Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,860 --> 00:00:39,200
Wait.
2
00:00:45,580 --> 00:00:47,290
I'm hot.
3
00:00:47,330 --> 00:00:48,920
I know, Sarah.
4
00:00:48,960 --> 00:00:51,070
I'm really hot.
5
00:00:53,770 --> 00:00:55,290
Isn't she thirsty?
6
00:00:55,330 --> 00:00:57,150
She just had a drink.
7
00:01:08,330 --> 00:01:10,880
Jeanne, stop kicking.
8
00:01:10,920 --> 00:01:13,480
Stop it, please!
9
00:01:15,820 --> 00:01:18,820
I want to see
Granny and Grandpa.
10
00:01:18,860 --> 00:01:21,190
We'll see them soon, sweetie.
11
00:01:26,930 --> 00:01:28,410
Can't you feed her?
12
00:01:28,460 --> 00:01:30,400
She's not hungry, she's hot.
13
00:01:33,800 --> 00:01:36,110
Stop it! It's very annoying!
14
00:01:36,140 --> 00:01:38,220
My seat belt hurts!
15
00:01:38,250 --> 00:01:40,160
Is it too tight?
16
00:01:41,360 --> 00:01:44,780
Then say so.
Don't kick the seat!
17
00:01:44,820 --> 00:01:46,480
It's too tight!
18
00:01:46,510 --> 00:01:47,460
Jeanne!
19
00:01:47,500 --> 00:01:49,260
Stop it, Jeanne.
20
00:01:49,300 --> 00:01:50,980
Stop it!
21
00:01:51,020 --> 00:01:53,200
Sarah, please! Don't interfere.
22
00:02:18,670 --> 00:02:23,910
WITH A FRIEND LIKE HARRY
23
00:03:21,430 --> 00:03:24,110
-She has diarrhea?
-Her bottom's all sore.
24
00:03:24,150 --> 00:03:25,130
Poor baby.
25
00:03:25,170 --> 00:03:27,820
Pass the ointment.
26
00:03:27,860 --> 00:03:31,240
Hands out of there! It's dirty!
27
00:03:31,290 --> 00:03:33,430
I'll tell my folks
we're not coming.
28
00:03:33,460 --> 00:03:35,060
What? Not stop to see them?
29
00:03:35,090 --> 00:03:37,940
No, it's too late.
The girIs are pooped.
30
00:03:37,970 --> 00:03:39,770
I don't mind, but they will.
31
00:03:39,790 --> 00:03:41,360
We'll go in a few days.
32
00:03:41,400 --> 00:03:43,630
So far again, so soon? No way!
33
00:03:43,670 --> 00:03:45,100
What do you suggest?
34
00:03:45,150 --> 00:03:46,840
Go now, get it overwith.
35
00:03:46,870 --> 00:03:50,890
No, we'd interrupt their nap.
They'd be grumpy.
36
00:03:50,930 --> 00:03:53,110
We'll go when it's cooler.
37
00:03:53,150 --> 00:03:55,930
Here, I'll take a leak
and call them.
38
00:04:41,120 --> 00:04:43,390
We know each other.
39
00:04:43,430 --> 00:04:45,790
I don't think so.
40
00:04:45,830 --> 00:04:47,070
We do.
41
00:04:47,100 --> 00:04:48,920
Michel Pape, right?
42
00:04:53,130 --> 00:04:55,090
Harold Ballestero.
43
00:04:58,400 --> 00:04:59,550
Harry.
44
00:05:02,820 --> 00:05:05,150
Berthollet '79.
45
00:05:06,280 --> 00:05:08,690
Berthollet '79?
46
00:05:10,780 --> 00:05:12,800
You don't remember me?
47
00:05:12,840 --> 00:05:15,800
I don't think so. Sorry.
48
00:05:25,030 --> 00:05:30,050
Harry Ballestero,
Berthollet '79.
49
00:05:30,080 --> 00:05:32,190
We collided playing handball.
50
00:05:32,230 --> 00:05:34,080
I lost a tooth.
51
00:05:37,550 --> 00:05:38,960
Remember now?
52
00:05:38,990 --> 00:05:42,920
Frankly, no. Sorry.
53
00:05:42,960 --> 00:05:45,570
I often don't recognize people.
54
00:05:46,760 --> 00:05:48,450
No problem.
55
00:05:50,830 --> 00:05:52,900
So what are you up to?
56
00:05:52,940 --> 00:05:55,240
Taking my girlfriend
to SwitzerIand.
57
00:05:55,270 --> 00:05:58,060
Show her the Matterhorn!
58
00:05:59,820 --> 00:06:02,500
How about you? On vacation?
59
00:06:02,540 --> 00:06:04,710
Yes, with my famlly.
60
00:06:04,750 --> 00:06:05,770
Got kids?
61
00:06:05,800 --> 00:06:08,390
Three girls.
62
00:06:08,430 --> 00:06:10,960
Great.
63
00:06:10,990 --> 00:06:13,610
Do you still write?
64
00:06:13,650 --> 00:06:16,110
Do I what?
65
00:06:16,140 --> 00:06:19,720
You wrote. I remember a piece
in the school magazine.
66
00:06:19,760 --> 00:06:24,170
That? No, not for ages!
67
00:06:25,200 --> 00:06:27,430
So what do you do?
68
00:06:27,470 --> 00:06:30,290
Teach French to Japanese
in Paris.
69
00:06:30,320 --> 00:06:32,050
Evening classes?
70
00:06:32,090 --> 00:06:34,710
No, actually. Daytime.
71
00:06:36,430 --> 00:06:40,180
-Funny, us meeting like this!
-Right!
72
00:06:45,880 --> 00:06:49,650
Got to go. My wife's waiting.
We have a long drive.
73
00:06:49,690 --> 00:06:51,720
Yes, of course.
74
00:06:51,770 --> 00:06:55,350
I'm glad to have met you again.
75
00:06:55,390 --> 00:06:57,100
Me,too.
76
00:06:58,170 --> 00:07:00,020
See you around.
77
00:07:07,580 --> 00:07:10,810
I just met a classmate
from twenty years ago.
78
00:07:10,840 --> 00:07:12,090
Did you talk?
79
00:07:12,120 --> 00:07:15,770
A bit. He came up to me.
I'd never have recognized him.
80
00:07:15,800 --> 00:07:19,730
Daddy!
I want to go on the swings!
81
00:07:19,770 --> 00:07:22,290
Your sisters are tired.
There are swings at the house.
82
00:07:22,330 --> 00:07:24,720
I want to go on those ones!
83
00:07:24,770 --> 00:07:28,410
Get in the car and be good.
84
00:07:28,440 --> 00:07:30,870
Stop it, Jeanne! Please!
85
00:07:33,500 --> 00:07:35,440
Do as your mother says!
86
00:07:38,010 --> 00:07:40,220
Why can't I pIay now?
87
00:07:40,260 --> 00:07:43,150
Because we're leaving.
88
00:07:43,200 --> 00:07:44,630
Get in.
89
00:07:58,850 --> 00:08:00,740
The car is an oven!
90
00:08:02,720 --> 00:08:06,170
This is Harry.
We went to school together.
91
00:08:06,210 --> 00:08:07,520
Claire.
92
00:08:07,560 --> 00:08:10,080
Harry Ballestero.
93
00:08:10,120 --> 00:08:11,900
Plum, my girlfriend.
94
00:08:17,190 --> 00:08:20,830
Jeanne, Sarah, and Iris.
95
00:08:24,360 --> 00:08:28,030
It's a shame to just shake hands
in the toilet.
96
00:08:28,070 --> 00:08:31,270
Have dinner with us.
Be my guests.
97
00:08:31,310 --> 00:08:34,610
The kids make it difficult.
98
00:08:34,660 --> 00:08:36,670
We don't want to be late.
99
00:08:36,720 --> 00:08:39,170
That's a pity.
100
00:08:40,910 --> 00:08:43,580
Could we come to your place
for a drink?
101
00:08:43,620 --> 00:08:46,490
It's the wrong way
for Switzerland!
102
00:08:46,540 --> 00:08:47,780
No probIem.
103
00:08:47,810 --> 00:08:50,020
It's miles out of your way.
104
00:08:50,060 --> 00:08:54,660
We're as free as the wind.
But we'd hate to impose.
105
00:08:54,700 --> 00:08:57,640
Not a bit. We'd love it.
106
00:08:59,210 --> 00:09:00,730
Claire. Would you mind?
107
00:09:00,780 --> 00:09:03,880
No, but he's right.
It's a long way.
108
00:09:03,920 --> 00:09:08,390
Who cares?
It's such a pleasure for me!
109
00:09:08,430 --> 00:09:11,690
-Dad, can we have some chips?
-Later!
110
00:09:11,730 --> 00:09:13,890
Want a lolly?
Are they allowed?
111
00:09:17,290 --> 00:09:19,750
Want a lolly, girls?
112
00:09:24,270 --> 00:09:26,540
So, do we follow you?
113
00:09:26,570 --> 00:09:28,810
You'd better.
The roads get narrow.
114
00:09:28,850 --> 00:09:30,820
Hard to find.
115
00:09:30,860 --> 00:09:33,320
-The girls look hot.
-They are.
116
00:09:33,360 --> 00:09:34,850
No air-conditioning?
117
00:09:35,980 --> 00:09:39,300
They could come with me.
It's better with air-con.
118
00:09:39,340 --> 00:09:41,140
No, they'd be confused.
119
00:09:41,170 --> 00:09:43,980
OK. Lead on.
120
00:09:49,420 --> 00:09:51,080
My lolly.
121
00:09:51,120 --> 00:09:52,660
What about it?
122
00:09:52,690 --> 00:09:54,670
It fell on the floor!
123
00:09:57,680 --> 00:09:59,930
Filthy! I'm throwing it away.
124
00:09:59,950 --> 00:10:01,460
My lolly!
125
00:10:01,590 --> 00:10:03,890
It's no big deaI.
126
00:10:03,930 --> 00:10:06,090
I want another lolly!
127
00:10:06,130 --> 00:10:08,750
I want another lolly!
128
00:10:31,640 --> 00:10:33,940
Twenty degrees.
129
00:10:33,980 --> 00:10:36,760
That's more like it.
130
00:10:37,720 --> 00:10:40,110
His motto is:
"Solve every problem."
131
00:10:40,150 --> 00:10:43,250
What do you do, may I ask?
132
00:10:43,290 --> 00:10:46,260
I used to be a spoiled brat.
133
00:10:47,650 --> 00:10:49,950
I sponged off my father...
134
00:10:49,980 --> 00:10:53,050
much against his will.
135
00:10:53,080 --> 00:10:55,390
Since he died,
I've handled his money.
136
00:10:55,420 --> 00:10:57,870
It leaves me time
to take it easy.
137
00:10:57,920 --> 00:10:59,770
Nice life!
138
00:11:01,080 --> 00:11:02,650
You could say that.
139
00:11:03,670 --> 00:11:05,580
Right, baby?
140
00:11:09,990 --> 00:11:11,670
I adore you.
141
00:12:42,770 --> 00:12:44,680
Come on, kids.
