All language subtitles for Gabby Duran s02e01 Mom Wipe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,711 Orb: Reboot engaged. Ah! 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,047 Gabby: Previously on "Gabby Duran and the Unsittables"... 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,674 Liv? Swift: (singsong) Uh, Gabby? 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,010 Care to explain why your sister 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,055 is standing in my alien basement, 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,890 acting as if none of this 7 00:00:14,890 --> 00:00:17,017 is shocking new information to her at all? 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 Dina: Uh... 9 00:00:19,645 --> 00:00:23,065 Did you say... alien? 10 00:00:23,065 --> 00:00:24,566 ♪ ♪ 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,402 Uh, no. 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,946 He said, um... 13 00:00:28,946 --> 00:00:31,573 (screaming, roaring) 14 00:00:31,573 --> 00:00:35,035 (screaming) 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,663 (overlapping screaming) 16 00:00:37,663 --> 00:00:40,123 (screaming, roaring) 17 00:00:40,958 --> 00:00:43,752 (roaring and screaming continue) 18 00:00:47,005 --> 00:00:49,258 Girls! Run! (loud thud) 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,929 Orb: Uh... 20 00:00:55,472 --> 00:00:58,225 ♪ ♪ 21 00:01:00,852 --> 00:01:03,272 Welcome back, everybody. 22 00:01:04,356 --> 00:01:07,025 (theme song playing) 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,488 ♪ Oh, yeah ♪ 24 00:01:13,407 --> 00:01:15,367 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle ♪ 25 00:01:15,367 --> 00:01:17,536 ♪ Fit in like summer and an icicle ♪ 26 00:01:17,536 --> 00:01:19,788 ♪ Don't fight it, just be an original ♪ 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,498 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 28 00:01:21,498 --> 00:01:23,417 ♪ I roller skate outside the lines ♪ 29 00:01:23,417 --> 00:01:25,836 ♪ When I try to stay in, it's no surprise ♪ 30 00:01:25,836 --> 00:01:28,005 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ♪ 31 00:01:28,005 --> 00:01:29,673 ♪ One of a, one of a kind ♪ 32 00:01:29,673 --> 00:01:32,259 ♪ So anytime I feel some type of way ♪ 33 00:01:32,259 --> 00:01:35,887 ♪ Don't understand the human race ♪ 34 00:01:35,887 --> 00:01:38,056 ♪ So what, so what, so what ♪ 35 00:01:38,056 --> 00:01:40,309 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 36 00:01:40,309 --> 00:01:42,436 ♪ You do your thing, You do your thing ♪ 37 00:01:42,436 --> 00:01:44,604 ♪ When we don't fit in ♪ 38 00:01:44,604 --> 00:01:46,148 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud ♪ 39 00:01:46,148 --> 00:01:48,775 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 40 00:01:48,775 --> 00:01:51,194 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only ♪ 41 00:01:51,194 --> 00:01:52,821 ♪ Don't try to fit in, Don't try to fit in ♪ 42 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 ♪ Mmhmm, I do my thing ♪ 43 00:01:56,366 --> 00:01:59,077 ♪ ♪ 44 00:02:02,956 --> 00:02:06,043 Hey! What's going on here? 45 00:02:06,043 --> 00:02:07,377 Where are my children? 46 00:02:07,961 --> 00:02:08,962 (grunts) 47 00:02:10,213 --> 00:02:13,008 If I go missing, people will definitely notice! 48 00:02:14,217 --> 00:02:16,386 I'm on mugs, you know! 49 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 (door hissing) 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,641 Hey there, Mom. 51 00:02:20,641 --> 00:02:22,267 You doing good? You warm enough? 52 00:02:22,267 --> 00:02:25,562 Oh, Gabby. Mija , thank goodness you're safe. 53 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 How did you get away? Oh, itit doesn't matter. 54 00:02:28,440 --> 00:02:30,317 We have to get out of here before your principal, 55 00:02:30,317 --> 00:02:33,111 or whatever that thing is, finds out. 56 00:02:33,111 --> 00:02:35,781 Quick! Find something to cut me free! 57 00:02:35,781 --> 00:02:38,075 Wait. Where's your sister? Is she safe? 58 00:02:38,825 --> 00:02:40,619 Yeah, Mom. She's fine. 59 00:02:40,619 --> 00:02:42,204 Oh, thank goodness. 