:04,410 --> 00:34:08,445 Senti, so che mi sono imbattuto freddo e duro, e io ... 989 00:34:08,480 --> 00:34:10,881 hai avuto molte battaglie in salita. 990 00:34:10,916 --> 00:34:12,549 Non scusarti 991 00:34:12,584 --> 00:34:15,052 per combattere per le cose che ami. 992 00:34:15,087 --> 00:34:16,420 Grazie. 993 00:34:16,455 --> 00:34:17,788 Ci vediamo dopo. 994 00:34:24,129 --> 00:34:25,395 [riley] il nostro programma di sensibilizzazione artistica 995 00:34:25,431 --> 00:34:27,497 instilla fiducia tanto necessaria 996 00:34:27,533 --> 00:34:28,565 [gemiti] 997 00:34:28,600 --> 00:34:29,566 aiuta alcune persone 998 00:34:29,601 --> 00:34:31,201 per immaginare il pubblico in mutande. 999 00:34:32,204 --> 00:34:34,671 Va bene, non tutti. 1000 00:34:34,706 --> 00:34:35,705 A volte Mi piace fare pratica 1001 00:34:35,741 --> 00:34:37,374 mentre fai qualcosa di rilassante, 1002 00:34:37,409 --> 00:34:39,543 come cucinare, ballare o ... 1003 00:34:39,578 --> 00:34:40,610 ballare! 1004 00:34:40,646 --> 00:34:41,845 Ballare mi rilassa. 1005 00:34:41,880 --> 00:34:43,213 Grande! 1006 00:34:43,248 --> 00:34:44,981 Quindi riprova con un piccolo movimento. 1007 00:34:46,251 --> 00:34:47,918 Va bene. 1008 00:34:47,953 --> 00:34:50,620 Il nostro programma di sensibilizzazione artistica 1009 00:34:50,656 --> 00:34:53,190 instilla fiducia tanto necessaria. 1010 00:34:53,225 --> 00:34:55,192 Come James Johnson, 1011 00:34:55,227 --> 00:34:58,228 che ha passato ore padroneggiando i suoi passi di danza, 1012 00:34:58,263 --> 00:35:01,064 dimostrando a se stesso che può concentrarsi. 1013 00:35:02,267 --> 00:35:04,034 Grande! 1014 00:35:04,069 --> 00:35:05,535 Continua a esercitarti proprio così! 1015 00:35:05,571 --> 00:35:06,870 Grazie mille, Darcy. 1016 00:35:10,008 --> 00:35:11,141 Hey. 1017 00:35:11,176 --> 00:35:12,876 Dove sei stato, straniero? 1018 00:35:12,911 --> 00:35:14,945 Sto solo spegnendo alcuni incendi in ufficio. 1019 00:35:14,980 --> 00:35:16,413 Volevo essere sicuro 1020 00:35:16,448 --> 00:35:18,415 non avevi ceduto la fattoria in mia assenza. 1021 00:35:18,450 --> 00:35:19,749 Oh, e qui ho pensato 1022 00:35:19,785 --> 00:35:22,819 stavi iniziando a fidarti di me. 1023 00:35:22,855 --> 00:35:24,221 Sicuramente potresti delegare questo. 1024 00:35:24,256 --> 00:35:26,256 Beh, forse fiyero pr 1025 00:35:26,291 --> 00:35:27,457 non gli piace ottenere le loro mani sporche, 1026 00:35:27,493 --> 00:35:29,626 ma non è il mio stile. 1027 00:35:29,661 --> 00:35:30,794 Inoltre, decorare? 1028 00:35:30,829 --> 00:35:33,430 Questa è la ricompensa. 1029 00:35:33,465 --> 00:35:36,766 Vedo qualcuno non era in servizio con le ghirlande 1030 00:35:36,802 --> 00:35:39,002 da bambino, eh? 1031 00:35:39,037 --> 00:35:40,504 Più un ragazzo che porta l'albero? 1032 00:35:40,539 --> 00:35:41,938 Più di un ... 1033 00:35:41,974 --> 00:35:42,939 "è tornato a casa da scuola 1034 00:35:42,975 --> 00:35:43,874 e la casa era ragazzo trasformato magicamente ". 1035 00:35:43,909 --> 00:35:47,344 Aw, decorare la parte migliore del Natale 1036 00:35:47,379 --> 00:35:48,445 crescendo. 1037 00:35:48,480 --> 00:35:50,580 Tirando fuori gli ornamenti, 1038 00:35:50,616 --> 00:35:52,682 ascoltando i miei genitori condividere le stesse storie. 1039 00:35:52,718 --> 00:35:54,951 Zeke e Huck a braccio di ferro 1040 00:35:54,987 --> 00:35:57,254 su chi avrebbe posto l'angelo. 1041 00:35:57,289 --> 00:35:58,955 Sembra divertente, 1042 00:35:58,991 --> 00:36:00,991 ma ciò richiederebbe fratelli. 1043 00:36:02,361 --> 00:36:04,828 Ah, figlio unico. 1044 00:36:04,863 --> 00:36:06,163 Sì, ha senso. 1045 00:36:07,332 --> 00:36:08,965 Perché ha senso? 1046 00:36:09,001 --> 00:36:12,002 Non sembri come se dovessi negoziare 1047 00:36:12,037 --> 00:36:14,871 situazioni di frittura di ostaggi nel retro di un minivan. 1048 00:36:14,907 --> 00:36:15,939 O si. 1049 00:36:15,974 --> 00:36:16,773 Ora, è questo qualcosa 1050 00:36:16,808 --> 00:36:17,774 vorresti elencare sotto abilità speciali 1051 00:36:17,809 --> 00:36:18,708 su un curriculum, o ... 1052 00:36:18,744 --> 00:36:22,345 Allora, quali erano le tue tradizioni? 1053 00:36:22,381 --> 00:36:24,814 Non eravamo molto tradizionali. 1054 00:36:24,850 --> 00:36:25,982 Oh andiamo, 1055 00:36:26,018 --> 00:36:27,150 doveva esserci qualcosa che amavi, 1056 00:36:27,186 --> 00:36:28,318 o vuoi passare. 1057 00:36:31,690 --> 00:36:32,822 Libri alla vigilia di Natale. 1058 00:36:32,858 --> 00:36:34,691 Devo aprire un regalo. 1059 00:36:34,726 --> 00:36:36,126 Doveva essere un libro. 1060 00:36:36,161 --> 00:36:39,829 Mia madre faceva i biscotti allo zenzero e cacao, e ... 1061 00:36:39,865 --> 00:36:42,165 Sì, staremmo solo svegli leggere in soggiorno. 1062 00:36:42,201 --> 00:36:44,201 -Suona fantastico. -Si. 1063 00:36:44,236 --> 00:36:47,037 Gingersnaps erano un must, ma dovevano essere di mamma. 1064 00:36:47,072 --> 00:36:49,873 Oh, mia madre ha fatto i migliori snickerdoodles. 1065 00:36:49,908 --> 00:36:51,241 Erano così bravi. 1066 00:36:51,276 --> 00:36:53,510 Li avrebbe decorati con le nostre iniziali 1067 00:36:53,545 --> 00:36:56,613 così i miei fratelli ed io non litigherei per gli extra. 1068 00:36:57,749 --> 00:37:00,050 Lei è andata via quando ero al college. 1069 00:37:00,085 --> 00:37:01,985 Ehm, mi dispiace, non ho ... 1070 00:37:02,020 --> 00:37:03,920 no. Oh no, è ... 1071 00:37:03,956 --> 00:37:06,256 Voglio dire, è stato davvero difficile 1072 00:37:06,291 --> 00:37:08,358 soprattutto essendo l'unica ragazza, 1073 00:37:08,393 --> 00:37:10,994 ma poi mio padre ha incontrato Emma, 1074 00:37:11,029 --> 00:37:12,495 e lei ha finito un lavoro così meraviglioso 1075 00:37:12,531 --> 00:37:14,030 mantenendo le tradizioni di mia madre vive, 1076 00:37:14,066 --> 00:37:17,000 e aiutandoci a crearne di nuovi. 1077 00:37:17,035 --> 00:37:19,169 Abbiamo ricostruito una famiglia affiatata 1078 00:37:19,204 --> 00:37:22,706 perché non prendiamo un secondo insieme per scontato. 1079 00:37:23,809 --> 00:37:24,908 [passi che si avvicinano] 1080 00:37:24,943 --> 00:37:26,576 -abbiamo un problema. -No Babbo Natale. 1081 00:37:26,612 --> 00:37:27,944 Cosa intendi senza Babbo Natale? 1082 00:37:27,980 --> 00:37:28,912 Ha annullato. 1083 00:37:28,947 --> 00:37:30,380 Dobbiamo avere Babbo Natale. 1084 00:37:30,415 --> 00:37:33,049 [♪♪♪] 1085 00:37:35,954 --> 00:37:37,020 ti senti bene? 1086 00:37:37,055 --> 00:37:38,054 Sembri diverso. 1087 00:37:38,090 --> 00:37:39,089 Male diverso? 1088 00:37:39,124 --> 00:37:40,624 Sei tutto arrossato. 1089 00:37:40,659 --> 00:37:42,525 Sto bene. 1090 00:37:42,561 --> 00:37:44,561 Potrei aver bisogno di te per spostare alcune cose. 1091 00:37:44,596 --> 00:37:45,929 Ancora? 1092 00:37:45,964 --> 00:37:47,597 Mi sono già consolidato tutto a domani. 1093 00:37:47,633 --> 00:37:48,632 Se solo potessi liberare le cose 1094 00:37:48,667 --> 00:37:50,734 il più piccolo po '. 1095 00:37:50,769 --> 00:37:52,068 Perché non andiamo oltre alcuni messaggi, eh? 1096 00:37:52,104 --> 00:37:53,203 Winona, 1097 00:37:53,238 --> 00:37:54,070 vince, 1098 00:37:54,106 --> 00:37:55,405 Winona, John, 1099 00:37:55,440 --> 00:37:57,440 Winona, Winona, Winona. 1100 00:37:57,476 --> 00:37:58,341 Per favore richiamala 1101 00:37:58,377 --> 00:38:00,076 o lei sic le sue scimmie volanti su di me. 1102 00:38:00,112 --> 00:38:01,878 I suoi assistenti sono implacabili. 1103 00:38:01,913 --> 00:38:03,313 Mi occuperò di Winona. 1104 00:38:03,348 --> 00:38:06,149 Nel frattempo, ho bisogno di un favore. 1105 00:38:06,184 --> 00:38:07,517 ho bisogno di te per entrare in possesso di Babbo Natale. 1106 00:38:08,620 --> 00:38:09,886 Sicuro. 1107 00:38:09,921 --> 00:38:11,087 Ho anche il presidente sulla prima riga. 1108 00:38:12,624 --> 00:38:13,890 Ho fiducia in te. 1109 00:38:17,262 --> 00:38:18,662 [♪♪♪] 1110 00:38:18,697 --> 00:38:19,763 [darcy] grazie mille a tutti, 1111 00:38:19,798 --> 00:38:21,097 dal profondo dei nostri cuori, 1112 00:38:21,133 --> 00:38:22,499 per essere qui stasera, 1113 00:38:22,534 --> 00:38:24,067 e accettare di essere intervistato. 1114 00:38:24,102 --> 00:38:25,635 [dr. Tinsley] ora per favore, goditi la serata, 1115 00:38:25,671 --> 00:38:26,503 insegnanti e studenti, 1116 00:38:26,538 --> 00:38:28,438 non dimenticare i voucher dei biglietti. 1117 00:38:28,473 --> 00:38:29,806 Va bene, tutti 1118 00:38:29,841 --> 00:38:31,608 chi è pronto a dare il via 1119 00:38:31,643 --> 00:38:34,444 il primo allevamento di trote labirinto di natale! 1120 00:38:34,479 --> 00:38:35,578 [applausi e applausi] 1121 00:38:35,614 --> 00:38:36,713 -si! -Whoo! 1122 00:38:39,985 --> 00:38:42,585 Sai, ci sono stato così radicato nel lavoro politico, 1123 00:38:42,621 --> 00:38:45,188 Avevo dimenticato quanto ci si sente bene per rendere la giornata di un insegnante. 1124 00:38:45,223 --> 00:38:46,790 Buon Natale, dott. Tinsley. 1125 00:38:46,825 --> 00:38:48,958 Per favore, chiamami Brigida. 1126 00:38:48,994 --> 00:38:50,327 Buon Natale, Darcy. 1127 00:38:54,700 --> 00:38:55,899 Vieni, burbero? 1128 00:38:57,502 --> 00:38:59,102 Potrebbe aiutarti a trovare un po 'di spirito natalizio 1129 00:38:59,137 --> 00:39:00,103 lì dentro. 1130 00:39:00,138 --> 00:39:01,304 Si? 1131 00:39:01,340 --> 00:39:02,539 Tu pensi? 1132 00:39:02,574 --> 00:39:04,974 Hmm ... Bene, tutto è possibile. 1133 00:39:05,010 --> 00:39:06,843 Hmm, va bene. 1134 00:39:10,349 --> 00:39:11,781 [♪♪♪] 1135 00:39:27,165 --> 00:39:28,398 sei perso. 1136 00:39:28,433 --> 00:39:30,567 No io sono... 1137 00:39:30,602 --> 00:39:33,303 Sono un certificato maestro del labirinto di mais del kansas. 1138 00:39:33,338 --> 00:39:35,538 Potresti anche dire un maestro del labirinto di mais. 1139 00:39:35,574 --> 00:39:37,841 Prendilo? Mais ... Mais ... 