All language subtitles for High.School.Musical.The.Musical.The.Series.S01E03.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:03,337 Previously, on High School Musical: The Musical: The Series... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,923 Ricky and Nini proved opposites don't attract. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 Okay, that's a five! 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,425 Ashlyn fell in love with a piano... 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,803 I already know 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,680 EJ fell in love with himself. 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,724 And I borrowed Nini's phone. 8 00:00:15,807 --> 00:00:16,808 You're welcome. 9 00:00:16,892 --> 00:00:18,477 But I'll be stealing the show. 10 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 Okay! Here we go! 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,858 A five, six, seven, eight! 12 00:00:29,655 --> 00:00:31,532 Come on! Get your head in the game. 13 00:00:31,615 --> 00:00:33,742 Carlos, when can we take the blindfolds off? 14 00:00:33,825 --> 00:00:36,578 When you can dribble and pirouette at the same time. 15 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 Come on. Try again. 16 00:00:38,205 --> 00:00:41,041 It's important to set up impossible situations in rehearsal. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,334 That way, by opening night, 18 00:00:42,417 --> 00:00:44,753 they've been through every possible emergency scenario. 19 00:00:44,837 --> 00:00:46,547 Someone has a heart attack? 20 00:00:46,630 --> 00:00:47,673 Keep dancing. 21 00:00:47,756 --> 00:00:50,175 The sound system goes out because of a tornado? 22 00:00:50,259 --> 00:00:51,385 Keep dancing. 23 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 Tornadoes come and go. 24 00:00:52,845 --> 00:00:53,887 Dance is forever. 25 00:00:58,475 --> 00:00:59,560 Thanks for waiting. 26 00:01:00,811 --> 00:01:01,937 You okay? 27 00:01:04,438 --> 00:01:05,732 She told him she loved him. 28 00:01:05,816 --> 00:01:06,817 Who? 29 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 Nini. 30 00:01:07,985 --> 00:01:09,987 I found an archived post on her Instagram. 31 00:01:10,070 --> 00:01:14,616 EJ, you can't go snooping around someone's phone like a stalker. 32 00:01:14,950 --> 00:01:16,994 I play to win, Ash. Have we met? 33 00:01:19,246 --> 00:01:20,372 Go to June first. 34 00:01:20,455 --> 00:01:22,583 Security code is seven, seven, seven, seven. 35 00:01:27,087 --> 00:01:30,132 Can't help dreamin' of you 36 00:01:30,799 --> 00:01:35,179 Guess I'm sayin' I don't not love you 37 00:01:36,513 --> 00:01:37,598 You know, you know... 38 00:01:37,681 --> 00:01:38,682 Okay. 39 00:01:39,683 --> 00:01:41,894 Firstly, since when does he get a song? 40 00:01:41,977 --> 00:01:43,562 It was four months ago. 41 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 But it happened. 42 00:01:44,730 --> 00:01:46,064 Okay. Ancient history. 43 00:01:46,148 --> 00:01:47,983 Ricky and Nini are over. 44 00:01:48,066 --> 00:01:49,818 - There is no Ricky. - Yeah. 45 00:01:56,158 --> 00:01:57,701 -It's him. -I spoke too soon. 46 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 I'm gonna take this. 47 00:01:58,869 --> 00:02:01,663 Are you insane? Do not answer that phone! 48 00:02:01,747 --> 00:02:03,874 This is Nini, talk to me, me. 49 00:02:03,957 --> 00:02:07,461 It's me. Your... buddy, Ricky. 50 00:02:08,503 --> 00:02:12,341 Sorry to bother you. I know we don't do voice convos, 51 00:02:12,424 --> 00:02:14,885 but I saw you singing with Ashlyn today, 52 00:02:16,386 --> 00:02:20,140 and I felt like we shared a moment, or a thing. 53 00:02:21,016 --> 00:02:22,726 I don't know, maybe a moment is a thing. 54 00:02:22,809 --> 00:02:23,936 Why am I still talking? 55 00:02:25,395 --> 00:02:27,481 Anyway, whatever. 56 00:02:27,564 --> 00:02:33,904 If this voicemail is too much, or too soon, or you're not into it, 57 00:02:33,987 --> 00:02:38,283 we can just ignore this and pretend nothing ever happened, okay? 58 00:02:39,701 --> 00:02:40,827 Poof! Gone. 59 00:02:42,663 --> 00:02:44,164 Bye. 60 00:02:46,917 --> 00:02:48,919 Nailed it. 61 00:02:50,838 --> 00:02:51,839 Crushed it. 62 00:03:03,141 --> 00:03:04,726 You need to return this. Now. 63 00:03:04,810 --> 00:03:05,811 I know. 64 00:03:05,894 --> 00:03:07,563 -Nini could still be inside. -I know. 65 00:03:07,646 --> 00:03:10,816 For the love of God, do not listen to that voicemail. 