60 00:02:42,204 --> 00:02:44,164 Look, hurry up! Help me! 61 00:02:44,164 --> 00:02:46,124 Yeah, about that. 62 00:02:46,124 --> 00:02:48,710 So, you know how you always say I should 63 00:02:48,710 --> 00:02:50,879 take more initiative and follow my dreams 64 00:02:50,879 --> 00:02:52,381 Gabby, we don't have time for this. 65 00:02:52,381 --> 00:02:55,342 No, I know, but... the thing is 66 00:02:55,342 --> 00:02:57,135 Gabby, out with it! 67 00:02:58,387 --> 00:03:00,097 Principal Swift is an alien and so is Jeremy, 68 00:03:00,097 --> 00:03:01,473 and this is their alien basement, 69 00:03:01,473 --> 00:03:03,225 and I've known about it this whole time 70 00:03:03,225 --> 00:03:05,018 because I've been babysitting aliens and Liv knows, too. 71 00:03:05,018 --> 00:03:06,228 And I wanted to tell you, 72 00:03:06,228 --> 00:03:08,397 but I was pretty sure you'd freak, and... 73 00:03:08,397 --> 00:03:11,149 yep. You freaked. Hard. 74 00:03:12,442 --> 00:03:15,404 ♪ ♪ 75 00:03:15,404 --> 00:03:16,405 What have they done to you? 76 00:03:18,573 --> 00:03:21,326 You've been brainwashed. No, Mom, I'm fine. 77 00:03:21,326 --> 00:03:24,413 I know it sounds crazy, but really, it's... 78 00:03:24,413 --> 00:03:26,039 it's such a great opportunity to learn about 79 00:03:26,039 --> 00:03:27,791 new cultures and technology 80 00:03:27,791 --> 00:03:30,460 Gabby, you clearly don't realize the danger you're in. Mom, 81 00:03:30,460 --> 00:03:33,505 just hear me out. Babysitting aliens is what I'm meant to do. 82 00:03:33,505 --> 00:03:35,257 In fact, 83 00:03:35,257 --> 00:03:38,260 I'm kinda the best babysitter in the galaxy. 84 00:03:38,260 --> 00:03:40,804 No. What you are is a little girl 85 00:03:40,804 --> 00:03:42,889 who's in way over her head. 86 00:03:42,889 --> 00:03:46,059 We're talking about aliens, Gabby! 87 00:03:46,059 --> 00:03:48,979 Now, cut the nonsense and let me out! We're going to the police! 88 00:03:48,979 --> 00:03:50,105 (door hissing) 89 00:03:50,772 --> 00:03:53,483 Hey there, Mom. (gasps) 90 00:03:53,483 --> 00:03:55,652 You doing good? You warm enough? 91 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 Oh, Olivia. Untie me, baby doll. 92 00:03:57,904 --> 00:03:59,156 (whispers): Sorry. 93 00:04:00,866 --> 00:04:02,534 Gabby, do you have a sec? 94 00:04:06,538 --> 00:04:09,040 ♪ ♪ 95 00:04:09,040 --> 00:04:10,292 No. Don't leave me! 96 00:04:11,418 --> 00:04:13,211 You hear me, Olivia? 97 00:04:13,211 --> 00:04:15,297 I will cut up your library card! 98 00:04:15,797 --> 00:04:18,800 (yelling in Spanish) 99 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 No, there's no way. It's too dangerous. 100 00:04:22,888 --> 00:04:25,265 I can't take anything you say seriously. 101 00:04:25,265 --> 00:04:27,726 Why are you still wearing that spacesuit? 102 00:04:27,726 --> 00:04:29,728 Oh, I don't know. 103 00:04:29,728 --> 00:04:32,022 Durability, breathability, 104 00:04:32,022 --> 00:04:34,274 the way it makes my body feel. 105 00:04:35,150 --> 00:04:37,235 He wants to wipe your mom's mind. 106 00:04:37,235 --> 00:04:38,653 Not her entire mind. 107 00:04:38,653 --> 00:04:41,114 Just the part that contains this memory. 108 00:04:41,114 --> 00:04:42,657 It's our best option. 109 00:04:42,657 --> 00:04:45,410 No way! We can fix this without messing with her brain. 110 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 If I can just get her to listen to me, 111 00:04:46,953 --> 00:04:48,830 I know I can make her understand. 112 00:04:48,830 --> 00:04:51,958 Until then, we all just have to act as normal as possible. 113 00:04:53,627 --> 00:04:55,337 Wait, where's Jeremy? 114 00:04:55,337 --> 00:04:57,881 Oh, it's staff picture day 115 00:04:57,881 --> 00:04:59,341 at the school. 116 00:04:59,341 --> 00:05:01,718 So I've sent him there as me to get my picture taken. 