142
00:12:50,920 --> 00:12:52,490
Come on in.
143
00:13:03,030 --> 00:13:04,580
Been coming here long?
144
00:13:04,630 --> 00:13:06,320
We bought it five years ago.
145
00:13:06,360 --> 00:13:07,880
You come every summer?
146
00:13:07,920 --> 00:13:10,150
Yes. We're trying to fix it up.
147
00:13:11,410 --> 00:13:12,970
All by yourselves?
148
00:13:13,010 --> 00:13:14,770
As much as we can.
149
00:13:14,810 --> 00:13:16,950
Takes time, of course.
150
00:13:16,970 --> 00:13:19,020
Sorry, got to call my folks.
151
00:13:26,130 --> 00:13:29,850
Hi, Dad. We just got in.
152
00:13:29,880 --> 00:13:34,630
Sorry we couldn't make it.
Did you wait up?
153
00:13:34,680 --> 00:13:39,060
Sorry. I tried to call.
Couldn't find a pay phone.
154
00:13:40,120 --> 00:13:41,880
How about next week?
155
00:13:43,160 --> 00:13:46,670
Damn, I forgot.
When are you leaving?
156
00:13:47,900 --> 00:13:49,900
No, I understand.
157
00:13:51,380 --> 00:13:53,270
OK, we'll do that.
158
00:13:53,310 --> 00:13:57,200
Lots of Iove, and to Ma.
I'll tell them.
159
00:13:57,240 --> 00:13:58,970
See you in two days.
160
00:14:02,390 --> 00:14:04,760
Their place, day after tomorrow.
OK?
161
00:14:04,790 --> 00:14:05,970
Do I have a choice?
162
00:14:06,010 --> 00:14:08,860
After that,they'll be away.
I forgot.
163
00:14:08,900 --> 00:14:12,190
They twisted my arm.
164
00:14:12,220 --> 00:14:14,580
Is your dad stilI practicing?
165
00:14:14,620 --> 00:14:18,040
He's retired. Do you know him?
166
00:14:18,080 --> 00:14:19,710
He fitted my bridge.
167
00:14:19,740 --> 00:14:21,340
Really?
168
00:14:24,830 --> 00:14:28,380
Wouldn't it be easier
if they came here?
169
00:14:28,420 --> 00:14:32,510
Dad can't drive far.
It's his heart. Doctor's orders.
170
00:14:33,540 --> 00:14:36,090
They used to come
and meddle a lot...
171
00:14:36,130 --> 00:14:38,020
because they
helped us buy it.
172
00:14:38,050 --> 00:14:40,060
It's better this way, isn't it?
173
00:14:40,100 --> 00:14:43,810
Yes, dear.
Where's your sister?
174
00:14:43,840 --> 00:14:45,470
I don't know.
175
00:14:45,510 --> 00:14:47,480
I think she's upstairs.
176
00:14:50,530 --> 00:14:53,110
Don't play with the water!
177
00:15:00,390 --> 00:15:02,140
Come and Iook.
178
00:15:18,820 --> 00:15:20,710
Stupid idiots!
179
00:15:26,050 --> 00:15:28,100
What the fuck have they done?
180
00:15:29,640 --> 00:15:33,770
It was a nice idea to surprise
us. That's not the point, Dad.
181
00:15:34,790 --> 00:15:38,300
It's exactIy why
I'm doing it all myself!
182
00:15:40,300 --> 00:15:41,710
I'm not blaming you!
183
00:15:41,740 --> 00:15:44,810
I just think you should
have asked us first.
184
00:15:46,250 --> 00:15:49,190
I'm sorry...but pink!
185
00:15:49,230 --> 00:15:51,140
Fuchsia, whatever!
186
00:15:52,870 --> 00:15:56,520
It must have cost millions
to send your plumber here.
187
00:15:58,760 --> 00:16:01,190
I know, I know.
188
00:16:02,450 --> 00:16:05,990
OK, he did a good job.
189
00:16:07,660 --> 00:16:11,880
Listen, Dad...
Me,too, and love to Ma.
190
00:16:11,920 --> 00:16:15,690
I'll tell them.
Day after tomorrow,yes.
191
00:16:29,100 --> 00:16:31,880
I ran into Boussac once.
192
00:16:31,910 --> 00:16:33,410
Remember Boussac?
193
00:16:33,460 --> 00:16:35,650
I remember.
194
00:16:35,690 --> 00:16:37,280
He looked a mess.
195
00:16:37,320 --> 00:16:40,840
This was seven years ago.
196
00:16:40,880 --> 00:16:43,250
He had a big dog.
197
00:16:43,280 --> 00:16:46,760
Half German shepherd,
half Labrador.
198
00:16:46,800 --> 00:16:48,940
A bitch. He called her Silmey.
199
00:16:48,980 --> 00:16:52,210
I asked him,
"How's life? Not too good?"
200
00:16:52,240 --> 00:16:55,540
He said, "My wife left me
six months ago."
201
00:16:55,570 --> 00:16:59,430
He'd married a Greek-born
Italian woman...
202
00:16:59,470 --> 00:17:02,130
named Melysa.
203
00:17:02,170 --> 00:17:05,680
They lived in Cyprus for
two years,then she dumped him.
204
00:17:05,710 --> 00:17:09,680
"Is that why you call
your dog Silmey?" I asked.
205
00:17:09,710 --> 00:17:11,120
"How do you mean?"
206
00:17:11,150 --> 00:17:16,240
He hadn't even noticed
it was an anagram of Melysa.
207
00:17:16,280 --> 00:17:19,140
It was brilliant!
He hadn't even noticed.
208
00:17:19,190 --> 00:17:21,520
He was aIways yelling at it.
209
00:17:21,560 --> 00:17:24,620
"Silmey! Come here! Shut up!"
It was hllarious.
210
00:17:24,660 --> 00:17:26,550
He was amazed when I told him.
211
00:17:26,590 --> 00:17:28,980
Then he laughed and said...
212
00:17:29,010 --> 00:17:31,920
"At least this bitch obeys
when I say, 'Bed!"
213
00:17:34,140 --> 00:17:36,590
I shouldn't really laugh.
214
00:17:39,030 --> 00:17:42,510
Remember Adele Cauchy,
the redhead?
215
00:17:42,550 --> 00:17:45,230
I remember her.
216
00:17:46,940 --> 00:17:48,370
You dated her, right?
217
00:17:48,410 --> 00:17:50,590
Not for Iong.
218
00:17:50,610 --> 00:17:54,230
Me,too, after you. She was
always talking about you.
219
00:17:54,270 --> 00:17:55,340
Really?
220
00:17:55,390 --> 00:17:56,880
Take it from me.
221
00:17:56,930 --> 00:17:59,190
She said you gave her
her first orgasm.
222
00:18:00,640 --> 00:18:03,380
She was a pain,
always telling me...
223
00:18:03,420 --> 00:18:06,560
how intelligent
and sensitive you were.
224
00:18:06,590 --> 00:18:08,630
I got quite jealous.
225
00:18:08,670 --> 00:18:10,460
What a mixed-up kid!
226
00:18:10,490 --> 00:18:14,900
The only girI I ever dated
who was hornier than me!
227
00:18:14,940 --> 00:18:16,190
She wore me out!
228
00:18:16,230 --> 00:18:21,380
With Plum, I've finally found
the perfect balance.
229
00:18:21,410 --> 00:18:22,520
Right, baby?
230
00:18:22,560 --> 00:18:26,450
Dick and I are in harmony.
We're perfect bedmates.
231
00:18:26,500 --> 00:18:28,670
It's pure pleasure.
232
00:18:28,700 --> 00:18:30,010
"Dick"?
233
00:18:30,050 --> 00:18:32,950
I call him Dick.
I don't llke Harry or Harold...
234
00:18:32,990 --> 00:18:35,680
or his middle name, Richard...
235
00:18:35,720 --> 00:18:38,720
so I call him Dick for short,
like in English.
236
00:18:40,480 --> 00:18:44,610
Adele Cauchy, by the way,
introduced me to your poem.
237
00:18:44,650 --> 00:18:46,270
Your poem?
238
00:18:46,310 --> 00:18:48,310
His poem.
239
00:18:48,360 --> 00:18:50,530
You wrote poetry?
240
00:18:51,550 --> 00:18:53,150
You don't know his poem?
241
00:18:53,190 --> 00:18:55,580
No. Tell me more!
242
00:18:55,620 --> 00:18:59,010
I wrote a poem
for the school magazine.
243
00:18:59,040 --> 00:19:01,320
"The Dagger
in the Skin of Night."
244
00:19:01,350 --> 00:19:02,760
In what?
245
00:19:02,790 --> 00:19:05,180
"The Dagger
in the Skin of Night."
246
00:19:05,220 --> 00:19:06,690
Want to hear it?
247
00:19:06,730 --> 00:19:08,320
You know it by heart?
248
00:19:08,360 --> 00:19:09,630
I remember it well.
249
00:19:09,670 --> 00:19:11,650
For me, it's a classic.
250
00:19:15,040 --> 00:19:17,350
"Slowly, he moved forward...
251
00:19:17,380 --> 00:19:19,770
"with his dagger
in the skin of night...
252
00:19:19,820 --> 00:19:22,540
"taking, taking all his time...
253
00:19:22,570 --> 00:19:25,290
"with his dagger
in the skin of plight.
254
00:19:25,330 --> 00:19:27,210
"He sniffed the breeze...
255
00:19:27,240 --> 00:19:30,090
"with his big grin
of overnight...
256
00:19:30,120 --> 00:19:32,580
"smiling with all his teeth.
257
00:19:32,620 --> 00:19:34,660
"Slowly, he moved forward...
258
00:19:34,700 --> 00:19:37,220
"taking,taking all his time.
259
00:19:37,260 --> 00:19:40,580
"From his side,
shot out a blade of steel...
260
00:19:40,620 --> 00:19:43,460
"with his dagger
in its skin of steel.
261
00:19:43,500 --> 00:19:45,670
"Then he started time to kill.
262
00:19:45,710 --> 00:19:48,100
"On the breeze, he feIt a chill.
263
00:19:48,150 --> 00:19:50,050
"On his skin, he felt a thrill.
264
00:19:50,090 --> 00:19:52,640
"He was naked as an eel...
265
00:19:52,680 --> 00:19:54,960
"with his blade
in skin of steel...
266
00:19:54,990 --> 00:19:57,410
"with his big knife
of the night...
267
00:19:57,460 --> 00:19:59,210
"unsure what to do or feel.
268
00:19:59,240 --> 00:20:02,180
"Like ice,
he melted out of sight."
269
00:20:09,320 --> 00:20:10,820
How did you learn it?
270
00:20:10,870 --> 00:20:12,870
Isn't it beautifuI?
271
00:20:12,910 --> 00:20:14,820
Not bad.
272
00:20:16,240 --> 00:20:17,650
Don't you like it?
273
00:20:17,680 --> 00:20:20,020
Not bad. It's funny.
274
00:20:20,050 --> 00:20:21,780
Funny?