66 00:03:10,899 --> 00:03:13,819 I will! I mean, I won't. I know. 67 00:03:15,487 --> 00:03:17,072 You're gonna listen to it, aren't you? 68 00:03:17,739 --> 00:03:19,825 Why don't you believe me? 69 00:03:19,908 --> 00:03:21,410 Forget the ride. I'll walk home. 70 00:03:35,215 --> 00:03:37,968 It's me. Your... buddy, Ricky. 71 00:03:38,051 --> 00:03:41,722 Sorry to bother you. I know we don't do voice convos, 72 00:03:41,805 --> 00:03:44,099 but I saw you singing with Ashlyn today, 73 00:03:44,183 --> 00:03:48,228 and I felt like we shared a moment, or a thing. 74 00:04:01,742 --> 00:04:04,161 Um, have you seen my phone? 75 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 It's kind of a eggshell champagne color, has a Playbill case? 76 00:04:08,123 --> 00:04:09,583 That's adorable. 77 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 No, but we'll keep a look out. 78 00:04:12,252 --> 00:04:14,296 Just remember, there's no phones in rehearsal. 79 00:04:14,379 --> 00:04:16,048 I know! 80 00:04:16,339 --> 00:04:18,300 Things were simpler when I was a teenager. 81 00:04:18,382 --> 00:04:20,802 We had flip-phones and M-Three-P players. 82 00:04:20,886 --> 00:04:24,598 My job is to put these kids on airplane mode. 83 00:04:24,681 --> 00:04:26,350 So they can fly. 84 00:04:26,850 --> 00:04:29,436 Miss Jenn, I need a moment. 85 00:04:29,520 --> 00:04:31,021 Do you have an appointment? 86 00:04:31,104 --> 00:04:33,106 I've got this, Carlos. We're done for the day. 87 00:04:36,109 --> 00:04:37,444 -Hi. -Hi! 88 00:04:37,528 --> 00:04:40,864 Oh, you've never been here, have you? This is where the magic happens. 89 00:04:40,948 --> 00:04:41,949 I've been here. 90 00:04:42,032 --> 00:04:44,451 This is where my robotics club won the state title last year. 91 00:04:44,535 --> 00:04:47,788 We built a working crab on a 14-dollar budget. 92 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Cool. 93 00:04:50,332 --> 00:04:53,001 Miss Jenn, did you spend a huge chunk of your budget 94 00:04:53,085 --> 00:04:54,920 on a smartphone for this production? 95 00:04:55,003 --> 00:04:57,506 If you knew anything about technology, 96 00:04:57,589 --> 00:04:59,591 you would know that is a Palm Brio... 97 00:04:59,675 --> 00:05:00,926 It's a Treo 600. I owned one. 98 00:05:01,009 --> 00:05:04,346 It was a gift from my friend, Vanessa Hudgens, 99 00:05:04,429 --> 00:05:07,683 who I hit it off with as a featured dancer in the film. 100 00:05:07,766 --> 00:05:11,520 She wanted us to have it for good luck. She's a giver. 101 00:05:11,603 --> 00:05:14,940 A giver or a seller? 102 00:05:15,023 --> 00:05:18,068 You sent this receipt to the faculty lounge printer, 103 00:05:18,151 --> 00:05:19,236 which is two floors away, 104 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 instead of the one at your desk. 105 00:05:21,405 --> 00:05:24,491 So we both have technology challenges. 106 00:05:24,575 --> 00:05:28,370 It says that the purchase was made by someone named Jenn Jennifer. 107 00:05:29,079 --> 00:05:31,415 Yeah, that's me. Jenn. Jennifer. 108 00:05:31,832 --> 00:05:33,584 Saying it twice does not make that your real name. 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,669 Okay, and what's your name, Mr. Mazzara? 110 00:05:35,752 --> 00:05:36,920 How is that a real name? 111 00:05:37,004 --> 00:05:38,338 My first name is Benjamin. 112 00:05:38,422 --> 00:05:39,965 Aren't you lucky? 113 00:05:42,593 --> 00:05:43,927 Who are you? 114 00:05:46,305 --> 00:05:48,015 I am a busy, actual teacher. 115 00:05:48,098 --> 00:05:51,435 If you will excuse me, I need to go home 116 00:05:51,518 --> 00:05:55,022 and figure out how to make my leading man levitate with a basketball. 117 00:06:28,472 --> 00:06:29,640 Everybody hold! 118 00:06:30,891 --> 00:06:33,018 Nini, where were you? We've been here for an hour. 119 00:06:33,101 --> 00:06:34,102 I'm so sorry. 120 00:06:34,186 --> 00:06:36,772 I lost my phone and spent last night living as a hunter-gatherer, 121 00:06:36,855 --> 00:06:38,106 which, by the way, 122 00:06:38,190 --> 00:06:41,777 did you know there are things that are only on TV at a certain time? 123 00:06:41,860 --> 00:06:45,656 Anyway, I picked it up in the lost and found... 124 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Wait, did you say an hour? 125 00:06:47,699 --> 00:06:50,369 Gina sent you and me a text asking if we could come in early 126 00:06:50,452 --> 00:06:53,372 so she could talk through a new idea. You didn't get it? 127 00:06:53,455 --> 00:06:54,873 No, my phone was missing. 128 00:06:54,957 --> 00:06:58,210 You've gotta keep better track of your stuff. 129 00:06:58,293 --> 00:07:01,964 A real triple-threat means singing, acting, and being organized. 