All language subtitles for Harry.un.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,860 --> 00:00:39,200 Wait. 2 00:00:45,580 --> 00:00:47,290 I'm hot. 3 00:00:47,330 --> 00:00:48,920 I know, Sarah. 4 00:00:48,960 --> 00:00:51,070 I'm really hot. 5 00:00:53,770 --> 00:00:55,290 Isn't she thirsty? 6 00:00:55,330 --> 00:00:57,150 She just had a drink. 7 00:01:08,330 --> 00:01:10,880 Jeanne, stop kicking. 8 00:01:10,920 --> 00:01:13,480 Stop it, please! 9 00:01:15,820 --> 00:01:18,820 I want to see Granny and Grandpa. 10 00:01:18,860 --> 00:01:21,190 We'll see them soon, sweetie. 11 00:01:26,930 --> 00:01:28,410 Can't you feed her? 12 00:01:28,460 --> 00:01:30,400 She's not hungry, she's hot. 13 00:01:33,800 --> 00:01:36,110 Stop it! It's very annoying! 14 00:01:36,140 --> 00:01:38,220 My seat belt hurts! 15 00:01:38,250 --> 00:01:40,160 Is it too tight? 16 00:01:41,360 --> 00:01:44,780 Then say so. Don't kick the seat! 17 00:01:44,820 --> 00:01:46,480 It's too tight! 18 00:01:46,510 --> 00:01:47,460 Jeanne! 19 00:01:47,500 --> 00:01:49,260 Stop it, Jeanne. 20 00:01:49,300 --> 00:01:50,980 Stop it! 21 00:01:51,020 --> 00:01:53,200 Sarah, please! Don't interfere. 22 00:02:18,670 --> 00:02:23,910 WITH A FRIEND LIKE HARRY 23 00:03:21,430 --> 00:03:24,110 -She has diarrhea? -Her bottom's all sore. 24 00:03:24,150 --> 00:03:25,130 Poor baby. 25 00:03:25,170 --> 00:03:27,820 Pass the ointment. 26 00:03:27,860 --> 00:03:31,240 Hands out of there! It's dirty! 27 00:03:31,290 --> 00:03:33,430 I'll tell my folks we're not coming. 28 00:03:33,460 --> 00:03:35,060 What? Not stop to see them? 29 00:03:35,090 --> 00:03:37,940 No, it's too late. The girIs are pooped. 30 00:03:37,970 --> 00:03:39,770 I don't mind, but they will. 31 00:03:39,790 --> 00:03:41,360 We'll go in a few days. 32 00:03:41,400 --> 00:03:43,630 So far again, so soon? No way! 33 00:03:43,670 --> 00:03:45,100 What do you suggest? 34 00:03:45,150 --> 00:03:46,840 Go now, get it overwith. 35 00:03:46,870 --> 00:03:50,890 No, we'd interrupt their nap. They'd be grumpy. 36 00:03:50,930 --> 00:03:53,110 We'll go when it's cooler. 37 00:03:53,150 --> 00:03:55,930 Here, I'll take a leak and call them. 38 00:04:41,120 --> 00:04:43,390 We know each other. 39 00:04:43,430 --> 00:04:45,790 I don't think so. 40 00:04:45,830 --> 00:04:47,070 We do. 41 00:04:47,100 --> 00:04:48,920 Michel Pape, right? 42 00:04:53,130 --> 00:04:55,090 Harold Ballestero. 43 00:04:58,400 --> 00:04:59,550 Harry. 44 00:05:02,820 --> 00:05:05,150 Berthollet '79. 45 00:05:06,280 --> 00:05:08,690 Berthollet '79? 46 00:05:10,780 --> 00:05:12,800 You don't remember me? 47 00:05:12,840 --> 00:05:15,800 I don't think so. Sorry. 48 00:05:25,030 --> 00:05:30,050 Harry Ballestero, Berthollet '79. 49 00:05:30,080 --> 00:05:32,190 We collided playing handball. 50 00:05:32,230 --> 00:05:34,080 I lost a tooth. 51 00:05:37,550 --> 00:05:38,960 Remember now? 52 00:05:38,990 --> 00:05:42,920 Frankly, no. Sorry. 53 00:05:42,960 --> 00:05:45,570 I often don't recognize people. 54 00:05:46,760 --> 00:05:48,450 No problem. 55 00:05:50,830 --> 00:05:52,900 So what are you up to? 56 00:05:52,940 --> 00:05:55,240 Taking my girlfriend to SwitzerIand. 57 00:05:55,270 --> 00:05:58,060 Show her the Matterhorn! 58 00:05:59,820 --> 00:06:02,500 How about you? On vacation? 59 00:06:02,540 --> 00:06:04,710 Yes, with my famlly. 60 00:06:04,750 --> 00:06:05,770 Got kids? 61 00:06:05,800 --> 00:06:08,390 Three girls. 62 00:06:08,430 --> 00:06:10,960 Great. 63 00:06:10,990 --> 00:06:13,610 Do you still write? 64 00:06:13,650 --> 00:06:16,110 Do I what? 65 00:06:16,140 --> 00:06:19,720 You wrote. I remember a piece in the school magazine. 66 00:06:19,760 --> 00:06:24,170 That? No, not for ages! 67 00:06:25,200 --> 00:06:27,430 So what do you do? 68 00:06:27,470 --> 00:06:30,290 Teach French to Japanese in Paris. 69 00:06:30,320 --> 00:06:32,050 Evening classes? 70 00:06:32,090 --> 00:06:34,710 No, actually. Daytime. 71 00:06:36,430 --> 00:06:40,180 -Funny, us meeting like this! -Right! 72 00:06:45,880 --> 00:06:49,650 Got to go. My wife's waiting. We have a long drive. 73 00:06:49,690 --> 00:06:51,720 Yes, of course. 74 00:06:51,770 --> 00:06:55,350 I'm glad to have met you again. 75 00:06:55,390 --> 00:06:57,100 Me,too. 76 00:06:58,170 --> 00:07:00,020 See you around. 77 00:07:07,580 --> 00:07:10,810 I just met a classmate from twenty years ago. 78 00:07:10,840 --> 00:07:12,090 Did you talk? 79 00:07:12,120 --> 00:07:15,770 A bit. He came up to me. I'd never have recognized him. 80 00:07:15,800 --> 00:07:19,730 Daddy! I want to go on the swings! 81 00:07:19,770 --> 00:07:22,290 Your sisters are tired. There are swings at the house. 82 00:07:22,330 --> 00:07:24,720 I want to go on those ones! 83 00:07:24,770 --> 00:07:28,410 Get in the car and be good. 84 00:07:28,440 --> 00:07:30,870 Stop it, Jeanne! Please! 85 00:07:33,500 --> 00:07:35,440 Do as your mother says! 86 00:07:38,010 --> 00:07:40,220 Why can't I pIay now? 87 00:07:40,260 --> 00:07:43,150 Because we're leaving. 88 00:07:43,200 --> 00:07:44,630 Get in. 89 00:07:58,850 --> 00:08:00,740 The car is an oven! 90 00:08:02,720 --> 00:08:06,170 This is Harry. We went to school together. 91 00:08:06,210 --> 00:08:07,520 Claire. 92 00:08:07,560 --> 00:08:10,080 Harry Ballestero. 93 00:08:10,120 --> 00:08:11,900 Plum, my girlfriend. 94 00:08:17,190 --> 00:08:20,830 Jeanne, Sarah, and Iris. 95 00:08:24,360 --> 00:08:28,030 It's a shame to just shake hands in the toilet. 96 00:08:28,070 --> 00:08:31,270 Have dinner with us. Be my guests. 97 00:08:31,310 --> 00:08:34,610 The kids make it difficult. 98 00:08:34,660 --> 00:08:36,670 We don't want to be late. 99 00:08:36,720 --> 00:08:39,170 That's a pity. 100 00:08:40,910 --> 00:08:43,580 Could we come to your place for a drink? 101 00:08:43,620 --> 00:08:46,490 It's the wrong way for Switzerland! 102 00:08:46,540 --> 00:08:47,780 No probIem. 103 00:08:47,810 --> 00:08:50,020 It's miles out of your way. 104 00:08:50,060 --> 00:08:54,660 We're as free as the wind. But we'd hate to impose. 105 00:08:54,700 --> 00:08:57,640 Not a bit. We'd love it. 106 00:08:59,210 --> 00:09:00,730 Claire. Would you mind? 107 00:09:00,780 --> 00:09:03,880 No, but he's right. It's a long way. 108 00:09:03,920 --> 00:09:08,390 Who cares? It's such a pleasure for me! 109 00:09:08,430 --> 00:09:11,690 -Dad, can we have some chips? -Later! 110 00:09:11,730 --> 00:09:13,890 Want a lolly? Are they allowed? 111 00:09:17,290 --> 00:09:19,750 Want a lolly, girls? 112 00:09:24,270 --> 00:09:26,540 So, do we follow you? 113 00:09:26,570 --> 00:09:28,810 You'd better. The roads get narrow. 114 00:09:28,850 --> 00:09:30,820 Hard to find. 115 00:09:30,860 --> 00:09:33,320 -The girls look hot. -They are. 116 00:09:33,360 --> 00:09:34,850 No air-conditioning? 117 00:09:35,980 --> 00:09:39,300 They could come with me. It's better with air-con. 118 00:09:39,340 --> 00:09:41,140 No, they'd be confused. 119 00:09:41,170 --> 00:09:43,980 OK. Lead on. 120 00:09:49,420 --> 00:09:51,080 My lolly. 121 00:09:51,120 --> 00:09:52,660 What about it? 122 00:09:52,690 --> 00:09:54,670 It fell on the floor! 123 00:09:57,680 --> 00:09:59,930 Filthy! I'm throwing it away. 124 00:09:59,950 --> 00:10:01,460 My lolly! 125 00:10:01,590 --> 00:10:03,890 It's no big deaI. 126 00:10:03,930 --> 00:10:06,090 I want another lolly! 127 00:10:06,130 --> 00:10:08,750 I want another lolly! 128 00:10:31,640 --> 00:10:33,940 Twenty degrees. 129 00:10:33,980 --> 00:10:36,760 That's more like it. 130 00:10:37,720 --> 00:10:40,110 His motto is: "Solve every problem." 131 00:10:40,150 --> 00:10:43,250 What do you do, may I ask? 132 00:10:43,290 --> 00:10:46,260 I used to be a spoiled brat. 133 00:10:47,650 --> 00:10:49,950 I sponged off my father... 134 00:10:49,980 --> 00:10:53,050 much against his will. 135 00:10:53,080 --> 00:10:55,390 Since he died, I've handled his money. 136 00:10:55,420 --> 00:10:57,870 It leaves me time to take it easy. 137 00:10:57,920 --> 00:10:59,770 Nice life! 138 00:11:01,080 --> 00:11:02,650 You could say that. 139 00:11:03,670 --> 00:11:05,580 Right, baby? 140 00:11:09,990 --> 00:11:11,670 I adore you. 141 00:12:42,770 --> 00:12:44,680 Come on, kids. 142 00:12:50,920 --> 00:12:52,490 Come on in. 143 00:13:03,030 --> 00:13:04,580 Been coming here long? 144 00:13:04,630 --> 00:13:06,320 We bought it five years ago. 145 00:13:06,360 --> 00:13:07,880 You come every summer? 