1140 00:39:37,876 --> 00:39:39,509 Tu divaghi sempre così quando sei nervoso? 1141 00:39:39,544 --> 00:39:40,810 Non sto divagando, sto ... 1142 00:39:40,846 --> 00:39:41,711 perduto. 1143 00:39:41,747 --> 00:39:42,846 No! 1144 00:39:42,881 --> 00:39:44,147 -E 'da questa parte. -No. 1145 00:39:44,182 --> 00:39:46,182 Ecco qua di nuovo con i "no". 1146 00:39:46,218 --> 00:39:47,984 Letteralmente appena venuto da quel modo. 1147 00:39:48,019 --> 00:39:50,553 Pensi che lo faranno inviare qualcuno per noi eventualmente? 1148 00:39:50,589 --> 00:39:51,755 Infine. 1149 00:39:51,790 --> 00:39:52,889 Voglio dire, ci sono animali selvaggi qui fuori. 1150 00:39:52,924 --> 00:39:54,324 Leoni e tigri? 1151 00:39:54,359 --> 00:39:55,692 No... 1152 00:39:55,727 --> 00:39:56,993 Sicuramente orsi. 1153 00:39:57,028 --> 00:39:58,862 [♪♪♪] 1154 00:39:58,897 --> 00:40:00,530 Oh mio. 1155 00:40:03,568 --> 00:40:05,502 Vedi, avevo ragione! 1156 00:40:05,537 --> 00:40:07,337 Perché l'hai chiesto quel ragazzo per le indicazioni. 1157 00:40:07,372 --> 00:40:09,105 [ride] 1158 00:40:09,141 --> 00:40:11,007 devi vedere questo. 1159 00:40:11,042 --> 00:40:12,008 Vieni con me. 1160 00:40:12,043 --> 00:40:13,576 Dai dai. 1161 00:40:18,116 --> 00:40:19,783 Come è arrivato qui Babbo Natale? 1162 00:40:19,818 --> 00:40:23,086 Oh lo sai, dasher e ballerino, e ... 1163 00:40:23,121 --> 00:40:23,887 Dove stai andando? 1164 00:40:23,922 --> 00:40:25,355 È Babbo Natale! 1165 00:40:26,792 --> 00:40:28,191 Non lo capisco. 1166 00:40:28,226 --> 00:40:30,193 Jackie ha detto non poteva avere Babbo Natale. 1167 00:40:32,063 --> 00:40:33,563 L'hai fatto tu. 1168 00:40:35,233 --> 00:40:37,033 Ho chiesto un favore. 1169 00:40:37,068 --> 00:40:39,602 Rudolph è un grande fan dei nostri servizi cloud. 1170 00:40:39,638 --> 00:40:40,603 Grazie. 1171 00:40:40,639 --> 00:40:42,439 Grazie santa. 1172 00:40:50,415 --> 00:40:51,548 Mi scusi per un minuto? 1173 00:40:51,583 --> 00:40:52,749 Si. 1174 00:40:55,520 --> 00:40:57,720 [campanello del cellulare] 1175 00:40:57,756 --> 00:40:59,289 oh, darcy! 1176 00:40:59,324 --> 00:41:01,291 Abbiamo quasi finito decorare l'albero di natale. 1177 00:41:01,326 --> 00:41:02,125 Ciao, darcy! 1178 00:41:02,160 --> 00:41:03,259 Cosa pensi? 1179 00:41:03,295 --> 00:41:06,429 Oh, è fantastico, come al solito. 1180 00:41:06,465 --> 00:41:07,430 Lo adoro. 1181 00:41:07,466 --> 00:41:08,765 Come sta andando lì? 1182 00:41:08,800 --> 00:41:11,067 Sta andando davvero bene. 1183 00:41:11,102 --> 00:41:13,403 Henry, dice Darcy sta andando davvero bene. 1184 00:41:13,438 --> 00:41:14,938 -Quella è la nostra ragazza. -Ehi, ehi, sorella. 1185 00:41:14,973 --> 00:41:16,139 Hey... 1186 00:41:16,174 --> 00:41:18,741 Che succede, superstar? Come va il tuo grande evento? 1187 00:41:19,845 --> 00:41:21,744 sono felice con come sta andando. 1188 00:41:21,780 --> 00:41:23,313 Hmm, no, lei ha fatto la cosa degli occhi. 1189 00:41:23,348 --> 00:41:25,148 No, è solo ... 1190 00:41:25,183 --> 00:41:27,250 Una fitta di gelosia 1191 00:41:27,285 --> 00:41:29,252 che io non ci sono decorare l'albero 1192 00:41:29,287 --> 00:41:30,787 e mangiare snickerdoodles con voi ragazzi. 1193 00:41:30,822 --> 00:41:32,255 Mi manchi tutto qui. 1194 00:41:32,290 --> 00:41:34,090 Ci manchi anche tu. 1195 00:41:34,125 --> 00:41:36,025 Vai a vedere se Clara e Maggie bisogno di aiuto. 1196 00:41:36,061 --> 00:41:37,293 [zeke] tu la vuoi tutto per te, vero? 1197 00:41:38,964 --> 00:41:40,697 Oh, emma ... 1198 00:41:40,732 --> 00:41:41,764 Oh! Chi c'è dietro di te? 1199 00:41:43,201 --> 00:41:44,167 [sussurrando] quello è lui. 1200 00:41:44,202 --> 00:41:46,135 Oh! 1201 00:41:46,171 --> 00:41:47,370 Quello è Glen? 1202 00:41:47,405 --> 00:41:49,772 Ehi, Darcy? 1203 00:41:49,808 --> 00:41:51,007 Oh, non l'hai detto era così bello. 1204 00:41:51,042 --> 00:41:52,509 Shh! 1205 00:41:52,544 --> 00:41:53,476 Emma, ​​devo andare. 1206 00:41:53,512 --> 00:41:54,577 Vi amo ragazzi! 1207 00:41:58,984 --> 00:42:01,518 Quindi ho prenotato un'intervista mattutina 1208 00:42:01,553 --> 00:42:03,486 per il corteo natalizio, 1209 00:42:03,522 --> 00:42:05,455 ancora bisogno di un angolo per il gala del donatore, 1210 00:42:05,490 --> 00:42:06,723 ma stavo pensando 1211 00:42:06,758 --> 00:42:10,326 whoa, whoa, nessun discorso di lavoro davanti a santa. 1212 00:42:11,429 --> 00:42:12,829 Oggi è stato fantastico. 1213 00:42:12,864 --> 00:42:15,298 Non hai niente da dimostrare adesso. 1214 00:42:15,333 --> 00:42:16,866 Che cosa? 1215 00:42:16,902 --> 00:42:19,402 Hai detto che è stato fantastico. 1216 00:42:19,437 --> 00:42:21,671 Bene sì, a causa di Babbo Natale. 1217 00:42:21,706 --> 00:42:24,040 Oh, certo. 1218 00:42:24,075 --> 00:42:27,477 Ho una domanda... 1219 00:42:27,512 --> 00:42:29,212 Sei stato bravo quest'anno? 1220 00:42:30,415 --> 00:42:32,415 Oh, lo sono stato molto molto bene. 1221 00:42:32,450 --> 00:42:33,516 Molto buona? 1222 00:42:33,552 --> 00:42:34,717 Allora andiamo a vedere Babbo Natale. 1223 00:42:38,023 --> 00:42:39,222 Va bene, se capisci un po 'di tempo libero, 1224 00:42:39,257 --> 00:42:40,390 ripassare le tue parole, 1225 00:42:40,425 --> 00:42:42,325 e non dimenticare la coreografia la prossima prova, va bene? 1226 00:42:42,360 --> 00:42:43,760 Bene ci vediamo dopo. 1227 00:42:43,795 --> 00:42:44,928 Ciao. 1228 00:42:44,963 --> 00:42:47,764 Tempismo perfetto! 1229 00:42:47,799 --> 00:42:49,966 Le prove sono appena terminate, 1230 00:42:50,001 --> 00:42:51,634 e l'ultimo dei nostri munchkin sono stati appena raccolti. 1231 00:42:51,670 --> 00:42:52,969 Oh, eccellente. 1232 00:42:53,004 --> 00:42:54,137 Quindi, Riley, 1233 00:42:54,172 --> 00:42:56,639 "buongiorno, greenwich" è in t-meno tre giorni di distanza. 1234 00:42:56,675 --> 00:42:57,707 Come ti senti? 1235 00:42:57,742 --> 00:42:59,242 Vuoi correre attraverso ancora i tuoi aneddoti? 1236 00:42:59,277 --> 00:43:00,109 Sì grazie. 1237 00:43:00,145 --> 00:43:01,144 Va bene... 1238 00:43:01,179 --> 00:43:04,147 "il nostro programma instilla fiducia tanto necessaria. 1239 00:43:04,182 --> 00:43:06,482 "uh, come il secondo classificato dell'anno scorso per la maggior parte delle detenzioni, 1240 00:43:06,518 --> 00:43:08,117 James Johnson, 1241 00:43:08,153 --> 00:43:10,086 che ha passato ore padroneggiare i suoi passi di danza ... 1242 00:43:10,121 --> 00:43:12,155 [toccando i piedi] 1243 00:43:12,190 --> 00:43:13,189 ... Provando a se stesso 1244 00:43:13,224 --> 00:43:14,657 che può, infatti, concentrarsi. 1245 00:43:14,693 --> 00:43:16,426 O katelyn latif, 1246 00:43:16,461 --> 00:43:18,695 silenzioso come un topo per paura della sua balbuzie, 1247 00:43:18,730 --> 00:43:20,263 intensificando e cantando ... 1248 00:43:20,298 --> 00:43:24,100 ♪ 'o albero di natale o albero di natale ♪ 1249 00:43:24,135 --> 00:43:29,339 ♪ quanto sono adorabili i tuoi rami ... ♪ 1250 00:43:29,374 --> 00:43:31,341 wow, sei bravo. 1251 00:43:31,376 --> 00:43:34,043 Quindi, il giornalista ti chiederà 1252 00:43:34,079 --> 00:43:36,813 "perché un corteo natalizio? 1253 00:43:36,848 --> 00:43:38,214 Perché non un musical primaverile o uno spettacolo estivo? " 1254 00:43:38,249 --> 00:43:40,016 perché quale altro genere 1255 00:43:40,051 --> 00:43:41,050 ti permette di legare con la nonna 1256 00:43:41,086 --> 00:43:43,286 sulla musica amate entrambi? 1257 00:43:43,321 --> 00:43:44,454 [ride] 1258 00:43:44,489 --> 00:43:45,855 come il nostro numero di apertura. 1259 00:43:45,890 --> 00:43:48,625 Un coro di ragazzi in perfetta armonia ... 1260 00:43:48,660 --> 00:43:51,361 ♪ allegro vecchio san nicola olas 1261 00:43:51,396 --> 00:43:53,963 ♪ inclina l'orecchio in questo modo ... ♪ 1262 00:43:53,999 --> 00:43:56,633 ah, ecco lo spirito natalizio, darcy! 1263 00:43:56,668 --> 00:43:58,635 ♪ non dirlo a una sola anima ♪ 1264 00:43:58,670 --> 00:43:59,969 ♪ cosa sto per dire ... ♪ 1265 00:44:00,005 --> 00:44:01,170 ok ok, 1266 00:44:01,206 --> 00:44:02,472 vieni qui, seguimi. 1267 00:44:02,507 --> 00:44:03,673 Oh ok. 1268 00:44:03,708 --> 00:44:04,641 Oh, eccoci qui. 1269 00:44:04,676 --> 00:44:06,009 [ridacchiando] 1270 00:44:06,044 --> 00:44:07,310 Ti ho preso. 1271 00:44:08,580 --> 00:44:09,812 È un inseguimento a sinistra, va bene? 1272 00:44:09,848 --> 00:44:11,080 Mm-hmm. 1273 00:44:11,116 --> 00:44:13,016 [Riley mormora "jolly old saint nicholas"] 1274 00:44:13,051 --> 00:44:15,151 [♪♪♪] 1275 00:44:15,186 --> 00:44:16,319 [ridendo] 1276 00:44:16,354 --> 00:44:17,253 [riley humming] 1277 00:44:17,288 --> 00:44:19,656 [ridendo] 1278 00:44:21,793 --> 00:44:23,593 oh, è stato fantastico. 1279 00:44:23,628 --> 00:44:25,161 Dovresti farlo al concorso. 1280 00:44:25,196 --> 00:44:26,262 Me? 1281 00:44:26,297 --> 00:44:27,230 No, no, non potrei. 1282 00:44:27,265 --> 00:44:29,165 Oh no, è un'ottima idea. 1283 00:44:29,200 --> 00:44:30,566 Penso che i ragazzi lo sarebbero davvero ispirato. 1284 00:44:30,602 --> 00:44:32,201 Sarei così nervoso. 1285 00:44:32,237 --> 00:44:34,570 Non posso lasciare che i bambini guardami così. 1286 00:44:34,606 --> 00:44:35,738 Hai la possibilità da mostrare a questi ragazzi 1287 00:44:35,774 --> 00:44:37,006 loro mai devo smettere di ballare, 1288 00:44:37,042 --> 00:44:38,341 dare l'esempio. 1289 00:44:38,376 --> 00:44:40,309 Dare l'esempio? 1290 00:44:41,780 --> 00:44:42,879 Che bella idea. 1291 00:44:42,914 --> 00:44:45,181 Oh ... no 1292 00:44:45,216 --> 00:44:46,249 Ora, un pubblicista 1293 00:44:46,284 --> 00:44:48,384 che semplicemente non spinge le persone sotto i riflettori, 1294 00:44:48,420 --> 00:44:50,386 ma mette la sua stessa pelle nel gioco per un cliente? 