130 00:07:03,131 --> 00:07:04,216 Got it. 131 00:07:05,551 --> 00:07:07,553 I saw it, too. 132 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 EJ was supposed to return that phone. 133 00:07:10,556 --> 00:07:12,766 Feeling hashtag complicit. 134 00:07:13,642 --> 00:07:15,185 If you had been here, 135 00:07:15,269 --> 00:07:17,771 you'd know Gina pitched a whole new dance break 136 00:07:17,855 --> 00:07:20,023 for Gabriella and Taylor in the middle of Status Quo, 137 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 and she had Carlos work it out with her, 138 00:07:21,859 --> 00:07:24,903 and it is dazzling. 139 00:07:28,574 --> 00:07:29,908 You and Carlos? 140 00:07:30,826 --> 00:07:34,329 Gina, why don't you hydrate and show Nini the new choreo? 141 00:07:37,040 --> 00:07:41,712 Is it just me, or is it possible Gina stole my phone? 142 00:07:41,795 --> 00:07:44,506 She schedules an early rehearsal she knows I'll miss, 143 00:07:44,590 --> 00:07:48,719 and then shows up with a new dance number featuring her freakish gymnastics skills 144 00:07:48,802 --> 00:07:50,179 that she knows I can't do, 145 00:07:50,262 --> 00:07:52,848 and now I'm in the doghouse with Miss Jenn. 146 00:07:52,931 --> 00:07:54,766 Is any of this an accident? 147 00:07:56,476 --> 00:07:59,396 If she's willing to steal a spotlight, 148 00:07:59,479 --> 00:08:00,814 what else is she willing to steal? 149 00:08:08,030 --> 00:08:10,490 Nini, how was your night? 150 00:08:10,574 --> 00:08:13,702 Um, not so hot. Excuse me. 151 00:08:13,785 --> 00:08:15,287 Oh, okay. 152 00:08:18,749 --> 00:08:20,125 "Not so hot"? 153 00:08:21,585 --> 00:08:23,420 Was that about my voicemail? 154 00:08:23,504 --> 00:08:25,506 Is that her answer? 155 00:08:27,049 --> 00:08:29,134 Yeah, that was her answer. 156 00:08:30,677 --> 00:08:32,596 This is a basic triple pirouette. 157 00:08:35,224 --> 00:08:37,518 This is a two count of krump, 158 00:08:37,601 --> 00:08:40,102 and then some Argentinian tango. 159 00:08:41,145 --> 00:08:43,398 Piece of cake if you've spent a few months overseas. 160 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 Here's where you kick your face. 161 00:08:49,488 --> 00:08:51,615 Hmm. Can I kick yours? 162 00:08:51,698 --> 00:08:53,575 I love your humor. Part two. Ready? 163 00:08:54,368 --> 00:08:56,787 There's not a word for this last move per se, 164 00:08:56,870 --> 00:08:58,747 but I call it the Death Whack. 165 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Give a gander. 166 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 Ta-da! 167 00:09:05,420 --> 00:09:07,339 So that, but you start on the left foot. 168 00:09:08,841 --> 00:09:09,842 Ready? 169 00:09:11,134 --> 00:09:13,053 I've seen the movie a few hundred times. 170 00:09:13,136 --> 00:09:16,640 Vanessa Hudgens walks in and stands there. 171 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 What I don't remember is where she jumps into the splits, 172 00:09:19,393 --> 00:09:21,103 and cracks her pelvis. 173 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 Oh, it's on. 174 00:09:22,813 --> 00:09:24,064 Okay. Here's the deal. 175 00:09:24,147 --> 00:09:25,649 Are you sitting down? Excellent. 176 00:09:25,732 --> 00:09:27,734 It seems like Gina really wants my part, 177 00:09:27,818 --> 00:09:29,820 and she is willing to kill me to get it. 178 00:09:29,903 --> 00:09:31,613 I could have told you that. 179 00:09:31,697 --> 00:09:33,365 Oh, wait, hang on. I did. 180 00:09:33,448 --> 00:09:34,908 But now she's stealing phones 181 00:09:34,992 --> 00:09:37,286 and inventing special ways for me to hurt myself. 182 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 So, here's what I came up with. 183 00:09:41,123 --> 00:09:43,292 - Are we in fifth grade? - Not the point. 184 00:09:43,375 --> 00:09:46,086 The way I see it, I could do one of six things. 185 00:09:46,170 --> 00:09:47,796 One, talk to Miss Jenn. 186 00:09:47,880 --> 00:09:50,132 Two, magically learn the dance. 187 00:09:50,215 --> 00:09:52,551 Three, have my moms yell at her mom. 188 00:09:52,634 --> 00:09:54,303 Four, quit the show. 189 00:09:54,386 --> 00:09:57,139 Five, eat so much ice cream. 190 00:09:57,222 --> 00:09:59,641 Or six, steal something back. 191 00:09:59,725 --> 00:10:02,561 We can scratch out number six, 'cause that's an act of war. 192 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 Too late. 193 00:10:06,440 --> 00:10:08,734 -Nini! -I thought you'd veto the ice cream. 194 00:10:09,484 --> 00:10:11,361 This is not good. 195 00:10:11,445 --> 00:10:12,696 I know. 196 00:10:12,779 --> 00:10:14,615 No, this is really not good. 197 00:10:14,698 --> 00:10:16,158 But it's not news, either. 