146 00:13:07,920 --> 00:13:10,150 Yes. We're trying to fix it up. 147 00:13:11,410 --> 00:13:12,970 All by yourselves? 148 00:13:13,010 --> 00:13:14,770 As much as we can. 149 00:13:14,810 --> 00:13:16,950 Takes time, of course. 150 00:13:16,970 --> 00:13:19,020 Sorry, got to call my folks. 151 00:13:26,130 --> 00:13:29,850 Hi, Dad. We just got in. 152 00:13:29,880 --> 00:13:34,630 Sorry we couldn't make it. Did you wait up? 153 00:13:34,680 --> 00:13:39,060 Sorry. I tried to call. Couldn't find a pay phone. 154 00:13:40,120 --> 00:13:41,880 How about next week? 155 00:13:43,160 --> 00:13:46,670 Damn, I forgot. When are you leaving? 156 00:13:47,900 --> 00:13:49,900 No, I understand. 157 00:13:51,380 --> 00:13:53,270 OK, we'll do that. 158 00:13:53,310 --> 00:13:57,200 Lots of Iove, and to Ma. I'll tell them. 159 00:13:57,240 --> 00:13:58,970 See you in two days. 160 00:14:02,390 --> 00:14:04,760 Their place, day after tomorrow. OK? 161 00:14:04,790 --> 00:14:05,970 Do I have a choice? 162 00:14:06,010 --> 00:14:08,860 After that,they'll be away. I forgot. 163 00:14:08,900 --> 00:14:12,190 They twisted my arm. 164 00:14:12,220 --> 00:14:14,580 Is your dad stilI practicing? 165 00:14:14,620 --> 00:14:18,040 He's retired. Do you know him? 166 00:14:18,080 --> 00:14:19,710 He fitted my bridge. 167 00:14:19,740 --> 00:14:21,340 Really? 168 00:14:24,830 --> 00:14:28,380 Wouldn't it be easier if they came here? 169 00:14:28,420 --> 00:14:32,510 Dad can't drive far. It's his heart. Doctor's orders. 170 00:14:33,540 --> 00:14:36,090 They used to come and meddle a lot... 171 00:14:36,130 --> 00:14:38,020 because they helped us buy it. 172 00:14:38,050 --> 00:14:40,060 It's better this way, isn't it? 173 00:14:40,100 --> 00:14:43,810 Yes, dear. Where's your sister? 174 00:14:43,840 --> 00:14:45,470 I don't know. 175 00:14:45,510 --> 00:14:47,480 I think she's upstairs. 176 00:14:50,530 --> 00:14:53,110 Don't play with the water! 177 00:15:00,390 --> 00:15:02,140 Come and Iook. 178 00:15:18,820 --> 00:15:20,710 Stupid idiots! 179 00:15:26,050 --> 00:15:28,100 What the fuck have they done? 180 00:15:29,640 --> 00:15:33,770 It was a nice idea to surprise us. That's not the point, Dad. 181 00:15:34,790 --> 00:15:38,300 It's exactIy why I'm doing it all myself! 182 00:15:40,300 --> 00:15:41,710 I'm not blaming you! 183 00:15:41,740 --> 00:15:44,810 I just think you should have asked us first. 184 00:15:46,250 --> 00:15:49,190 I'm sorry...but pink! 185 00:15:49,230 --> 00:15:51,140 Fuchsia, whatever! 186 00:15:52,870 --> 00:15:56,520 It must have cost millions to send your plumber here. 187 00:15:58,760 --> 00:16:01,190 I know, I know. 188 00:16:02,450 --> 00:16:05,990 OK, he did a good job. 189 00:16:07,660 --> 00:16:11,880 Listen, Dad... Me,too, and love to Ma. 190 00:16:11,920 --> 00:16:15,690 I'll tell them. Day after tomorrow,yes. 191 00:16:29,100 --> 00:16:31,880 I ran into Boussac once. 192 00:16:31,910 --> 00:16:33,410 Remember Boussac? 193 00:16:33,460 --> 00:16:35,650 I remember. 194 00:16:35,690 --> 00:16:37,280 He looked a mess. 195 00:16:37,320 --> 00:16:40,840 This was seven years ago. 196 00:16:40,880 --> 00:16:43,250 He had a big dog. 197 00:16:43,280 --> 00:16:46,760 Half German shepherd, half Labrador. 198 00:16:46,800 --> 00:16:48,940 A bitch. He called her Silmey. 199 00:16:48,980 --> 00:16:52,210 I asked him, "How's life? Not too good?" 200 00:16:52,240 --> 00:16:55,540 He said, "My wife left me six months ago." 201 00:16:55,570 --> 00:16:59,430 He'd married a Greek-born Italian woman... 202 00:16:59,470 --> 00:17:02,130 named Melysa. 203 00:17:02,170 --> 00:17:05,680 They lived in Cyprus for two years,then she dumped him. 204 00:17:05,710 --> 00:17:09,680 "Is that why you call your dog Silmey?" I asked. 205 00:17:09,710 --> 00:17:11,120 "How do you mean?" 206 00:17:11,150 --> 00:17:16,240 He hadn't even noticed it was an anagram of Melysa. 207 00:17:16,280 --> 00:17:19,140 It was brilliant! He hadn't even noticed. 208 00:17:19,190 --> 00:17:21,520 He was aIways yelling at it. 209 00:17:21,560 --> 00:17:24,620 "Silmey! Come here! Shut up!" It was hllarious. 210 00:17:24,660 --> 00:17:26,550 He was amazed when I told him. 211 00:17:26,590 --> 00:17:28,980 Then he laughed and said... 212 00:17:29,010 --> 00:17:31,920 "At least this bitch obeys when I say, 'Bed!" 213 00:17:34,140 --> 00:17:36,590 I shouldn't really laugh. 214 00:17:39,030 --> 00:17:42,510 Remember Adele Cauchy, the redhead? 215 00:17:42,550 --> 00:17:45,230 I remember her. 216 00:17:46,940 --> 00:17:48,370 You dated her, right? 217 00:17:48,410 --> 00:17:50,590 Not for Iong. 218 00:17:50,610 --> 00:17:54,230 Me,too, after you. She was always talking about you. 219 00:17:54,270 --> 00:17:55,340 Really? 220 00:17:55,390 --> 00:17:56,880 Take it from me. 221 00:17:56,930 --> 00:17:59,190 She said you gave her her first orgasm. 222 00:18:00,640 --> 00:18:03,380 She was a pain, always telling me... 223 00:18:03,420 --> 00:18:06,560 how intelligent and sensitive you were. 224 00:18:06,590 --> 00:18:08,630 I got quite jealous. 225 00:18:08,670 --> 00:18:10,460 What a mixed-up kid! 226 00:18:10,490 --> 00:18:14,900 The only girI I ever dated who was hornier than me! 227 00:18:14,940 --> 00:18:16,190 She wore me out! 228 00:18:16,230 --> 00:18:21,380 With Plum, I've finally found the perfect balance. 229 00:18:21,410 --> 00:18:22,520 Right, baby? 230 00:18:22,560 --> 00:18:26,450 Dick and I are in harmony. We're perfect bedmates. 231 00:18:26,500 --> 00:18:28,670 It's pure pleasure. 232 00:18:28,700 --> 00:18:30,010 "Dick"? 233 00:18:30,050 --> 00:18:32,950 I call him Dick. I don't llke Harry or Harold... 234 00:18:32,990 --> 00:18:35,680 or his middle name, Richard... 235 00:18:35,720 --> 00:18:38,720 so I call him Dick for short, like in English. 236 00:18:40,480 --> 00:18:44,610 Adele Cauchy, by the way, introduced me to your poem. 237 00:18:44,650 --> 00:18:46,270 Your poem? 238 00:18:46,310 --> 00:18:48,310 His poem. 239 00:18:48,360 --> 00:18:50,530 You wrote poetry? 240 00:18:51,550 --> 00:18:53,150 You don't know his poem? 241 00:18:53,190 --> 00:18:55,580 No. Tell me more! 242 00:18:55,620 --> 00:18:59,010 I wrote a poem for the school magazine. 243 00:18:59,040 --> 00:19:01,320 "The Dagger in the Skin of Night." 244 00:19:01,350 --> 00:19:02,760 In what? 245 00:19:02,790 --> 00:19:05,180 "The Dagger in the Skin of Night." 246 00:19:05,220 --> 00:19:06,690 Want to hear it? 247 00:19:06,730 --> 00:19:08,320 You know it by heart? 248 00:19:08,360 --> 00:19:09,630 I remember it well. 249 00:19:09,670 --> 00:19:11,650 For me, it's a classic. 250 00:19:15,040 --> 00:19:17,350 "Slowly, he moved forward... 251 00:19:17,380 --> 00:19:19,770 "with his dagger in the skin of night... 252 00:19:19,820 --> 00:19:22,540 "taking, taking all his time... 253 00:19:22,570 --> 00:19:25,290 "with his dagger in the skin of plight. 254 00:19:25,330 --> 00:19:27,210 "He sniffed the breeze... 255 00:19:27,240 --> 00:19:30,090 "with his big grin of overnight... 256 00:19:30,120 --> 00:19:32,580 "smiling with all his teeth. 257 00:19:32,620 --> 00:19:34,660 "Slowly, he moved forward... 258 00:19:34,700 --> 00:19:37,220 "taking,taking all his time. 259 00:19:37,260 --> 00:19:40,580 "From his side, shot out a blade of steel... 260 00:19:40,620 --> 00:19:43,460 "with his dagger in its skin of steel. 261 00:19:43,500 --> 00:19:45,670 "Then he started time to kill. 262 00:19:45,710 --> 00:19:48,100 "On the breeze, he feIt a chill. 263 00:19:48,150 --> 00:19:50,050 "On his skin, he felt a thrill. 264 00:19:50,090 --> 00:19:52,640 "He was naked as an eel... 265 00:19:52,680 --> 00:19:54,960 "with his blade in skin of steel... 266 00:19:54,990 --> 00:19:57,410 "with his big knife of the night... 267 00:19:57,460 --> 00:19:59,210 "unsure what to do or feel. 268 00:19:59,240 --> 00:20:02,180 "Like ice, he melted out of sight." 269 00:20:09,320 --> 00:20:10,820 How did you learn it? 270 00:20:10,870 --> 00:20:12,870 Isn't it beautifuI? 271 00:20:12,910 --> 00:20:14,820 Not bad. 272 00:20:16,240 --> 00:20:17,650 Don't you like it? 273 00:20:17,680 --> 00:20:20,020 Not bad. It's funny. 274 00:20:20,050 --> 00:20:21,780 Funny? 275 00:20:21,810 --> 00:20:25,840 "The dagger in its skin of night." It's a bit... 276 00:20:25,880 --> 00:20:27,660 A bit what? 277 00:20:27,700 --> 00:20:29,680 Odd. 278 00:20:29,720 --> 00:20:35,210 I think it's powerful. You didn't know he wrote it? 279 00:20:36,830 --> 00:20:39,440 How come you know it by heart? 