1295 00:44:50,422 --> 00:44:52,455 Voglio dire, è qualcuno 1296 00:44:52,490 --> 00:44:54,791 potremmo più o meno fidati di qualsiasi cosa. 1297 00:44:54,826 --> 00:44:57,093 No, no, no, no Non sono un artista. 1298 00:44:57,128 --> 00:44:58,061 Ti dispiacerebbe? 1299 00:44:58,096 --> 00:44:59,929 Mi sentirei così stupido 1300 00:44:59,964 --> 00:45:01,731 come l'unico adulto lassù da solo, 1301 00:45:01,766 --> 00:45:03,566 ma con te... 1302 00:45:10,942 --> 00:45:12,141 Va bene, lo farò. 1303 00:45:12,177 --> 00:45:13,142 Sìì! 1304 00:45:13,178 --> 00:45:16,279 [ridendo] 1305 00:45:16,314 --> 00:45:18,247 [riley humming] 1306 00:45:18,283 --> 00:45:21,184 [applauso lento] 1307 00:45:22,987 --> 00:45:24,387 bravi tutti. 1308 00:45:26,791 --> 00:45:27,757 Una parola, Glen? 1309 00:45:33,031 --> 00:45:34,964 Spiega la tua logica, per favore. 1310 00:45:34,999 --> 00:45:37,600 Sto lottando per capire. 1311 00:45:37,635 --> 00:45:40,236 Cosa stiamo facendo qui sembra reale 1312 00:45:40,271 --> 00:45:41,337 e connesso. 1313 00:45:41,372 --> 00:45:42,305 Importante. 1314 00:45:43,475 --> 00:45:48,111 Abbiamo assunto un intero staff per gestire lavori importanti. 1315 00:45:48,146 --> 00:45:50,313 Onestamente, se devi prenderlo un anno sabbatico, 1316 00:45:50,348 --> 00:45:51,581 o vuoi andare e fai volontariato 1317 00:45:51,616 --> 00:45:52,782 Sto facendo il mio lavoro. 1318 00:45:52,817 --> 00:45:54,684 Ora, penso che Darcy su qualcosa. 1319 00:45:54,719 --> 00:45:56,419 Siamo così concentrati sul lavoro, 1320 00:45:56,454 --> 00:45:58,321 ci siamo scollegati dal motivo per cui lo facciamo. 1321 00:45:58,356 --> 00:45:59,555 Non possiamo aver paura per ottenere personale. 1322 00:46:01,226 --> 00:46:02,825 Destra. 1323 00:46:02,861 --> 00:46:05,928 George non aveva paura per ottenere personale, 1324 00:46:05,964 --> 00:46:08,498 ed è così che è finito con così tanti titoli dei tabloid. 1325 00:46:08,533 --> 00:46:10,700 Ho fatto una promessa con George 1326 00:46:10,735 --> 00:46:13,236 George non corre l'attività più. 1327 00:46:17,542 --> 00:46:18,808 Nascondersi non funziona. 1328 00:46:18,843 --> 00:46:20,276 Mi hai detto che. 1329 00:46:20,311 --> 00:46:22,545 Ora, se dobbiamo cambiare la percezione di ai, 1330 00:46:22,580 --> 00:46:23,713 dobbiamo conoscere 1331 00:46:23,748 --> 00:46:25,181 persone che lavorano ancora per noi, 1332 00:46:25,216 --> 00:46:26,716 e sto iniziando da qui. 1333 00:46:26,751 --> 00:46:27,817 Questa è la mia strategia. 1334 00:46:28,853 --> 00:46:31,854 Quindi invierò langley p.R. Le tue scuse. 1335 00:46:42,333 --> 00:46:44,534 Va tutto bene? 1336 00:46:44,569 --> 00:46:45,968 Bene, si. 1337 00:46:46,004 --> 00:46:47,837 Solo, um ... 1338 00:46:47,872 --> 00:46:49,672 Vuoi ancora andare oltre la strategia dei media di gala 1339 00:46:49,707 --> 00:46:51,040 stasera? 1340 00:46:51,075 --> 00:46:53,142 Se per te funziona ancora. 1341 00:46:53,178 --> 00:46:55,545 Si, certo, no, è fantastico. 1342 00:46:55,580 --> 00:46:58,714 Dai, vediamo quel numero di nuovo dall'alto. 1343 00:46:58,750 --> 00:47:00,216 [♪♪♪] 1344 00:47:04,556 --> 00:47:05,655 [darcy] sei nei guai? 1345 00:47:05,690 --> 00:47:07,523 Me? Perché? 1346 00:47:07,559 --> 00:47:08,825 Con il tuo capo? 1347 00:47:08,860 --> 00:47:10,059 Oh, Winona. 1348 00:47:10,094 --> 00:47:12,728 No, non è felice Certamente. 1349 00:47:12,764 --> 00:47:15,364 Pensa che io sia stato troppo distratto dalla carità. 1350 00:47:15,400 --> 00:47:19,235 Oh, non potrei mai resistere al mio capo in quel modo. 1351 00:47:19,270 --> 00:47:22,071 Il piacere delle persone in me trema solo a pensarci. 1352 00:47:22,106 --> 00:47:24,707 Ah, essere un ragazzo "no" ha i suoi vantaggi. 1353 00:47:24,742 --> 00:47:27,009 Soprattutto quando ne hai voglia qualcosa per cui vale la pena lottare. 1354 00:47:29,914 --> 00:47:32,181 Ok, so che non ti piace parlando di te, 1355 00:47:32,217 --> 00:47:35,218 ma la carità deve significare qualcosa di personale 1356 00:47:35,253 --> 00:47:36,252 per te di essere coinvolto. 1357 00:47:40,258 --> 00:47:45,728 Ero uno studente a rischio in un sistema scolastico a basso reddito, 1358 00:47:45,763 --> 00:47:49,198 prima di essere molto fortunato ed è stato adottato quando avevo 10 anni. 1359 00:47:49,234 --> 00:47:52,401 Le cose potrebbero essere andate a finire in modo molto diverso per me. 1360 00:47:52,437 --> 00:47:54,804 Adesso io... 1361 00:47:54,839 --> 00:47:56,439 Non lo so, volevo solo condividere la fortuna. 1362 00:47:56,474 --> 00:47:58,307 Questo è molto mentalità generosa. 1363 00:47:58,343 --> 00:48:00,943 Bene, viene fornito con un lato colmo di colpa 1364 00:48:00,979 --> 00:48:02,645 e tendenze maniaco del lavoro. 1365 00:48:02,680 --> 00:48:04,213 Brindiamo al maniaco del lavoro tendenze. 1366 00:48:04,249 --> 00:48:05,615 [tintinnio] 1367 00:48:05,650 --> 00:48:08,217 Glen Goodman. 1368 00:48:08,253 --> 00:48:10,319 Campione generoso dei diseredati. 1369 00:48:10,355 --> 00:48:11,654 Adotta. 1370 00:48:11,689 --> 00:48:14,290 -Amico di Babbo Natale. - [ridacchia] 1371 00:48:14,325 --> 00:48:15,992 è un peccato che tu non sia amministratore delegato. 1372 00:48:16,027 --> 00:48:19,762 Rendendoti il ​​volto dell'ai sarebbe una schiacciata. 1373 00:48:19,797 --> 00:48:21,631 E tu? 1374 00:48:21,666 --> 00:48:23,399 Parli così tanto su Kansas City 1375 00:48:23,434 --> 00:48:24,500 e la tua famiglia, 1376 00:48:24,535 --> 00:48:26,936 ma qui stai cercando un lavoro 1377 00:48:26,971 --> 00:48:29,338 che vorrebbe te trasferirsi a New York City. 1378 00:48:29,374 --> 00:48:30,740 Ho fatto una scelta tanto tempo fa 1379 00:48:30,775 --> 00:48:32,742 per radicarmi 1380 00:48:32,777 --> 00:48:35,645 mentre tutti gli altri stava spiegando le ali. 1381 00:48:35,680 --> 00:48:37,413 Wow, sono molte metafore. 1382 00:48:37,448 --> 00:48:39,282 [ridacchia] 1383 00:48:39,317 --> 00:48:41,517 comunque, non credo il resto del mondo 1384 00:48:41,552 --> 00:48:44,120 vede il mio radicamento come un punto di forza. 1385 00:48:44,155 --> 00:48:46,255 Lo vedono piccolo 1386 00:48:46,291 --> 00:48:48,190 pauroso. 1387 00:48:48,226 --> 00:48:50,760 Ultimamente sto iniziando credere che abbiano ragione. 1388 00:48:50,795 --> 00:48:52,428 Così... 1389 00:48:52,463 --> 00:48:55,298 Immagino si possa dire Ho qualcosa da dimostrare. 1390 00:48:58,803 --> 00:48:59,669 Che cosa? 1391 00:48:59,704 --> 00:49:01,704 Difficile da immaginare 1392 00:49:01,739 --> 00:49:03,339 chiunque ti descriva pauroso. 1393 00:49:14,218 --> 00:49:16,452 [♪♪♪] 1394 00:49:19,257 --> 00:49:21,824 non hai avuto l'esperienza natalizia locale 1395 00:49:21,859 --> 00:49:23,826 finché non hai avuto la cioccolata calda al caramello salato. 1396 00:49:27,732 --> 00:49:29,332 Mm, approvato per turisti. 1397 00:49:29,367 --> 00:49:31,901 Da quanto tempo sei un locale? 1398 00:49:31,936 --> 00:49:33,636 Da quando sono stato adottato, 1399 00:49:33,671 --> 00:49:36,672 e non ho intenzione di divulgare quanti anni fa è stato. 1400 00:49:36,708 --> 00:49:38,140 Giusto. 1401 00:49:38,176 --> 00:49:39,842 Domanda ritirata. 1402 00:49:39,877 --> 00:49:41,644 Sebbene, 1403 00:49:41,679 --> 00:49:42,812 stanno pensando 1404 00:49:42,847 --> 00:49:45,014 aprendo un secondo sede per ai, 1405 00:49:45,049 --> 00:49:47,750 che potrebbe significare una mossa per me. 1406 00:49:47,785 --> 00:49:49,885 In realtà alla ricerca in alcune città di medie dimensioni. 1407 00:49:49,921 --> 00:49:50,886 Oh, dovresti considerare ... 1408 00:49:50,922 --> 00:49:52,855 Kansas City? 1409 00:49:54,692 --> 00:49:57,393 Ok, immagino che dovrei tirare indietro l'orgoglio della città natale 1410 00:49:57,428 --> 00:49:58,661 due clic. 1411 00:49:58,696 --> 00:50:00,963 Oh, non ne sono sicuro se è possibile. 1412 00:50:02,767 --> 00:50:07,003 Quindi, Natale nel New England ancora all'altezza del clamore? 1413 00:50:08,139 --> 00:50:10,906 È davvero bellissimo. 1414 00:50:12,610 --> 00:50:15,344 Ma non è casa. 1415 00:50:15,380 --> 00:50:17,446 Sciocco, lo so. 1416 00:50:17,482 --> 00:50:19,982 Ho solo un po 'di nostalgia. 1417 00:50:22,920 --> 00:50:25,521 Stavo aspettando finché non siamo tornati al tuo hotel, 1418 00:50:25,556 --> 00:50:27,056 ma io penso potresti usarlo adesso. 1419 00:50:28,126 --> 00:50:30,459 Un piccolo assaggio di casa. 1420 00:50:30,495 --> 00:50:31,694 Avanti, non morderà. 1421 00:50:36,300 --> 00:50:37,533 So che non lo è la ricetta di tua madre, 1422 00:50:37,568 --> 00:50:38,701 o sfornato da Emma, 1423 00:50:38,736 --> 00:50:39,769 ma si spera ... 1424 00:50:39,804 --> 00:50:43,372 È un piccolo assaggio di casa. 1425 00:50:44,442 --> 00:50:46,575 -Mm! -Buona? 1426 00:50:46,611 --> 00:50:47,410 Mm-hmm. 1427 00:50:53,484 --> 00:50:55,418 -Oh questo è un bene. -Sì, va bene. 1428 00:50:55,453 --> 00:50:56,385 [ridacchiando] 1429 00:50:58,990 --> 00:51:00,356 Non lo so proprio ciò che possiamo fare. 1430 00:51:00,391 --> 00:51:03,325 Ehi, che succede? 1431 00:51:03,361 --> 00:51:05,127 Il luogo per i bambini spettacolo di natale 1432 00:51:05,163 --> 00:51:06,128 è stato prenotato due volte. 1433 00:51:06,164 --> 00:51:07,396 Ci hanno lasciati. 1434 00:51:07,432 --> 00:51:08,697 Bene, trova un altro luogo! 1435 00:51:08,733 --> 00:51:10,066 In qualsiasi altro posto che ho chiamato 1436 00:51:10,101 --> 00:51:11,167 è decisamente al di fuori del nostro budget. 1437 00:51:11,202 --> 00:51:12,401 Tutte quelle prove. 1438 00:51:12,437 --> 00:51:13,569 Come stiamo andando romperlo a loro? 1439 00:51:13,604 --> 00:51:15,071 Forse potremmo riprogrammare per gennaio? 1440 00:51:15,106 --> 00:51:17,206 Oppure potremmo deviare alcuni dei fondi 1441 00:51:17,241 --> 00:51:18,574 dal budget di gala, ma non funzionerà perché ... 