117 00:05:01,718 --> 00:05:03,470 I'm sorry, you did what? 118 00:05:03,470 --> 00:05:06,431 Well, I'm certainly not going anywhere at a time like this. 119 00:05:06,431 --> 00:05:08,892 And you're not worried he's going to do something weird 120 00:05:08,892 --> 00:05:11,561 and, I don't know, Jeremylike? 121 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 Swift: Well, it's a risk, I'll admit, 122 00:05:13,396 --> 00:05:16,983 but these things are very hard to reschedule. 123 00:05:16,983 --> 00:05:19,277 Plus, Jeremy can make my face smile 124 00:05:19,277 --> 00:05:21,196 in a way that I just can't. 125 00:05:21,196 --> 00:05:24,491 You know, he has an inner joy. 126 00:05:25,033 --> 00:05:27,452 Fine, whatever. You guys just wait here 127 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 while I go see if I can talk some sense into my mom. 128 00:05:33,500 --> 00:05:35,502 Mom, just hear me out 129 00:05:35,502 --> 00:05:36,837 (fizzling) 130 00:05:36,837 --> 00:05:39,422 ♪ ♪ 131 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 This is bad. 132 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 Guys, we have a problem! 133 00:05:48,265 --> 00:05:50,684 Where is everybody? Mom! What are you doing? 134 00:05:50,684 --> 00:05:53,019 Shh! We're getting out of here and we're going to the cops! 135 00:05:53,019 --> 00:05:54,729 She won't listen to me! They think they can 136 00:05:54,729 --> 00:05:56,356 invade our planet 137 00:05:56,356 --> 00:05:58,149 and brainwash our kids? No, Mom! 138 00:05:58,149 --> 00:06:00,318 You don't understand! They're not dangerous! 139 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 You have to trust me! Trust you? 140 00:06:02,153 --> 00:06:04,155 Gabby, are you kidding me? 141 00:06:04,155 --> 00:06:06,575 After this, you'll be lucky if I ever trust you again! 142 00:06:06,575 --> 00:06:08,368 (zap, humming) 143 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 (zap) 144 00:06:12,539 --> 00:06:14,291 I'm sorry, Gabby, 145 00:06:14,291 --> 00:06:16,001 but you know what we have to do. 146 00:06:17,961 --> 00:06:21,631 Check it out! Made a few modifications. 147 00:06:21,631 --> 00:06:22,716 I think it looks pretty good. 148 00:06:23,425 --> 00:06:25,760 Plus, I can totally go to the bathroom now. 149 00:06:31,141 --> 00:06:33,476 What's, uh, what's going on here? 150 00:06:34,352 --> 00:06:38,064 Looks like we have to find a way to wipe my mom's memory. 151 00:06:38,064 --> 00:06:39,733 ♪ ♪ 152 00:06:41,985 --> 00:06:44,696 ♪ ♪ 153 00:06:46,948 --> 00:06:48,783 Okay. That's it. All done. 154 00:06:48,783 --> 00:06:50,994 Indubitably. 155 00:06:50,994 --> 00:06:54,331 I'm going to get back to doing human adult things now, 156 00:06:54,331 --> 00:06:57,042 like eating salads and punishing children. 157 00:06:59,336 --> 00:07:01,129 Cool... 158 00:07:02,631 --> 00:07:04,382 (door opens) 159 00:07:04,382 --> 00:07:07,927 (American accent): Baller. Now, I can just sit back and do nothing. 160 00:07:07,927 --> 00:07:09,929 Mirror Jeremy (echoing): Jeremy... 161 00:07:10,805 --> 00:07:13,099 The mirror, Jeremy! 162 00:07:14,893 --> 00:07:17,312 What are you doing, dummy? 163 00:07:17,312 --> 00:07:20,649 Haven't you always wanted to go nuts in a human school? 164 00:07:20,649 --> 00:07:22,651 This is your chance! 165 00:07:22,651 --> 00:07:25,070 I promised Swift I wouldn't. 166 00:07:25,070 --> 00:07:28,198 This is a very important mission. Mission schmission! 167 00:07:28,823 --> 00:07:31,117 All you're doing is saving him a mildly 168 00:07:31,117 --> 00:07:33,119 inconvenient rescheduling process. 169 00:07:34,204 --> 00:07:36,039 You think he takes you seriously? 170 00:07:36,039 --> 00:07:38,541 What were his exact words to you? 171 00:07:38,541 --> 00:07:41,169 (normal accent): "Touch nothing, and if anyone asks 172 00:07:41,169 --> 00:07:43,588 "why you're acting like an embarrassment, 173 00:07:43,588 --> 00:07:46,800 say you hit your head in a boating accident." See? 174 00:07:46,800 --> 00:07:49,386 Why should we listen to him? 175 00:07:49,386 --> 00:07:52,681 Now, let's get out there and have some human school fun. 176 00:07:52,681 --> 00:07:55,308 Slap some fives, flip some desks over 177 00:07:55,308 --> 00:07:57,394 for no reason, what do you say? 178 00:07:57,394 --> 00:07:59,354 (American accent): You're right, Mirror Jeremy. 