275
00:20:21,810 --> 00:20:25,840
"The dagger in its skin
of night." It's a bit...
276
00:20:25,880 --> 00:20:27,660
A bit what?
277
00:20:27,700 --> 00:20:29,680
Odd.
278
00:20:29,720 --> 00:20:35,210
I think it's powerful.
You didn't know he wrote it?
279
00:20:36,830 --> 00:20:39,440
How come you know it by heart?
280
00:20:39,480 --> 00:20:42,830
I read it so often, it sank in.
281
00:20:42,870 --> 00:20:44,620
Plum loves it,too.
282
00:20:44,660 --> 00:20:47,050
Dick often recites it to me.
283
00:20:49,690 --> 00:20:50,900
You never write now?
284
00:20:50,930 --> 00:20:52,880
No,thank God!
285
00:20:52,920 --> 00:20:54,420
That's a real shame.
286
00:20:54,460 --> 00:20:56,500
I wish I had your talent.
287
00:20:56,540 --> 00:20:58,510
I remember "Flying Monkeys."
288
00:20:58,550 --> 00:21:01,070
You can't possibly!
289
00:21:01,110 --> 00:21:03,890
-Can you recite it?
-It's too long.
290
00:21:03,930 --> 00:21:06,000
It's a novel.
291
00:21:06,040 --> 00:21:11,190
Hardly! It was the opening
chapter of a sci-fi story.
292
00:21:11,230 --> 00:21:13,690
I gave up after...
three or four pages?
293
00:21:13,730 --> 00:21:17,370
It was more than just sci-fi.
294
00:21:17,410 --> 00:21:20,340
Was it in the school mag?
295
00:21:21,500 --> 00:21:22,990
What was it about?
296
00:21:24,740 --> 00:21:26,770
This guy...
297
00:21:26,820 --> 00:21:30,430
who stuck propellers
on monkeys' heads, right?
298
00:21:31,680 --> 00:21:33,850
First, he makes them do chores.
299
00:21:33,890 --> 00:21:37,270
Then he uses them
to spy on people.
300
00:21:37,310 --> 00:21:38,740
They were gibbons.
301
00:21:38,780 --> 00:21:39,960
What?
302
00:21:40,000 --> 00:21:42,660
The monkeys were gibbons.
303
00:21:42,690 --> 00:21:44,630
How do you remember?
304
00:21:44,670 --> 00:21:49,720
It's one of the most beautiful
things I've ever read.
305
00:21:53,570 --> 00:21:55,460
No kidding.
306
00:21:55,490 --> 00:21:58,360
Look! He's blushing with pride.
307
00:21:59,820 --> 00:22:02,120
-No, I'm not.
-You are!
308
00:22:04,610 --> 00:22:07,840
Claire,
you're my kind of people.
309
00:22:07,870 --> 00:22:10,330
That's nice.
310
00:22:10,380 --> 00:22:13,690
To friendship...
and Flying Monkeys.
311
00:22:17,420 --> 00:22:19,450
I warn you, it's basic.
312
00:22:41,390 --> 00:22:42,880
Perfect.
313
00:22:46,960 --> 00:22:49,470
I put out some towels.
314
00:22:50,960 --> 00:22:52,720
Luxury!
315
00:22:53,970 --> 00:22:56,180
You'll need this.
316
00:22:56,210 --> 00:22:58,180
Excuse me, I'm off to bed.
317
00:22:58,230 --> 00:23:01,490
-Thanks for having us.
-You're weIcome. Good night.
318
00:23:12,220 --> 00:23:13,420
Claire's nice.
319
00:23:13,460 --> 00:23:15,880
I could have done worse.
320
00:23:19,130 --> 00:23:22,000
lf I can help you guys,
just say.
321
00:23:22,040 --> 00:23:23,730
Thanks.
322
00:23:23,760 --> 00:23:25,740
I really mean it.
323
00:23:25,790 --> 00:23:28,340
I believe you.
324
00:23:28,380 --> 00:23:31,540
Financial help, for instance.
325
00:23:32,950 --> 00:23:36,460
Thanks. Very kind of you.
326
00:23:44,160 --> 00:23:49,620
I have a steady income.
We're fine. No need to pity us.
327
00:23:49,660 --> 00:23:52,120
I didn't mean it like that.
328
00:23:52,160 --> 00:23:57,080
I just want to help.
Money's no object for me.
329
00:23:57,120 --> 00:24:01,760
Sorry, I'm tired. I need sleep.
The girls wake up early.
330
00:24:01,790 --> 00:24:03,200
Good night.
331
00:24:03,230 --> 00:24:04,650
Thanks for everything.
332
00:24:04,700 --> 00:24:06,200
See you tomorrow.
333
00:24:11,810 --> 00:24:14,770
Slowly, he moved forward...
334
00:24:14,810 --> 00:24:17,150
with his dagger
in the skin of his dick...
335
00:24:18,240 --> 00:24:19,770
OK, OK.
336
00:24:20,740 --> 00:24:22,940
Was that how you
made Adele come?
337
00:24:22,980 --> 00:24:24,770
Absolutely.
338
00:24:26,920 --> 00:24:28,770
Why did you never tell me?
339
00:24:28,800 --> 00:24:30,080
About Adele Cauchy?
340
00:24:30,110 --> 00:24:32,130
No, your poems.
341
00:24:32,160 --> 00:24:34,920
They're old. Teenage stuff.
342
00:25:05,560 --> 00:25:07,310
Fuck!
343
00:25:34,970 --> 00:25:36,310
Can't she sleep?
344
00:25:36,350 --> 00:25:38,110
She's got a temperature.
345
00:25:45,540 --> 00:25:47,000
Do you need anything?
346
00:25:47,040 --> 00:25:51,930
I came down for an egg.
I noticed there were some.
347
00:25:51,970 --> 00:25:56,640
They say you should eat a raw
egg yolk after each orgasm.
348
00:25:56,680 --> 00:25:58,610
Does wonders for virility.
349
00:25:58,660 --> 00:26:00,210
It does?
350
00:26:00,250 --> 00:26:05,350
I've stuck to it for two years.
It seems to work.
351
00:26:05,380 --> 00:26:06,720
Mind if I take one?
352
00:26:06,760 --> 00:26:08,420
Help yourself.
353
00:26:30,180 --> 00:26:32,160
I'll put her to bed.
354
00:26:32,190 --> 00:26:34,500
How do you llke Plum?
355
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
She seems very nice.
356
00:26:38,440 --> 00:26:41,120
She's not brainy
like Claire, but...
357
00:26:41,160 --> 00:26:45,220
She has an animal intelligence
that I like a lot.
358
00:26:45,260 --> 00:26:46,510
Know what I mean?
359
00:26:50,890 --> 00:26:53,540
Well, back to bed. Good night.
360
00:26:56,780 --> 00:26:58,750
Why did you stop writing?
361
00:27:00,750 --> 00:27:03,080
Search me.
It was never a priority.
362
00:27:19,570 --> 00:27:23,880
Where are you going?
Stay away from the hoIe!
363
00:27:23,920 --> 00:27:26,890
Go back there,where it's safe.
364
00:27:26,930 --> 00:27:28,560
Good girIs!
365
00:27:47,570 --> 00:27:49,130
Morning!
366
00:27:51,250 --> 00:27:52,750
What are you doing?
367
00:27:52,790 --> 00:27:55,060
Filling in an old well.
368
00:28:05,780 --> 00:28:07,670
Why bother?
369
00:28:07,700 --> 00:28:10,070
Claire's scared for the kids.
370
00:28:17,270 --> 00:28:19,640
I keep promising to do it.
371
00:28:25,300 --> 00:28:26,870
Is it deep?
372
00:28:26,910 --> 00:28:29,040
Twelve, fifteen feet.
373
00:28:30,110 --> 00:28:32,140
Hell of a job!
374
00:28:45,950 --> 00:28:49,330
You shouId rent an excavator.
It's less work.
375
00:28:49,370 --> 00:28:51,380
I like the exercise.
376
00:28:51,420 --> 00:28:53,010
You'll wear yourself out.
377
00:28:55,930 --> 00:28:59,380
-Where's Claire?
-Out shopping.
378
00:28:59,420 --> 00:29:04,090
And taking Iris to the doctor.
She was feverish all night.
379
00:29:04,130 --> 00:29:06,680
I hardly slept.
Didn't you hear?
380
00:29:06,720 --> 00:29:10,300
No. Nothing at all.
We slept like logs.
381
00:29:10,340 --> 00:29:13,850
Plum's still asleep.
She's a big sleeper.
382
00:29:13,890 --> 00:29:16,510
Did you try with the choke off?
383
00:29:16,540 --> 00:29:18,450
Off, I said!
384
00:29:19,580 --> 00:29:22,400
Off! Off!
Do I have to spell it?
385
00:29:23,810 --> 00:29:25,850
I'm not patronizing you.
386
00:29:28,740 --> 00:29:30,650
Sorry, I misunderstood.
387
00:29:30,690 --> 00:29:33,030
Sarah! You need heIp?
388
00:29:33,540 --> 00:29:35,970
Where are you?
389
00:29:36,010 --> 00:29:38,050
Don't move. I'm coming.
390
00:29:45,770 --> 00:29:48,640
-What's up?
-It won't start.
391
00:29:50,440 --> 00:29:53,220
Iris' ears are infected.
She needs antibiotics.
392
00:29:53,250 --> 00:29:55,590
Again! Fuck.
393
00:30:18,600 --> 00:30:21,700
It's the starter.
I'll call the garage.
394
00:30:21,740 --> 00:30:23,690
Take the kids back with Harry.
395
00:30:23,730 --> 00:30:25,480
I haven't done my shopping.
396
00:30:25,520 --> 00:30:27,210
Do it this afternoon.
397
00:30:27,250 --> 00:30:30,280
I'm not coming back into town.
Once is enough.
398
00:30:30,320 --> 00:30:32,390
Take the girls. I can manage.
399
00:30:32,440 --> 00:30:33,480
On foot?
400
00:30:33,520 --> 00:30:35,730
I'm not a moron!
There are taxis.
401
00:30:35,760 --> 00:30:39,180
Don't snap at me.
I didn't say you were a moron.
402
00:30:39,220 --> 00:30:41,110
Stand back.
403
00:30:43,000 --> 00:30:47,330
I could come back and pick you
up and be here in one hour.
404
00:30:47,380 --> 00:30:49,610
-Would you mind?
-Not at all.
405
00:31:08,720 --> 00:31:10,380
Been waiting long?
406
00:31:10,420 --> 00:31:11,920
Only afew minutes.
407
00:31:18,320 --> 00:31:20,340
Are you and Michel happy?
408
00:31:22,520 --> 00:31:27,230
Right now,we're neither happy,
nor unhappy. We're exhausted.
409
00:31:27,250 --> 00:31:29,640
How come? You're on vacation.
410
00:31:29,690 --> 00:31:31,380
It's all too much.
411
00:31:31,420 --> 00:31:36,750
We bought this house to relax
in, but the work never ends.
412
00:31:36,800 --> 00:31:40,110
We can't get it finished.
We're exhausted.