1442 00:51:18,609 --> 00:51:19,542 il gala! 1443 00:51:19,577 --> 00:51:20,743 Va bene, una cosa alla volta. 1444 00:51:20,778 --> 00:51:22,711 No, no, no, è solo questo. 1445 00:51:22,747 --> 00:51:24,313 Potremmo fare due cose Al tempo. 1446 00:51:24,348 --> 00:51:25,881 Chiedi ai bambini di esibirsi al gala. 1447 00:51:25,917 --> 00:51:27,416 Lascia che i donatori vedano 1448 00:51:27,452 --> 00:51:29,385 esattamente quanto è importante le loro donazioni lo sono. 1449 00:51:29,420 --> 00:51:31,687 Potremmo lasciare i donatori portare i loro figli 1450 00:51:31,722 --> 00:51:32,988 e rendilo divertente per tutta la famiglia. 1451 00:51:33,024 --> 00:51:35,524 Ora, questo è lo spirito natalizio! 1452 00:51:35,560 --> 00:51:37,159 [ridendo] 1453 00:51:37,195 --> 00:51:38,594 potremmo avere postazioni per decorare biscotti, 1454 00:51:38,629 --> 00:51:40,196 e una cabina fotografica di Babbo Natale. 1455 00:51:40,231 --> 00:51:41,363 Ooh, potremmo fare i fiocchi di neve senza carta-- 1456 00:51:41,399 --> 00:51:43,365 jackie ... 1457 00:51:43,401 --> 00:51:45,000 Questo è un galà di donatori 1458 00:51:45,036 --> 00:51:46,836 con il suo cuore nel posto giusto, 1459 00:51:46,871 --> 00:51:48,237 e lo amo. 1460 00:51:48,272 --> 00:51:50,106 -[ride] -Lo adoro. 1461 00:51:50,141 --> 00:51:51,740 Bene, in quel caso, 1462 00:51:51,776 --> 00:51:54,743 Ho un'altra folle idea. 1463 00:51:54,779 --> 00:51:57,012 Penso a william austin dovrebbe parlare. 1464 00:51:58,149 --> 00:52:00,015 Guarda, so che è una grande domanda 1465 00:52:00,051 --> 00:52:02,685 ma darcy me l'ha mostrato che se chiedi 1466 00:52:02,720 --> 00:52:05,454 il peggio che può succedere possono dire di no 1467 00:52:05,490 --> 00:52:07,056 ma dobbiamo provare. 1468 00:52:07,091 --> 00:52:08,190 È il decimo anniversario. 1469 00:52:08,226 --> 00:52:10,259 Abbiamo bisogno di un messaggio dal nostro fondatore, 1470 00:52:10,294 --> 00:52:11,460 dimostrando che la nostra leadership 1471 00:52:11,496 --> 00:52:12,962 ha i loro cuori nel posto giusto. 1472 00:52:12,997 --> 00:52:15,798 Qualcuno di noi lo ha mai incontrato? 1473 00:52:15,833 --> 00:52:17,233 Jackie, sei stata qui per 10 anni. 1474 00:52:18,603 --> 00:52:20,736 Beh, dovrebbe conoscerti. 1475 00:52:20,771 --> 00:52:22,571 Se william austin 1476 00:52:22,607 --> 00:52:24,473 Ti ho davvero conosciuto il modo in cui ho, 1477 00:52:24,509 --> 00:52:27,343 non ci sarebbe modo poteva dire di no. 1478 00:52:29,313 --> 00:52:31,147 Allora sai cosa? 1479 00:52:31,182 --> 00:52:35,718 Accetteremo quell'invito direttamente a lui. 1480 00:52:35,753 --> 00:52:37,520 [♪♪♪] 1481 00:52:40,191 --> 00:52:41,957 sai, quattro sono una folla. 1482 00:52:41,993 --> 00:52:43,425 Potrei solo aspettare in macchina. 1483 00:52:46,297 --> 00:52:47,563 Mi scusi. 1484 00:52:47,598 --> 00:52:49,832 Ci piacerebbe incontrarci con william austin. 1485 00:52:49,867 --> 00:52:51,433 Mi piacerebbe giocare a poker con Rudolph. 1486 00:52:51,469 --> 00:52:53,068 Scommetto che il suo naso lo dice. 1487 00:52:54,539 --> 00:52:56,739 Scusa, ho pensato stavamo dicendo cose 1488 00:52:56,774 --> 00:52:58,407 che non sono mai stati sta per succedere. 1489 00:52:58,442 --> 00:52:59,775 William Austin non ci vuole riunioni non richieste. 1490 00:53:01,546 --> 00:53:02,478 [glen] cosa siete ragazzi facendo qui? 1491 00:53:03,981 --> 00:53:05,414 Glen ... 1492 00:53:05,449 --> 00:53:07,483 Abbiamo un passo da gestire da te e william austin. 1493 00:53:07,518 --> 00:53:09,251 Non può aspettare. 1494 00:53:09,287 --> 00:53:11,253 [winona] Mi piacerebbe sentirlo. 1495 00:53:11,289 --> 00:53:14,390 [♪♪♪] 1496 00:53:15,993 --> 00:53:17,826 Penso che sia un'idea brillante. 1497 00:53:19,163 --> 00:53:20,329 Veramente? 1498 00:53:20,364 --> 00:53:23,966 Che bella opportunità per abbracciare il vero spirito di festa. 1499 00:53:24,001 --> 00:53:25,267 Esattamente! 1500 00:53:25,303 --> 00:53:26,202 E tu pensi 1501 00:53:26,237 --> 00:53:27,636 william austin sarebbe disposto a parlare? 1502 00:53:30,708 --> 00:53:32,208 Se non ti dispiace 1503 00:53:32,243 --> 00:53:34,109 Mi piacerebbe averlo un momento con darcy 1504 00:53:34,145 --> 00:53:36,645 per parlare Sig. La disponibilità di Austin, 1505 00:53:36,681 --> 00:53:37,813 ma per favore, 1506 00:53:37,848 --> 00:53:39,315 non esitate a contattarci 1507 00:53:39,350 --> 00:53:40,649 con qualsiasi altra cosa il gala potrebbe aver bisogno. 1508 00:53:40,685 --> 00:53:41,483 Grazie. 1509 00:53:41,519 --> 00:53:43,285 Mm-hmm. 1510 00:53:43,321 --> 00:53:44,520 Io resto. 1511 00:53:47,024 --> 00:53:48,357 Mi dispiace, Glen, 1512 00:53:48,392 --> 00:53:49,925 Ricordami qual è il tuo ruolo di nuovo? 1513 00:53:52,897 --> 00:53:55,864 Vicepresidente delle comunicazioni. 1514 00:53:55,900 --> 00:53:57,700 Affascinante, 1515 00:53:57,735 --> 00:53:59,301 ed è quello più alto del direttore finanziario? 1516 00:54:08,913 --> 00:54:10,613 Per favore, siediti. 1517 00:54:15,853 --> 00:54:19,021 Sembri una donna intelligente da tutti i conti. 1518 00:54:19,056 --> 00:54:20,589 Dovevi sapere 1519 00:54:20,625 --> 00:54:24,226 che non c'era modo Sig. Austin lo farebbe. 1520 00:54:24,262 --> 00:54:26,662 È il decimo anniversario, 1521 00:54:26,697 --> 00:54:28,397 ed è natale. 1522 00:54:28,432 --> 00:54:30,032 Non puoi biasimarci per aver provato ... 1523 00:54:30,067 --> 00:54:31,267 francamente, penso che mostri 1524 00:54:31,302 --> 00:54:33,569 un deludente mancanza di rispetto. 1525 00:54:33,604 --> 00:54:35,037 Mi dispiace? 1526 00:54:35,072 --> 00:54:37,573 Hai sfruttato la carità per andare sopra la mia testa 1527 00:54:37,608 --> 00:54:40,342 per riconsiderare la tua azienda per il lavoro di pr di Austin. 1528 00:54:40,378 --> 00:54:42,344 Stavo solo pensando della carità 1529 00:54:42,380 --> 00:54:44,446 potresti aver incantato Glen Goodman, 1530 00:54:44,482 --> 00:54:45,948 ma io ti vedo attraverso 1531 00:54:45,983 --> 00:54:47,516 Non hai mai visto questa carità 1532 00:54:47,551 --> 00:54:49,084 come qualsiasi altra cosa ma un mezzo per un fine. 1533 00:54:50,821 --> 00:54:52,721 Ora, aspetta solo un secondo. 1534 00:54:52,757 --> 00:54:54,890 È stata una mia idea avvicinarmi Sig. Austin sul parlare, 1535 00:54:54,925 --> 00:54:56,525 non darcy. 1536 00:54:56,560 --> 00:54:57,726 Darcy ha dimostrato quanto le importa 1537 00:54:57,762 --> 00:54:59,295 ancora ed ancora-- 1538 00:54:59,330 --> 00:55:00,629 Avevo paura di venire oggi 1539 00:55:00,665 --> 00:55:01,797 e l'ho fatto per Darcy, 1540 00:55:01,832 --> 00:55:03,532 ma perché dovrei aver paura 1541 00:55:03,567 --> 00:55:05,267 vedere il capo del mio capo? 1542 00:55:05,303 --> 00:55:07,036 Che tipo di cultura è questa? 1543 00:55:07,071 --> 00:55:10,472 mi sono innamorato con smeraldo 1544 00:55:10,508 --> 00:55:12,074 in queste ultime settimane, 1545 00:55:12,109 --> 00:55:14,910 e quando ami qualcosa ti presenti per questo. 1546 00:55:14,945 --> 00:55:17,046 Non lo abbandoni come mr. Austin ha. 1547 00:55:17,081 --> 00:55:19,381 Che sia o no assumi me o la mia azienda 1548 00:55:19,417 --> 00:55:20,649 fare il tuo pr, 1549 00:55:20,685 --> 00:55:24,053 si prega di convincere il signor. Austin presentarsi 1550 00:55:24,088 --> 00:55:25,487 per insegnanti e studenti 1551 00:55:25,523 --> 00:55:27,256 afferma di preoccuparsi. 1552 00:55:34,532 --> 00:55:36,765 Quello era quello che facciamo nel settore scenico 1553 00:55:36,801 --> 00:55:38,567 chiama un microfono. 1554 00:55:38,602 --> 00:55:39,568 Boom. 1555 00:55:39,603 --> 00:55:40,436 Darcy, aspetta! 1556 00:55:42,173 --> 00:55:43,038 Ci dai un minuto? 1557 00:55:48,512 --> 00:55:49,845 Cosa stavi pensando? 1558 00:55:49,880 --> 00:55:52,081 Non lo so, ma ... 1559 00:55:52,116 --> 00:55:53,482 È stato fantastico. 1560 00:55:53,517 --> 00:55:55,818 Mi sento come se tutto il mio corpo è in fiamme in questo momento. 1561 00:55:55,853 --> 00:55:57,286 Ero assertivo e fermo, 1562 00:55:57,321 --> 00:55:58,754 e onestamente, grazie. 1563 00:55:58,789 --> 00:56:00,589 Me? 1564 00:56:00,624 --> 00:56:02,424 No no no Non lo approvo. 1565 00:56:02,460 --> 00:56:03,792 Si tu! 1566 00:56:03,828 --> 00:56:04,993 Lo so, ti ho chiamato un ragazzo "no", 1567 00:56:05,029 --> 00:56:06,995 ma tu sei un tipo "non fare sciocchezze". 1568 00:56:07,031 --> 00:56:07,963 Questo è quello che fai. 1569 00:56:07,998 --> 00:56:09,431 Ti alzi per ciò che è giusto 1570 00:56:09,467 --> 00:56:10,833 anche se ti prende nei guai con il tuo capo. 1571 00:56:13,304 --> 00:56:15,270 Avresti dovuto eseguirlo da me prima che tu venissi qui. 1572 00:56:15,306 --> 00:56:17,139 Volevo fare un grande swing. 1573 00:56:17,174 --> 00:56:19,942 Ho cancellato, ma mi sento benissimo. 1574 00:56:21,178 --> 00:56:21,977 Darcy ... 1575 00:56:24,915 --> 00:56:27,049 Se potessi incontrarti william austin, 1576 00:56:27,084 --> 00:56:28,417 cosa gli diresti? 1577 00:56:30,154 --> 00:56:34,790 Senza fronzoli energia burbero? 1578 00:56:34,825 --> 00:56:36,058 Glielo direi 1579 00:56:36,093 --> 00:56:38,060 ci sono modi per sostenere l'eredità di suo padre 1580 00:56:38,095 --> 00:56:39,828 senza essere sotto i riflettori. 1581 00:56:39,864 --> 00:56:43,031 Ma l'amministratore delegato è il leader dell'azienda. 1582 00:56:43,067 --> 00:56:46,368 Una grande leadership richiede empatia, visione, 1583 00:56:46,404 --> 00:56:48,103 e trasparenza. 1584 00:56:50,841 --> 00:56:53,175 Winona non vuole la tua agenzia che rappresenta ai ... 1585 00:56:55,179 --> 00:56:55,978 Ma io combatterò per te 1586 00:56:56,013 --> 00:56:57,146 per ottenere un incontro con william austin 1587 00:56:57,181 --> 00:56:58,046 se lo vuoi ancora. 1588 00:56:59,417 --> 00:57:01,517 Sono venuto qui perché credevo 1589 00:57:01,552 --> 00:57:04,386 voleva davvero fare il mondo un posto migliore. 