179 00:07:59,354 --> 00:08:00,980 You're always right. 180 00:08:03,817 --> 00:08:07,237 (PA feedback) (normal accent): Attention, students and staff. 181 00:08:07,237 --> 00:08:10,448 We have a new and awesome student 182 00:08:10,448 --> 00:08:12,242 in school today. 183 00:08:12,242 --> 00:08:15,537 His name is Jeremy "The Jerminator" 184 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 Radblood Ballerstein! (whip cracks) 185 00:08:18,540 --> 00:08:21,334 And he comes from the country of, um, 186 00:08:21,334 --> 00:08:24,003 Real... topia! 187 00:08:24,921 --> 00:08:26,715 Once again, he's awesome. 188 00:08:26,715 --> 00:08:28,383 ♪ ♪ 189 00:08:28,383 --> 00:08:29,759 That is all. 190 00:08:33,179 --> 00:08:36,182 So that's the situation. It's bad. Can you help? 191 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 ♪ ♪ 192 00:08:37,809 --> 00:08:40,311 II'd love to help wipe your mom's memory. 193 00:08:40,311 --> 00:08:42,355 You know I love a good caper, but... 194 00:08:44,065 --> 00:08:46,818 I just can't. (all sigh) 195 00:08:46,818 --> 00:08:48,820 Why not? You're a telepath! 196 00:08:48,820 --> 00:08:50,321 Your dad literally went inside my head 197 00:08:50,321 --> 00:08:51,740 and made me forget my own name. 198 00:08:51,740 --> 00:08:53,324 Sure, my dad could do it, 199 00:08:53,324 --> 00:08:54,909 but I'm not nearly as focused as he... 200 00:08:55,827 --> 00:08:58,163 Aw, your mom's skin is really pretty like that. 201 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 Sky! Focus! 202 00:09:01,332 --> 00:09:03,251 Right. See? That's my point. 203 00:09:03,251 --> 00:09:05,503 My dad has spent, like, years learning to go 204 00:09:05,503 --> 00:09:06,713 in someone's mind like that. 205 00:09:06,713 --> 00:09:08,715 Doesn't seem like you have that kind of time. 206 00:09:08,715 --> 00:09:11,384 Orb: The stasis field can maintain suspended animation 207 00:09:11,384 --> 00:09:12,802 for three hours. 208 00:09:12,802 --> 00:09:14,012 We have to do something. 209 00:09:14,012 --> 00:09:15,972 We can't just wait for her to unfreeze 210 00:09:15,972 --> 00:09:17,640 and report Swift and Jeremy to the cops. 211 00:09:17,640 --> 00:09:20,018 I'm afraid it would never come to that. 212 00:09:20,018 --> 00:09:23,688 If your mother insists on reporting what she knows, 213 00:09:23,688 --> 00:09:25,732 she would be dealt with. 214 00:09:27,067 --> 00:09:29,319 You'd do that? Well, not me personally, 215 00:09:29,319 --> 00:09:31,488 but to prevent all alien life from being 216 00:09:31,488 --> 00:09:34,824 dissected in a government lab, let me assure you 217 00:09:34,824 --> 00:09:36,993 there are those extraterrestrials 218 00:09:36,993 --> 00:09:39,245 that would take matters into their own hands. 219 00:09:39,245 --> 00:09:41,122 ♪ ♪ 220 00:09:42,791 --> 00:09:44,292 Wait. The Psycratonium! 221 00:09:45,585 --> 00:09:47,128 It's a focusing cream my people use 222 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 to amplify our telepathic powers. 223 00:09:49,255 --> 00:09:51,800 My dad has some. If we can get our hands on it, 224 00:09:51,800 --> 00:09:53,927 I might be strong enough to put you inside your mom's head 225 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 for a few minutes. Wait, me? 226 00:09:55,428 --> 00:09:57,347 You know your mom better than anyone. 227 00:09:57,347 --> 00:10:00,183 If I went in, I wouldn't even know which memory to look for. 228 00:10:00,183 --> 00:10:03,394 Gabby, I don't know. This sounds dangerous. 229 00:10:03,394 --> 00:10:06,106 Olivia's right. If something were to go wrong, 230 00:10:06,106 --> 00:10:07,774 you could do irrevocable damage 231 00:10:07,774 --> 00:10:09,818 to your mother's brain 232 00:10:09,818 --> 00:10:11,778 or your own. 233 00:10:11,778 --> 00:10:14,531 If I don't do this, I either lose my friends 234 00:10:14,531 --> 00:10:15,406 or I lose my mom. 235 00:10:18,159 --> 00:10:20,578 I'm doing it. Swift: Very well then, 236 00:10:20,578 --> 00:10:22,455 but you'll need to move quickly. 