413
00:31:40,160 --> 00:31:43,090
So we argue.
414
00:31:43,130 --> 00:31:46,390
It rubs off on the kids...
415
00:31:46,430 --> 00:31:48,850
so we get upset more.
416
00:31:50,500 --> 00:31:52,830
There must be solutions.
417
00:31:52,860 --> 00:31:55,510
We tried leaving the girls
with Michel's parents...
418
00:31:55,550 --> 00:31:59,200
to give us a break.
It didn't heIp.
419
00:31:59,230 --> 00:32:01,140
That's a lousy solution.
420
00:32:02,370 --> 00:32:04,830
It's not what I call a solution.
421
00:32:04,860 --> 00:32:07,280
True.
422
00:32:21,150 --> 00:32:22,620
Wrong way.
423
00:32:23,970 --> 00:32:27,450
I know. I have an errand to do.
424
00:32:54,670 --> 00:32:57,120
-It's a V6?
-That's right.
425
00:32:57,160 --> 00:32:58,850
Is this the only coIor?
426
00:32:58,890 --> 00:33:01,540
We can order other colors.
427
00:33:01,570 --> 00:33:04,130
Nope. I need it now.
428
00:33:11,850 --> 00:33:13,890
Would Michel llke this red?
429
00:33:13,930 --> 00:33:15,460
Do you like it?
430
00:33:15,500 --> 00:33:17,160
How come?
431
00:33:17,200 --> 00:33:19,340
We're not buying a car.
432
00:33:19,370 --> 00:33:21,680
I am buying it for you.
433
00:33:23,210 --> 00:33:25,350
You're joking.
434
00:33:25,390 --> 00:33:28,390
Don't even consider it. No way.
435
00:33:28,430 --> 00:33:30,280
I don't see why.
436
00:33:30,320 --> 00:33:32,530
Because!
437
00:33:32,550 --> 00:33:35,870
Is it out of proportion?
438
00:33:35,920 --> 00:33:38,950
Right. It's out of proportion.
439
00:33:38,990 --> 00:33:40,880
Listen.
440
00:33:40,910 --> 00:33:43,690
I think every problem
needs a solution.
441
00:33:43,730 --> 00:33:47,470
A spacious air-conditioned car
is a first solution.
442
00:33:47,510 --> 00:33:50,380
Plenty of room for kids
and parents...
443
00:33:50,410 --> 00:33:54,130
The first step to a more
relaxed atmosphere. True?
444
00:33:54,160 --> 00:33:56,470
That's not the point. You can't.
445
00:33:56,500 --> 00:33:59,730
I certainly can.
446
00:33:59,760 --> 00:34:03,690
It seems huge to you, but
relativeIy, it's nothing to me.
447
00:34:03,730 --> 00:34:07,370
People don't give
and receive cars like that!
448
00:34:07,410 --> 00:34:10,130
It's no use arguing.
449
00:34:10,160 --> 00:34:11,850
You don't like 4x4s?
450
00:34:11,890 --> 00:34:14,740
Let's go.
My frozen food is melting.
451
00:34:14,770 --> 00:34:17,810
They're useful in winter.
452
00:34:17,850 --> 00:34:19,280
Doesn't MicheI like 4x4s?
453
00:34:19,320 --> 00:34:22,350
He hates them.
He thinks they're vulgar.
454
00:34:50,680 --> 00:34:52,340
Like it?
455
00:34:53,910 --> 00:34:55,600
Your new car.
456
00:34:58,110 --> 00:35:00,240
It's your new car!
457
00:35:01,280 --> 00:35:02,450
Whose joke is this?
458
00:35:02,490 --> 00:35:05,370
Not mine.
I tried to dissuade him.
459
00:35:05,400 --> 00:35:07,090
It isn't a joke.
460
00:35:07,130 --> 00:35:09,370
-Is Plum up?
-She's in the shower.
461
00:35:11,230 --> 00:35:14,870
It's a joy to drive.
Even nicer than I thought.
462
00:35:14,910 --> 00:35:17,010
Where's the catch?
463
00:35:17,060 --> 00:35:20,320
No catch.
I felt like buying you a car.
464
00:35:20,350 --> 00:35:21,820
What for?
465
00:35:21,860 --> 00:35:24,090
To replace your old one.
466
00:35:26,530 --> 00:35:30,940
Claire said you don't like 4x4s.
You'll soon get over that.
467
00:35:30,980 --> 00:35:35,240
You've got to be joking.
You know what these things cost?
468
00:35:35,260 --> 00:35:37,500
It's grotesque.
I don'twant it.
469
00:35:37,540 --> 00:35:40,190
You think it's vulgar?
470
00:35:40,220 --> 00:35:44,220
That's not the point,
but yes, I do.
471
00:35:44,260 --> 00:35:46,620
It's not vulgar.
It's a family car.
472
00:35:46,660 --> 00:35:49,470
-Why did you let him?
-I didn't!
473
00:35:54,850 --> 00:35:56,650
Look, baby!
474
00:35:56,670 --> 00:35:58,980
Michel and Claire's new car.
475
00:35:59,010 --> 00:36:00,470
Cool!
476
00:36:02,080 --> 00:36:04,030
-You accepted it?
-What could I do?
477
00:36:04,070 --> 00:36:06,820
-Refuse it!
-I did. Don't blame me!
478
00:36:06,850 --> 00:36:08,800
Take it back if you want!
479
00:36:09,770 --> 00:36:11,140
But our car's fucked.
480
00:36:11,180 --> 00:36:14,410
Just the starter!
It'll be fixed in three days.
481
00:36:17,290 --> 00:36:18,720
Why complicate life?
482
00:36:18,760 --> 00:36:20,870
It's simple.
483
00:36:20,900 --> 00:36:24,040
I wanted to give you a present.
Snap! It's yours.
484
00:36:24,080 --> 00:36:27,370
What's wrong?
One less hassle to handle.
485
00:36:27,410 --> 00:36:30,250
I'd rather handle my hassles
my way.
486
00:36:30,280 --> 00:36:31,630
It's your father.
487
00:36:31,660 --> 00:36:34,150
If you go tomorrow,
count me out! And the girls!
488
00:36:34,190 --> 00:36:35,880
Iris is sick.
489
00:36:38,540 --> 00:36:40,230
Hi, Dad.
490
00:36:41,740 --> 00:36:44,610
Nothing's the matter.
491
00:36:44,650 --> 00:36:48,870
We can't come. Iris has an
earache. She's on antibiotics.
492
00:36:48,910 --> 00:36:51,210
She shouldn't travel.
493
00:36:52,370 --> 00:36:56,870
You'll be gone, I know.
We'll make it another time.
494
00:36:56,910 --> 00:36:59,190
Don't even think about it!
495
00:36:59,210 --> 00:37:00,460
You're not to drive!
496
00:37:00,500 --> 00:37:04,040
Short distances, he said.
This is far.
497
00:37:05,580 --> 00:37:09,540
Of course you're entitled
to see your grand daughters!
498
00:37:10,830 --> 00:37:13,580
It's too far!
Almost two hours' drive.
499
00:37:13,620 --> 00:37:16,520
It is too far!
500
00:37:16,570 --> 00:37:19,180
No, Dad. Don't come!
501
00:37:22,000 --> 00:37:24,210
They're descending on us?
502
00:37:24,240 --> 00:37:25,460
Great.
503
00:37:33,210 --> 00:37:36,810
It's me again.
I'll pick you up tomorrow.
504
00:37:36,850 --> 00:37:40,680
Don't argue. I'll be there at
10:00 and drive you home after.
505
00:37:40,730 --> 00:37:42,420
See you tomorrow.
506
00:37:42,450 --> 00:37:44,340
Wimp!
507
00:37:44,370 --> 00:37:48,060
-I try to do what's best.
-You do it badly!
508
00:37:48,090 --> 00:37:49,360
Thanks.
509
00:38:38,320 --> 00:38:39,400
Are you OK?
510
00:38:43,340 --> 00:38:45,250
What are you doing?
511
00:38:50,770 --> 00:38:53,390
My little ritual.
512
00:38:53,430 --> 00:38:55,910
Darkness enhances the senses.
513
00:38:57,110 --> 00:38:58,860
Sorry.
514
00:39:13,490 --> 00:39:16,430
You try too hard
to satisfy everyone.
515
00:39:16,470 --> 00:39:18,290
What?
516
00:39:18,330 --> 00:39:21,190
Don't you think we have to
choose at some point?
517
00:39:22,330 --> 00:39:23,950
Why ask me?
518
00:39:23,990 --> 00:39:26,410
I've seen you in action.
519
00:39:26,450 --> 00:39:28,240
Keeping everyone happy.
520
00:39:28,280 --> 00:39:30,000
Juggling with Claire
and your parents...
521
00:39:30,040 --> 00:39:31,700
humoring everyone.
522
00:39:31,740 --> 00:39:33,460
For nothing.
523
00:39:33,490 --> 00:39:37,560
I don't juggIe. I live
with Claire, not my parents.
524
00:39:37,600 --> 00:39:41,040
Isn't it time
you toId your parents...
525
00:39:41,080 --> 00:39:43,530
to stay out of your life?
526
00:39:44,830 --> 00:39:46,930
That sounds a bit drastic.
527
00:39:48,220 --> 00:39:52,150
It depends on the parents.
Mine aren't that awful.
528
00:39:52,190 --> 00:39:55,760
They're a moderate pain.
I have nothing against them.
529
00:39:55,800 --> 00:39:58,170
We all have things
against our parents.
530
00:39:58,200 --> 00:40:01,050
OK, but there are limits.
531
00:40:01,090 --> 00:40:04,080
On the contrary.
We have to exaggerate.
532
00:40:04,130 --> 00:40:07,280
Excess is the only way
to blossom.
533
00:40:17,790 --> 00:40:19,680
What are you doing tomorrow?
534
00:40:21,120 --> 00:40:23,870
We'll find a hotel nearby
for afew days.
535
00:40:23,910 --> 00:40:27,130
SIeep here.
My parents won't sleep here.
536
00:40:27,170 --> 00:40:31,100
I don't want to impose.
Plum wouId like to have a pool.
537
00:40:33,180 --> 00:40:34,940
I'm going to bed.
538
00:40:40,130 --> 00:40:41,850
You're staying here?
539
00:40:43,400 --> 00:40:45,470
All night in the kitchen?
540
00:40:46,920 --> 00:40:48,410
Possibly.
541
00:41:25,770 --> 00:41:27,370
Come in.
542
00:41:36,490 --> 00:41:37,870
Good shape?
543
00:41:37,900 --> 00:41:39,420
Hi, Ma.
544
00:41:41,200 --> 00:41:42,540
Ready to go?
545
00:41:42,570 --> 00:41:46,220
Have some coffee first.
It's ready.
546
00:41:53,750 --> 00:41:57,570
I saw you drive up.
You bought a 4x4?
547
00:41:57,610 --> 00:41:59,430
A friend lent it to me.
548
00:41:59,470 --> 00:42:00,880
What's wrong with your car?
549
00:42:00,910 --> 00:42:03,370
It's having the starter fixed.