280 00:20:39,480 --> 00:20:42,830 I read it so often, it sank in. 281 00:20:42,870 --> 00:20:44,620 Plum loves it,too. 282 00:20:44,660 --> 00:20:47,050 Dick often recites it to me. 283 00:20:49,690 --> 00:20:50,900 You never write now? 284 00:20:50,930 --> 00:20:52,880 No,thank God! 285 00:20:52,920 --> 00:20:54,420 That's a real shame. 286 00:20:54,460 --> 00:20:56,500 I wish I had your talent. 287 00:20:56,540 --> 00:20:58,510 I remember "Flying Monkeys." 288 00:20:58,550 --> 00:21:01,070 You can't possibly! 289 00:21:01,110 --> 00:21:03,890 -Can you recite it? -It's too long. 290 00:21:03,930 --> 00:21:06,000 It's a novel. 291 00:21:06,040 --> 00:21:11,190 Hardly! It was the opening chapter of a sci-fi story. 292 00:21:11,230 --> 00:21:13,690 I gave up after... three or four pages? 293 00:21:13,730 --> 00:21:17,370 It was more than just sci-fi. 294 00:21:17,410 --> 00:21:20,340 Was it in the school mag? 295 00:21:21,500 --> 00:21:22,990 What was it about? 296 00:21:24,740 --> 00:21:26,770 This guy... 297 00:21:26,820 --> 00:21:30,430 who stuck propellers on monkeys' heads, right? 298 00:21:31,680 --> 00:21:33,850 First, he makes them do chores. 299 00:21:33,890 --> 00:21:37,270 Then he uses them to spy on people. 300 00:21:37,310 --> 00:21:38,740 They were gibbons. 301 00:21:38,780 --> 00:21:39,960 What? 302 00:21:40,000 --> 00:21:42,660 The monkeys were gibbons. 303 00:21:42,690 --> 00:21:44,630 How do you remember? 304 00:21:44,670 --> 00:21:49,720 It's one of the most beautiful things I've ever read. 305 00:21:53,570 --> 00:21:55,460 No kidding. 306 00:21:55,490 --> 00:21:58,360 Look! He's blushing with pride. 307 00:21:59,820 --> 00:22:02,120 -No, I'm not. -You are! 308 00:22:04,610 --> 00:22:07,840 Claire, you're my kind of people. 309 00:22:07,870 --> 00:22:10,330 That's nice. 310 00:22:10,380 --> 00:22:13,690 To friendship... and Flying Monkeys. 311 00:22:17,420 --> 00:22:19,450 I warn you, it's basic. 312 00:22:41,390 --> 00:22:42,880 Perfect. 313 00:22:46,960 --> 00:22:49,470 I put out some towels. 314 00:22:50,960 --> 00:22:52,720 Luxury! 315 00:22:53,970 --> 00:22:56,180 You'll need this. 316 00:22:56,210 --> 00:22:58,180 Excuse me, I'm off to bed. 317 00:22:58,230 --> 00:23:01,490 -Thanks for having us. -You're weIcome. Good night. 318 00:23:12,220 --> 00:23:13,420 Claire's nice. 319 00:23:13,460 --> 00:23:15,880 I could have done worse. 320 00:23:19,130 --> 00:23:22,000 lf I can help you guys, just say. 321 00:23:22,040 --> 00:23:23,730 Thanks. 322 00:23:23,760 --> 00:23:25,740 I really mean it. 323 00:23:25,790 --> 00:23:28,340 I believe you. 324 00:23:28,380 --> 00:23:31,540 Financial help, for instance. 325 00:23:32,950 --> 00:23:36,460 Thanks. Very kind of you. 326 00:23:44,160 --> 00:23:49,620 I have a steady income. We're fine. No need to pity us. 327 00:23:49,660 --> 00:23:52,120 I didn't mean it like that. 328 00:23:52,160 --> 00:23:57,080 I just want to help. Money's no object for me. 329 00:23:57,120 --> 00:24:01,760 Sorry, I'm tired. I need sleep. The girls wake up early. 330 00:24:01,790 --> 00:24:03,200 Good night. 331 00:24:03,230 --> 00:24:04,650 Thanks for everything. 332 00:24:04,700 --> 00:24:06,200 See you tomorrow. 333 00:24:11,810 --> 00:24:14,770 Slowly, he moved forward... 334 00:24:14,810 --> 00:24:17,150 with his dagger in the skin of his dick... 335 00:24:18,240 --> 00:24:19,770 OK, OK. 336 00:24:20,740 --> 00:24:22,940 Was that how you made Adele come? 337 00:24:22,980 --> 00:24:24,770 Absolutely. 338 00:24:26,920 --> 00:24:28,770 Why did you never tell me? 339 00:24:28,800 --> 00:24:30,080 About Adele Cauchy? 340 00:24:30,110 --> 00:24:32,130 No, your poems. 341 00:24:32,160 --> 00:24:34,920 They're old. Teenage stuff. 342 00:25:05,560 --> 00:25:07,310 Fuck! 343 00:25:34,970 --> 00:25:36,310 Can't she sleep? 344 00:25:36,350 --> 00:25:38,110 She's got a temperature. 345 00:25:45,540 --> 00:25:47,000 Do you need anything? 346 00:25:47,040 --> 00:25:51,930 I came down for an egg. I noticed there were some. 347 00:25:51,970 --> 00:25:56,640 They say you should eat a raw egg yolk after each orgasm. 348 00:25:56,680 --> 00:25:58,610 Does wonders for virility. 349 00:25:58,660 --> 00:26:00,210 It does? 350 00:26:00,250 --> 00:26:05,350 I've stuck to it for two years. It seems to work. 351 00:26:05,380 --> 00:26:06,720 Mind if I take one? 352 00:26:06,760 --> 00:26:08,420 Help yourself. 353 00:26:30,180 --> 00:26:32,160 I'll put her to bed. 354 00:26:32,190 --> 00:26:34,500 How do you llke Plum? 355 00:26:35,880 --> 00:26:38,400 She seems very nice. 356 00:26:38,440 --> 00:26:41,120 She's not brainy like Claire, but... 357 00:26:41,160 --> 00:26:45,220 She has an animal intelligence that I like a lot. 358 00:26:45,260 --> 00:26:46,510 Know what I mean? 359 00:26:50,890 --> 00:26:53,540 Well, back to bed. Good night. 360 00:26:56,780 --> 00:26:58,750 Why did you stop writing? 361 00:27:00,750 --> 00:27:03,080 Search me. It was never a priority. 362 00:27:19,570 --> 00:27:23,880 Where are you going? Stay away from the hoIe! 363 00:27:23,920 --> 00:27:26,890 Go back there,where it's safe. 364 00:27:26,930 --> 00:27:28,560 Good girIs! 365 00:27:47,570 --> 00:27:49,130 Morning! 366 00:27:51,250 --> 00:27:52,750 What are you doing? 367 00:27:52,790 --> 00:27:55,060 Filling in an old well. 368 00:28:05,780 --> 00:28:07,670 Why bother? 369 00:28:07,700 --> 00:28:10,070 Claire's scared for the kids. 370 00:28:17,270 --> 00:28:19,640 I keep promising to do it. 371 00:28:25,300 --> 00:28:26,870 Is it deep? 372 00:28:26,910 --> 00:28:29,040 Twelve, fifteen feet. 373 00:28:30,110 --> 00:28:32,140 Hell of a job! 374 00:28:45,950 --> 00:28:49,330 You shouId rent an excavator. It's less work. 375 00:28:49,370 --> 00:28:51,380 I like the exercise. 376 00:28:51,420 --> 00:28:53,010 You'll wear yourself out. 377 00:28:55,930 --> 00:28:59,380 -Where's Claire? -Out shopping. 378 00:28:59,420 --> 00:29:04,090 And taking Iris to the doctor. She was feverish all night. 379 00:29:04,130 --> 00:29:06,680 I hardly slept. Didn't you hear? 380 00:29:06,720 --> 00:29:10,300 No. Nothing at all. We slept like logs. 381 00:29:10,340 --> 00:29:13,850 Plum's still asleep. She's a big sleeper. 382 00:29:13,890 --> 00:29:16,510 Did you try with the choke off? 383 00:29:16,540 --> 00:29:18,450 Off, I said! 384 00:29:19,580 --> 00:29:22,400 Off! Off! Do I have to spell it? 385 00:29:23,810 --> 00:29:25,850 I'm not patronizing you. 386 00:29:28,740 --> 00:29:30,650 Sorry, I misunderstood. 387 00:29:30,690 --> 00:29:33,030 Sarah! You need heIp? 388 00:29:33,540 --> 00:29:35,970 Where are you? 389 00:29:36,010 --> 00:29:38,050 Don't move. I'm coming. 390 00:29:45,770 --> 00:29:48,640 -What's up? -It won't start. 391 00:29:50,440 --> 00:29:53,220 Iris' ears are infected. She needs antibiotics. 392 00:29:53,250 --> 00:29:55,590 Again! Fuck. 393 00:30:18,600 --> 00:30:21,700 It's the starter. I'll call the garage. 394 00:30:21,740 --> 00:30:23,690 Take the kids back with Harry. 395 00:30:23,730 --> 00:30:25,480 I haven't done my shopping. 396 00:30:25,520 --> 00:30:27,210 Do it this afternoon. 397 00:30:27,250 --> 00:30:30,280 I'm not coming back into town. Once is enough. 398 00:30:30,320 --> 00:30:32,390 Take the girls. I can manage. 399 00:30:32,440 --> 00:30:33,480 On foot? 400 00:30:33,520 --> 00:30:35,730 I'm not a moron! There are taxis. 401 00:30:35,760 --> 00:30:39,180 Don't snap at me. I didn't say you were a moron. 402 00:30:39,220 --> 00:30:41,110 Stand back. 403 00:30:43,000 --> 00:30:47,330 I could come back and pick you up and be here in one hour. 404 00:30:47,380 --> 00:30:49,610 -Would you mind? -Not at all. 405 00:31:08,720 --> 00:31:10,380 Been waiting long? 406 00:31:10,420 --> 00:31:11,920 Only afew minutes. 407 00:31:18,320 --> 00:31:20,340 Are you and Michel happy? 408 00:31:22,520 --> 00:31:27,230 Right now,we're neither happy, nor unhappy. We're exhausted. 409 00:31:27,250 --> 00:31:29,640 How come? You're on vacation. 410 00:31:29,690 --> 00:31:31,380 It's all too much. 411 00:31:31,420 --> 00:31:36,750 We bought this house to relax in, but the work never ends. 412 00:31:36,800 --> 00:31:40,110 We can't get it finished. We're exhausted. 413 00:31:40,160 --> 00:31:43,090 So we argue. 