1590 00:57:04,422 --> 00:57:06,722 Pensi che sia vero? 1591 00:57:06,757 --> 00:57:08,824 In fondo, sì. 1592 00:57:08,859 --> 00:57:10,592 Almeno... 1593 00:57:10,628 --> 00:57:12,461 Ecco chi vuole essere. 1594 00:57:14,432 --> 00:57:16,698 Non so come mi sento su william austin più, 1595 00:57:16,734 --> 00:57:20,002 ma ... se credi in lui, 1596 00:57:20,037 --> 00:57:22,404 Mi fido di te. 1597 00:57:31,749 --> 00:57:32,948 [bambini che cantano] ♪ scegli per me caro vecchio st. Nick ♪ 1598 00:57:32,983 --> 00:57:35,384 ♪ quello che pensi sia giusto ... ♪ 1599 00:57:35,419 --> 00:57:36,685 aspettare! 1600 00:57:36,720 --> 00:57:39,087 Aspetta, dobbiamo fare i nostri inchini ... 1601 00:57:39,123 --> 00:57:40,589 Mi piace il jackie fiducioso. 1602 00:57:40,624 --> 00:57:41,590 [ridacchia] 1603 00:57:41,625 --> 00:57:44,293 - ha un luccichio negli occhi. 1604 00:57:44,328 --> 00:57:46,595 Ha comandato il palco, 1605 00:57:46,630 --> 00:57:50,566 e ora trasuda fiducia ovunque vada. 1606 00:57:50,601 --> 00:57:52,734 Quel cambiamento? 1607 00:57:52,770 --> 00:57:55,504 Ecco perché lo facciamo cosa facciamo qui. 1608 00:57:59,243 --> 00:58:01,443 Non posso credere mi hai portato a questo. 1609 00:58:01,479 --> 00:58:02,578 Potresti abbandonare. 1610 00:58:02,613 --> 00:58:03,579 Veramente? 1611 00:58:03,614 --> 00:58:04,813 Ammettilo e basta 1612 00:58:04,849 --> 00:58:07,483 che mettersi là fuori non è così facile come sembra. 1613 00:58:07,518 --> 00:58:08,584 Fatto. 1614 00:58:08,619 --> 00:58:10,285 Non è così facile come sembra. 1615 00:58:10,321 --> 00:58:12,221 Ok, ora uno per la fotocamera. 1616 00:58:12,256 --> 00:58:13,255 No. 1617 00:58:13,290 --> 00:58:14,656 Non è il momento. 1618 00:58:14,692 --> 00:58:16,825 Riley, sei stato incredibile. 1619 00:58:16,861 --> 00:58:17,659 Veramente? 1620 00:58:17,695 --> 00:58:18,994 Grazie. 1621 00:58:19,029 --> 00:58:20,329 Sono così pompato, mi sento come Posso fare qualsiasi cosa. 1622 00:58:20,364 --> 00:58:22,798 Sei pronto per eseguire questo numero? 1623 00:58:22,833 --> 00:58:24,233 -Sì. -Oh, wow. 1624 00:58:25,302 --> 00:58:26,768 [schiarendosi la gola] 1625 00:58:32,476 --> 00:58:33,475 Oh! 1626 00:58:35,312 --> 00:58:37,279 -Uh ... -Stai lì! 1627 00:58:37,314 --> 00:58:38,814 -Che numero di scarpe porti? -Non sei ferito, vero? 1628 00:58:38,849 --> 00:58:39,681 No, no, no, sto bene. 1629 00:58:39,717 --> 00:58:40,616 La cinghia si è appena rotta. 1630 00:58:40,651 --> 00:58:41,850 Io sono una taglia sette. 1631 00:58:41,886 --> 00:58:43,785 Sapevo che era una cattiva idea ... 1632 00:58:43,821 --> 00:58:45,487 No. No, no, Riley. 1633 00:58:45,523 --> 00:58:47,523 Conosci il vecchio detto dello spettacolo, 1634 00:58:47,558 --> 00:58:49,258 una brutta prova fa per una grande prestazione. 1635 00:58:49,293 --> 00:58:50,659 È vero... 1636 00:58:50,694 --> 00:58:51,860 È vero. 1637 00:58:51,896 --> 00:58:52,995 -Si. -È vero... 1638 00:58:53,964 --> 00:58:54,830 Destra? 1639 00:58:56,634 --> 00:58:58,767 [♪♪♪] 1640 00:58:58,802 --> 00:59:02,504 [valle che fischia canti di Natale] 1641 00:59:05,309 --> 00:59:07,476 cosa sai delle scarpe da ballo? 1642 00:59:07,511 --> 00:59:09,344 C'è un negozio di scarpe da ballo? 1643 00:59:09,380 --> 00:59:10,879 Dimmi solo la sua taglia. 1644 00:59:10,915 --> 00:59:12,114 Ha sette anni. Grazie. 1645 00:59:12,149 --> 00:59:13,482 Va bene. 1646 00:59:13,517 --> 00:59:14,449 Aspettare. 1647 00:59:16,020 --> 00:59:17,319 È ovvio? 1648 00:59:17,354 --> 00:59:18,954 Stavi fischiettando. 1649 00:59:18,989 --> 00:59:19,955 Tutto quello che manca 1650 00:59:19,990 --> 00:59:20,789 è un corso di renna dei cartoni animati 1651 00:59:20,824 --> 00:59:22,491 e giocattoli disadattati. 1652 00:59:22,526 --> 00:59:23,358 Non so cosa intendi. 1653 00:59:23,394 --> 00:59:24,993 Solo stai attento. 1654 00:59:25,029 --> 00:59:26,795 Sto sempre attento. 1655 00:59:26,830 --> 00:59:28,363 Non puoi semplicemente tagliarlo questa volta 1656 00:59:28,399 --> 00:59:29,965 se le cose si avvicinano troppo per il comfort. 1657 00:59:30,000 --> 00:59:32,701 Questo è un cavallo di un colore diverso. 1658 00:59:32,736 --> 00:59:35,037 Quindi lo manteniamo professionale. 1659 00:59:37,041 --> 00:59:39,641 Sì, buona fortuna con quello. 1660 00:59:40,778 --> 00:59:42,644 Grazie per esserti preso cura dei premi della porta dei bambini 1661 00:59:42,680 --> 00:59:43,745 per il gala. 1662 00:59:43,781 --> 00:59:44,746 Chi avrebbe pensato 1663 00:59:44,782 --> 00:59:45,914 nello stesso bar dell'hotel, 1664 00:59:45,950 --> 00:59:48,183 burbero Scrooge Glen Goodman 1665 00:59:48,218 --> 00:59:50,218 consegnerebbe giocattoli per bambini? 1666 00:59:50,254 --> 00:59:51,753 Intendi la notte 1667 00:59:51,789 --> 00:59:53,922 Dovevo quasi avere il piede 1668 00:59:53,958 --> 00:59:56,258 rimosso chirurgicamente dalla mia bocca? 1669 00:59:56,293 --> 00:59:58,026 Sì, direi che li abbiamo entrambi è cambiato un po 'da allora. 1670 00:59:58,062 --> 00:59:59,595 O si. 1671 00:59:59,630 --> 01:00:02,664 Sono passato da orgoglioso ragazzo "no" al tipo "forse" invitante ... 1672 01:00:02,700 --> 01:00:06,401 E tu sarai presto una star della fase di gala. 1673 01:00:08,472 --> 01:00:11,506 Dieci minuti felici di non andare fuori di testa, 1674 01:00:11,542 --> 01:00:13,275 e li hai appena scoppiati come un palloncino. 1675 01:00:13,310 --> 01:00:14,376 Sei davvero così nervoso? 1676 01:00:14,411 --> 01:00:19,214 Ogni volta che immagino scappando per il confine canadese, 1677 01:00:19,249 --> 01:00:20,682 Ricordo Riley. 1678 01:00:20,718 --> 01:00:23,251 È molto più facile essere coraggiosi per la persona giusta. 1679 01:00:23,287 --> 01:00:25,854 Sì, ho capito. 1680 01:00:25,889 --> 01:00:28,457 La mia famiglia di lavoro è molto unita. 1681 01:00:28,492 --> 01:00:30,092 Non c'è niente Non lo farei per loro. 1682 01:00:32,830 --> 01:00:35,364 E la tua famiglia-famiglia? 1683 01:00:37,768 --> 01:00:39,267 Bene... 1684 01:00:39,303 --> 01:00:40,702 Mia moglie e figli non parlarmi così tanto. 1685 01:00:43,107 --> 01:00:44,239 Lo facciamo? 1686 01:00:45,342 --> 01:00:47,609 Uhm ... hai detto ... 1687 01:00:47,645 --> 01:00:48,910 Moglie e figli? 1688 01:00:50,481 --> 01:00:51,647 Oh giusto. Ehm ... 1689 01:00:51,682 --> 01:00:52,748 Si. 1690 01:00:52,783 --> 01:00:53,682 Non parliamo davvero così tanto ... 1691 01:00:54,585 --> 01:00:55,617 A causa loro essendo inesistente. 1692 01:00:55,653 --> 01:00:56,585 Lo rende difficile. 1693 01:00:59,089 --> 01:01:00,389 Niente moglie, niente figli, 1694 01:01:00,424 --> 01:01:01,890 solo io. 1695 01:01:01,925 --> 01:01:04,126 Questo è cosa stavi chiedendo, giusto? 1696 01:01:05,362 --> 01:01:06,461 Semplicemente non ti avevo sentito dire qualcosa. 1697 01:01:06,497 --> 01:01:07,429 Ero curioso. 1698 01:01:09,099 --> 01:01:10,399 Curioso? 1699 01:01:10,434 --> 01:01:12,901 Beh, ovviamente ti importa dei bambini. 1700 01:01:12,936 --> 01:01:14,603 Mi sento come se fosse successo. 1701 01:01:16,140 --> 01:01:18,607 E tu? 1702 01:01:18,642 --> 01:01:19,741 Curioso , vero? 1703 01:01:21,045 --> 01:01:22,778 Ho l'abitudine di chiamarlo 1704 01:01:22,813 --> 01:01:25,313 prima dei cartellini gialli trasformarsi in cartellini rossi. 1705 01:01:25,349 --> 01:01:27,249 Quindi sei un po 'giudizioso. 1706 01:01:27,284 --> 01:01:28,450 No! 1707 01:01:28,485 --> 01:01:31,620 Penso solo a piccole cose sono un'indicazione di carattere. 1708 01:01:33,023 --> 01:01:35,590 Piaci alle persone mi rendono nervoso fino ad oggi. 1709 01:01:35,626 --> 01:01:37,959 Che succede quando qualcuno lo scopre ... 1710 01:01:37,995 --> 01:01:38,760 Non rifaccio sempre il letto? 1711 01:01:38,796 --> 01:01:40,996 Oh, una volta mi sono voltato nel traffico 1712 01:01:41,031 --> 01:01:41,997 perché ho dimenticato per rifarmi il letto. 1713 01:01:42,032 --> 01:01:43,231 Ooh. 1714 01:01:44,201 --> 01:01:46,068 Ora chi è giudicante ... 1715 01:01:47,137 --> 01:01:49,104 Ma come hai detto tu 1716 01:01:49,139 --> 01:01:51,239 è più facile essere coraggiosi per la persona giusta. 1717 01:01:53,243 --> 01:01:54,176 Destra. 1718 01:01:55,679 --> 01:01:57,612 So di averti dato un momento difficile per la danza, 1719 01:01:57,648 --> 01:01:59,014 ma... 1720 01:01:59,049 --> 01:02:00,182 Ti ho lasciato un segno di buona fortuna alla reception. 1721 01:02:03,087 --> 01:02:04,019 Che cos'è? 1722 01:02:06,356 --> 01:02:07,255 Buonanotte, Darcy. 1723 01:02:08,859 --> 01:02:09,858 Aspettare. È sfortuna 1724 01:02:09,893 --> 01:02:12,327 augurare buona fortuna a qualcuno prima di uno spettacolo. 1725 01:02:13,731 --> 01:02:14,830 Va bene, non è per fortuna ... 1726 01:02:16,567 --> 01:02:17,966 È per il trionfo. 1727 01:02:23,507 --> 01:02:25,941 Mi scusi. Un pacchetto per la camera 415? 1728 01:02:29,947 --> 01:02:31,346 Grazie. 1729 01:02:35,753 --> 01:02:39,855 [♪♪♪] 1730 01:02:44,895 --> 01:02:49,030 [♪♪♪] 1731 01:02:53,237 --> 01:02:56,171 perché, perché, perché ci sono così tante persone? 1732 01:02:56,206 --> 01:02:58,273 Sì, è un peccato per essere così bravo nel tuo lavoro. 1733 01:02:58,308 --> 01:02:59,508 l'ho sentito 1734 01:02:59,543 --> 01:03:00,675 e l'ho nascosto nel mio cervello 1735 01:03:00,711 --> 01:03:01,610 e lo esamineremo 1736 01:03:01,645 --> 01:03:02,878 quando il mio cuore non sente 1737 01:03:02,913 --> 01:03:04,212 come se ci fosse un uomo minuscolo 1738 01:03:04,248 --> 01:03:05,614 cercando di prendere a pugni la sua strada dal mio petto. 1739 01:03:05,649 --> 01:03:07,883 [applausi] 1740 01:03:09,119 --> 01:03:12,287 potrei avere la tua attenzione, per favore. 