198 00:10:16,241 --> 00:10:19,077 You broke her heart, you crashed her play, 199 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 you bugged her and then you left her a sad voicemail. 200 00:10:22,122 --> 00:10:23,457 You think it's time to move on? 201 00:10:23,540 --> 00:10:26,126 I wouldn't, but you have that other thing. 202 00:10:27,503 --> 00:10:29,588 -Pride. -Okay, tell me what to do. 203 00:10:30,172 --> 00:10:32,049 Just be yourself. 204 00:10:32,758 --> 00:10:33,800 Be the bigger man. 205 00:10:34,218 --> 00:10:35,344 Okay, pick one. 206 00:10:36,428 --> 00:10:37,554 Definitely bigger man. 207 00:10:38,472 --> 00:10:40,682 You're the lead in the play. 208 00:10:40,766 --> 00:10:42,309 It's time to act like it. 209 00:10:46,438 --> 00:10:47,731 You're right. 210 00:10:48,232 --> 00:10:51,527 It's like that scene where Troy tells his teammates, 211 00:10:51,610 --> 00:10:54,446 "You're my guys, and this is our spam." 212 00:10:54,530 --> 00:10:55,614 When does he say that? 213 00:10:58,158 --> 00:11:00,327 I just realized that my allergist keeps 214 00:11:00,410 --> 00:11:03,163 the sound off in the waiting room and I can't read lips. 215 00:11:12,172 --> 00:11:13,632 You stole Gina's shoes. 216 00:11:14,383 --> 00:11:15,551 Wasn't that hard. 217 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 What if she retaliates? 218 00:11:16,885 --> 00:11:18,679 I'll come back at her twice as hard. 219 00:11:18,762 --> 00:11:20,973 I will rain down hellfire. 220 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 I am the night. 221 00:11:23,809 --> 00:11:27,104 Nini, this doesn't feel like you. 222 00:11:27,187 --> 00:11:28,689 I know. It didn't feel like me. 223 00:11:28,772 --> 00:11:31,400 But I've stepped into the light. I play to win now. 224 00:11:33,485 --> 00:11:34,736 I thought you'd be proud. 225 00:11:37,656 --> 00:11:40,158 Yeah, but stealing seems a little low. 226 00:11:40,242 --> 00:11:42,536 You're better than that. 227 00:11:42,619 --> 00:11:44,329 You're better than... 228 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 You're Nini. 229 00:11:52,963 --> 00:11:54,840 Hmm. Maybe you're right. 230 00:11:55,799 --> 00:11:57,676 And I like that you see me that way. 231 00:11:57,759 --> 00:11:58,927 I always have. 232 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 You're a good person. 233 00:12:01,138 --> 00:12:04,141 I don't know if it's because you're a senior 234 00:12:04,224 --> 00:12:06,476 or somebody raised you right, 235 00:12:06,560 --> 00:12:09,855 but I wish I had what you've got inside of you. 236 00:12:09,938 --> 00:12:16,069 It's like confidence mixed with morals, and abs. 237 00:12:17,821 --> 00:12:18,947 Thanks for being you. 238 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 You look terrible. 239 00:12:35,297 --> 00:12:36,882 Yeah, I feel guilty. 240 00:12:36,965 --> 00:12:39,092 Wow. That's not an emotion I knew you had. 241 00:12:40,344 --> 00:12:41,345 Sorry. 242 00:12:41,428 --> 00:12:42,804 I never should've stolen her phone. 243 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 You think? 244 00:12:43,972 --> 00:12:46,350 It's not the person I wanna be. 245 00:12:46,433 --> 00:12:48,268 It's not the person Nini thinks I am. 246 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 You know what I should do? 247 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 Apologize? 248 00:12:54,358 --> 00:12:56,026 Yes, but first, I have to come clean, 249 00:12:56,109 --> 00:13:00,906 and if I'm gonna own up, I need to do something she really hears. 250 00:13:00,989 --> 00:13:03,200 Uh, what are you thinking? 251 00:13:03,283 --> 00:13:04,493 Hear me out. 252 00:13:04,576 --> 00:13:08,330 She wrote a song for Ricky, so I should do that. 253 00:13:08,956 --> 00:13:10,040 For her, I mean. 254 00:13:10,123 --> 00:13:11,875 You wanna do what? 255 00:13:11,959 --> 00:13:13,085 Write a song for Nini. 256 00:13:13,168 --> 00:13:15,838 To tell her the truth, and say I'm sorry, 257 00:13:15,921 --> 00:13:17,422 and just show her how much she means to me. 258 00:13:17,506 --> 00:13:20,884 EJ, respectfully, have you ever written a song? 259 00:13:20,968 --> 00:13:22,970 Have you even written a poem? 260 00:13:23,053 --> 00:13:27,015 No, but you write songs, I was hoping you could help me out. 261 00:13:27,099 --> 00:13:29,643 How fast of a turnaround are we talking? 262 00:13:29,726 --> 00:13:32,396 I have an AP Psych test tomorrow. 263 00:13:32,479 --> 00:13:35,399 Could you loan me one of your songs? 264 00:13:35,482 --> 00:13:36,984 And I'll change the lyrics. 265 00:13:39,444 --> 00:13:42,239 Please, Ash. I'm trying to do the right thing. 