414 00:31:43,130 --> 00:31:46,390 It rubs off on the kids... 415 00:31:46,430 --> 00:31:48,850 so we get upset more. 416 00:31:50,500 --> 00:31:52,830 There must be solutions. 417 00:31:52,860 --> 00:31:55,510 We tried leaving the girls with Michel's parents... 418 00:31:55,550 --> 00:31:59,200 to give us a break. It didn't heIp. 419 00:31:59,230 --> 00:32:01,140 That's a lousy solution. 420 00:32:02,370 --> 00:32:04,830 It's not what I call a solution. 421 00:32:04,860 --> 00:32:07,280 True. 422 00:32:21,150 --> 00:32:22,620 Wrong way. 423 00:32:23,970 --> 00:32:27,450 I know. I have an errand to do. 424 00:32:54,670 --> 00:32:57,120 -It's a V6? -That's right. 425 00:32:57,160 --> 00:32:58,850 Is this the only coIor? 426 00:32:58,890 --> 00:33:01,540 We can order other colors. 427 00:33:01,570 --> 00:33:04,130 Nope. I need it now. 428 00:33:11,850 --> 00:33:13,890 Would Michel llke this red? 429 00:33:13,930 --> 00:33:15,460 Do you like it? 430 00:33:15,500 --> 00:33:17,160 How come? 431 00:33:17,200 --> 00:33:19,340 We're not buying a car. 432 00:33:19,370 --> 00:33:21,680 I am buying it for you. 433 00:33:23,210 --> 00:33:25,350 You're joking. 434 00:33:25,390 --> 00:33:28,390 Don't even consider it. No way. 435 00:33:28,430 --> 00:33:30,280 I don't see why. 436 00:33:30,320 --> 00:33:32,530 Because! 437 00:33:32,550 --> 00:33:35,870 Is it out of proportion? 438 00:33:35,920 --> 00:33:38,950 Right. It's out of proportion. 439 00:33:38,990 --> 00:33:40,880 Listen. 440 00:33:40,910 --> 00:33:43,690 I think every problem needs a solution. 441 00:33:43,730 --> 00:33:47,470 A spacious air-conditioned car is a first solution. 442 00:33:47,510 --> 00:33:50,380 Plenty of room for kids and parents... 443 00:33:50,410 --> 00:33:54,130 The first step to a more relaxed atmosphere. True? 444 00:33:54,160 --> 00:33:56,470 That's not the point. You can't. 445 00:33:56,500 --> 00:33:59,730 I certainly can. 446 00:33:59,760 --> 00:34:03,690 It seems huge to you, but relativeIy, it's nothing to me. 447 00:34:03,730 --> 00:34:07,370 People don't give and receive cars like that! 448 00:34:07,410 --> 00:34:10,130 It's no use arguing. 449 00:34:10,160 --> 00:34:11,850 You don't like 4x4s? 450 00:34:11,890 --> 00:34:14,740 Let's go. My frozen food is melting. 451 00:34:14,770 --> 00:34:17,810 They're useful in winter. 452 00:34:17,850 --> 00:34:19,280 Doesn't MicheI like 4x4s? 453 00:34:19,320 --> 00:34:22,350 He hates them. He thinks they're vulgar. 454 00:34:50,680 --> 00:34:52,340 Like it? 455 00:34:53,910 --> 00:34:55,600 Your new car. 456 00:34:58,110 --> 00:35:00,240 It's your new car! 457 00:35:01,280 --> 00:35:02,450 Whose joke is this? 458 00:35:02,490 --> 00:35:05,370 Not mine. I tried to dissuade him. 459 00:35:05,400 --> 00:35:07,090 It isn't a joke. 460 00:35:07,130 --> 00:35:09,370 -Is Plum up? -She's in the shower. 461 00:35:11,230 --> 00:35:14,870 It's a joy to drive. Even nicer than I thought. 462 00:35:14,910 --> 00:35:17,010 Where's the catch? 463 00:35:17,060 --> 00:35:20,320 No catch. I felt like buying you a car. 464 00:35:20,350 --> 00:35:21,820 What for? 465 00:35:21,860 --> 00:35:24,090 To replace your old one. 466 00:35:26,530 --> 00:35:30,940 Claire said you don't like 4x4s. You'll soon get over that. 467 00:35:30,980 --> 00:35:35,240 You've got to be joking. You know what these things cost? 468 00:35:35,260 --> 00:35:37,500 It's grotesque. I don'twant it. 469 00:35:37,540 --> 00:35:40,190 You think it's vulgar? 470 00:35:40,220 --> 00:35:44,220 That's not the point, but yes, I do. 471 00:35:44,260 --> 00:35:46,620 It's not vulgar. It's a family car. 472 00:35:46,660 --> 00:35:49,470 -Why did you let him? -I didn't! 473 00:35:54,850 --> 00:35:56,650 Look, baby! 474 00:35:56,670 --> 00:35:58,980 Michel and Claire's new car. 475 00:35:59,010 --> 00:36:00,470 Cool! 476 00:36:02,080 --> 00:36:04,030 -You accepted it? -What could I do? 477 00:36:04,070 --> 00:36:06,820 -Refuse it! -I did. Don't blame me! 478 00:36:06,850 --> 00:36:08,800 Take it back if you want! 479 00:36:09,770 --> 00:36:11,140 But our car's fucked. 480 00:36:11,180 --> 00:36:14,410 Just the starter! It'll be fixed in three days. 481 00:36:17,290 --> 00:36:18,720 Why complicate life? 482 00:36:18,760 --> 00:36:20,870 It's simple. 483 00:36:20,900 --> 00:36:24,040 I wanted to give you a present. Snap! It's yours. 484 00:36:24,080 --> 00:36:27,370 What's wrong? One less hassle to handle. 485 00:36:27,410 --> 00:36:30,250 I'd rather handle my hassles my way. 486 00:36:30,280 --> 00:36:31,630 It's your father. 487 00:36:31,660 --> 00:36:34,150 If you go tomorrow, count me out! And the girls! 488 00:36:34,190 --> 00:36:35,880 Iris is sick. 489 00:36:38,540 --> 00:36:40,230 Hi, Dad. 490 00:36:41,740 --> 00:36:44,610 Nothing's the matter. 491 00:36:44,650 --> 00:36:48,870 We can't come. Iris has an earache. She's on antibiotics. 492 00:36:48,910 --> 00:36:51,210 She shouldn't travel. 493 00:36:52,370 --> 00:36:56,870 You'll be gone, I know. We'll make it another time. 494 00:36:56,910 --> 00:36:59,190 Don't even think about it! 495 00:36:59,210 --> 00:37:00,460 You're not to drive! 496 00:37:00,500 --> 00:37:04,040 Short distances, he said. This is far. 497 00:37:05,580 --> 00:37:09,540 Of course you're entitled to see your grand daughters! 498 00:37:10,830 --> 00:37:13,580 It's too far! Almost two hours' drive. 499 00:37:13,620 --> 00:37:16,520 It is too far! 500 00:37:16,570 --> 00:37:19,180 No, Dad. Don't come! 501 00:37:22,000 --> 00:37:24,210 They're descending on us? 502 00:37:24,240 --> 00:37:25,460 Great. 503 00:37:33,210 --> 00:37:36,810 It's me again. I'll pick you up tomorrow. 504 00:37:36,850 --> 00:37:40,680 Don't argue. I'll be there at 10:00 and drive you home after. 505 00:37:40,730 --> 00:37:42,420 See you tomorrow. 506 00:37:42,450 --> 00:37:44,340 Wimp! 507 00:37:44,370 --> 00:37:48,060 -I try to do what's best. -You do it badly! 508 00:37:48,090 --> 00:37:49,360 Thanks. 509 00:38:38,320 --> 00:38:39,400 Are you OK? 510 00:38:43,340 --> 00:38:45,250 What are you doing? 511 00:38:50,770 --> 00:38:53,390 My little ritual. 512 00:38:53,430 --> 00:38:55,910 Darkness enhances the senses. 513 00:38:57,110 --> 00:38:58,860 Sorry. 514 00:39:13,490 --> 00:39:16,430 You try too hard to satisfy everyone. 515 00:39:16,470 --> 00:39:18,290 What? 516 00:39:18,330 --> 00:39:21,190 Don't you think we have to choose at some point? 517 00:39:22,330 --> 00:39:23,950 Why ask me? 518 00:39:23,990 --> 00:39:26,410 I've seen you in action. 519 00:39:26,450 --> 00:39:28,240 Keeping everyone happy. 520 00:39:28,280 --> 00:39:30,000 Juggling with Claire and your parents... 521 00:39:30,040 --> 00:39:31,700 humoring everyone. 522 00:39:31,740 --> 00:39:33,460 For nothing. 523 00:39:33,490 --> 00:39:37,560 I don't juggIe. I live with Claire, not my parents. 524 00:39:37,600 --> 00:39:41,040 Isn't it time you toId your parents... 525 00:39:41,080 --> 00:39:43,530 to stay out of your life? 526 00:39:44,830 --> 00:39:46,930 That sounds a bit drastic. 527 00:39:48,220 --> 00:39:52,150 It depends on the parents. Mine aren't that awful. 528 00:39:52,190 --> 00:39:55,760 They're a moderate pain. I have nothing against them. 529 00:39:55,800 --> 00:39:58,170 We all have things against our parents. 530 00:39:58,200 --> 00:40:01,050 OK, but there are limits. 531 00:40:01,090 --> 00:40:04,080 On the contrary. We have to exaggerate. 532 00:40:04,130 --> 00:40:07,280 Excess is the only way to blossom. 533 00:40:17,790 --> 00:40:19,680 What are you doing tomorrow? 534 00:40:21,120 --> 00:40:23,870 We'll find a hotel nearby for afew days. 535 00:40:23,910 --> 00:40:27,130 SIeep here. My parents won't sleep here. 536 00:40:27,170 --> 00:40:31,100 I don't want to impose. Plum wouId like to have a pool. 537 00:40:33,180 --> 00:40:34,940 I'm going to bed. 538 00:40:40,130 --> 00:40:41,850 You're staying here? 539 00:40:43,400 --> 00:40:45,470 All night in the kitchen? 540 00:40:46,920 --> 00:40:48,410 Possibly. 541 00:41:25,770 --> 00:41:27,370 Come in. 542 00:41:36,490 --> 00:41:37,870 Good shape? 543 00:41:37,900 --> 00:41:39,420 Hi, Ma. 544 00:41:41,200 --> 00:41:42,540 Ready to go? 545 00:41:42,570 --> 00:41:46,220 Have some coffee first. It's ready. 546 00:41:53,750 --> 00:41:57,570 I saw you drive up. You bought a 4x4? 547 00:41:57,610 --> 00:41:59,430 A friend lent it to me. 548 00:41:59,470 --> 00:42:00,880 What's wrong with your car? 549 00:42:00,910 --> 00:42:03,370 It's having the starter fixed. 