550
00:42:04,690 --> 00:42:05,830
Who's the friend?
551
00:42:05,870 --> 00:42:08,330
An old classmate.
552
00:42:08,370 --> 00:42:10,790
From schooI, here?
What's his name?
553
00:42:10,830 --> 00:42:12,620
Harold Ballestero.
554
00:42:14,960 --> 00:42:17,130
The boy who bit your skull?
555
00:42:17,170 --> 00:42:18,990
Your memory's better than mine.
556
00:42:19,030 --> 00:42:20,750
No sugar.
557
00:42:20,790 --> 00:42:23,310
How couId I forget?
558
00:42:23,350 --> 00:42:29,260
I replaced his tooth with
the new ceramic alloy. Good job!
559
00:42:29,300 --> 00:42:30,730
WilI he be there today?
560
00:42:30,770 --> 00:42:34,000
We'll see him.
I doubt he'll stay for lunch.
561
00:42:34,040 --> 00:42:37,580
You needn't have come.
I could easily drive.
562
00:42:37,620 --> 00:42:39,090
You bet.
563
00:42:39,130 --> 00:42:41,200
Did Claire not want to come?
564
00:42:41,240 --> 00:42:44,370
No, it's because Iris
has an earache.
565
00:42:44,410 --> 00:42:46,580
Why wouldn't CIaire
want to come?
566
00:42:46,620 --> 00:42:48,880
Ask yourself.
567
00:42:48,920 --> 00:42:51,790
Maybe if you
kept your hands off her...
568
00:42:53,750 --> 00:42:55,580
How are your teeth?
569
00:42:55,600 --> 00:42:57,520
Great.
570
00:42:57,560 --> 00:43:00,760
Let's have a look.
571
00:43:00,790 --> 00:43:02,360
Don't bother, Dad.
572
00:43:02,400 --> 00:43:04,920
Silly to waste the opportunity.
573
00:43:04,960 --> 00:43:06,990
Go on. Don't spoil his fun.
574
00:43:18,590 --> 00:43:21,040
Everything OK with Claire?
575
00:43:21,080 --> 00:43:25,180
She sounded tense
on the phone yesterday.
576
00:43:26,590 --> 00:43:28,790
You're lucky to have her.
577
00:43:28,830 --> 00:43:30,330
She's a good woman.
578
00:43:32,090 --> 00:43:35,610
I don't blame her
for avoiding that hog!
579
00:43:35,650 --> 00:43:36,890
Sorry.
580
00:43:39,680 --> 00:43:41,440
So you're both OK?
581
00:43:41,470 --> 00:43:43,800
-We're fine.
-Want me to speak to her?
582
00:43:43,840 --> 00:43:47,710
No, everything's fine!
I'm thirty-four, Dad!
583
00:44:20,140 --> 00:44:22,370
Hello, sweetie.
584
00:44:22,400 --> 00:44:23,720
Here.
585
00:44:23,760 --> 00:44:25,410
Hello, darling.
586
00:44:29,030 --> 00:44:30,340
How are you?
587
00:44:30,370 --> 00:44:31,300
Fine.
588
00:44:31,330 --> 00:44:33,540
You get prettier every day.
589
00:44:40,840 --> 00:44:42,540
You're Harold.
590
00:44:42,570 --> 00:44:44,540
I recognized you at once.
591
00:44:45,640 --> 00:44:47,970
Let's kiss.
No need to be formal.
592
00:44:48,010 --> 00:44:50,060
I'm old but young at heart.
593
00:44:50,090 --> 00:44:51,780
Finished flirting?
594
00:44:52,910 --> 00:44:54,630
My wife is very jealous.
595
00:44:56,780 --> 00:44:58,340
How's your bridge?
596
00:44:58,380 --> 00:44:59,660
Fine.
597
00:44:59,700 --> 00:45:01,150
StllI the same one?
598
00:45:01,200 --> 00:45:03,320
No. I had it changed in America.
599
00:45:03,450 --> 00:45:05,130
Was there a probIem?
600
00:45:05,170 --> 00:45:08,150
It was going black.
601
00:45:08,190 --> 00:45:09,840
How odd.
602
00:45:09,880 --> 00:45:11,980
Never heard of that!
603
00:45:12,020 --> 00:45:15,320
So the 4x4 is yours?
604
00:45:16,470 --> 00:45:18,610
It's Claire and Michel's.
605
00:45:18,650 --> 00:45:20,650
He said you lent it to him.
606
00:45:20,700 --> 00:45:23,860
It's under negotiation.
607
00:45:23,900 --> 00:45:29,680
Most buyers of 4x4s
don't use them off-road.
608
00:45:29,720 --> 00:45:33,820
They just like to know
they couId.
609
00:45:33,850 --> 00:45:36,950
Potential freedom
is what they want.
610
00:45:36,990 --> 00:45:39,450
-Isn't it funny?
-Hilarious.
611
00:45:39,480 --> 00:45:42,720
I gave up trying
to amuse you long ago.
612
00:45:44,670 --> 00:45:46,040
See how she nags me?
613
00:45:46,070 --> 00:45:48,530
Save it.
Michel knows the score.
614
00:45:55,970 --> 00:45:58,110
Excuse me. I feeI sick.
615
00:46:13,920 --> 00:46:16,190
Take it easy.
616
00:46:16,230 --> 00:46:18,240
You saw them!
617
00:46:18,270 --> 00:46:23,460
"Nothing against them," he says!
"They're moderate pains!"
618
00:46:23,490 --> 00:46:25,500
Calm down, Dick.
619
00:47:03,760 --> 00:47:05,610
Shall I go on?
620
00:47:12,790 --> 00:47:14,380
That's fine.
621
00:47:15,340 --> 00:47:18,060
Thanks, baby.
622
00:47:18,090 --> 00:47:20,040
I'm glad you're here.
623
00:47:53,650 --> 00:47:56,690
Claire? This is Harry.
624
00:47:56,730 --> 00:48:00,020
Sorry we left in such a rush.
625
00:48:00,990 --> 00:48:04,040
We're at the Mont Royal.
626
00:48:04,080 --> 00:48:06,860
Nice place. Very comfortable.
627
00:48:11,830 --> 00:48:13,590
Have they left?
628
00:48:15,830 --> 00:48:18,450
When will Michel be back?
629
00:48:21,590 --> 00:48:25,040
Don't bother.
We'll be turning in early.
630
00:48:25,080 --> 00:48:27,290
I'll phone you tomorrow.
631
00:48:29,460 --> 00:48:32,440
Good night, you,too.
We'll talk tomorrow.
632
00:48:43,640 --> 00:48:47,510
-Come in for a minute.
-No, I'd rather get back.
633
00:48:47,540 --> 00:48:50,300
-Not even for coffee?
-No,thanks.
634
00:48:50,340 --> 00:48:53,010
I've lost the keys.
635
00:48:54,870 --> 00:48:57,180
Here they are. I'm going senile.
636
00:48:58,460 --> 00:49:01,600
-Sure you won't come up?
-I'll be off.
637
00:49:01,640 --> 00:49:04,730
-Drive safely.
-Don't worry, I'll go slowly.
638
00:49:08,160 --> 00:49:09,400
Safe journey!
639
00:49:09,440 --> 00:49:10,810
Good night.
640
00:51:14,070 --> 00:51:15,660
Who is it?
641
00:51:15,700 --> 00:51:17,200
Harry Ballestero.
642
00:51:20,020 --> 00:51:21,650
What's up?
643
00:51:21,690 --> 00:51:24,170
We have to talk.
644
00:51:24,210 --> 00:51:25,710
At this time?
645
00:51:31,290 --> 00:51:33,550
Come on up. Third floor.
646
00:51:54,490 --> 00:51:56,090
What's the matter?
647
00:51:57,790 --> 00:52:01,170
Michel's in trouble.
You'd better come with me.
648
00:52:01,220 --> 00:52:03,360
What kind of trouble?
649
00:52:03,380 --> 00:52:08,440
If you want to help him,
follow me in your car.
650
00:52:08,480 --> 00:52:10,550
What's it all about?
651
00:52:10,590 --> 00:52:12,480
I can't say any more.
652
00:52:12,510 --> 00:52:14,450
He'll explain better than me.
653
00:52:14,490 --> 00:52:17,180
Did he send you?
654
00:52:17,220 --> 00:52:20,990
If you've got my son
into anything shady...
655
00:52:21,020 --> 00:52:22,930
I'll make you regret it!
656
00:52:23,040 --> 00:52:26,620
If you want to help him,
come with me.
657
00:53:04,270 --> 00:53:06,730
Didn't he have a different car?
658
00:53:11,670 --> 00:53:16,180
It's odd to have so many cars.
Don't you think?
659
00:53:26,710 --> 00:53:28,530
OK? Not too tired?
660
00:53:28,570 --> 00:53:30,230
Don't worry!
661
00:53:39,520 --> 00:53:42,520
Isn't he driving too fast?
662
00:53:42,560 --> 00:53:44,410
Flash your lights.
663
00:53:44,450 --> 00:53:46,420
I can easily keep up.
664
00:53:52,990 --> 00:53:54,680
See! You've lost him.
665
00:53:54,720 --> 00:53:56,180
I haven't!
666
00:54:13,570 --> 00:54:15,940
He was down that path!
667
00:54:15,970 --> 00:54:17,210
Don't be silly!
668
00:54:17,250 --> 00:54:19,010
He was down that path!
669
00:54:19,040 --> 00:54:22,050
Why would he do that
if we're following him?
670
00:54:22,080 --> 00:54:23,680
No idea.
671
00:54:54,220 --> 00:54:55,710
It's him.
672
00:54:55,750 --> 00:54:57,410
What do you mean?
673
00:54:57,450 --> 00:55:00,170
I was right!
He was down that path!
674
00:55:11,940 --> 00:55:14,330
What's he doing? He's crazy!
675
00:55:18,540 --> 00:55:20,420
-Stop!
-I can't. He's pushing me!
676
00:55:20,460 --> 00:55:21,600
Stop!
677
00:56:14,860 --> 00:56:16,230
Iris seems better.
678
00:56:16,270 --> 00:56:19,400
Yes. She cried last night,
but it was a nightmare.
679
00:56:19,430 --> 00:56:21,770
Nightmares at her age?
680
00:56:21,800 --> 00:56:23,870
-They're starting.
-Poor thing.
681
00:56:31,600 --> 00:56:34,560
Have you tried homeopathy
for earaches?
682
00:56:34,610 --> 00:56:36,610
I don't believe in it
as a cure.
683
00:56:36,650 --> 00:56:39,560
But as a protection?
684
00:56:39,600 --> 00:56:42,460
I don't want to give them
even more medicine.
685
00:56:42,510 --> 00:56:45,160
Not even homeopathic.
686
00:56:45,200 --> 00:56:48,130
If you did,
they'd need less medicine.
687
00:56:48,170 --> 00:56:50,730
What's she on? Antibiotics?
688
00:56:50,770 --> 00:56:52,870
They're hard on a baby.
689
00:56:52,910 --> 00:56:54,440
I know.