266 00:13:42,322 --> 00:13:44,116 I need to prove myself here. 267 00:13:44,741 --> 00:13:47,369 I'll send you a track I'm playing with. 268 00:13:47,452 --> 00:13:50,038 It's not really my style. I was trying to figure out the software. 269 00:13:50,122 --> 00:13:51,331 No, it's perfect! 270 00:13:51,415 --> 00:13:53,083 You haven't heard it yet. 271 00:13:54,459 --> 00:13:56,753 Dig deep, okay? 272 00:13:56,837 --> 00:13:59,047 You can't just charm your way out of this one. 273 00:14:08,599 --> 00:14:11,685 Why do I have it out for Miss Jenn? I don't. 274 00:14:11,768 --> 00:14:13,312 I have it in for my program. 275 00:14:13,395 --> 00:14:17,024 I need 12 students in my robotics club to go to China. 276 00:14:17,107 --> 00:14:18,859 Four have already dropped out for the musical, 277 00:14:18,942 --> 00:14:21,445 and I don't have the technology to make four more. 278 00:14:22,487 --> 00:14:23,488 This is war. 279 00:15:07,533 --> 00:15:09,826 I've thought about what EJ said 280 00:15:09,910 --> 00:15:13,872 and sometimes you just have to stand up and do what's right. 281 00:15:13,956 --> 00:15:15,624 I'm returning Gina's shoes. 282 00:15:17,042 --> 00:15:18,335 When she isn't looking. 283 00:15:18,418 --> 00:15:20,170 I have a few different options. 284 00:15:20,254 --> 00:15:24,341 Hear me out, but I think you should try this one on first. 285 00:15:24,925 --> 00:15:27,302 Are these for the new dance break in Status Quo? 286 00:15:28,136 --> 00:15:30,514 High-key love them. Whose is whose? 287 00:15:30,597 --> 00:15:31,974 Taylor. Gabriella. 288 00:15:32,057 --> 00:15:35,602 Okay, mine is everything. 289 00:15:36,395 --> 00:15:40,482 For Gabriella, you may wanna put her in a color that pops more. 290 00:15:40,566 --> 00:15:42,359 She's already bland. 291 00:15:42,442 --> 00:15:46,446 Not as a person, sweetest girl in the world, 292 00:15:46,530 --> 00:15:48,824 but as an actress. 293 00:15:48,907 --> 00:15:51,326 I don't want her to get lost in the crowd. 294 00:16:03,338 --> 00:16:04,798 Did you return the shoes? 295 00:16:04,882 --> 00:16:06,592 I stole her water bottle. 296 00:16:06,675 --> 00:16:08,260 -Oh, no. -You don't have to say it. 297 00:16:08,343 --> 00:16:11,096 No, I stole three scarves, some jewelry, and her laptop. 298 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Oh, my God. 299 00:16:16,894 --> 00:16:18,937 -There's more in the front pocket. -Kourtney! 300 00:16:20,355 --> 00:16:21,773 We're goin' to jail. 301 00:16:23,150 --> 00:16:24,276 I'm in the kitchen, EJ! 302 00:16:25,485 --> 00:16:27,362 Uncle Dennis and Aunt Debbie aren't home, right? 303 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 I don't want an audience for this. 304 00:16:29,615 --> 00:16:30,616 Uh, thank you? 305 00:16:30,699 --> 00:16:33,410 No. You know what I mean. You ready? 306 00:16:33,493 --> 00:16:35,370 I'm just impressed you wrote a song. 307 00:16:35,454 --> 00:16:37,039 Yeah, it's got metaphors and everything. 308 00:16:37,122 --> 00:16:39,750 Well, I'm proud of you. Sing from the heart. 309 00:16:41,084 --> 00:16:42,836 Here goes. 310 00:16:48,133 --> 00:16:50,260 Before you go and make that face you make 311 00:16:50,344 --> 00:16:51,512 When you're mad at me 312 00:16:51,595 --> 00:16:52,846 So mad at me 313 00:16:53,555 --> 00:16:59,061 Let me say it's not my place going through Your voicemail and your history 314 00:16:59,144 --> 00:17:03,273 And if this were a TV show You know I'd have to go and plead insanity 315 00:17:04,191 --> 00:17:08,987 'Cause the lyin' and spyin' and pryin' Isn't really my personality 316 00:17:09,070 --> 00:17:11,906 -I'm an idiot for taking your phone. -Hey! 317 00:17:11,990 --> 00:17:17,621 This is my fault, my bad If I said a million sorrys 318 00:17:17,704 --> 00:17:20,040 How about a billion sorrys 319 00:17:20,123 --> 00:17:22,667 Ooh 320 00:17:22,751 --> 00:17:25,628 You shine just like the stars 321 00:17:25,712 --> 00:17:28,298 And I'm not even a night light 322 00:17:28,382 --> 00:17:30,801 'Cause what I did wasn't so bright 323 00:17:30,884 --> 00:17:33,846 I'm really sorry 324 00:17:33,929 --> 00:17:35,514 Girl... 325 00:17:35,597 --> 00:17:38,433 Girl, you know I was scared that this would end 326 00:17:38,517 --> 00:17:40,769 That's why I checked your DMs. 327 00:17:40,853 --> 00:17:44,147 This has been so hard for me to keep this secret from you and our friends 328 00:17:44,231 --> 00:17:47,109 But given the chance I would definitely do it again 329 00:17:48,318 --> 00:17:49,987 No, wait, that's not right 330 00:17:50,070 --> 00:17:52,489 I mean that I wouldn't do it again! 