550 00:42:04,690 --> 00:42:05,830 Who's the friend? 551 00:42:05,870 --> 00:42:08,330 An old classmate. 552 00:42:08,370 --> 00:42:10,790 From schooI, here? What's his name? 553 00:42:10,830 --> 00:42:12,620 Harold Ballestero. 554 00:42:14,960 --> 00:42:17,130 The boy who bit your skull? 555 00:42:17,170 --> 00:42:18,990 Your memory's better than mine. 556 00:42:19,030 --> 00:42:20,750 No sugar. 557 00:42:20,790 --> 00:42:23,310 How couId I forget? 558 00:42:23,350 --> 00:42:29,260 I replaced his tooth with the new ceramic alloy. Good job! 559 00:42:29,300 --> 00:42:30,730 WilI he be there today? 560 00:42:30,770 --> 00:42:34,000 We'll see him. I doubt he'll stay for lunch. 561 00:42:34,040 --> 00:42:37,580 You needn't have come. I could easily drive. 562 00:42:37,620 --> 00:42:39,090 You bet. 563 00:42:39,130 --> 00:42:41,200 Did Claire not want to come? 564 00:42:41,240 --> 00:42:44,370 No, it's because Iris has an earache. 565 00:42:44,410 --> 00:42:46,580 Why wouldn't CIaire want to come? 566 00:42:46,620 --> 00:42:48,880 Ask yourself. 567 00:42:48,920 --> 00:42:51,790 Maybe if you kept your hands off her... 568 00:42:53,750 --> 00:42:55,580 How are your teeth? 569 00:42:55,600 --> 00:42:57,520 Great. 570 00:42:57,560 --> 00:43:00,760 Let's have a look. 571 00:43:00,790 --> 00:43:02,360 Don't bother, Dad. 572 00:43:02,400 --> 00:43:04,920 Silly to waste the opportunity. 573 00:43:04,960 --> 00:43:06,990 Go on. Don't spoil his fun. 574 00:43:18,590 --> 00:43:21,040 Everything OK with Claire? 575 00:43:21,080 --> 00:43:25,180 She sounded tense on the phone yesterday. 576 00:43:26,590 --> 00:43:28,790 You're lucky to have her. 577 00:43:28,830 --> 00:43:30,330 She's a good woman. 578 00:43:32,090 --> 00:43:35,610 I don't blame her for avoiding that hog! 579 00:43:35,650 --> 00:43:36,890 Sorry. 580 00:43:39,680 --> 00:43:41,440 So you're both OK? 581 00:43:41,470 --> 00:43:43,800 -We're fine. -Want me to speak to her? 582 00:43:43,840 --> 00:43:47,710 No, everything's fine! I'm thirty-four, Dad! 583 00:44:20,140 --> 00:44:22,370 Hello, sweetie. 584 00:44:22,400 --> 00:44:23,720 Here. 585 00:44:23,760 --> 00:44:25,410 Hello, darling. 586 00:44:29,030 --> 00:44:30,340 How are you? 587 00:44:30,370 --> 00:44:31,300 Fine. 588 00:44:31,330 --> 00:44:33,540 You get prettier every day. 589 00:44:40,840 --> 00:44:42,540 You're Harold. 590 00:44:42,570 --> 00:44:44,540 I recognized you at once. 591 00:44:45,640 --> 00:44:47,970 Let's kiss. No need to be formal. 592 00:44:48,010 --> 00:44:50,060 I'm old but young at heart. 593 00:44:50,090 --> 00:44:51,780 Finished flirting? 594 00:44:52,910 --> 00:44:54,630 My wife is very jealous. 595 00:44:56,780 --> 00:44:58,340 How's your bridge? 596 00:44:58,380 --> 00:44:59,660 Fine. 597 00:44:59,700 --> 00:45:01,150 StllI the same one? 598 00:45:01,200 --> 00:45:03,320 No. I had it changed in America. 599 00:45:03,450 --> 00:45:05,130 Was there a probIem? 600 00:45:05,170 --> 00:45:08,150 It was going black. 601 00:45:08,190 --> 00:45:09,840 How odd. 602 00:45:09,880 --> 00:45:11,980 Never heard of that! 603 00:45:12,020 --> 00:45:15,320 So the 4x4 is yours? 604 00:45:16,470 --> 00:45:18,610 It's Claire and Michel's. 605 00:45:18,650 --> 00:45:20,650 He said you lent it to him. 606 00:45:20,700 --> 00:45:23,860 It's under negotiation. 607 00:45:23,900 --> 00:45:29,680 Most buyers of 4x4s don't use them off-road. 608 00:45:29,720 --> 00:45:33,820 They just like to know they couId. 609 00:45:33,850 --> 00:45:36,950 Potential freedom is what they want. 610 00:45:36,990 --> 00:45:39,450 -Isn't it funny? -Hilarious. 611 00:45:39,480 --> 00:45:42,720 I gave up trying to amuse you long ago. 612 00:45:44,670 --> 00:45:46,040 See how she nags me? 613 00:45:46,070 --> 00:45:48,530 Save it. Michel knows the score. 614 00:45:55,970 --> 00:45:58,110 Excuse me. I feeI sick. 615 00:46:13,920 --> 00:46:16,190 Take it easy. 616 00:46:16,230 --> 00:46:18,240 You saw them! 617 00:46:18,270 --> 00:46:23,460 "Nothing against them," he says! "They're moderate pains!" 618 00:46:23,490 --> 00:46:25,500 Calm down, Dick. 619 00:47:03,760 --> 00:47:05,610 Shall I go on? 620 00:47:12,790 --> 00:47:14,380 That's fine. 621 00:47:15,340 --> 00:47:18,060 Thanks, baby. 622 00:47:18,090 --> 00:47:20,040 I'm glad you're here. 623 00:47:53,650 --> 00:47:56,690 Claire? This is Harry. 624 00:47:56,730 --> 00:48:00,020 Sorry we left in such a rush. 625 00:48:00,990 --> 00:48:04,040 We're at the Mont Royal. 626 00:48:04,080 --> 00:48:06,860 Nice place. Very comfortable. 627 00:48:11,830 --> 00:48:13,590 Have they left? 628 00:48:15,830 --> 00:48:18,450 When will Michel be back? 629 00:48:21,590 --> 00:48:25,040 Don't bother. We'll be turning in early. 630 00:48:25,080 --> 00:48:27,290 I'll phone you tomorrow. 631 00:48:29,460 --> 00:48:32,440 Good night, you,too. We'll talk tomorrow. 632 00:48:43,640 --> 00:48:47,510 -Come in for a minute. -No, I'd rather get back. 633 00:48:47,540 --> 00:48:50,300 -Not even for coffee? -No,thanks. 634 00:48:50,340 --> 00:48:53,010 I've lost the keys. 635 00:48:54,870 --> 00:48:57,180 Here they are. I'm going senile. 636 00:48:58,460 --> 00:49:01,600 -Sure you won't come up? -I'll be off. 637 00:49:01,640 --> 00:49:04,730 -Drive safely. -Don't worry, I'll go slowly. 638 00:49:08,160 --> 00:49:09,400 Safe journey! 639 00:49:09,440 --> 00:49:10,810 Good night. 640 00:51:14,070 --> 00:51:15,660 Who is it? 641 00:51:15,700 --> 00:51:17,200 Harry Ballestero. 642 00:51:20,020 --> 00:51:21,650 What's up? 643 00:51:21,690 --> 00:51:24,170 We have to talk. 644 00:51:24,210 --> 00:51:25,710 At this time? 645 00:51:31,290 --> 00:51:33,550 Come on up. Third floor. 646 00:51:54,490 --> 00:51:56,090 What's the matter? 647 00:51:57,790 --> 00:52:01,170 Michel's in trouble. You'd better come with me. 648 00:52:01,220 --> 00:52:03,360 What kind of trouble? 649 00:52:03,380 --> 00:52:08,440 If you want to help him, follow me in your car. 650 00:52:08,480 --> 00:52:10,550 What's it all about? 651 00:52:10,590 --> 00:52:12,480 I can't say any more. 652 00:52:12,510 --> 00:52:14,450 He'll explain better than me. 653 00:52:14,490 --> 00:52:17,180 Did he send you? 654 00:52:17,220 --> 00:52:20,990 If you've got my son into anything shady... 655 00:52:21,020 --> 00:52:22,930 I'll make you regret it! 656 00:52:23,040 --> 00:52:26,620 If you want to help him, come with me. 657 00:53:04,270 --> 00:53:06,730 Didn't he have a different car? 658 00:53:11,670 --> 00:53:16,180 It's odd to have so many cars. Don't you think? 659 00:53:26,710 --> 00:53:28,530 OK? Not too tired? 660 00:53:28,570 --> 00:53:30,230 Don't worry! 661 00:53:39,520 --> 00:53:42,520 Isn't he driving too fast? 662 00:53:42,560 --> 00:53:44,410 Flash your lights. 663 00:53:44,450 --> 00:53:46,420 I can easily keep up. 664 00:53:52,990 --> 00:53:54,680 See! You've lost him. 665 00:53:54,720 --> 00:53:56,180 I haven't! 666 00:54:13,570 --> 00:54:15,940 He was down that path! 667 00:54:15,970 --> 00:54:17,210 Don't be silly! 668 00:54:17,250 --> 00:54:19,010 He was down that path! 669 00:54:19,040 --> 00:54:22,050 Why would he do that if we're following him? 670 00:54:22,080 --> 00:54:23,680 No idea. 671 00:54:54,220 --> 00:54:55,710 It's him. 672 00:54:55,750 --> 00:54:57,410 What do you mean? 673 00:54:57,450 --> 00:55:00,170 I was right! He was down that path! 674 00:55:11,940 --> 00:55:14,330 What's he doing? He's crazy! 675 00:55:18,540 --> 00:55:20,420 -Stop! -I can't. He's pushing me! 676 00:55:20,460 --> 00:55:21,600 Stop! 677 00:56:14,860 --> 00:56:16,230 Iris seems better. 678 00:56:16,270 --> 00:56:19,400 Yes. She cried last night, but it was a nightmare. 679 00:56:19,430 --> 00:56:21,770 Nightmares at her age? 680 00:56:21,800 --> 00:56:23,870 -They're starting. -Poor thing. 681 00:56:31,600 --> 00:56:34,560 Have you tried homeopathy for earaches? 682 00:56:34,610 --> 00:56:36,610 I don't believe in it as a cure. 683 00:56:36,650 --> 00:56:39,560 But as a protection? 684 00:56:39,600 --> 00:56:42,460 I don't want to give them even more medicine. 685 00:56:42,510 --> 00:56:45,160 Not even homeopathic. 686 00:56:45,200 --> 00:56:48,130 If you did, they'd need less medicine. 687 00:56:48,170 --> 00:56:50,730 What's she on? Antibiotics? 688 00:56:50,770 --> 00:56:52,870 They're hard on a baby. 689 00:56:52,910 --> 00:56:54,440 I know. 690 00:57:13,400 --> 00:57:14,740 Something wrong? 