690
00:57:13,400 --> 00:57:14,740
Something wrong?
691
00:57:14,770 --> 00:57:16,750
My parents are dead.
692
00:57:17,750 --> 00:57:20,400
Killed in a car crash.
693
00:57:20,440 --> 00:57:22,290
They can't be. When?
694
00:57:22,330 --> 00:57:24,910
Last night, on the ridge road.
695
00:57:24,950 --> 00:57:29,430
Their car was found in a ravine.
They missed a bend.
696
00:57:29,460 --> 00:57:30,960
What took them up there?
697
00:57:31,000 --> 00:57:32,500
God knows.
698
00:57:33,590 --> 00:57:36,270
I have to go there.
699
00:57:36,310 --> 00:57:37,590
I'll come with you.
700
00:57:37,630 --> 00:57:40,620
We can't take the kids.
Stay here.
701
00:57:40,670 --> 00:57:42,360
I won't let you go alone.
702
00:57:42,390 --> 00:57:44,970
Stay here. I'll be OK.
703
00:57:46,200 --> 00:57:48,620
I can drive you.
704
00:57:48,670 --> 00:57:52,310
Plum can stay here
and help with the kids.
705
00:57:52,340 --> 00:57:54,230
Good idea. Let's do it.
706
00:58:39,750 --> 00:58:42,570
Will you have them
buried or cremated?
707
00:58:43,750 --> 00:58:44,950
Cremated.
708
00:58:46,620 --> 00:58:49,120
You're right. It's better.
709
00:58:59,210 --> 00:59:00,870
Are you OK?
710
00:59:00,910 --> 00:59:02,980
My teeth hurt.
711
00:59:07,270 --> 00:59:10,470
It's stupid. Psychosomatic.
712
00:59:10,510 --> 00:59:12,870
Want me to get a dentist?
713
00:59:12,900 --> 00:59:15,240
No,thanks. I'll be OK.
714
00:59:15,270 --> 00:59:17,510
I'm going to bed.
715
00:59:17,550 --> 00:59:21,850
You haven't eaten.
Shall I order something? Pizza?
716
00:59:21,890 --> 00:59:24,100
No,thanks. I'm not hungry.
717
01:00:52,990 --> 01:00:55,860
"The Flying Monkeys"
718
01:01:33,120 --> 01:01:35,140
Hi, Claire.
719
01:01:37,070 --> 01:01:41,120
Better not wake him.
He went to bed early.
720
01:01:42,380 --> 01:01:45,310
OK. He seems to be
taking it well.
721
01:01:49,570 --> 01:01:51,710
It's a hell of a shock.
722
01:01:55,630 --> 01:01:57,380
I'll put him on.
723
01:01:59,170 --> 01:02:01,630
Sorry,
I thought you were asleep.
724
01:02:01,680 --> 01:02:03,940
You couldn't have known.
725
01:02:03,980 --> 01:02:05,800
It's me. How are you?
726
01:02:05,830 --> 01:02:07,720
Just about.
727
01:02:07,760 --> 01:02:10,180
I was in my room, not sleeping.
728
01:02:23,730 --> 01:02:24,870
OK?
729
01:02:24,910 --> 01:02:27,620
Yes. It was good to talk.
730
01:02:28,760 --> 01:02:30,280
Good.
731
01:02:34,510 --> 01:02:36,750
You got the old magazines.
732
01:02:36,790 --> 01:02:39,060
Just flicking through them.
733
01:02:39,090 --> 01:02:40,120
And?
734
01:02:41,780 --> 01:02:43,130
It feels weird.
735
01:02:45,530 --> 01:02:48,310
You should finish "The Monkeys."
736
01:02:48,340 --> 01:02:50,360
It would do you good.
737
01:02:50,400 --> 01:02:53,360
Especially now. It's the time.
738
01:02:58,590 --> 01:03:00,980
You have to press on.
739
01:03:01,020 --> 01:03:04,060
After my father died,
I fucked like a rabbit.
740
01:03:04,090 --> 01:03:06,480
I was full of positive energy!
741
01:03:08,760 --> 01:03:11,960
It's odd. PeopIe get scared
when their parents die.
742
01:03:12,000 --> 01:03:13,750
You know why?
743
01:03:13,790 --> 01:03:18,330
They realize
they're next in line.
744
01:03:18,370 --> 01:03:20,920
It brings
their own death closer.
745
01:03:20,960 --> 01:03:24,090
On me,
it had the opposite effect.
746
01:03:24,130 --> 01:03:26,850
I felt much better.
747
01:03:26,880 --> 01:03:28,310
Know what I mean?
748
01:03:28,350 --> 01:03:31,200
You're saying I'm lucky?
749
01:03:31,230 --> 01:03:34,200
Use it as a springboard!
750
01:03:34,240 --> 01:03:36,410
A golden opportunity!
751
01:03:43,270 --> 01:03:45,410
I could pay you to write.
752
01:03:45,440 --> 01:03:48,160
You think I care about that now?
753
01:03:48,200 --> 01:03:49,890
You should.
754
01:03:51,490 --> 01:03:53,760
You're talking nonsense.
755
01:03:55,050 --> 01:03:57,730
I'm going to bed. So should you.
756
01:04:02,470 --> 01:04:04,450
Get out of my room.
757
01:04:53,680 --> 01:04:55,400
Hi.
758
01:04:57,870 --> 01:05:00,840
I'm Mr. and Mrs. Pape's son.
759
01:05:00,880 --> 01:05:03,400
Harold Ballestero.
760
01:05:03,440 --> 01:05:04,900
I'm a friend of Michel's.
761
01:05:07,150 --> 01:05:10,350
Had me worried! I thought
you were an undertaker.
762
01:05:10,380 --> 01:05:12,940
Sorry,
I'm going through a bad time.
763
01:05:15,000 --> 01:05:17,410
Weren't you at Berthollet?
764
01:05:22,800 --> 01:05:24,810
Isn't Michel here?
765
01:05:24,860 --> 01:05:27,120
I think he's in the shower.
766
01:05:41,270 --> 01:05:45,200
I didn't leave you fifty
messages. Just five or six!
767
01:05:45,240 --> 01:05:47,890
Twelve? Big fucking deal!
768
01:05:47,920 --> 01:05:50,450
I can't help wanting to see you!
769
01:05:52,250 --> 01:05:55,150
We spent two whole months
together!
770
01:05:55,200 --> 01:05:58,130
I know. You told me before.
771
01:05:58,170 --> 01:06:00,790
Yeah? OK.
772
01:06:00,830 --> 01:06:02,680
So now we know!
773
01:06:02,720 --> 01:06:04,020
Right. Good-bye.
774
01:06:04,060 --> 01:06:06,260
Cunt!
775
01:06:20,480 --> 01:06:23,100
I'm wiped out.
The train was too hot.
776
01:06:23,140 --> 01:06:26,960
They heat trains in midsummer!
Stupid bastards.
777
01:06:29,990 --> 01:06:32,600
You saw them? Where are they?
778
01:06:32,640 --> 01:06:34,880
A funeral home in the sticks.
779
01:06:34,910 --> 01:06:36,540
Jesus.
780
01:06:40,160 --> 01:06:42,550
They wanted to die.
781
01:06:42,590 --> 01:06:44,350
What?
782
01:06:44,380 --> 01:06:46,040
It was suicide.
783
01:06:46,080 --> 01:06:48,450
Why do you say that?
784
01:06:48,480 --> 01:06:51,260
I don't know. A feeling.
They wanted to die.
785
01:06:51,300 --> 01:06:53,950
The cops say they skidded.
786
01:06:55,270 --> 01:06:58,620
It's my fault. I should have
called them more often.
787
01:07:05,570 --> 01:07:09,190
Claire toId me
all about her child births.
788
01:07:09,220 --> 01:07:11,290
She says peridurals are great.
789
01:07:11,340 --> 01:07:13,890
No pain,
but you feel everything.
790
01:07:15,370 --> 01:07:18,680
Having Jeanne was
the happiest moment of her life.
791
01:07:18,720 --> 01:07:22,750
When they lay the baby on your
breast, it feels incredible!
792
01:07:22,790 --> 01:07:24,830
I don't want children.
793
01:07:31,460 --> 01:07:32,870
I know.
794
01:07:38,790 --> 01:07:40,550
What's bothering you?
795
01:07:45,710 --> 01:07:47,200
Nothing.
796
01:07:48,240 --> 01:07:50,470
I hope I haven't blown it.
797
01:07:53,390 --> 01:07:56,200
When can we go
to the Matterhorn?
798
01:07:56,240 --> 01:07:57,320
Soon.
799
01:07:57,360 --> 01:07:59,210
Can'twe go now?
800
01:08:01,960 --> 01:08:04,140
I can't desert Michel.
801
01:08:27,540 --> 01:08:30,850
"The Flying Monkeys"
continued
802
01:09:36,250 --> 01:09:40,530
Would you mind? The girls
want Plum to come back with us.
803
01:09:40,570 --> 01:09:42,840
Could you take Eric instead?
804
01:09:44,130 --> 01:09:45,370
Back to your place?
805
01:09:45,400 --> 01:09:47,380
He's staying afew days.
806
01:09:48,480 --> 01:09:49,600
No, I don't mind.
807
01:09:49,630 --> 01:09:52,890
Thanks. They'll be so happy.
They love PIum.
808
01:10:20,640 --> 01:10:24,330
That feels better!
809
01:10:30,960 --> 01:10:33,370
Are you staying long
at Michel's?
810
01:10:33,410 --> 01:10:34,730
Till they go home.
811
01:10:34,760 --> 01:10:36,670
I'll help on the house.
812
01:10:36,710 --> 01:10:38,470
Did he ask you to?
813
01:10:38,500 --> 01:10:42,050
No, but he needs help,
and I need the exercise.
814
01:10:45,480 --> 01:10:49,340
I didn't say it in front of him,
but back there...
815
01:10:49,380 --> 01:10:53,250
in the crematorium,
seeing the coffins...
816
01:10:53,300 --> 01:10:55,080
I suddenly felt so good!
817
01:10:55,120 --> 01:10:57,570
Isn't that weird?
818
01:10:57,610 --> 01:10:59,520
Know what I mean?
819
01:11:01,320 --> 01:11:03,460
I was really down. You saw me.
820
01:11:03,500 --> 01:11:06,220
Now I'm up. I feel light.
821
01:11:06,250 --> 01:11:08,390
I haven't felt so good in years.
822
01:11:11,380 --> 01:11:14,000
-Want a laugh?
-That depends.
823
01:11:14,030 --> 01:11:17,830
Look what I found
at my parents' place.
824
01:11:17,870 --> 01:11:21,010
Recognize it?
The Berthollet magazine.
825
01:11:21,040 --> 01:11:23,910
They printed a poem by Michel.
826
01:11:23,950 --> 01:11:27,430
He won't remember it.
It was in a box in his room.
827
01:11:27,470 --> 01:11:29,100
It's fucking hilarious.
828
01:11:29,140 --> 01:11:32,200
I'll read it out loud at dinner.