1741 01:03:12,322 --> 01:03:14,890 Amici di il fondo educativo smeraldo, 1742 01:03:14,925 --> 01:03:15,757 grazie per essere venuto stasera. 1743 01:03:16,927 --> 01:03:17,926 Ogni anno, 1744 01:03:17,961 --> 01:03:19,427 diffondi gioia natalizia 1745 01:03:19,463 --> 01:03:21,363 al duro lavoro insegnanti e studenti 1746 01:03:21,398 --> 01:03:22,430 in tutta la nazione. 1747 01:03:22,466 --> 01:03:25,200 Recentemente, un amico mi ha insegnato 1748 01:03:25,235 --> 01:03:26,768 che tutti abbiamo 1749 01:03:26,804 --> 01:03:29,070 una responsabilità dare il buon esempio, 1750 01:03:29,106 --> 01:03:31,540 e io vado per fare del mio meglio stasera. 1751 01:03:32,910 --> 01:03:34,276 Pronti, ragazzi? 1752 01:03:34,311 --> 01:03:36,344 [applausi e applausi] 1753 01:03:51,361 --> 01:03:53,495 ♪ jolly old st. Nicholas ♪ 1754 01:03:53,530 --> 01:03:55,997 ♪ inclina l'orecchio in questo modo ♪ 1755 01:03:56,033 --> 01:03:58,466 ♪ non dirlo a una sola anima ♪ 1756 01:03:58,502 --> 01:04:00,969 ♪ cosa sto per dire ♪ 1757 01:04:01,004 --> 01:04:03,471 ♪ la vigilia di natale arriverà presto ♪ 1758 01:04:03,507 --> 01:04:05,941 ♪ ora, caro vecchio ♪ 1759 01:04:05,976 --> 01:04:08,443 ♪ sussurra cosa mi porterai ♪ 1760 01:04:08,478 --> 01:04:11,146 ♪ dimmi se puoi ♪ 1761 01:04:11,181 --> 01:04:13,315 ♪ quando l'orologio colpisce dodici ♪ 1762 01:04:13,350 --> 01:04:15,851 ♪ quando dormo profondamente ♪ 1763 01:04:15,886 --> 01:04:18,320 ♪ giù per il camino ampio e nero ♪ 1764 01:04:18,355 --> 01:04:20,922 ♪ con il tuo zaino ti insinuerai ♪ 1765 01:04:20,958 --> 01:04:23,258 ♪ tutte le calze troverai ♪ 1766 01:04:23,293 --> 01:04:25,994 ♪ appeso in fila ♪ 1767 01:04:26,029 --> 01:04:28,196 ♪ il mio sarà il più corto ♪ 1768 01:04:28,232 --> 01:04:30,932 ♪ sarai sicuro di saperlo ♪ 1769 01:04:30,968 --> 01:04:33,301 ♪ johnny vuole un paio di pattini ♪ 1770 01:04:33,337 --> 01:04:35,637 ♪ suzie vuole una bambola ♪ 1771 01:04:35,672 --> 01:04:38,506 ♪ nellie vuole un libro di storie ♪ 1772 01:04:38,542 --> 01:04:40,609 ♪ pensa che le bambole siano una follia ♪ 1773 01:04:40,644 --> 01:04:41,843 ♪ quanto a me ♪ 1774 01:04:41,879 --> 01:04:43,345 ♪ Devo dire ♪ 1775 01:04:43,380 --> 01:04:45,780 ♪ in questa notte speciale ♪ 1776 01:04:45,816 --> 01:04:48,283 ♪ scegli per me caro vecchio santo nick ♪ 1777 01:04:48,318 --> 01:04:50,552 ♪ quello che pensi sia giusto ♪ 1778 01:04:50,587 --> 01:04:53,088 [applausi e applausi] 1779 01:04:58,262 --> 01:05:00,128 quello era un'esperienza irripetibile, 1780 01:05:00,163 --> 01:05:01,463 e, riley, sei stata fantastica. 1781 01:05:01,498 --> 01:05:02,530 Grazie, Darcy. 1782 01:05:02,566 --> 01:05:03,832 Non lo sarei mai stato abbastanza coraggioso da farlo 1783 01:05:03,867 --> 01:05:04,833 senza di te. 1784 01:05:12,776 --> 01:05:13,775 Mi scusi. 1785 01:05:13,810 --> 01:05:16,211 Sei stato incredibile! 1786 01:05:16,246 --> 01:05:18,413 Bene, ho avuto un piccolo aiuto in trionfo. 1787 01:05:18,448 --> 01:05:19,547 Mm-hmm. 1788 01:05:20,617 --> 01:05:22,217 Non l'unico ballerino, vedo. 1789 01:05:23,353 --> 01:05:24,753 Credito a cui è dovuto il credito. 1790 01:05:24,788 --> 01:05:26,922 Non avrei potuto farlo quello che hai fatto stasera. 1791 01:05:26,957 --> 01:05:28,990 Mi hai incoraggiato! 1792 01:05:29,026 --> 01:05:30,558 Questo non significa Avrei potuto farlo. 1793 01:05:30,594 --> 01:05:31,760 Non lo so. 1794 01:05:33,030 --> 01:05:35,297 Sei stato pieno di sorprese dall'inizio, Glen Goodman. 1795 01:05:35,332 --> 01:05:36,264 Tipo cosa? 1796 01:05:38,368 --> 01:05:39,534 Piace... 1797 01:05:39,569 --> 01:05:43,338 Non mi aspettavo un ragazzo "no" per essere il presagio di Babbo Natale. 1798 01:05:43,373 --> 01:05:46,107 Ebbene, il tuo entusiasmo è molto contagioso. 1799 01:05:46,143 --> 01:05:49,144 O per il ragazzo "no" inviato per far rispettare i confini 1800 01:05:49,179 --> 01:05:51,346 diventare la nostra più grande cheerleader. 1801 01:05:51,381 --> 01:05:53,014 L'hai reso piuttosto difficile rimanere imparziale. 1802 01:05:53,050 --> 01:05:56,251 Conosco William Austin non era pronto, 1803 01:05:56,286 --> 01:05:58,420 ma è il decimo anniversario. 1804 01:05:58,455 --> 01:06:00,121 Qualcuno dovrebbe parlare. 1805 01:06:01,525 --> 01:06:02,290 È un po 'tardi 1806 01:06:02,326 --> 01:06:04,326 per uno in più ospite di alto profilo 1807 01:06:04,361 --> 01:06:07,462 oh, ne sono sicuro potremmo invitare qualcuno 1808 01:06:07,497 --> 01:06:10,165 con fascino, visione, carisma 1809 01:06:10,200 --> 01:06:11,599 più vicino di quanto pensiamo. 1810 01:06:14,304 --> 01:06:16,137 No, no, no, no. No. Non sta succedendo. 1811 01:06:16,173 --> 01:06:17,305 Mmmm. 1812 01:06:17,341 --> 01:06:19,307 Andiamo, quando me l'hai detto la tua storia, 1813 01:06:19,343 --> 01:06:21,676 sei la persona perfetta per parlare per ia stasera. 1814 01:06:23,046 --> 01:06:24,279 Credi davvero in me così tanto? 1815 01:06:25,749 --> 01:06:27,115 Assolutamente. 1816 01:06:31,989 --> 01:06:32,988 Va bene. 1817 01:06:33,023 --> 01:06:34,055 Si? 1818 01:06:34,091 --> 01:06:35,223 Si si. Lo farò. 1819 01:06:35,258 --> 01:06:36,324 [sussulta] 1820 01:06:36,360 --> 01:06:37,225 lasciami andare a cercare Riley. 1821 01:06:37,260 --> 01:06:39,027 Sorprendente! 1822 01:06:39,062 --> 01:06:40,495 Sei fantastico! 1823 01:06:46,236 --> 01:06:47,469 Per il trionfo. 1824 01:06:53,443 --> 01:06:55,076 È un mio grande piacere 1825 01:06:55,112 --> 01:06:57,479 presentare, per conto di austin, inc., 1826 01:06:57,514 --> 01:07:00,148 il nostro vice presidente delle comunicazioni, 1827 01:07:00,183 --> 01:07:01,416 Glen Goodman! 1828 01:07:01,451 --> 01:07:03,018 [applausi] 1829 01:07:08,125 --> 01:07:09,057 sai, nelle ultime tre settimane, 1830 01:07:09,092 --> 01:07:10,658 Ho avuto il piacere 1831 01:07:10,694 --> 01:07:11,726 di guardare questa fondazione al lavoro. 1832 01:07:13,296 --> 01:07:15,630 E quello che ho visto mi ha assolutamente spazzato via. 1833 01:07:18,235 --> 01:07:19,234 IO... 1834 01:07:25,375 --> 01:07:28,176 Vedi, ero uno studente a rischio in un quartiere a basso reddito 1835 01:07:28,211 --> 01:07:29,477 prima di essere adottato a 10 anni. 1836 01:07:30,447 --> 01:07:32,180 Sono stato salvato personalmente 1837 01:07:32,215 --> 01:07:35,383 dalla dedica e la generosità degli insegnanti 1838 01:07:35,419 --> 01:07:37,185 facendo il doppio dell'impatto 1839 01:07:37,220 --> 01:07:38,620 con metà del budget di altre scuole. 1840 01:07:38,655 --> 01:07:41,222 Tutto quello che ho adesso 1841 01:07:41,258 --> 01:07:43,124 è a causa di cosa hanno dato così altruisticamente, 1842 01:07:43,160 --> 01:07:44,959 e sono così orgoglioso essere qui stasera, 1843 01:07:44,995 --> 01:07:46,995 celebrare gli insegnanti e i loro studenti. 1844 01:07:48,298 --> 01:07:50,865 [applausi] 1845 01:07:53,236 --> 01:07:54,702 sai, mi piacerebbe per tirare indietro il sipario 1846 01:07:54,738 --> 01:07:55,904 e mostrarti alcuni di 1847 01:07:55,939 --> 01:07:58,273 le persone laboriose da emerald education trust. 1848 01:07:59,443 --> 01:08:01,576 Jackie crowe, potresti venire qui per favore? 1849 01:08:02,679 --> 01:08:04,712 [applausi] 1850 01:08:07,818 --> 01:08:10,452 la genialità di jackie non può essere sopravvalutato ... 1851 01:08:10,487 --> 01:08:11,886 O contenuto. 1852 01:08:14,357 --> 01:08:15,223 Per il divertimento che hai avuto stasera 1853 01:08:15,258 --> 01:08:17,225 puoi ringraziare il nostro direttore della politica, 1854 01:08:17,260 --> 01:08:18,493 bridget tinsley. 1855 01:08:18,528 --> 01:08:20,095 Dottor Tinsley, potresti venire su per favore? 1856 01:08:20,130 --> 01:08:21,930 [applausi e applausi] 1857 01:08:25,302 --> 01:08:27,102 lei è il cuore che batte di questa fondazione. 1858 01:08:27,137 --> 01:08:28,937 [applausi e applausi] 1859 01:08:28,972 --> 01:08:30,405 Sig. Riley lyons! 1860 01:08:31,975 --> 01:08:33,441 [applausi e applausi] 1861 01:08:35,278 --> 01:08:37,011 non c'è dubbio il talento di riley dopo stasera, 1862 01:08:37,047 --> 01:08:39,347 ma cosa ha mi ha colpito di più ... 1863 01:08:39,382 --> 01:08:41,316 Sarebbe stato il suo coraggio. 1864 01:08:41,351 --> 01:08:43,118 Combatte per questi ragazzi con ogni fibra del suo essere. 1865 01:08:43,153 --> 01:08:45,787 [applausi e applausi] 1866 01:08:47,724 --> 01:08:48,957 finalmente... 1867 01:08:50,193 --> 01:08:51,626 Un grande grazie perdere Darcy Gale. 1868 01:08:53,697 --> 01:08:54,596 Darcy, potresti venire su? 1869 01:08:56,533 --> 01:08:58,600 [applausi e applausi] 1870 01:09:02,339 --> 01:09:03,972 ha gentilmente offerto 1871 01:09:04,007 --> 01:09:05,874 tre settimane di lavoro pro-bono 1872 01:09:05,909 --> 01:09:07,609 durante il nostro stagione più importante, 1873 01:09:07,644 --> 01:09:09,144 Natale. 1874 01:09:09,179 --> 01:09:11,179 Ora, quando è arrivata qui da Kansas City, 1875 01:09:11,214 --> 01:09:12,747 non eravamo proprio sicuri cosa aspettarsi. 1876 01:09:15,018 --> 01:09:16,217 Ma lei ha aiutato ognuno di noi si riconnette 1877 01:09:16,253 --> 01:09:17,385 con il nostro senso di meraviglia, 1878 01:09:17,420 --> 01:09:19,320 cuore, 1879 01:09:19,356 --> 01:09:20,288 e coraggio. 1880 01:09:22,192 --> 01:09:23,892 E sono così orgoglioso di annunciarlo 1881 01:09:23,927 --> 01:09:25,460 quel gumm pr e darcy gale 1882 01:09:25,495 --> 01:09:26,361 si occuperà 1883 01:09:26,396 --> 01:09:28,363 tutta la pubblicità di ai andando avanti. 1884 01:09:28,398 --> 01:09:30,365 [applausi] 1885 01:09:33,003 --> 01:09:34,002 Glen, ti licenzieranno. 1886 01:09:35,372 --> 01:09:36,337 No, non lo faranno. 1887 01:09:37,674 --> 01:09:38,873 Mi dispiace. 1888 01:09:42,245 --> 01:09:43,144 Sai, una volta Darcy me l'ha detto 1889 01:09:43,180 --> 01:09:44,145 quella grande leadership 1890 01:09:44,181 --> 01:09:45,079 richiede empatia, 1891 01:09:45,115 --> 01:09:46,881 visione, 1892 01:09:46,917 --> 01:09:47,982 e trasparenza. 