691 00:57:14,770 --> 00:57:16,750 My parents are dead. 692 00:57:17,750 --> 00:57:20,400 Killed in a car crash. 693 00:57:20,440 --> 00:57:22,290 They can't be. When? 694 00:57:22,330 --> 00:57:24,910 Last night, on the ridge road. 695 00:57:24,950 --> 00:57:29,430 Their car was found in a ravine. They missed a bend. 696 00:57:29,460 --> 00:57:30,960 What took them up there? 697 00:57:31,000 --> 00:57:32,500 God knows. 698 00:57:33,590 --> 00:57:36,270 I have to go there. 699 00:57:36,310 --> 00:57:37,590 I'll come with you. 700 00:57:37,630 --> 00:57:40,620 We can't take the kids. Stay here. 701 00:57:40,670 --> 00:57:42,360 I won't let you go alone. 702 00:57:42,390 --> 00:57:44,970 Stay here. I'll be OK. 703 00:57:46,200 --> 00:57:48,620 I can drive you. 704 00:57:48,670 --> 00:57:52,310 Plum can stay here and help with the kids. 705 00:57:52,340 --> 00:57:54,230 Good idea. Let's do it. 706 00:58:39,750 --> 00:58:42,570 Will you have them buried or cremated? 707 00:58:43,750 --> 00:58:44,950 Cremated. 708 00:58:46,620 --> 00:58:49,120 You're right. It's better. 709 00:58:59,210 --> 00:59:00,870 Are you OK? 710 00:59:00,910 --> 00:59:02,980 My teeth hurt. 711 00:59:07,270 --> 00:59:10,470 It's stupid. Psychosomatic. 712 00:59:10,510 --> 00:59:12,870 Want me to get a dentist? 713 00:59:12,900 --> 00:59:15,240 No,thanks. I'll be OK. 714 00:59:15,270 --> 00:59:17,510 I'm going to bed. 715 00:59:17,550 --> 00:59:21,850 You haven't eaten. Shall I order something? Pizza? 716 00:59:21,890 --> 00:59:24,100 No,thanks. I'm not hungry. 717 01:00:52,990 --> 01:00:55,860 "The Flying Monkeys" 718 01:01:33,120 --> 01:01:35,140 Hi, Claire. 719 01:01:37,070 --> 01:01:41,120 Better not wake him. He went to bed early. 720 01:01:42,380 --> 01:01:45,310 OK. He seems to be taking it well. 721 01:01:49,570 --> 01:01:51,710 It's a hell of a shock. 722 01:01:55,630 --> 01:01:57,380 I'll put him on. 723 01:01:59,170 --> 01:02:01,630 Sorry, I thought you were asleep. 724 01:02:01,680 --> 01:02:03,940 You couldn't have known. 725 01:02:03,980 --> 01:02:05,800 It's me. How are you? 726 01:02:05,830 --> 01:02:07,720 Just about. 727 01:02:07,760 --> 01:02:10,180 I was in my room, not sleeping. 728 01:02:23,730 --> 01:02:24,870 OK? 729 01:02:24,910 --> 01:02:27,620 Yes. It was good to talk. 730 01:02:28,760 --> 01:02:30,280 Good. 731 01:02:34,510 --> 01:02:36,750 You got the old magazines. 732 01:02:36,790 --> 01:02:39,060 Just flicking through them. 733 01:02:39,090 --> 01:02:40,120 And? 734 01:02:41,780 --> 01:02:43,130 It feels weird. 735 01:02:45,530 --> 01:02:48,310 You should finish "The Monkeys." 736 01:02:48,340 --> 01:02:50,360 It would do you good. 737 01:02:50,400 --> 01:02:53,360 Especially now. It's the time. 738 01:02:58,590 --> 01:03:00,980 You have to press on. 739 01:03:01,020 --> 01:03:04,060 After my father died, I fucked like a rabbit. 740 01:03:04,090 --> 01:03:06,480 I was full of positive energy! 741 01:03:08,760 --> 01:03:11,960 It's odd. PeopIe get scared when their parents die. 742 01:03:12,000 --> 01:03:13,750 You know why? 743 01:03:13,790 --> 01:03:18,330 They realize they're next in line. 744 01:03:18,370 --> 01:03:20,920 It brings their own death closer. 745 01:03:20,960 --> 01:03:24,090 On me, it had the opposite effect. 746 01:03:24,130 --> 01:03:26,850 I felt much better. 747 01:03:26,880 --> 01:03:28,310 Know what I mean? 748 01:03:28,350 --> 01:03:31,200 You're saying I'm lucky? 749 01:03:31,230 --> 01:03:34,200 Use it as a springboard! 750 01:03:34,240 --> 01:03:36,410 A golden opportunity! 751 01:03:43,270 --> 01:03:45,410 I could pay you to write. 752 01:03:45,440 --> 01:03:48,160 You think I care about that now? 753 01:03:48,200 --> 01:03:49,890 You should. 754 01:03:51,490 --> 01:03:53,760 You're talking nonsense. 755 01:03:55,050 --> 01:03:57,730 I'm going to bed. So should you. 756 01:04:02,470 --> 01:04:04,450 Get out of my room. 757 01:04:53,680 --> 01:04:55,400 Hi. 758 01:04:57,870 --> 01:05:00,840 I'm Mr. and Mrs. Pape's son. 759 01:05:00,880 --> 01:05:03,400 Harold Ballestero. 760 01:05:03,440 --> 01:05:04,900 I'm a friend of Michel's. 761 01:05:07,150 --> 01:05:10,350 Had me worried! I thought you were an undertaker. 762 01:05:10,380 --> 01:05:12,940 Sorry, I'm going through a bad time. 763 01:05:15,000 --> 01:05:17,410 Weren't you at Berthollet? 764 01:05:22,800 --> 01:05:24,810 Isn't Michel here? 765 01:05:24,860 --> 01:05:27,120 I think he's in the shower. 766 01:05:41,270 --> 01:05:45,200 I didn't leave you fifty messages. Just five or six! 767 01:05:45,240 --> 01:05:47,890 Twelve? Big fucking deal! 768 01:05:47,920 --> 01:05:50,450 I can't help wanting to see you! 769 01:05:52,250 --> 01:05:55,150 We spent two whole months together! 770 01:05:55,200 --> 01:05:58,130 I know. You told me before. 771 01:05:58,170 --> 01:06:00,790 Yeah? OK. 772 01:06:00,830 --> 01:06:02,680 So now we know! 773 01:06:02,720 --> 01:06:04,020 Right. Good-bye. 774 01:06:04,060 --> 01:06:06,260 Cunt! 775 01:06:20,480 --> 01:06:23,100 I'm wiped out. The train was too hot. 776 01:06:23,140 --> 01:06:26,960 They heat trains in midsummer! Stupid bastards. 777 01:06:29,990 --> 01:06:32,600 You saw them? Where are they? 778 01:06:32,640 --> 01:06:34,880 A funeral home in the sticks. 779 01:06:34,910 --> 01:06:36,540 Jesus. 780 01:06:40,160 --> 01:06:42,550 They wanted to die. 781 01:06:42,590 --> 01:06:44,350 What? 782 01:06:44,380 --> 01:06:46,040 It was suicide. 783 01:06:46,080 --> 01:06:48,450 Why do you say that? 784 01:06:48,480 --> 01:06:51,260 I don't know. A feeling. They wanted to die. 785 01:06:51,300 --> 01:06:53,950 The cops say they skidded. 786 01:06:55,270 --> 01:06:58,620 It's my fault. I should have called them more often. 787 01:07:05,570 --> 01:07:09,190 Claire toId me all about her child births. 788 01:07:09,220 --> 01:07:11,290 She says peridurals are great. 789 01:07:11,340 --> 01:07:13,890 No pain, but you feel everything. 790 01:07:15,370 --> 01:07:18,680 Having Jeanne was the happiest moment of her life. 791 01:07:18,720 --> 01:07:22,750 When they lay the baby on your breast, it feels incredible! 792 01:07:22,790 --> 01:07:24,830 I don't want children. 793 01:07:31,460 --> 01:07:32,870 I know. 794 01:07:38,790 --> 01:07:40,550 What's bothering you? 795 01:07:45,710 --> 01:07:47,200 Nothing. 796 01:07:48,240 --> 01:07:50,470 I hope I haven't blown it. 797 01:07:53,390 --> 01:07:56,200 When can we go to the Matterhorn? 798 01:07:56,240 --> 01:07:57,320 Soon. 799 01:07:57,360 --> 01:07:59,210 Can'twe go now? 800 01:08:01,960 --> 01:08:04,140 I can't desert Michel. 801 01:08:27,540 --> 01:08:30,850 "The Flying Monkeys" continued 802 01:09:36,250 --> 01:09:40,530 Would you mind? The girls want Plum to come back with us. 803 01:09:40,570 --> 01:09:42,840 Could you take Eric instead? 804 01:09:44,130 --> 01:09:45,370 Back to your place? 805 01:09:45,400 --> 01:09:47,380 He's staying afew days. 806 01:09:48,480 --> 01:09:49,600 No, I don't mind. 807 01:09:49,630 --> 01:09:52,890 Thanks. They'll be so happy. They love PIum. 808 01:10:20,640 --> 01:10:24,330 That feels better! 809 01:10:30,960 --> 01:10:33,370 Are you staying long at Michel's? 810 01:10:33,410 --> 01:10:34,730 Till they go home. 811 01:10:34,760 --> 01:10:36,670 I'll help on the house. 812 01:10:36,710 --> 01:10:38,470 Did he ask you to? 813 01:10:38,500 --> 01:10:42,050 No, but he needs help, and I need the exercise. 814 01:10:45,480 --> 01:10:49,340 I didn't say it in front of him, but back there... 815 01:10:49,380 --> 01:10:53,250 in the crematorium, seeing the coffins... 816 01:10:53,300 --> 01:10:55,080 I suddenly felt so good! 817 01:10:55,120 --> 01:10:57,570 Isn't that weird? 818 01:10:57,610 --> 01:10:59,520 Know what I mean? 819 01:11:01,320 --> 01:11:03,460 I was really down. You saw me. 820 01:11:03,500 --> 01:11:06,220 Now I'm up. I feel light. 821 01:11:06,250 --> 01:11:08,390 I haven't felt so good in years. 822 01:11:11,380 --> 01:11:14,000 -Want a laugh? -That depends. 823 01:11:14,030 --> 01:11:17,830 Look what I found at my parents' place. 824 01:11:17,870 --> 01:11:21,010 Recognize it? The Berthollet magazine. 825 01:11:21,040 --> 01:11:23,910 They printed a poem by Michel. 826 01:11:23,950 --> 01:11:27,430 He won't remember it. It was in a box in his room. 827 01:11:27,470 --> 01:11:29,100 It's fucking hilarious. 