829
01:11:32,240 --> 01:11:34,380
He won't know what hit him!
830
01:11:34,420 --> 01:11:36,010
Guess the title.
831
01:11:36,050 --> 01:11:39,910
"The Dagger
in the Skin of Night"!
832
01:11:39,950 --> 01:11:43,500
Listen. You've never
heard anything so lame!
833
01:11:43,540 --> 01:11:45,010
I don't want to hear it.
834
01:11:45,040 --> 01:11:48,050
You will. Listen.
"Dagger in the Skin of Night."
835
01:11:48,090 --> 01:11:50,730
"Slowly he moved forward...
836
01:11:50,770 --> 01:11:53,770
"with his dagger
in the skin of night...
837
01:11:53,810 --> 01:11:56,590
"taking, taking all his time...
838
01:11:56,630 --> 01:11:59,530
"with his dagger
in the skin of plight!
839
01:11:59,580 --> 01:12:02,440
"Smiling with all his teeth...
840
01:12:02,480 --> 01:12:05,330
"slowly, he moved forward!
841
01:12:05,370 --> 01:12:08,020
"From his side,
shot out a blade of steel...
842
01:12:08,060 --> 01:12:10,440
"with his dagger
in its skin of steel.
843
01:12:10,490 --> 01:12:15,160
"Then he started time to kill.
He felt a chill.
844
01:12:15,190 --> 01:12:19,830
"He was...
He was naked as an eel!"
845
01:12:21,590 --> 01:12:23,320
What's up?
846
01:12:24,890 --> 01:12:27,070
Flat tire, I think.
847
01:13:24,030 --> 01:13:26,080
You're alone? Where's Eric?
848
01:13:26,120 --> 01:13:28,010
He thumbed a ride.
849
01:13:28,030 --> 01:13:29,280
He what?
850
01:13:29,320 --> 01:13:31,710
We were taIking about you.
851
01:13:31,750 --> 01:13:33,990
He got angry.
Said you were repressed.
852
01:13:34,020 --> 01:13:38,500
He blew his top, made me stop
the car and got out to hitch.
853
01:13:38,540 --> 01:13:43,390
Said he was going home. He's
sick to death of his family.
854
01:13:43,430 --> 01:13:46,470
God, he's at it again!
855
01:13:46,510 --> 01:13:49,060
Call him.
He'll be sorry already.
856
01:13:49,100 --> 01:13:51,680
You call him.
He'll listen to you.
857
01:13:57,070 --> 01:13:58,660
What's his number?
858
01:13:58,700 --> 01:14:00,040
It's in the book.
859
01:14:00,070 --> 01:14:02,180
Not his mobile number.
860
01:14:02,220 --> 01:14:04,200
Right. I've got it.
861
01:14:04,230 --> 01:14:05,860
Mobile?
862
01:14:44,310 --> 01:14:46,030
It's his voice mall.
863
01:14:49,970 --> 01:14:53,010
Eric,this is Claire.
Harry told us what happened.
864
01:14:53,050 --> 01:14:55,980
I hope you're OK.
Call us back. Lots of love.
865
01:15:00,910 --> 01:15:04,660
I'm wiped out. We're off.
Coming, baby?
866
01:15:35,610 --> 01:15:37,400
What are you doing?
867
01:15:39,000 --> 01:15:40,350
Aren't you asleep?
868
01:15:42,650 --> 01:15:44,370
What are you doing?
869
01:15:44,410 --> 01:15:46,780
Nothing.
870
01:15:46,810 --> 01:15:50,460
You're writing again?
871
01:15:50,490 --> 01:15:51,870
No.
872
01:15:51,900 --> 01:15:54,000
It's on your mind, I can tell.
873
01:15:55,360 --> 01:15:57,560
What's that supposed to mean?
874
01:15:57,600 --> 01:16:00,660
I found a page marked
"Flying Monkeys."
875
01:16:00,700 --> 01:16:02,130
So what?
876
01:16:02,180 --> 01:16:04,440
Are you writing the rest?
877
01:16:06,270 --> 01:16:07,870
I'm not writing anything.
878
01:16:07,900 --> 01:16:09,360
I see.
879
01:16:11,260 --> 01:16:12,850
Get out, please.
880
01:16:19,140 --> 01:16:21,960
-Get out.
-What's wrong with you?
881
01:16:23,200 --> 01:16:24,860
Open up!
882
01:16:24,900 --> 01:16:26,810
Have you gone crazy?
883
01:16:26,850 --> 01:16:28,160
Open up!
884
01:16:33,500 --> 01:16:34,660
What's going on?
885
01:16:34,690 --> 01:16:39,450
Fuck! How can I get anywhere
with you squealing at me?
886
01:18:12,660 --> 01:18:14,630
Send them up.
887
01:18:45,680 --> 01:18:47,660
Did we get you up?
888
01:18:47,710 --> 01:18:48,850
Not at all.
889
01:18:48,890 --> 01:18:52,020
They wanted to see the castle.
Impressive!
890
01:18:53,120 --> 01:18:55,570
Where's Plum?
891
01:18:55,610 --> 01:18:58,070
Sleeping. Don't disturb her.
892
01:18:58,100 --> 01:18:59,570
We want to see her.
893
01:18:59,610 --> 01:19:01,040
Harry said no.
894
01:19:05,120 --> 01:19:07,280
Don't you want to draw?
895
01:19:07,320 --> 01:19:09,810
No. We want to see Plum.
896
01:19:09,850 --> 01:19:14,260
You've seen the pretty castle,
now draw. Plum's asleep.
897
01:19:14,300 --> 01:19:16,340
Would you have some paper?
898
01:19:25,250 --> 01:19:27,070
And a pen?
899
01:19:34,950 --> 01:19:37,210
Do some pretty drawings.
900
01:19:45,600 --> 01:19:46,780
Sit down.
901
01:19:55,260 --> 01:19:56,990
Michel's in a state.
902
01:19:58,470 --> 01:20:02,020
It's not only
his parents' death.
903
01:20:02,050 --> 01:20:03,610
He's very distraught.
904
01:20:03,660 --> 01:20:06,400
How do you mean?
905
01:20:06,440 --> 01:20:09,820
I think you're
a bad influence on him.
906
01:20:09,860 --> 01:20:11,910
Me?
907
01:20:13,860 --> 01:20:16,770
What went on
at his parents' place?
908
01:20:18,020 --> 01:20:20,580
Nothing special.
909
01:20:20,610 --> 01:20:23,430
Nothing unusual happened?
910
01:20:26,000 --> 01:20:28,450
He's strangely tense.
911
01:20:28,490 --> 01:20:31,270
He shut himself
in the bathroom to write.
912
01:20:31,300 --> 01:20:34,050
I've never seen him so hyped up.
913
01:20:36,080 --> 01:20:38,220
Is that true?
914
01:20:38,250 --> 01:20:40,080
He's writing again?
915
01:20:43,340 --> 01:20:45,860
He's gone back
to "The Flying Monkeys."
916
01:20:52,050 --> 01:20:54,240
That's great. Excellent.
917
01:20:54,280 --> 01:20:56,900
You put him up to it?
918
01:20:56,940 --> 01:20:59,050
What if I did?
919
01:20:59,090 --> 01:21:00,710
What do you want from him?
920
01:21:00,750 --> 01:21:03,620
Nothing.
I just want to heIp him.
921
01:21:03,660 --> 01:21:04,970
Why?
922
01:21:05,010 --> 01:21:06,980
Why?
923
01:21:07,020 --> 01:21:10,800
Because I believe in him.
924
01:21:10,830 --> 01:21:12,010
That bothers you?
925
01:21:12,050 --> 01:21:15,150
The change in him bothers me.
926
01:21:15,180 --> 01:21:19,120
It's naturaI.
He's at boiling point.
927
01:21:19,150 --> 01:21:23,600
We're touching vital issues.
Close to the bones.
928
01:21:25,620 --> 01:21:27,080
I don't understand.
929
01:21:29,240 --> 01:21:31,470
He's spreading his wings.
930
01:21:32,820 --> 01:21:35,660
This pen stopped working.
931
01:21:35,700 --> 01:21:37,680
Did you break it?
932
01:21:38,670 --> 01:21:40,810
Don't worry about it.
933
01:21:47,250 --> 01:21:48,680
Time to go, girls.
934
01:21:48,730 --> 01:21:50,580
My drawing's not finished.
935
01:21:50,620 --> 01:21:52,950
You'll finish it at home.
936
01:21:54,070 --> 01:21:56,620
Stay away from the house.
937
01:21:56,660 --> 01:21:58,730
It's best if you
don't see Michel.
938
01:22:01,110 --> 01:22:03,480
I'm sorry you think so.
939
01:22:08,250 --> 01:22:09,680
Come along.
940
01:22:41,470 --> 01:22:43,780
What are you looking at?
941
01:22:43,800 --> 01:22:45,980
The girls came to visit.
942
01:22:46,020 --> 01:22:49,280
They're going?
You should have woken me.
943
01:23:04,890 --> 01:23:08,780
Stop squabbling! That's enough!
944
01:23:08,830 --> 01:23:10,350
Stop it, Jeanne!
945
01:23:13,150 --> 01:23:14,840
I had it first!
946
01:23:14,870 --> 01:23:17,170
Stop it! For heaven's sake!
947
01:23:17,210 --> 01:23:20,890
I'm confiscating the boat.
No more boat!
948
01:23:22,720 --> 01:23:24,950
I'll take over.
949
01:23:24,990 --> 01:23:26,200
Where were you?
950
01:23:26,240 --> 01:23:28,090
Working. Getting some air.
951
01:23:28,130 --> 01:23:30,160
I need some air,too.
952
01:24:02,180 --> 01:24:04,250
The girls
want to say good night.
953
01:24:08,840 --> 01:24:10,980
Claire, I'm sorry.
954
01:24:11,010 --> 01:24:13,920
I don't know what got into me.
955
01:24:13,960 --> 01:24:15,690
Flying Monkeys on the brain?
956
01:24:15,710 --> 01:24:21,060
It's absurd. Where did I get
such a stupid idea?
957
01:24:23,370 --> 01:24:26,560
You want to write, keep going.
It's not such a bad idea.
958
01:24:26,600 --> 01:24:28,810
It is. It's absurd.
959
01:24:38,340 --> 01:24:40,960
Did you know they were coming?
960
01:25:01,390 --> 01:25:05,170
Surprise visit.
We brought some champagne.
961
01:25:08,020 --> 01:25:09,750
These are for the girls.
962
01:25:09,790 --> 01:25:10,830
I just put them to bed.
963
01:25:10,870 --> 01:25:14,170
I wanted to give them a hug!
Can't I see them?
964
01:25:14,200 --> 01:25:17,300
We'll kiss them good night
together.
965
01:25:34,780 --> 01:25:36,750
Claire came by this afternoon.
966
01:25:37,820 --> 01:25:38,970
She did?
967
01:25:40,160 --> 01:25:43,350
She's worried.
She thinks you're distraught.
968
01:25:43,390 --> 01:25:45,430
She said that?
969
01:25:47,030 --> 01:25:49,240
She's probabIy right.