237 00:10:22,455 --> 00:10:25,667 We'll stay here and monitor the stasis containment field 238 00:10:25,667 --> 00:10:27,502 while you go and retrieve the Psycratonium. 239 00:10:27,502 --> 00:10:29,254 ♪ ♪ 240 00:10:33,299 --> 00:10:34,926 I'm really sorry about this, Mom. 241 00:10:34,926 --> 00:10:36,636 I'm gonna fix it. 242 00:10:37,303 --> 00:10:38,680 Trust me. 243 00:10:40,515 --> 00:10:42,392 (door opens) 244 00:10:45,478 --> 00:10:47,147 So I said to myself, 245 00:10:47,147 --> 00:10:48,523 "You can keep running, 246 00:10:48,523 --> 00:10:50,358 or you can turn around and fight this tiger." 247 00:10:50,358 --> 00:10:52,443 (murmuring) And what'd you do, Rad Daddy? 248 00:10:52,443 --> 00:10:53,945 Let's just say 249 00:10:53,945 --> 00:10:55,864 I'm getting pretty sick of eating tiger steaks. 250 00:10:55,864 --> 00:10:57,949 (laughter) 251 00:10:57,949 --> 00:11:00,785 Man, human school rules. 252 00:11:00,785 --> 00:11:02,495 That's a weird thing to say. 253 00:11:02,495 --> 00:11:05,039 (PA feedback) Woman (on PA): Principal Swift to his office. 254 00:11:05,039 --> 00:11:07,542 I gotta go. Keep my chair warm for me. 255 00:11:07,542 --> 00:11:09,627 Rad Daddy Ballerstein out. 256 00:11:09,627 --> 00:11:11,796 ♪ ♪ 257 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 I like this new kid. 258 00:11:14,424 --> 00:11:16,551 I think there's something up with this new kid, 259 00:11:16,551 --> 00:11:18,178 Jeremy RadbloodBallerstein. 260 00:11:19,262 --> 00:11:22,849 Ah! What makes you say that? Well, 261 00:11:22,849 --> 00:11:25,226 I did a fairly standard background check on him. 262 00:11:25,226 --> 00:11:26,644 You know, like I do with all the new kids, 263 00:11:26,644 --> 00:11:28,938 and nothing came up. 264 00:11:28,938 --> 00:11:32,317 No social media, no address, no records at all. 265 00:11:32,317 --> 00:11:34,944 And even weirder, despite the name, 266 00:11:34,944 --> 00:11:37,322 I don't think Realtopia is an actual place. 267 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 And, did you tell 268 00:11:40,200 --> 00:11:42,368 anyone else about this? 269 00:11:42,368 --> 00:11:44,495 No. I wanted to come to you first. 270 00:11:45,538 --> 00:11:47,540 I see. 271 00:11:49,876 --> 00:11:51,836 You're suspended! What? 272 00:11:56,841 --> 00:11:59,052 Okay, so we go in, we get the head cream, and we get out 273 00:11:59,052 --> 00:12:00,970 without your dad catching us and asking any questions. 274 00:12:00,970 --> 00:12:02,639 Thankfully, it's the middle of the day, 275 00:12:02,639 --> 00:12:04,015 and my dad is definitely at work. 276 00:12:05,600 --> 00:12:08,603 ♪ ♪ 277 00:12:11,731 --> 00:12:14,234 (machine humming) 278 00:12:16,736 --> 00:12:20,198 Unless I totally forgot that today is the Cortex Cup Finals. 279 00:12:20,198 --> 00:12:23,284 The Cortex Cup? It's the biggest sporting event of the year on our planet. 280 00:12:23,284 --> 00:12:25,912 My dad's having a telepathic viewing party. 281 00:12:25,912 --> 00:12:27,705 Okay, so how are we gonna get the cream? 282 00:12:27,705 --> 00:12:29,165 My dad and his friends are probably 283 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 using it to watch the game, 284 00:12:30,750 --> 00:12:32,669 which means it's somewhere in the living room. 285 00:12:32,669 --> 00:12:34,671 One of us just needs to sneak in and find it. 286 00:12:34,671 --> 00:12:36,756 Great. Who's going in? It can't be me. 287 00:12:36,756 --> 00:12:38,007 They'd sense my presence. 288 00:12:39,467 --> 00:12:41,427 I'll do it. 289 00:12:41,427 --> 00:12:43,054 It's hero time. 290 00:12:43,054 --> 00:12:44,347 (heroic music playing) 291 00:12:45,598 --> 00:12:47,600 (grunts) (smacks) 292 00:12:47,600 --> 00:12:50,478 (groaning) 293 00:12:50,478 --> 00:12:52,563 So, me then? 294 00:12:52,563 --> 00:12:53,564 Yeah. Yep. 295 00:12:53,564 --> 00:12:56,567 ♪ ♪ 296 00:13:13,793 --> 00:13:15,003 (crunching) 297 00:13:16,337 --> 00:13:18,548 (machine humming) (jumping) 298 00:13:18,548 --> 00:13:19,924 (clattering) 299 00:13:35,523 --> 00:13:36,316 Be honest. 