828 01:11:29,140 --> 01:11:32,200 I'll read it out loud at dinner. 829 01:11:32,240 --> 01:11:34,380 He won't know what hit him! 830 01:11:34,420 --> 01:11:36,010 Guess the title. 831 01:11:36,050 --> 01:11:39,910 "The Dagger in the Skin of Night"! 832 01:11:39,950 --> 01:11:43,500 Listen. You've never heard anything so lame! 833 01:11:43,540 --> 01:11:45,010 I don't want to hear it. 834 01:11:45,040 --> 01:11:48,050 You will. Listen. "Dagger in the Skin of Night." 835 01:11:48,090 --> 01:11:50,730 "Slowly he moved forward... 836 01:11:50,770 --> 01:11:53,770 "with his dagger in the skin of night... 837 01:11:53,810 --> 01:11:56,590 "taking, taking all his time... 838 01:11:56,630 --> 01:11:59,530 "with his dagger in the skin of plight! 839 01:11:59,580 --> 01:12:02,440 "Smiling with all his teeth... 840 01:12:02,480 --> 01:12:05,330 "slowly, he moved forward! 841 01:12:05,370 --> 01:12:08,020 "From his side, shot out a blade of steel... 842 01:12:08,060 --> 01:12:10,440 "with his dagger in its skin of steel. 843 01:12:10,490 --> 01:12:15,160 "Then he started time to kill. He felt a chill. 844 01:12:15,190 --> 01:12:19,830 "He was... He was naked as an eel!" 845 01:12:21,590 --> 01:12:23,320 What's up? 846 01:12:24,890 --> 01:12:27,070 Flat tire, I think. 847 01:13:24,030 --> 01:13:26,080 You're alone? Where's Eric? 848 01:13:26,120 --> 01:13:28,010 He thumbed a ride. 849 01:13:28,030 --> 01:13:29,280 He what? 850 01:13:29,320 --> 01:13:31,710 We were taIking about you. 851 01:13:31,750 --> 01:13:33,990 He got angry. Said you were repressed. 852 01:13:34,020 --> 01:13:38,500 He blew his top, made me stop the car and got out to hitch. 853 01:13:38,540 --> 01:13:43,390 Said he was going home. He's sick to death of his family. 854 01:13:43,430 --> 01:13:46,470 God, he's at it again! 855 01:13:46,510 --> 01:13:49,060 Call him. He'll be sorry already. 856 01:13:49,100 --> 01:13:51,680 You call him. He'll listen to you. 857 01:13:57,070 --> 01:13:58,660 What's his number? 858 01:13:58,700 --> 01:14:00,040 It's in the book. 859 01:14:00,070 --> 01:14:02,180 Not his mobile number. 860 01:14:02,220 --> 01:14:04,200 Right. I've got it. 861 01:14:04,230 --> 01:14:05,860 Mobile? 862 01:14:44,310 --> 01:14:46,030 It's his voice mall. 863 01:14:49,970 --> 01:14:53,010 Eric,this is Claire. Harry told us what happened. 864 01:14:53,050 --> 01:14:55,980 I hope you're OK. Call us back. Lots of love. 865 01:15:00,910 --> 01:15:04,660 I'm wiped out. We're off. Coming, baby? 866 01:15:35,610 --> 01:15:37,400 What are you doing? 867 01:15:39,000 --> 01:15:40,350 Aren't you asleep? 868 01:15:42,650 --> 01:15:44,370 What are you doing? 869 01:15:44,410 --> 01:15:46,780 Nothing. 870 01:15:46,810 --> 01:15:50,460 You're writing again? 871 01:15:50,490 --> 01:15:51,870 No. 872 01:15:51,900 --> 01:15:54,000 It's on your mind, I can tell. 873 01:15:55,360 --> 01:15:57,560 What's that supposed to mean? 874 01:15:57,600 --> 01:16:00,660 I found a page marked "Flying Monkeys." 875 01:16:00,700 --> 01:16:02,130 So what? 876 01:16:02,180 --> 01:16:04,440 Are you writing the rest? 877 01:16:06,270 --> 01:16:07,870 I'm not writing anything. 878 01:16:07,900 --> 01:16:09,360 I see. 879 01:16:11,260 --> 01:16:12,850 Get out, please. 880 01:16:19,140 --> 01:16:21,960 -Get out. -What's wrong with you? 881 01:16:23,200 --> 01:16:24,860 Open up! 882 01:16:24,900 --> 01:16:26,810 Have you gone crazy? 883 01:16:26,850 --> 01:16:28,160 Open up! 884 01:16:33,500 --> 01:16:34,660 What's going on? 885 01:16:34,690 --> 01:16:39,450 Fuck! How can I get anywhere with you squealing at me? 886 01:18:12,660 --> 01:18:14,630 Send them up. 887 01:18:45,680 --> 01:18:47,660 Did we get you up? 888 01:18:47,710 --> 01:18:48,850 Not at all. 889 01:18:48,890 --> 01:18:52,020 They wanted to see the castle. Impressive! 890 01:18:53,120 --> 01:18:55,570 Where's Plum? 891 01:18:55,610 --> 01:18:58,070 Sleeping. Don't disturb her. 892 01:18:58,100 --> 01:18:59,570 We want to see her. 893 01:18:59,610 --> 01:19:01,040 Harry said no. 894 01:19:05,120 --> 01:19:07,280 Don't you want to draw? 895 01:19:07,320 --> 01:19:09,810 No. We want to see Plum. 896 01:19:09,850 --> 01:19:14,260 You've seen the pretty castle, now draw. Plum's asleep. 897 01:19:14,300 --> 01:19:16,340 Would you have some paper? 898 01:19:25,250 --> 01:19:27,070 And a pen? 899 01:19:34,950 --> 01:19:37,210 Do some pretty drawings. 900 01:19:45,600 --> 01:19:46,780 Sit down. 901 01:19:55,260 --> 01:19:56,990 Michel's in a state. 902 01:19:58,470 --> 01:20:02,020 It's not only his parents' death. 903 01:20:02,050 --> 01:20:03,610 He's very distraught. 904 01:20:03,660 --> 01:20:06,400 How do you mean? 905 01:20:06,440 --> 01:20:09,820 I think you're a bad influence on him. 906 01:20:09,860 --> 01:20:11,910 Me? 907 01:20:13,860 --> 01:20:16,770 What went on at his parents' place? 908 01:20:18,020 --> 01:20:20,580 Nothing special. 909 01:20:20,610 --> 01:20:23,430 Nothing unusual happened? 910 01:20:26,000 --> 01:20:28,450 He's strangely tense. 911 01:20:28,490 --> 01:20:31,270 He shut himself in the bathroom to write. 912 01:20:31,300 --> 01:20:34,050 I've never seen him so hyped up. 913 01:20:36,080 --> 01:20:38,220 Is that true? 914 01:20:38,250 --> 01:20:40,080 He's writing again? 915 01:20:43,340 --> 01:20:45,860 He's gone back to "The Flying Monkeys." 916 01:20:52,050 --> 01:20:54,240 That's great. Excellent. 917 01:20:54,280 --> 01:20:56,900 You put him up to it? 918 01:20:56,940 --> 01:20:59,050 What if I did? 919 01:20:59,090 --> 01:21:00,710 What do you want from him? 920 01:21:00,750 --> 01:21:03,620 Nothing. I just want to heIp him. 921 01:21:03,660 --> 01:21:04,970 Why? 922 01:21:05,010 --> 01:21:06,980 Why? 923 01:21:07,020 --> 01:21:10,800 Because I believe in him. 924 01:21:10,830 --> 01:21:12,010 That bothers you? 925 01:21:12,050 --> 01:21:15,150 The change in him bothers me. 926 01:21:15,180 --> 01:21:19,120 It's naturaI. He's at boiling point. 927 01:21:19,150 --> 01:21:23,600 We're touching vital issues. Close to the bones. 928 01:21:25,620 --> 01:21:27,080 I don't understand. 929 01:21:29,240 --> 01:21:31,470 He's spreading his wings. 930 01:21:32,820 --> 01:21:35,660 This pen stopped working. 931 01:21:35,700 --> 01:21:37,680 Did you break it? 932 01:21:38,670 --> 01:21:40,810 Don't worry about it. 933 01:21:47,250 --> 01:21:48,680 Time to go, girls. 934 01:21:48,730 --> 01:21:50,580 My drawing's not finished. 935 01:21:50,620 --> 01:21:52,950 You'll finish it at home. 936 01:21:54,070 --> 01:21:56,620 Stay away from the house. 937 01:21:56,660 --> 01:21:58,730 It's best if you don't see Michel. 938 01:22:01,110 --> 01:22:03,480 I'm sorry you think so. 939 01:22:08,250 --> 01:22:09,680 Come along. 940 01:22:41,470 --> 01:22:43,780 What are you looking at? 941 01:22:43,800 --> 01:22:45,980 The girls came to visit. 942 01:22:46,020 --> 01:22:49,280 They're going? You should have woken me. 943 01:23:04,890 --> 01:23:08,780 Stop squabbling! That's enough! 944 01:23:08,830 --> 01:23:10,350 Stop it, Jeanne! 945 01:23:13,150 --> 01:23:14,840 I had it first! 946 01:23:14,870 --> 01:23:17,170 Stop it! For heaven's sake! 947 01:23:17,210 --> 01:23:20,890 I'm confiscating the boat. No more boat! 948 01:23:22,720 --> 01:23:24,950 I'll take over. 949 01:23:24,990 --> 01:23:26,200 Where were you? 950 01:23:26,240 --> 01:23:28,090 Working. Getting some air. 951 01:23:28,130 --> 01:23:30,160 I need some air,too. 952 01:24:02,180 --> 01:24:04,250 The girls want to say good night. 953 01:24:08,840 --> 01:24:10,980 Claire, I'm sorry. 954 01:24:11,010 --> 01:24:13,920 I don't know what got into me. 955 01:24:13,960 --> 01:24:15,690 Flying Monkeys on the brain? 956 01:24:15,710 --> 01:24:21,060 It's absurd. Where did I get such a stupid idea? 957 01:24:23,370 --> 01:24:26,560 You want to write, keep going. It's not such a bad idea. 958 01:24:26,600 --> 01:24:28,810 It is. It's absurd. 959 01:24:38,340 --> 01:24:40,960 Did you know they were coming? 960 01:25:01,390 --> 01:25:05,170 Surprise visit. We brought some champagne. 961 01:25:08,020 --> 01:25:09,750 These are for the girls. 962 01:25:09,790 --> 01:25:10,830 I just put them to bed. 963 01:25:10,870 --> 01:25:14,170 I wanted to give them a hug! Can't I see them? 964 01:25:14,200 --> 01:25:17,300 We'll kiss them good night together. 965 01:25:34,780 --> 01:25:36,750 Claire came by this afternoon. 