970
01:25:51,260 --> 01:25:54,040
She said you're working
on "The Monkeys."
971
01:25:55,960 --> 01:25:57,340
Good.
972
01:26:00,290 --> 01:26:01,360
Getting anywhere?
973
01:26:03,710 --> 01:26:06,170
I'm not surprised.
974
01:26:06,210 --> 01:26:07,960
You know why?
975
01:26:09,370 --> 01:26:10,780
Claire.
976
01:26:10,820 --> 01:26:13,370
She saps your confidence.
977
01:26:13,410 --> 01:26:16,960
Remember what she said
about your poem?
978
01:26:17,000 --> 01:26:22,150
"It's funny." It came back to me
just now. Funny!
979
01:26:22,180 --> 01:26:23,550
Funny!
980
01:26:23,590 --> 01:26:25,500
It's not funny!
981
01:26:25,540 --> 01:26:29,400
Claire can be funny if she
wants. "The Dagger" isn't funny.
982
01:26:29,450 --> 01:26:31,070
You're talking crap.
983
01:26:31,110 --> 01:26:33,590
-Your life is crap!
-I do what I want.
984
01:26:33,640 --> 01:26:35,420
You do what Claire wants.
985
01:26:35,460 --> 01:26:38,150
She won't Iet you
fulfill yourself. It shows.
986
01:26:38,180 --> 01:26:41,250
She weighs you down.
She wastes your life!
987
01:26:41,290 --> 01:26:44,320
You're too close to her
to see straight.
988
01:26:44,350 --> 01:26:47,420
Your kids are the same.
They stop you thinking.
989
01:26:47,460 --> 01:26:49,050
Shut up.
990
01:26:50,410 --> 01:26:53,750
At first, I thought you needed
a better famlly life.
991
01:26:53,800 --> 01:26:57,660
Now I see that's bullshit.
The rot lies deeper.
992
01:26:57,710 --> 01:27:00,900
You're trying to write again.
Good.
993
01:27:00,940 --> 01:27:05,760
But until you get your shit
together, you'll never make it!
994
01:27:05,800 --> 01:27:08,940
Claire and the kids are
like leeches. Cut them off.
995
01:27:08,970 --> 01:27:11,530
Enough! Shut up!
996
01:27:11,570 --> 01:27:13,760
Do I tell you to dump Plum...
997
01:27:13,800 --> 01:27:15,780
because she's
a pea-brained cow...
998
01:27:15,820 --> 01:27:18,270
who stunts your mental growth?
999
01:27:18,320 --> 01:27:20,800
It's none of my business!
1000
01:27:40,880 --> 01:27:43,270
You think Plum's a cow?
1001
01:27:44,980 --> 01:27:46,090
No.
1002
01:27:46,130 --> 01:27:47,310
Yes.
1003
01:27:48,590 --> 01:27:50,480
You said it.
1004
01:27:50,510 --> 01:27:53,480
I didn't mean it.
It was an example.
1005
01:27:58,840 --> 01:28:00,750
Delicious!
1006
01:28:00,780 --> 01:28:03,540
I didn't know zucchini
could be so good.
1007
01:28:08,020 --> 01:28:10,950
-I wish I couId cook.
-Just do it.
1008
01:28:11,000 --> 01:28:13,420
No, I don't have any talent.
1009
01:28:14,710 --> 01:28:17,650
Even with a cookbook,
I'm hopeless!
1010
01:28:22,200 --> 01:28:23,990
You know what Michel
thinks of you?
1011
01:28:26,360 --> 01:28:29,930
You're a pea-brained cow.
1012
01:28:31,830 --> 01:28:33,400
Why did you say that?
1013
01:28:33,430 --> 01:28:35,060
He said it.
1014
01:28:57,280 --> 01:28:58,870
You bastard.
1015
01:28:58,910 --> 01:29:01,490
-Did you say that?
-I said nothing.
1016
01:29:35,840 --> 01:29:37,700
I'm sorry.
1017
01:29:37,730 --> 01:29:43,010
Harry got me angry.
I shot my mouth off.
1018
01:29:43,040 --> 01:29:44,770
I really didn't mean it.
1019
01:29:46,440 --> 01:29:48,960
I know I'm superficial.
1020
01:29:49,000 --> 01:29:52,260
Absolutely not.
I think you're gorgeous.
1021
01:29:57,130 --> 01:30:00,510
I wish I was a normal person.
1022
01:30:06,520 --> 01:30:08,380
Take it easy.
1023
01:30:10,650 --> 01:30:13,390
I want to lie down.
Can I sIeep here?
1024
01:30:13,430 --> 01:30:15,090
Yes, of course.
1025
01:30:22,680 --> 01:30:25,720
We're all cracking up.
1026
01:30:25,760 --> 01:30:27,420
It's OK.
1027
01:30:29,530 --> 01:30:31,060
You all right?
1028
01:30:35,320 --> 01:30:36,730
Where's Harry?
1029
01:30:36,770 --> 01:30:39,420
He left.
1030
01:30:40,380 --> 01:30:42,070
I'm going to bed.
1031
01:30:43,840 --> 01:30:45,460
You'll be OK?
1032
01:30:53,630 --> 01:30:56,280
-What's going on?
-I don't know.
1033
01:30:56,320 --> 01:30:58,180
You don't?
1034
01:32:45,810 --> 01:32:48,180
"THE EGGS"
1035
01:35:36,270 --> 01:35:38,700
What are you doing?
1036
01:35:41,130 --> 01:35:42,930
Looking for something.
1037
01:35:47,640 --> 01:35:50,380
Since when?
I didn't hear your car.
1038
01:35:50,420 --> 01:35:53,490
I crashed it. I walked.
1039
01:35:53,520 --> 01:35:54,830
Were you hurt?
1040
01:36:06,000 --> 01:36:07,720
You're writing?
1041
01:36:09,550 --> 01:36:12,240
What? "Flying Monkeys"?
1042
01:36:13,240 --> 01:36:14,350
What?
1043
01:36:14,390 --> 01:36:17,550
Something more personal.
1044
01:36:19,290 --> 01:36:21,590
Good.
1045
01:36:21,620 --> 01:36:23,150
Very good.
1046
01:36:34,740 --> 01:36:36,650
Where are you going?
1047
01:36:36,700 --> 01:36:39,350
To get Plum.
1048
01:36:39,380 --> 01:36:41,800
She's asleep. Don't disturb her.
1049
01:36:45,020 --> 01:36:46,770
Let her sleep.
1050
01:36:48,790 --> 01:36:50,930
She's tired! Leave her alone!
1051
01:37:08,160 --> 01:37:09,980
Avoids a mess.
1052
01:37:16,450 --> 01:37:18,750
You're right.
She was a deadweight.
1053
01:37:32,750 --> 01:37:34,980
Move over.
1054
01:37:35,020 --> 01:37:37,730
Move over, please.
1055
01:37:59,730 --> 01:38:01,210
Help me.
1056
01:38:02,320 --> 01:38:04,590
Help, or we'll wake everybody.
1057
01:38:07,850 --> 01:38:09,380
Come on!
1058
01:38:44,530 --> 01:38:46,740
I can't sleep.
1059
01:38:49,370 --> 01:38:51,700
Go to bed, darling.
1060
01:38:56,310 --> 01:38:58,570
Stay here, OK?
1061
01:38:58,610 --> 01:39:00,200
Here's your bottle.
1062
01:39:00,240 --> 01:39:03,340
Don't move. Promise?
1063
01:39:03,380 --> 01:39:05,390
Stay in your room.
1064
01:40:14,370 --> 01:40:16,220
Was it Sarah?
1065
01:40:17,600 --> 01:40:19,450
Was that Sarah calling?
1066
01:40:20,710 --> 01:40:22,470
You put her to bed?
1067
01:40:32,040 --> 01:40:33,770
Here.
1068
01:40:33,790 --> 01:40:36,550
Deal with Claire.
I'll do the kids.
1069
01:40:38,890 --> 01:40:40,740
Get a move on!
1070
01:40:42,980 --> 01:40:44,510
What's the matter?
1071
01:40:46,500 --> 01:40:48,480
You want me to do it all?
1072
01:40:50,820 --> 01:40:53,670
OK. Wait here.
1073
01:40:55,120 --> 01:40:56,830
Get out of the way.
1074
01:41:11,400 --> 01:41:13,260
Why did you do that?
1075
01:41:26,920 --> 01:41:28,680
It hurts.
1076
01:44:06,120 --> 01:44:09,320
What are you doing?
1077
01:44:09,360 --> 01:44:11,070
What's going on?
1078
01:44:11,110 --> 01:44:12,740
I couldn't sleep.
1079
01:44:12,780 --> 01:44:15,910
I was wide awake,
so I filled in the well.
1080
01:44:15,940 --> 01:44:18,400
In the night?
1081
01:44:18,440 --> 01:44:22,220
I preferred to keep busy
than fidget around.
1082
01:44:22,250 --> 01:44:24,520
Has Plum left?
1083
01:44:24,550 --> 01:44:27,140
Harry came for her.
They've gone.
1084
01:44:27,180 --> 01:44:29,090
Did they say anything?
1085
01:44:33,000 --> 01:44:35,820
They give you their love...
1086
01:44:35,850 --> 01:44:37,380
and say thanks.
1087
01:44:38,890 --> 01:44:41,090
Is everything OK?
1088
01:44:42,410 --> 01:44:45,000
No, everything's fine.
1089
01:44:45,040 --> 01:44:47,410
You should go to bed.
1090
01:44:47,440 --> 01:44:49,550
Get some sleep.
1091
01:44:49,580 --> 01:44:51,110
You're right.
1092
01:45:22,420 --> 01:45:25,100
Let's surprise him.
1093
01:45:39,920 --> 01:45:42,680
We went out to pick flowers
for you.
1094
01:45:42,710 --> 01:45:44,850
Darlings, how sweet.
1095
01:45:48,850 --> 01:45:51,400
Thank you, angel.
1096
01:45:51,450 --> 01:45:54,450
Go on, now! Let Daddy wake up.
1097
01:46:00,250 --> 01:46:03,480
I couldn't help reading
"The Eggs."
1098
01:46:03,510 --> 01:46:04,660
It's brilliant.
1099
01:46:05,630 --> 01:46:06,740
You think so?
1100
01:46:06,780 --> 01:46:09,720
Really. You should go on.
1101
01:46:19,480 --> 01:46:22,100
Any idea where
the guest room pillow is?
1102
01:46:23,930 --> 01:46:27,230
I gave it to Plum
to sleep in the car.
1103
01:46:27,260 --> 01:46:29,050
Good idea.
1104
01:46:32,380 --> 01:46:34,770
Sorry I've been so crabby.
1105
01:46:34,820 --> 01:46:36,820
That's OK.
1106
01:46:36,860 --> 01:46:38,240
I love you.
1107
01:46:38,270 --> 01:46:39,930
Me, too.
1108
01:46:57,500 --> 01:47:00,060
Come on the swing with me!
1109
01:47:09,160 --> 01:47:11,570
-Who's winning?
-Me!
73165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.