331 00:17:52,573 --> 00:17:54,283 No! 332 00:17:54,366 --> 00:17:57,244 This is my fault, my bad 333 00:17:57,327 --> 00:17:59,955 If I said a million sorrys 334 00:18:00,038 --> 00:18:02,541 How about a billion sorrys 335 00:18:02,624 --> 00:18:04,960 Ooh 336 00:18:05,043 --> 00:18:07,880 Can't we just start again 337 00:18:07,963 --> 00:18:10,674 Once upon a time, I'm sorry 338 00:18:10,757 --> 00:18:13,844 Nothing else to rhyme with sorry 339 00:18:13,927 --> 00:18:14,928 Okay. 340 00:18:16,054 --> 00:18:18,515 Ooh 341 00:18:18,599 --> 00:18:21,226 Not so great at saying sorry 342 00:18:21,310 --> 00:18:23,645 Hope you know I'm really sorry 343 00:18:23,729 --> 00:18:26,523 Ooh! 344 00:18:27,816 --> 00:18:29,484 Okay! 345 00:18:30,194 --> 00:18:31,737 Did you like it? 346 00:18:31,820 --> 00:18:35,240 There's a lot to admire. 347 00:18:35,824 --> 00:18:36,825 It's too much. 348 00:18:36,909 --> 00:18:41,079 I was hoping it would feel a little less boy band 349 00:18:41,163 --> 00:18:42,206 and a little more heartfelt. 350 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 Maybe if you tweaked a couple of the lyrics. 351 00:18:45,042 --> 00:18:47,294 There are words that rhyme with "sorry." 352 00:18:47,961 --> 00:18:49,046 Not really. 353 00:18:49,129 --> 00:18:50,130 "Starry"? 354 00:18:51,298 --> 00:18:52,674 You know what? 355 00:18:52,758 --> 00:18:53,967 I can't do this. 356 00:18:54,051 --> 00:18:55,802 You're right. This is her thing with Ricky. 357 00:18:55,886 --> 00:18:57,137 She'll just see right through it. 358 00:18:57,221 --> 00:18:59,056 I'm gonna find her after rehearsal tomorrow, 359 00:18:59,139 --> 00:19:01,391 tell her what happened, and apologize. 360 00:19:02,518 --> 00:19:03,810 She might forgive you. 361 00:19:05,729 --> 00:19:07,022 Would you? 362 00:19:08,190 --> 00:19:09,816 I'm proud of you either way. 363 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 That's what I thought. 364 00:19:25,290 --> 00:19:28,627 Troy and Chad. Scene 45! 365 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Let's go. 366 00:19:31,505 --> 00:19:34,091 I'm looking forward to doing this scene today. 367 00:19:34,174 --> 00:19:36,677 I'm just gonna be... Troy, 368 00:19:36,760 --> 00:19:38,929 a decent guy with a lot of talent 369 00:19:39,012 --> 00:19:41,723 whose only problem is he cares too much. 370 00:19:42,808 --> 00:19:45,102 I'm just gonna power through the day, find Nini, 371 00:19:45,185 --> 00:19:48,063 say what I need to, and everything will be fine. 372 00:19:48,146 --> 00:19:51,149 Just get through this Chad rehearsal and get on with my life. 373 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 Let's take it from the top. 374 00:19:54,570 --> 00:19:58,657 And remember, these two are "best bros," 375 00:19:58,740 --> 00:20:03,078 it's a sacred thing, for reasons I will never understand. Ready? 376 00:20:06,331 --> 00:20:10,419 "We had a meeting about how we haven't been like a team, Troy. 377 00:20:10,502 --> 00:20:13,755 "Us, not you. And the singing thing..." 378 00:20:13,839 --> 00:20:15,174 "I don't wanna talk about it." 379 00:20:16,508 --> 00:20:19,845 "We want you to know that we're gonna be there cheering for you." 380 00:20:21,430 --> 00:20:22,431 "Huh?" 381 00:20:23,098 --> 00:20:27,561 "Win or lose... We're teammates. 382 00:20:29,730 --> 00:20:32,774 "Even if you turn out to be the worst singer in the world." 383 00:20:33,275 --> 00:20:35,777 "And you're not gonna hear me sing, 384 00:20:36,820 --> 00:20:40,532 "because Gabriella won't even talk to me, and I don't know why." 385 00:20:42,743 --> 00:20:43,744 Okay! 386 00:20:44,328 --> 00:20:47,456 Okay, but it was a little stiff. 387 00:20:47,539 --> 00:20:52,711 Let's loosen up, pass some energy back and forth. 388 00:20:53,212 --> 00:20:55,464 Let's use the ball and improvise. 389 00:20:59,009 --> 00:21:00,385 Just say whatever? 390 00:21:00,761 --> 00:21:02,012 Chad it up. 391 00:21:04,556 --> 00:21:07,809 Troy, you're the best player we've got. We're so lucky. 392 00:21:09,561 --> 00:21:11,271 Wouldn't be anything without you. 393 00:21:12,981 --> 00:21:16,401 The way you pretend to play basketball is inspiring. 394 00:21:17,611 --> 00:21:21,907 Thanks, Chad, and the way you dance is totally normal 395 00:21:21,990 --> 00:21:24,660 and not at all weird for a high school kid. 396 00:21:26,286 --> 00:21:28,330 You deserve everything that's coming your way. 397 00:21:29,581 --> 00:21:31,124 Back at you, dude. 398 00:21:32,334 --> 00:21:34,086 Back at you times two. 399 00:21:34,169 --> 00:21:35,170 Four! 400 00:21:35,254 --> 00:21:36,255 Eight! 401 00:21:36,338 --> 00:21:38,590 Back at you infinity plus one! 402 00:21:38,799 --> 00:21:41,468 Okay, major overcorrect! 