1893 01:09:50,754 --> 01:09:53,154 E nello spirito di trasparenza, 1894 01:09:53,190 --> 01:09:55,857 Devo confessare che ... 1895 01:09:55,892 --> 01:09:57,192 Non sono Glen Goodman. 1896 01:10:00,463 --> 01:10:02,530 Sono william austin, ceo di austin, inc. 1897 01:10:02,566 --> 01:10:05,433 E fondatore di il fondo educativo smeraldo, 1898 01:10:05,468 --> 01:10:06,668 e non potrei essere più orgoglioso 1899 01:10:06,703 --> 01:10:08,036 di questa carità 1900 01:10:08,071 --> 01:10:09,103 e gli studenti 1901 01:10:09,139 --> 01:10:10,538 e gli insegnanti che supporta. 1902 01:10:10,574 --> 01:10:11,906 Grazie mille a tutti. 1903 01:10:11,942 --> 01:10:13,875 Buon Natale! 1904 01:10:13,910 --> 01:10:15,009 [applausi e applausi] 1905 01:10:25,255 --> 01:10:26,421 darcy. 1906 01:10:30,393 --> 01:10:31,659 Di 'qualcosa. 1907 01:10:34,130 --> 01:10:35,363 IO... 1908 01:10:35,398 --> 01:10:37,198 Sono sconvolto ... 1909 01:10:37,234 --> 01:10:38,266 Me lo merito. 1910 01:10:38,301 --> 01:10:40,301 ... A me stesso per non aver preso piede. 1911 01:10:40,337 --> 01:10:41,569 ho pensato Ero più intelligente di così. 1912 01:10:41,605 --> 01:10:43,638 Oh, lo era un segreto custodito molto attentamente. 1913 01:10:43,673 --> 01:10:45,406 io sono sconvolto che ho permesso al mio cuore 1914 01:10:45,442 --> 01:10:47,442 per aggrovigliarsi nei giochi di qualcun altro? 1915 01:10:47,477 --> 01:10:49,077 Insicurezze. 1916 01:10:49,112 --> 01:10:50,545 Per una volta ho avuto il coraggio 1917 01:10:50,580 --> 01:10:52,880 buttarmi fuori dalla mia zona di comfort, 1918 01:10:52,916 --> 01:10:54,382 ed esso era... 1919 01:10:54,417 --> 01:10:55,450 Non è stato per niente. 1920 01:10:55,485 --> 01:10:57,051 No, no. Non è stato per niente 1921 01:10:57,087 --> 01:10:58,219 era tutta una bugia. 1922 01:11:01,825 --> 01:11:03,625 ho speso negli ultimi dieci anni si è nascosto. 1923 01:11:05,629 --> 01:11:07,262 Sto cercando di tenere la testa bassa 1924 01:11:07,297 --> 01:11:09,097 mentre ho cercato di mantenere l'eredità di mio padre è viva. 1925 01:11:10,600 --> 01:11:12,834 Penso di aver probabilmente speso tutta la mia vita nascosta 1926 01:11:12,869 --> 01:11:14,135 cercando di proteggermi 1927 01:11:14,170 --> 01:11:16,237 da un mondo non sembrava giusto. 1928 01:11:16,273 --> 01:11:17,272 O bene. 1929 01:11:17,307 --> 01:11:18,706 O affidabile. 1930 01:11:20,210 --> 01:11:22,910 Questa è la prima volta Sono stato solo ... 1931 01:11:22,946 --> 01:11:23,945 William. 1932 01:11:23,980 --> 01:11:25,513 Ma tu non eri William ... 1933 01:11:25,548 --> 01:11:27,448 no, non era il mio nome, ma ero io. 1934 01:11:28,852 --> 01:11:30,285 Spero che il mondo viene a sapere 1935 01:11:30,320 --> 01:11:32,387 la persona che ho incontrato in queste ultime settimane. 1936 01:11:34,190 --> 01:11:35,123 È una persona che vale la pena conoscere. 1937 01:11:38,361 --> 01:11:40,128 E sono molto grato 1938 01:11:40,163 --> 01:11:43,097 pensi che io sia degno del lavoro, ma ... 1939 01:11:43,133 --> 01:11:44,932 Sto riferendo l'account all'ufficio di new york. 1940 01:11:46,002 --> 01:11:47,001 Darcy, per favore, per favore non farlo. 1941 01:11:51,308 --> 01:11:52,740 Vuoi sapere come mi sento? 1942 01:11:55,078 --> 01:11:56,311 Mi sento male. 1943 01:12:01,751 --> 01:12:02,817 Buon Natale, William. 1944 01:12:11,761 --> 01:12:15,730 [♪♪♪] 1945 01:12:18,268 --> 01:12:19,934 se hai un segreto identità di lotta alla criminalità, 1946 01:12:19,969 --> 01:12:21,035 Dimmi adesso. 1947 01:12:23,306 --> 01:12:24,305 Non una possibilità. 1948 01:12:24,341 --> 01:12:26,474 I cani sono sempre genuini. 1949 01:12:34,884 --> 01:12:39,320 E in 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1950 01:12:39,356 --> 01:12:40,621 [la porta si apre] 1951 01:12:40,657 --> 01:12:42,457 l'eroe conquistatore ritorna! 1952 01:12:42,492 --> 01:12:43,424 -Ciao! -Ciao. 1953 01:12:44,527 --> 01:12:46,294 Darcy, sono così felice che tu sia tornato! 1954 01:12:46,329 --> 01:12:47,595 Oh, grazie, Clara. 1955 01:12:48,665 --> 01:12:50,431 -Ehi, sei tornato! -Indietro! 1956 01:12:50,467 --> 01:12:51,933 Ci hai portato niente di interessante dal Connecticut? 1957 01:12:51,968 --> 01:12:52,934 No! 1958 01:12:55,872 --> 01:12:57,438 Devi solo sederti e rilassarti. 1959 01:12:57,474 --> 01:12:59,107 Sei così dolce. 1960 01:12:59,142 --> 01:13:01,476 Benvenuto a casa, tesoro. 1961 01:13:03,680 --> 01:13:04,846 Bene? Com'è stato il viaggio? 1962 01:13:06,850 --> 01:13:08,916 Bene, diciamo solo non c'è nessun posto come casa. 1963 01:13:11,654 --> 01:13:13,087 Ecco, prendi un bicchiere, tutti. 1964 01:13:14,657 --> 01:13:15,857 Prego. 1965 01:13:24,601 --> 01:13:25,967 Sei terribilmente silenzioso. 1966 01:13:27,370 --> 01:13:28,503 Sono solo stanco di viaggiare. 1967 01:13:29,572 --> 01:13:31,439 Se non altro, non c'è filtro quando sei stanco. 1968 01:13:33,843 --> 01:13:35,543 Abbiamo visto il discorso al telegiornale. 1969 01:13:36,713 --> 01:13:37,745 Sembrava un bravo ragazzo. 1970 01:13:37,781 --> 01:13:39,580 Oh, sembrava molte cose. 1971 01:13:39,616 --> 01:13:41,315 Questa non può essere la prima volta 1972 01:13:41,351 --> 01:13:42,984 un cliente ha trattenuto informazione. 1973 01:13:43,019 --> 01:13:44,452 Oh, non qualcosa di così grande. 1974 01:13:45,855 --> 01:13:47,855 Semplicemente non capisco. 1975 01:13:47,891 --> 01:13:50,024 Voglio dire, lo eri così entusiasta di questo lavoro, 1976 01:13:50,059 --> 01:13:51,492 e hai messo così tanto in linea per questo, 1977 01:13:51,528 --> 01:13:52,560 e hai capito ... 1978 01:13:52,595 --> 01:13:53,728 Si tratta di fiducia del cliente. 1979 01:13:55,265 --> 01:13:57,598 Conoscevo William Austin era resistente ai media, 1980 01:13:57,634 --> 01:13:59,033 ma non pensavo che avrebbe ... 1981 01:13:59,068 --> 01:14:00,268 Voglio dire, se l'avessi saputo tutto il tempo, 1982 01:14:00,303 --> 01:14:01,169 pensi che avrei ... 1983 01:14:03,039 --> 01:14:04,872 Non riesco proprio a credere Mi sono innamorato di questo. 1984 01:14:06,943 --> 01:14:08,009 Caduto per quello ... 1985 01:14:09,479 --> 01:14:10,411 O lui? 1986 01:14:12,415 --> 01:14:16,184 [♪♪♪] 1987 01:14:23,560 --> 01:14:24,525 ben tornato! 1988 01:14:24,561 --> 01:14:26,093 Come te la passi? 1989 01:14:26,129 --> 01:14:27,261 Ti senti bene della tua decisione? 1990 01:14:27,297 --> 01:14:28,796 Sì. Mi sento bene. 1991 01:14:28,832 --> 01:14:29,697 [suoni di avviso di chiamata del computer] 1992 01:14:32,735 --> 01:14:33,668 ehi, jackie! 1993 01:14:35,839 --> 01:14:36,971 Ciao. 1994 01:14:37,006 --> 01:14:38,372 Possiamo parlarne una fondazione p.R. Problema? 1995 01:14:38,408 --> 01:14:39,273 Ovviamente! 1996 01:14:41,611 --> 01:14:43,110 Oh ciao! 1997 01:14:43,146 --> 01:14:44,612 È così buona per vedere tutti i tuoi volti! 1998 01:14:44,647 --> 01:14:46,147 Ci manchi! Come te la passi? 1999 01:14:46,182 --> 01:14:47,849 Sto bene. 2000 01:14:48,985 --> 01:14:49,951 Qual è il p.R. Problema? 2001 01:14:49,986 --> 01:14:51,319 Oh, abbiamo un problema 2002 01:14:51,354 --> 01:14:52,386 con te che non prendi il tuo sogno p.R. Lavoro. 2003 01:14:52,422 --> 01:14:53,821 [bridget] e lo sappiamo che la rivelazione 2004 01:14:53,857 --> 01:14:55,556 deve averti davvero ferito. 2005 01:14:55,592 --> 01:14:56,491 E so che deve essere spaventoso 2006 01:14:56,526 --> 01:14:58,159 fare il salto in una grande città ... 2007 01:14:58,194 --> 01:14:59,160 ma ci rifiutiamo per lasciare che william austin 2008 01:14:59,195 --> 01:15:02,063 o qualsiasi altra cosa ostacolarti. 2009 01:15:02,098 --> 01:15:03,564 Grazie ragazzi. 2010 01:15:04,868 --> 01:15:06,968 Sì, ci stavo pensando 2011 01:15:07,003 --> 01:15:08,469 perché stavo raggiungendo per quel lavoro. 2012 01:15:08,505 --> 01:15:10,071 Mi sentivo come Ci stavo giocando in piccolo 2013 01:15:10,106 --> 01:15:11,906 e avevo bisogno di qualcosa di grande per convalidarmi. 2014 01:15:11,941 --> 01:15:13,474 Vorrei che fossimo stati amici prima. 2015 01:15:13,510 --> 01:15:14,475 Te l'avrei detto 2016 01:15:14,511 --> 01:15:16,244 parlare in modo più gentile a te stesso. 2017 01:15:16,279 --> 01:15:17,512 Il vero lavoro, 2018 01:15:17,547 --> 01:15:19,614 il lavoro che cambia il mondo in meglio, 2019 01:15:19,649 --> 01:15:21,349 di solito non vince premi di fantasia, 2020 01:15:21,384 --> 01:15:23,751 e la maggior parte del mondo non lo vedrà mai, 2021 01:15:23,786 --> 01:15:26,254 ma le persone come me e jackie e riley ... 2022 01:15:26,289 --> 01:15:27,488 E tu ... 2023 01:15:27,524 --> 01:15:28,656 Lo facciamo comunque. 2024 01:15:28,691 --> 01:15:30,057 Ecco chi sei, darcy. 2025 01:15:31,327 --> 01:15:33,494 Hai ragione. 2026 01:15:33,530 --> 01:15:35,796 E credo nella missione di ai. 2027 01:15:35,832 --> 01:15:36,797 Ma il pensiero 2028 01:15:36,833 --> 01:15:38,432 di uscire di casa per sempre ... 2029 01:15:38,468 --> 01:15:40,368 Non lo so, mi fa solo male il petto. 2030 01:15:40,403 --> 01:15:42,770 Forse hai paura di marzo 2031 01:15:42,805 --> 01:15:43,971 al ritmo del tuo tamburo ... 2032 01:15:44,007 --> 01:15:45,706 ma non suona come il darcy che conosco. 2033 01:15:45,742 --> 01:15:46,941 Mm-mm. 2034 01:15:46,976 --> 01:15:48,075 [jackie] forse potresti chiedere lavorare da casa, 2035 01:15:48,111 --> 01:15:51,145 o dividi il tuo tempo tra lì e qui, 2036 01:15:51,180 --> 01:15:52,213 o collaborare 2037 01:15:52,248 --> 01:15:54,048 con qualcuno dall'ufficio di New York, o ... 2038 01:15:54,083 --> 01:15:55,016 avrei dovuto saperlo 2039 01:15:55,051 --> 01:15:55,883 mi daresti 2040 01:15:55,919 --> 01:15:57,285 un milione di possibilità considerare. 