300 00:13:37,150 --> 00:13:39,152 Do I look dumb in this? 301 00:13:39,152 --> 00:13:42,030 ♪ ♪ 302 00:13:42,030 --> 00:13:44,407 Honestly, I think you look cool. 303 00:13:44,407 --> 00:13:45,825 But... 304 00:13:47,493 --> 00:13:49,287 I always think you look cool. 305 00:13:49,287 --> 00:13:50,621 (laughs) 306 00:13:52,290 --> 00:13:54,333 ♪ ♪ 307 00:13:56,586 --> 00:13:58,963 (computer beeping) 308 00:14:13,519 --> 00:14:14,812 So... 309 00:14:16,189 --> 00:14:19,567 Feel like we haven't really... gotten a chance to talk much. 310 00:14:20,651 --> 00:14:22,445 You and me. 311 00:14:22,445 --> 00:14:25,323 (laughs) Yes, 312 00:14:25,323 --> 00:14:26,824 that's true! 313 00:14:26,824 --> 00:14:28,534 Well, except for that one time 314 00:14:28,534 --> 00:14:30,828 I pretended to be your father at Christmas. 315 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 You did what now? Nothing. 316 00:14:32,121 --> 00:14:34,791 (fizzling) (beeping) 317 00:14:34,791 --> 00:14:38,377 Oh! The stasis field is losing structural integrity. 318 00:14:38,377 --> 00:14:39,378 Orb! 319 00:14:39,378 --> 00:14:40,922 (whirring) 320 00:14:40,922 --> 00:14:42,840 You calculated we had three hours. 321 00:14:43,549 --> 00:14:45,343 Orb: That was more of a guesstimate. 322 00:14:45,343 --> 00:14:46,594 Recalculating. (beeping) 323 00:14:47,428 --> 00:14:49,597 Thirty minutes of suspended animation remaining. 324 00:14:49,597 --> 00:14:51,432 (gasps) (beeping) 325 00:14:51,432 --> 00:14:53,184 Approximately. (fizzling) 326 00:14:55,520 --> 00:14:58,397 ♪ ♪ 327 00:15:17,458 --> 00:15:17,959 (inaudible) 328 00:15:22,296 --> 00:15:24,006 (phone ringing) 329 00:15:24,924 --> 00:15:26,676 (machine humming) 330 00:15:28,177 --> 00:15:30,054 ♪ ♪ 331 00:15:30,054 --> 00:15:32,932 Hey... guys. 332 00:15:39,564 --> 00:15:40,648 Perfect. 333 00:15:43,442 --> 00:15:45,111 What are you doing here, 334 00:15:45,111 --> 00:15:47,405 Sky's friend? 335 00:15:47,405 --> 00:15:48,990 Remember, 336 00:15:48,990 --> 00:15:51,200 lying will do you no good. 337 00:15:52,034 --> 00:15:55,163 I'm... II'm here to... 338 00:15:56,831 --> 00:15:58,249 watch the Cortex Cup! 339 00:16:02,253 --> 00:16:05,006 Woohoo! (leaf blower roaring) 340 00:16:05,882 --> 00:16:08,467 ♪ Been a bad, bad boy ♪ 341 00:16:08,467 --> 00:16:11,304 ♪ No regrets, nothing to say ♪ 342 00:16:11,304 --> 00:16:13,139 ♪ Yeah ♪ 343 00:16:13,139 --> 00:16:15,474 ♪ Been a bad, bad boy ♪ 344 00:16:15,474 --> 00:16:18,227 ♪ Ain't got no debts to repay ♪ 345 00:16:20,730 --> 00:16:23,482 ♪ Don't matter to me ♪ 346 00:16:23,482 --> 00:16:25,443 ♪ I'll just keep doing things my way ♪ 347 00:16:25,443 --> 00:16:27,236 (cash register dings) 348 00:16:27,778 --> 00:16:30,323 ♪ Hey! Been a bad, bad boy ♪ 349 00:16:31,991 --> 00:16:34,076 ♪ I've been a bad, bad boy ♪ 350 00:16:35,494 --> 00:16:38,539 ♪ Hey! I've been a bad boy ♪ 351 00:16:38,539 --> 00:16:41,125 (PA feedback) Swift (on PA): So, in conclusion, 352 00:16:41,125 --> 00:16:43,753 my name is Principal Principal Swift, 353 00:16:43,753 --> 00:16:46,797 and, yes, the rumors are true. 354 00:16:46,797 --> 00:16:48,966 I make tiny little stinkies 355 00:16:48,966 --> 00:16:50,801 wherever I roam. 356 00:16:50,801 --> 00:16:52,553 That is all! (click) 357 00:16:55,556 --> 00:16:57,266 (squishing) 358 00:17:00,019 --> 00:17:02,605 Best day of school ever. 359 00:17:04,649 --> 00:17:07,902 You also know of the Cortex Cup? 360 00:17:08,402 --> 00:17:10,488 (nervous laugh) Know it? 361 00:17:10,488 --> 00:17:12,823 I'm a huge fan. 362 00:17:12,823 --> 00:17:14,700 I mean, it's only the biggest sporting event 363 00:17:14,700 --> 00:17:15,868 in your planet's history. 364 00:17:16,369 --> 00:17:19,538 I just... love the way they... 365 00:17:19,538 --> 00:17:22,917 run that... brain ball down the... 366 00:17:22,917 --> 00:17:24,585 playing surface. 367 00:17:24,585 --> 00:17:26,295 Andand the other team? 368 00:17:26,295 --> 00:17:28,256 Don't even get me started on how 369 00:17:28,256 --> 00:17:30,967 they're trying to stop us from scoring a... 370 00:17:30,967 --> 00:17:33,261 mind goal by unleashing their... 