403 00:21:41,552 --> 00:21:43,303 Let's take a soft ten. 404 00:21:43,387 --> 00:21:45,597 EJ, honey, let's get you some ice. 405 00:21:52,604 --> 00:21:53,605 Oh! 406 00:21:54,690 --> 00:21:56,567 Miss Jenn, you got a second? 407 00:21:58,569 --> 00:21:59,570 Sure. 408 00:22:01,780 --> 00:22:05,868 It was my understanding that the reason you got this job 409 00:22:05,951 --> 00:22:08,412 was 'cause of your experience as a featured dancer 410 00:22:08,495 --> 00:22:11,248 in the original High School Musical. 411 00:22:12,124 --> 00:22:13,125 Yes, sir. 412 00:22:13,208 --> 00:22:16,628 And a featured dancer is someone who dances 413 00:22:16,712 --> 00:22:19,214 with the people whose characters have names? 414 00:22:19,298 --> 00:22:21,550 Where is this going? 415 00:22:21,633 --> 00:22:25,512 Maybe you can explain this. 416 00:22:25,596 --> 00:22:27,306 What is that? 417 00:22:28,182 --> 00:22:29,516 It... Oh. 418 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 My phone has a bright flash. 419 00:22:31,643 --> 00:22:35,022 Doesn't matter. This is you, 2006, 420 00:22:35,105 --> 00:22:41,111 with all the extras who didn't sing, or dance, or even have a name. 421 00:22:41,904 --> 00:22:43,530 Sound familiar? 422 00:22:44,156 --> 00:22:47,826 Miss Jenn, I got you a matcha half-caf with Red Bull. 423 00:22:48,994 --> 00:22:51,371 I'm sorry. What's going on here? 424 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 It's nothing. 425 00:22:53,290 --> 00:22:55,417 -Are you sure? -Yeah, it's fine. 426 00:22:55,501 --> 00:22:56,835 You don't look fine. 427 00:22:56,919 --> 00:22:59,338 Go inside and practice your box step. 428 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 This is a grown-up conversation. 429 00:23:01,632 --> 00:23:03,634 Miss Jenn, is he bothering you? 430 00:23:03,717 --> 00:23:05,344 You ought to spend less time 431 00:23:05,427 --> 00:23:07,262 worrying about your drama teacher 432 00:23:07,346 --> 00:23:11,141 and more time trying to make some friends under 35. 433 00:23:13,393 --> 00:23:17,147 Carlos, go run the Status Quo vocals for a few minutes, okay? 434 00:23:23,028 --> 00:23:24,863 Don't talk to my students like that again. 435 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Oh. 436 00:23:26,031 --> 00:23:29,034 Your students? Do you have a teaching credential? 437 00:23:29,117 --> 00:23:32,162 I may have fudged a thing or two on my resumé, 438 00:23:32,246 --> 00:23:34,414 but I'm here because I believe in these kids. 439 00:23:35,332 --> 00:23:37,084 Not because they're all gonna be Broadway stars, 440 00:23:37,167 --> 00:23:38,335 but because they aren't. 441 00:23:39,002 --> 00:23:41,046 They're weird, and unusual and quirky, 442 00:23:41,129 --> 00:23:42,798 but they come here at the end of the day, 443 00:23:42,881 --> 00:23:45,801 and everything that they get made fun of for outside that room 444 00:23:45,884 --> 00:23:48,303 is what makes them shine inside it. 445 00:23:49,012 --> 00:23:53,016 You may think Carlos has no friends, but the day I posted that cast list, 446 00:23:53,100 --> 00:23:55,352 he got 17 new ones. 447 00:23:56,562 --> 00:23:58,146 That's sweet. 448 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 But Vanessa Hudgens is not your friend. 449 00:24:02,192 --> 00:24:03,819 And the stories you've been telling these kids 450 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 are nothing but smoke and mirrors. 451 00:24:05,988 --> 00:24:07,322 It's all just a ruse. 452 00:24:07,823 --> 00:24:10,075 I'm sorry, but you need to go in there 453 00:24:10,158 --> 00:24:13,328 and tell these students that nothing here is real. 454 00:24:18,750 --> 00:24:20,419 Why don't you tell them what's real? 455 00:24:20,502 --> 00:24:22,379 Not another sound 456 00:24:23,672 --> 00:24:26,383 No, no, no, no 457 00:24:26,466 --> 00:24:28,927 Stick to the stuff you know 458 00:24:29,011 --> 00:24:31,847 If you wanna be cool Follow one simple rule 459 00:24:31,930 --> 00:24:35,100 Don't mess with the flow, oh, no 460 00:24:35,184 --> 00:24:39,146 Stick to the status quo 461 00:24:39,229 --> 00:24:41,148 No, no, no 462 00:24:41,231 --> 00:24:43,775 Stick to the stuff you know 463 00:24:44,151 --> 00:24:47,321 It is better by far To keep things as they are 464 00:24:47,404 --> 00:24:49,865 Don't mess with the flow, no, no 465 00:24:49,948 --> 00:24:51,909 Don't you stick to the status 466 00:24:51,992 --> 00:24:53,368 Stick to the status 467 00:24:53,452 --> 00:24:55,579 Stick to the status quo 468 00:24:57,247 --> 00:24:59,791 I have no notes. 