2041 01:15:59,556 --> 01:16:01,355 Ma sono soluzioni al problema sbagliato, 2042 01:16:01,391 --> 01:16:02,423 ho ragione? 2043 01:16:06,362 --> 01:16:07,361 Tutto sommato, 2044 01:16:07,397 --> 01:16:10,331 Direi che lo siamo in ottima posizione 2045 01:16:10,366 --> 01:16:12,099 chiusura q4. 2046 01:16:15,538 --> 01:16:16,504 William? 2047 01:16:20,076 --> 01:16:21,809 Si. Suona bene. 2048 01:16:21,844 --> 01:16:22,710 Ottimo lavoro. 2049 01:16:25,715 --> 01:16:26,581 Sai, 2050 01:16:26,616 --> 01:16:27,615 Non credo Sono mai stato così nervoso 2051 01:16:27,650 --> 01:16:31,586 come ero quando hai scattato sul palco del gala. 2052 01:16:31,621 --> 01:16:32,620 Sei stato incredibile 2053 01:16:32,655 --> 01:16:35,389 e tuo padre sarebbe stato così molto orgoglioso. 2054 01:16:36,859 --> 01:16:37,792 Grazie. 2055 01:16:40,863 --> 01:16:43,698 E sono felice di ammetterlo che mi sbagliavo su Darcy, 2056 01:16:43,733 --> 01:16:44,832 e sono contento 2057 01:16:44,867 --> 01:16:46,601 che stiamo andando avanti con lei. 2058 01:16:46,636 --> 01:16:48,169 Bene, la gomma sarà gestire il nostro pr, 2059 01:16:48,204 --> 01:16:49,337 ma Darcy ha rifiutato la posizione. 2060 01:16:50,607 --> 01:16:51,739 Beh, è ​​inaccettabile. 2061 01:16:51,774 --> 01:16:53,374 Devi convincere altrimenti lei. 2062 01:16:56,079 --> 01:16:57,511 Non avevo idea che avesse fatto una tale impressione. 2063 01:17:00,083 --> 01:17:02,016 Beh, sai quanto 2064 01:17:02,051 --> 01:17:04,418 Ho rispettato e ammirato tuo padre. 2065 01:17:05,922 --> 01:17:07,221 Darcy mi ha aiutato a realizzare 2066 01:17:07,256 --> 01:17:10,157 Ho lavorato di più per sostenere la visione di george 2067 01:17:10,193 --> 01:17:11,859 che aiutarti a trovare il tuo. 2068 01:17:13,596 --> 01:17:14,528 Quale visione? 2069 01:17:17,667 --> 01:17:18,733 L'articolo era giusto. 2070 01:17:21,004 --> 01:17:21,936 Non sono George Austin. 2071 01:17:21,971 --> 01:17:23,371 No. 2072 01:17:25,341 --> 01:17:27,608 E grazie a Dio per questo. 2073 01:17:27,644 --> 01:17:29,644 George ha visto il futuro molto chiaramente, 2074 01:17:29,679 --> 01:17:31,412 ma non ha visto come le persone si adattano. 2075 01:17:32,482 --> 01:17:33,314 Ma lo fai. 2076 01:17:34,317 --> 01:17:35,816 George era un visionario ... 2077 01:17:35,852 --> 01:17:37,251 Ma tu sei un leader ... 2078 01:17:38,454 --> 01:17:40,087 Ed è ora essere fedele a te stesso. 2079 01:17:41,157 --> 01:17:43,190 Per guidare come vuoi ... 2080 01:17:43,226 --> 01:17:44,125 Dove vuoi... 2081 01:17:45,728 --> 01:17:47,094 ... E con chi vuoi. 2082 01:17:48,464 --> 01:17:49,630 Grazie. Questo significa molto. 2083 01:17:51,501 --> 01:17:53,300 Devo scriverlo fuori per te? 2084 01:17:54,570 --> 01:17:55,803 Partire. Vai a trovarla. 2085 01:17:55,838 --> 01:17:57,872 Conquistala. 2086 01:17:57,907 --> 01:17:59,440 Vai a trovarla. Volare! 2087 01:17:59,475 --> 01:18:00,574 Volare! 2088 01:18:13,589 --> 01:18:14,522 Sono così dispiaciuto. 2089 01:18:16,259 --> 01:18:17,525 Non avrei dovuto mentirti. 2090 01:18:21,431 --> 01:18:24,465 Non te lo posso dire quanto è stato solo, 2091 01:18:24,500 --> 01:18:26,567 essere circondato da persone che vedono l'eredità di mio padre 2092 01:18:26,602 --> 01:18:27,835 ma non vedermi. 2093 01:18:27,870 --> 01:18:30,805 Era più sicuro proteggermi. 2094 01:18:32,742 --> 01:18:33,507 Ho trovato un milione di ragioni 2095 01:18:33,543 --> 01:18:35,142 per tenermi più piccolo di me. 2096 01:18:36,546 --> 01:18:37,645 Penso che tu abbia capito. 2097 01:18:41,551 --> 01:18:43,718 Ero un "no" ragazzo. 2098 01:18:45,588 --> 01:18:47,054 Non me ne sono reso conto quello che mi mancava 2099 01:18:47,090 --> 01:18:48,122 finché non sei caduto nella mia vita... 2100 01:18:49,592 --> 01:18:51,892 Trattati tutti come una famiglia ... 2101 01:18:51,928 --> 01:18:53,060 Con la tua abilità per vedere attraverso tutto. 2102 01:18:55,098 --> 01:18:56,163 E l'hai visto attraverso. 2103 01:18:59,202 --> 01:19:00,835 Vedi una versione di me che non riesco nemmeno a vedere. 2104 01:19:03,639 --> 01:19:05,039 E questo è l'uomo che voglio essere. 2105 01:19:08,277 --> 01:19:09,310 Wow. 2106 01:19:11,114 --> 01:19:12,346 È stato davvero dolce ... 2107 01:19:12,381 --> 01:19:14,582 E... 2108 01:19:14,617 --> 01:19:16,350 Voglio parlare, ma è la vigilia di Natale 2109 01:19:18,121 --> 01:19:19,687 Ho pensato che sarebbe stato tipo di romantico 2110 01:19:19,722 --> 01:19:20,554 no, no. 2111 01:19:20,590 --> 01:19:22,590 Voglio dire, c'è una cavalleria di parenti 2112 01:19:22,625 --> 01:19:23,557 che saranno qui Qualche minuto, 2113 01:19:23,593 --> 01:19:25,292 e tu solo ... devi uscire di qui. 2114 01:19:25,328 --> 01:19:26,293 Mi piacerebbe incontrare la tua famiglia 2115 01:19:26,329 --> 01:19:27,094 no, no, no. 2116 01:19:27,130 --> 01:19:29,230 Voglio parlare, e parleremo, 2117 01:19:29,265 --> 01:19:30,598 ma devi uscire di qui! Voglio parlare, parleremo ... 2118 01:19:30,633 --> 01:19:32,500 Oh! Devi essere Glen! 2119 01:19:35,605 --> 01:19:36,737 O William, vero? 2120 01:19:39,008 --> 01:19:42,543 Mio dio! Che emozione averti qui per natale! 2121 01:19:42,578 --> 01:19:44,645 -Ciao. -Ciao. 2122 01:19:44,680 --> 01:19:45,713 -Molto piacere di conoscerti. -Piacere di conoscerti. 2123 01:19:45,748 --> 01:19:49,750 [♪♪♪] 2124 01:19:52,989 --> 01:19:54,522 [conversazione indistinta] 2125 01:20:03,833 --> 01:20:05,533 hai bisogno di qualcosa, gwilliam? 2126 01:20:08,671 --> 01:20:09,870 No, sto benissimo. Grazie. 2127 01:20:21,484 --> 01:20:22,583 Ti dispiace se mi unisco a te? 2128 01:20:24,620 --> 01:20:25,786 Per favore. 2129 01:20:29,058 --> 01:20:30,758 Sai... 2130 01:20:30,793 --> 01:20:32,092 pensavo che tu fossi 2131 01:20:32,128 --> 01:20:35,763 questo misterioso, figura più grande della vita. 2132 01:20:35,798 --> 01:20:38,532 Il grande e potente Austin. 2133 01:20:38,568 --> 01:20:40,768 Temevo, se mai ti avessi incontrato 2134 01:20:40,803 --> 01:20:41,969 Mi sentirei così piccolo. 2135 01:20:44,507 --> 01:20:46,807 Ma non hai scoperto di esserlo nessuna delle cose che ho pensato. 2136 01:20:47,910 --> 01:20:48,976 No. 2137 01:20:49,011 --> 01:20:51,378 Solo un uomo dietro le quinte. 2138 01:20:51,414 --> 01:20:53,147 Un uomo molto imperfetto. 2139 01:20:54,350 --> 01:20:56,851 Sì. 2140 01:20:56,886 --> 01:20:58,152 Ma anche un uomo premuroso. 2141 01:20:59,255 --> 01:21:00,988 Sei molto generoso, 2142 01:21:01,023 --> 01:21:02,957 e testardo, 2143 01:21:02,992 --> 01:21:05,960 e brillante, 2144 01:21:05,995 --> 01:21:07,461 e compassionevole, 2145 01:21:07,496 --> 01:21:08,863 e divertente, 2146 01:21:08,898 --> 01:21:11,298 e tutti i tipi di altre giustapposizioni 2147 01:21:11,334 --> 01:21:12,166 che mi ha fatto innamorare di te 2148 01:21:14,570 --> 01:21:16,637 Beh, non lo facciamo basta passare oltre quello ... 2149 01:21:16,672 --> 01:21:19,807 Ma stai rifacendo ai per essere più fedele ai tuoi valori, 2150 01:21:19,842 --> 01:21:21,508 e devo restare fedele al mio. 2151 01:21:23,512 --> 01:21:25,312 Ci sono voluti in tutto il paese 2152 01:21:25,348 --> 01:21:28,515 realizzare che non ero bloccato prima 2153 01:21:28,551 --> 01:21:29,717 Sono stato piantato. 2154 01:21:30,853 --> 01:21:32,019 Amo le mie radici, 2155 01:21:32,054 --> 01:21:33,354 Amo quello che ho coltivato qui. 2156 01:21:34,557 --> 01:21:36,991 E sì, l'avventura occasionale è divertente, 2157 01:21:37,026 --> 01:21:37,992 ma... 2158 01:21:40,029 --> 01:21:41,295 La mia casa è qui. 2159 01:21:43,599 --> 01:21:44,965 Mi dispiace se è un rompicapo. 2160 01:21:49,639 --> 01:21:52,072 Sai, ne avevamo di tutti i tipi di ottime opzioni 2161 01:21:52,108 --> 01:21:53,908 per la nostra seconda sede, 2162 01:21:53,943 --> 01:21:54,842 ma io ... 2163 01:21:54,877 --> 01:21:55,843 Non sono riuscito a sentire questa voce fuori dalla mia testa. 2164 01:21:55,878 --> 01:21:59,413 Continuava a dire "kansas city. Kansas city." 2165 01:22:01,150 --> 01:22:02,750 hai una grande scena di startup tecnologiche. 2166 01:22:02,785 --> 01:22:05,085 -Oh, lo facciamo! -Mm-hmm. 2167 01:22:05,121 --> 01:22:07,221 E portare lavoro in una città di medie dimensioni sarebbe ... 2168 01:22:07,256 --> 01:22:08,455 una brillante mossa pr. Mm-hmm. 2169 01:22:08,491 --> 01:22:09,590 Questo è quello che ha detto il nostro rappresentante della gomma. 2170 01:22:09,625 --> 01:22:10,858 Destra? 2171 01:22:14,463 --> 01:22:15,996 Destra. 2172 01:22:18,267 --> 01:22:20,601 Ai ce l'ha un problema di comunicazione 2173 01:22:20,636 --> 01:22:22,036 io stavo sperando potresti pesare? 2174 01:22:22,071 --> 01:22:24,438 Abbiamo bisogno un nuovo vicepresidente delle comunicazioni. 2175 01:22:24,473 --> 01:22:25,572 L'ultimo ragazzo è stato un vero e proprio fiocco. 2176 01:22:28,010 --> 01:22:29,843 Qualcuno che ha una relazione con la gomma andrebbe bene. 2177 01:22:31,113 --> 01:22:32,413 Non gli importa viaggiare di tanto in tanto 2178 01:22:32,448 --> 01:22:33,681 alla nostra clientela globale. 2179 01:22:35,451 --> 01:22:36,984 Inoltre, se ... 2180 01:22:37,019 --> 01:22:38,319 Se è presto ... 2181 01:22:38,354 --> 01:22:40,421 Semplicemente non vuoi lavorare con me, o ... 2182 01:22:42,124 --> 01:22:43,424 Sarebbe basato qui, giusto? 2183 01:22:43,459 --> 01:22:44,625 Assolutamente. 2184 01:22:48,331 --> 01:22:49,663 E tu saresti qui? 2185 01:22:49,699 --> 01:22:50,864 Ovviamente. 2186 01:22:52,601 --> 01:22:54,435 Ho sentito che non c'è posto come Kansas City. 2187 01:22:57,106 --> 01:22:58,439 Non c'è nessun posto come casa. 2188 01:23:00,509 --> 01:23:01,642 Buon Natale, Darcy. 2189 01:23:03,012 --> 01:23:04,478 Buon Natale, William. 2190 01:23:09,719 --> 01:23:13,954 [♪♪♪] 159729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.