371 00:17:33,261 --> 00:17:35,721 telepathic defenders. 372 00:17:35,721 --> 00:17:37,640 Your knowledge of this game... 373 00:17:37,640 --> 00:17:39,433 Anyway, hope your team wins. Gotta go. Bye. 374 00:17:39,433 --> 00:17:41,227 ♪ ♪ 375 00:17:41,227 --> 00:17:42,895 (door shuts) 376 00:17:42,895 --> 00:17:44,063 ...is flawless. 377 00:17:45,731 --> 00:17:47,733 There goes a true fan. 378 00:17:50,444 --> 00:17:53,864 ♪ ♪ 379 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 Uh, so... 380 00:17:55,491 --> 00:17:58,619 Uh, the others should be back soon then? Hmm? 381 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 Mmhmm. 382 00:18:01,372 --> 00:18:03,791 (sighs) Wwhat was that? 383 00:18:05,251 --> 00:18:07,086 I just said, "Mmhmm." 384 00:18:07,670 --> 00:18:10,548 Right. Right. (laughs) Right on. 385 00:18:10,548 --> 00:18:11,549 (door hisses) 386 00:18:12,425 --> 00:18:15,094 ♪ ♪ 387 00:18:15,094 --> 00:18:16,387 Oh, thank goodness. About time! 388 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 Gabby, are you sure about this? 389 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 We don't have a choice. 390 00:18:31,277 --> 00:18:33,070 Mom tells everybody about aliens, 391 00:18:34,655 --> 00:18:35,740 who knows what could happen. 392 00:18:38,326 --> 00:18:39,577 You ready? 393 00:18:40,703 --> 00:18:41,996 Let's do this. 394 00:18:44,790 --> 00:18:47,752 (whirring, beeping) 395 00:18:51,631 --> 00:18:53,299 (whirring gets louder) 396 00:18:53,299 --> 00:18:55,092 (exhales) 397 00:19:00,097 --> 00:19:03,017 (tranquil music playing) 398 00:19:13,486 --> 00:19:14,487 (echoing): Whoa. 399 00:19:18,240 --> 00:19:20,493 (whirring) 400 00:19:20,493 --> 00:19:22,870 (indistinct, laughing) 401 00:19:23,663 --> 00:19:25,039 (laughter) 402 00:19:25,915 --> 00:19:27,166 (whirring) 403 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 (whirring) 404 00:19:33,005 --> 00:19:34,382 (cheering) 405 00:19:35,383 --> 00:19:36,217 (sighs) 406 00:19:36,217 --> 00:19:37,468 (whirring) 407 00:19:37,802 --> 00:19:40,137 (sighs) This isn't it. No. 408 00:19:41,555 --> 00:19:44,058 (crinkling, indistinct) No, no, no, not that one. 409 00:19:44,892 --> 00:19:45,893 (whirring) 410 00:19:46,477 --> 00:19:48,104 Not this one. 411 00:19:49,730 --> 00:19:51,232 (singing) No. There's too many. 412 00:19:52,817 --> 00:19:55,444 (whirring) (indistinct) 413 00:19:55,444 --> 00:19:57,405 Come on, where is it? 414 00:19:57,405 --> 00:19:59,865 (echoing): What are you doing? 415 00:20:01,242 --> 00:20:02,243 Who are you? 416 00:20:03,160 --> 00:20:04,662 I'm your mother's unconscious. 417 00:20:05,705 --> 00:20:08,624 Caretaker of her mind and memories. 418 00:20:08,624 --> 00:20:10,376 Why are you here, Gabby? 419 00:20:11,127 --> 00:20:13,838 I'm here to erase my mom's memory 420 00:20:13,838 --> 00:20:14,964 about the aliens she saw. 421 00:20:16,048 --> 00:20:18,008 I can't let you do that, Gabby. 422 00:20:18,008 --> 00:20:20,177 Your mother believes these aliens are dangerous to you. 423 00:20:21,137 --> 00:20:23,180 But she's in danger. 424 00:20:23,180 --> 00:20:24,807 And it might sound kinda weird, 425 00:20:24,807 --> 00:20:27,268 but I deal with this kind of stuff all the time, 426 00:20:27,268 --> 00:20:29,770 and I'm actually really good at it. 427 00:20:30,938 --> 00:20:33,190 I did find a way to get inside your brain, didn't I? 428 00:20:33,190 --> 00:20:35,276 You have to admit that's... 429 00:20:35,276 --> 00:20:36,986 pretty impressive. 430 00:20:36,986 --> 00:20:38,362 It is. 431 00:20:39,655 --> 00:20:41,031 Quite impressive. 432 00:20:41,949 --> 00:20:44,618 You are quite impressive. 433 00:20:44,618 --> 00:20:46,871 ♪ ♪ 434 00:20:46,871 --> 00:20:50,082 Tell my mom that. She knows that, Gabby. 