469 00:25:06,131 --> 00:25:09,384 I'm not gonna fall on my sword and confess about the phone now. 470 00:25:10,052 --> 00:25:12,012 Don't need to make Ricky look like the good guy. 471 00:25:12,679 --> 00:25:15,307 It was a one-time thing and no one has to know. 472 00:25:15,390 --> 00:25:18,519 Just gonna keep my head down and forget about the last 48 hours. 473 00:25:19,811 --> 00:25:21,188 As soon as this heals. 474 00:25:27,653 --> 00:25:30,239 How's the lip? 475 00:25:30,906 --> 00:25:32,032 All good. 476 00:25:32,658 --> 00:25:35,953 Listen, I don't know what happened out there. 477 00:25:36,036 --> 00:25:37,162 It was an accident. 478 00:25:37,246 --> 00:25:38,455 Really? 479 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 'Cause "infinity plus one" sounded pretty real. 480 00:25:42,042 --> 00:25:43,377 That's not even a number. 481 00:25:44,211 --> 00:25:47,214 Do me a favor and stay away from me and Nini, okay? 482 00:25:48,966 --> 00:25:49,967 Excuse me? 483 00:25:50,050 --> 00:25:52,928 Don't act like my best friend, or her boyfriend. 484 00:25:53,011 --> 00:25:55,013 Just stop acting, period. 485 00:25:55,764 --> 00:25:56,890 Why can't you be real? 486 00:25:56,974 --> 00:25:59,560 I'm trying to make the best out of a bad situation... 487 00:25:59,643 --> 00:26:01,770 Stop trying, Ricky. 488 00:26:01,854 --> 00:26:03,939 Don't try so hard! It's embarrassing. 489 00:26:04,022 --> 00:26:05,232 Dude. 490 00:26:06,066 --> 00:26:07,901 I'm just trying to say I'm sorry. 491 00:26:08,485 --> 00:26:09,778 You want to apologize? 492 00:26:09,862 --> 00:26:12,239 You can start with that thirsty voicemail you left for Nini. 493 00:26:12,322 --> 00:26:13,991 She doesn't need to hear from you anymore. 494 00:26:14,074 --> 00:26:15,450 What did you just say? 495 00:26:16,243 --> 00:26:17,703 Just go home. 496 00:26:28,422 --> 00:26:29,715 Gina? 497 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 Do you have a second? 498 00:26:32,134 --> 00:26:33,594 That's all I have. 499 00:26:33,677 --> 00:26:37,306 I just wanna say, I don't know what happened with my phone, 500 00:26:37,389 --> 00:26:39,183 and I don't care anymore, 501 00:26:39,266 --> 00:26:41,727 and I know you don't like me. 502 00:26:41,810 --> 00:26:43,228 And I'm okay with that. 503 00:26:43,812 --> 00:26:46,148 But we have to respect each other, 504 00:26:46,231 --> 00:26:47,566 and that starts with me. 505 00:26:48,192 --> 00:26:49,193 Okay. 506 00:26:49,276 --> 00:26:55,157 So, when I thought you stole my phone, I may have gone a little crazy, 507 00:26:55,240 --> 00:26:59,119 and then you said something mean and I may have gone extra crazy. 508 00:26:59,453 --> 00:27:01,830 Point is, I have a few of your things 509 00:27:01,914 --> 00:27:03,624 and I would like to return them to you. 510 00:27:11,465 --> 00:27:12,466 Wow. 511 00:27:12,549 --> 00:27:14,384 It was kind of a workout getting it all here. 512 00:27:14,468 --> 00:27:16,595 I don't know how you walk around with all this stuff. 513 00:27:16,678 --> 00:27:18,388 You must be freakishly strong. 514 00:27:19,431 --> 00:27:21,308 Uh, but that's beside the point. 515 00:27:21,391 --> 00:27:22,559 What is the point? 516 00:27:24,144 --> 00:27:26,271 I'm not gonna be a doormat for you, 517 00:27:26,813 --> 00:27:28,565 but I'm also not gonna be a klepto. 518 00:27:29,858 --> 00:27:35,197 So we can all just stay in our lane and find our own ways to thrive. 519 00:27:35,989 --> 00:27:37,616 "Stick to the status quo." 520 00:27:38,283 --> 00:27:39,284 Hmm. 521 00:27:40,285 --> 00:27:44,081 I hope you enjoy having all of your heavy stuff back. 522 00:27:45,624 --> 00:27:46,792 I'll see you at rehearsal. 523 00:27:46,875 --> 00:27:49,211 Just one thing before you go. 524 00:27:52,673 --> 00:27:54,299 I didn't have your phone. 525 00:28:00,722 --> 00:28:02,099 Hey! Nini! 526 00:28:03,350 --> 00:28:04,601 I have to say something to you. 527 00:28:04,685 --> 00:28:07,521 I know we're not a couple anymore. I get that. 528 00:28:07,604 --> 00:28:08,689 You've been very clear. 529 00:28:08,772 --> 00:28:12,734 But... I thought there was a little trust left between us. 530 00:28:12,818 --> 00:28:14,528 I thought I still meant something to you. 531 00:28:14,611 --> 00:28:15,904 I can't do this right now. 532 00:28:15,988 --> 00:28:17,155 Fine. Okay? 533 00:28:17,239 --> 00:28:20,492 But the next time I spill my guts to you in a voicemail, 534 00:28:20,576 --> 00:28:22,870 do me a favor and keep it to yourself. 535 00:28:22,953 --> 00:28:25,998 I don't need to hear from EJ that it's wrong and stupid. 536 00:28:26,081 --> 00:28:27,332 What voicemail? 537 00:28:28,917 --> 00:28:30,043 What do you mean? 38877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.