966 01:25:37,820 --> 01:25:38,970 She did? 967 01:25:40,160 --> 01:25:43,350 She's worried. She thinks you're distraught. 968 01:25:43,390 --> 01:25:45,430 She said that? 969 01:25:47,030 --> 01:25:49,240 She's probabIy right. 970 01:25:51,260 --> 01:25:54,040 She said you're working on "The Monkeys." 971 01:25:55,960 --> 01:25:57,340 Good. 972 01:26:00,290 --> 01:26:01,360 Getting anywhere? 973 01:26:03,710 --> 01:26:06,170 I'm not surprised. 974 01:26:06,210 --> 01:26:07,960 You know why? 975 01:26:09,370 --> 01:26:10,780 Claire. 976 01:26:10,820 --> 01:26:13,370 She saps your confidence. 977 01:26:13,410 --> 01:26:16,960 Remember what she said about your poem? 978 01:26:17,000 --> 01:26:22,150 "It's funny." It came back to me just now. Funny! 979 01:26:22,180 --> 01:26:23,550 Funny! 980 01:26:23,590 --> 01:26:25,500 It's not funny! 981 01:26:25,540 --> 01:26:29,400 Claire can be funny if she wants. "The Dagger" isn't funny. 982 01:26:29,450 --> 01:26:31,070 You're talking crap. 983 01:26:31,110 --> 01:26:33,590 -Your life is crap! -I do what I want. 984 01:26:33,640 --> 01:26:35,420 You do what Claire wants. 985 01:26:35,460 --> 01:26:38,150 She won't Iet you fulfill yourself. It shows. 986 01:26:38,180 --> 01:26:41,250 She weighs you down. She wastes your life! 987 01:26:41,290 --> 01:26:44,320 You're too close to her to see straight. 988 01:26:44,350 --> 01:26:47,420 Your kids are the same. They stop you thinking. 989 01:26:47,460 --> 01:26:49,050 Shut up. 990 01:26:50,410 --> 01:26:53,750 At first, I thought you needed a better famlly life. 991 01:26:53,800 --> 01:26:57,660 Now I see that's bullshit. The rot lies deeper. 992 01:26:57,710 --> 01:27:00,900 You're trying to write again. Good. 993 01:27:00,940 --> 01:27:05,760 But until you get your shit together, you'll never make it! 994 01:27:05,800 --> 01:27:08,940 Claire and the kids are like leeches. Cut them off. 995 01:27:08,970 --> 01:27:11,530 Enough! Shut up! 996 01:27:11,570 --> 01:27:13,760 Do I tell you to dump Plum... 997 01:27:13,800 --> 01:27:15,780 because she's a pea-brained cow... 998 01:27:15,820 --> 01:27:18,270 who stunts your mental growth? 999 01:27:18,320 --> 01:27:20,800 It's none of my business! 1000 01:27:40,880 --> 01:27:43,270 You think Plum's a cow? 1001 01:27:44,980 --> 01:27:46,090 No. 1002 01:27:46,130 --> 01:27:47,310 Yes. 1003 01:27:48,590 --> 01:27:50,480 You said it. 1004 01:27:50,510 --> 01:27:53,480 I didn't mean it. It was an example. 1005 01:27:58,840 --> 01:28:00,750 Delicious! 1006 01:28:00,780 --> 01:28:03,540 I didn't know zucchini could be so good. 1007 01:28:08,020 --> 01:28:10,950 -I wish I couId cook. -Just do it. 1008 01:28:11,000 --> 01:28:13,420 No, I don't have any talent. 1009 01:28:14,710 --> 01:28:17,650 Even with a cookbook, I'm hopeless! 1010 01:28:22,200 --> 01:28:23,990 You know what Michel thinks of you? 1011 01:28:26,360 --> 01:28:29,930 You're a pea-brained cow. 1012 01:28:31,830 --> 01:28:33,400 Why did you say that? 1013 01:28:33,430 --> 01:28:35,060 He said it. 1014 01:28:57,280 --> 01:28:58,870 You bastard. 1015 01:28:58,910 --> 01:29:01,490 -Did you say that? -I said nothing. 1016 01:29:35,840 --> 01:29:37,700 I'm sorry. 1017 01:29:37,730 --> 01:29:43,010 Harry got me angry. I shot my mouth off. 1018 01:29:43,040 --> 01:29:44,770 I really didn't mean it. 1019 01:29:46,440 --> 01:29:48,960 I know I'm superficial. 1020 01:29:49,000 --> 01:29:52,260 Absolutely not. I think you're gorgeous. 1021 01:29:57,130 --> 01:30:00,510 I wish I was a normal person. 1022 01:30:06,520 --> 01:30:08,380 Take it easy. 1023 01:30:10,650 --> 01:30:13,390 I want to lie down. Can I sIeep here? 1024 01:30:13,430 --> 01:30:15,090 Yes, of course. 1025 01:30:22,680 --> 01:30:25,720 We're all cracking up. 1026 01:30:25,760 --> 01:30:27,420 It's OK. 1027 01:30:29,530 --> 01:30:31,060 You all right? 1028 01:30:35,320 --> 01:30:36,730 Where's Harry? 1029 01:30:36,770 --> 01:30:39,420 He left. 1030 01:30:40,380 --> 01:30:42,070 I'm going to bed. 1031 01:30:43,840 --> 01:30:45,460 You'll be OK? 1032 01:30:53,630 --> 01:30:56,280 -What's going on? -I don't know. 1033 01:30:56,320 --> 01:30:58,180 You don't? 1034 01:32:45,810 --> 01:32:48,180 "THE EGGS" 1035 01:35:36,270 --> 01:35:38,700 What are you doing? 1036 01:35:41,130 --> 01:35:42,930 Looking for something. 1037 01:35:47,640 --> 01:35:50,380 Since when? I didn't hear your car. 1038 01:35:50,420 --> 01:35:53,490 I crashed it. I walked. 1039 01:35:53,520 --> 01:35:54,830 Were you hurt? 1040 01:36:06,000 --> 01:36:07,720 You're writing? 1041 01:36:09,550 --> 01:36:12,240 What? "Flying Monkeys"? 1042 01:36:13,240 --> 01:36:14,350 What? 1043 01:36:14,390 --> 01:36:17,550 Something more personal. 1044 01:36:19,290 --> 01:36:21,590 Good. 1045 01:36:21,620 --> 01:36:23,150 Very good. 1046 01:36:34,740 --> 01:36:36,650 Where are you going? 1047 01:36:36,700 --> 01:36:39,350 To get Plum. 1048 01:36:39,380 --> 01:36:41,800 She's asleep. Don't disturb her. 1049 01:36:45,020 --> 01:36:46,770 Let her sleep. 1050 01:36:48,790 --> 01:36:50,930 She's tired! Leave her alone! 1051 01:37:08,160 --> 01:37:09,980 Avoids a mess. 1052 01:37:16,450 --> 01:37:18,750 You're right. She was a deadweight. 1053 01:37:32,750 --> 01:37:34,980 Move over. 1054 01:37:35,020 --> 01:37:37,730 Move over, please. 1055 01:37:59,730 --> 01:38:01,210 Help me. 1056 01:38:02,320 --> 01:38:04,590 Help, or we'll wake everybody. 1057 01:38:07,850 --> 01:38:09,380 Come on! 1058 01:38:44,530 --> 01:38:46,740 I can't sleep. 1059 01:38:49,370 --> 01:38:51,700 Go to bed, darling. 1060 01:38:56,310 --> 01:38:58,570 Stay here, OK? 1061 01:38:58,610 --> 01:39:00,200 Here's your bottle. 1062 01:39:00,240 --> 01:39:03,340 Don't move. Promise? 1063 01:39:03,380 --> 01:39:05,390 Stay in your room. 1064 01:40:14,370 --> 01:40:16,220 Was it Sarah? 1065 01:40:17,600 --> 01:40:19,450 Was that Sarah calling? 1066 01:40:20,710 --> 01:40:22,470 You put her to bed? 1067 01:40:32,040 --> 01:40:33,770 Here. 1068 01:40:33,790 --> 01:40:36,550 Deal with Claire. I'll do the kids. 1069 01:40:38,890 --> 01:40:40,740 Get a move on! 1070 01:40:42,980 --> 01:40:44,510 What's the matter? 1071 01:40:46,500 --> 01:40:48,480 You want me to do it all? 1072 01:40:50,820 --> 01:40:53,670 OK. Wait here. 1073 01:40:55,120 --> 01:40:56,830 Get out of the way. 1074 01:41:11,400 --> 01:41:13,260 Why did you do that? 1075 01:41:26,920 --> 01:41:28,680 It hurts. 1076 01:44:06,120 --> 01:44:09,320 What are you doing? 1077 01:44:09,360 --> 01:44:11,070 What's going on? 1078 01:44:11,110 --> 01:44:12,740 I couldn't sleep. 1079 01:44:12,780 --> 01:44:15,910 I was wide awake, so I filled in the well. 1080 01:44:15,940 --> 01:44:18,400 In the night? 1081 01:44:18,440 --> 01:44:22,220 I preferred to keep busy than fidget around. 1082 01:44:22,250 --> 01:44:24,520 Has Plum left? 1083 01:44:24,550 --> 01:44:27,140 Harry came for her. They've gone. 1084 01:44:27,180 --> 01:44:29,090 Did they say anything? 1085 01:44:33,000 --> 01:44:35,820 They give you their love... 1086 01:44:35,850 --> 01:44:37,380 and say thanks. 1087 01:44:38,890 --> 01:44:41,090 Is everything OK? 1088 01:44:42,410 --> 01:44:45,000 No, everything's fine. 1089 01:44:45,040 --> 01:44:47,410 You should go to bed. 1090 01:44:47,440 --> 01:44:49,550 Get some sleep. 1091 01:44:49,580 --> 01:44:51,110 You're right. 1092 01:45:22,420 --> 01:45:25,100 Let's surprise him. 1093 01:45:39,920 --> 01:45:42,680 We went out to pick flowers for you. 1094 01:45:42,710 --> 01:45:44,850 Darlings, how sweet. 1095 01:45:48,850 --> 01:45:51,400 Thank you, angel. 1096 01:45:51,450 --> 01:45:54,450 Go on, now! Let Daddy wake up. 1097 01:46:00,250 --> 01:46:03,480 I couldn't help reading "The Eggs." 1098 01:46:03,510 --> 01:46:04,660 It's brilliant. 1099 01:46:05,630 --> 01:46:06,740 You think so? 1100 01:46:06,780 --> 01:46:09,720 Really. You should go on. 1101 01:46:19,480 --> 01:46:22,100 Any idea where the guest room pillow is? 1102 01:46:23,930 --> 01:46:27,230 I gave it to Plum to sleep in the car. 1103 01:46:27,260 --> 01:46:29,050 Good idea. 1104 01:46:32,380 --> 01:46:34,770 Sorry I've been so crabby. 1105 01:46:34,820 --> 01:46:36,820 That's OK. 1106 01:46:36,860 --> 01:46:38,240 I love you. 1107 01:46:38,270 --> 01:46:39,930 Me, too. 1108 01:46:57,500 --> 01:47:00,060 Come on the swing with me! 1109 01:47:09,160 --> 01:47:11,570 -Who's winning? -Me! 73165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.