435 00:20:50,082 --> 00:20:51,834 Otherwise, I would not know it. 436 00:20:51,834 --> 00:20:55,212 Then, why won't she trust me? 437 00:20:55,212 --> 00:20:58,048 Why did she say that I was just a little girl in over my head? 438 00:21:02,678 --> 00:21:05,389 (whirring) 439 00:21:05,389 --> 00:21:07,975 (baby crying) It's okay. 440 00:21:07,975 --> 00:21:11,145 Mommy's here. Mommy's here. 441 00:21:11,145 --> 00:21:13,314 And I'm always gonna protect you. 442 00:21:15,107 --> 00:21:16,901 (whirring) 443 00:21:16,901 --> 00:21:19,278 Dina's Unconscious: You and your sister are the most 444 00:21:19,278 --> 00:21:22,448 precious things in the world to her. 445 00:21:22,448 --> 00:21:24,992 It's not that she does not trust you. 446 00:21:24,992 --> 00:21:26,410 It's that she needs to protect you. 447 00:21:27,411 --> 00:21:29,580 Right now, I need to protect her. 448 00:21:31,040 --> 00:21:32,792 If I don't erase this memory, 449 00:21:32,792 --> 00:21:34,919 something really bad is gonna happen to her, and... 450 00:21:36,212 --> 00:21:38,839 Please. I can't let that happen. 451 00:21:42,426 --> 00:21:44,762 Trust me. 452 00:21:47,306 --> 00:21:49,058 ♪ ♪ 453 00:21:53,729 --> 00:21:55,648 (whirring) 454 00:21:57,191 --> 00:21:58,859 Dina's Memory: Uh, did you 455 00:21:58,859 --> 00:22:01,278 say... alien? 456 00:22:02,446 --> 00:22:04,323 We trust you. 457 00:22:05,407 --> 00:22:06,867 (whirring) 458 00:22:10,788 --> 00:22:11,997 Thank you. 459 00:22:14,416 --> 00:22:17,503 (whirring gets louder) 460 00:22:17,503 --> 00:22:18,879 (explosion) 461 00:22:20,965 --> 00:22:22,925 We've received complaints of students 462 00:22:22,925 --> 00:22:24,468 being suspended for no reason. 463 00:22:24,468 --> 00:22:25,678 ♪ ♪ 464 00:22:25,678 --> 00:22:27,137 And then, there's the matter of... 465 00:22:28,681 --> 00:22:30,474 Mr. RadbloodBallerstein, 466 00:22:30,474 --> 00:22:34,186 who appears to do whatever he wants without consequence, 467 00:22:34,186 --> 00:22:37,022 and who also may or may not be from a madeup country. 468 00:22:38,566 --> 00:22:41,902 So tell us, Principal Swift. 469 00:22:41,902 --> 00:22:44,071 What exactly is going on around here? 470 00:22:45,072 --> 00:22:48,284 That is an excellent question, 471 00:22:48,284 --> 00:22:51,036 Superintendent Grossbard. 472 00:22:55,124 --> 00:22:56,166 You're fired. 473 00:22:58,085 --> 00:23:01,046 You can't fire me. I'm your boss. 474 00:23:02,089 --> 00:23:04,174 Right. Cool, cool, cool. 475 00:23:06,343 --> 00:23:09,555 Uh, would you believe I was in a boating accident? 476 00:23:09,555 --> 00:23:10,848 I would not. 477 00:23:12,182 --> 00:23:14,727 Very well then. (nervous laugh) 478 00:23:14,727 --> 00:23:18,188 Then I will have a different, uh, 479 00:23:18,188 --> 00:23:20,441 nonboating related... 480 00:23:20,441 --> 00:23:22,610 (pencils rattle) explanación... 481 00:23:22,610 --> 00:23:24,153 tomorrow. 482 00:23:25,195 --> 00:23:27,156 Cheerio! (pencils rattling) 483 00:23:27,156 --> 00:23:29,158 (runs away) 484 00:23:30,409 --> 00:23:32,161 ♪ ♪ 485 00:23:32,161 --> 00:23:34,997 Yeah, so, then you said you were gonna call in sick to work, 486 00:23:34,997 --> 00:23:37,583 and you went back to bed. I did? 487 00:23:38,834 --> 00:23:40,044 I don't remember any of that. 488 00:23:40,878 --> 00:23:42,463 The last thing I remember 489 00:23:42,463 --> 00:23:45,633 was not being able to find Olivia, 490 00:23:45,633 --> 00:23:46,967 and then... 491 00:23:46,967 --> 00:23:48,552 ♪ ♪ 492 00:23:50,554 --> 00:23:53,307 Nothing. I just woke up in bed. 493 00:23:53,307 --> 00:23:54,475 (relieved sigh) 494 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 Whoa. That is weird. 495 00:23:57,394 --> 00:23:59,813 That is so, 496 00:23:59,813 --> 00:24:02,650 so, so weird. 497 00:24:03,651 --> 00:24:05,736 But, you feel okay? 498 00:24:05,736 --> 00:24:07,821 Yeah. I feel fine. 499 00:24:07,821 --> 00:24:10,199 I mean, besides a little headache, 500 00:24:10,199 --> 00:24:12,701 and also I'm starving. 501 00:24:12,701 --> 00:24:13,911 How do you girls feel about pizza? 502 00:24:13,911 --> 00:24:15,579 Perfect. I know the best place. 503 00:24:15,579 --> 00:24:17,373 Okay, I trust you. 504 00:24:17,373 --> 00:24:19,041 ♪ ♪ 505 00:24:20,501 --> 00:24:22,127 (laughs) 506 00:24:23,420 --> 00:24:25,756 Thank you. For what? 507 00:24:27,049 --> 00:24:28,425 For trusting me. 508 00:24:29,760 --> 00:24:31,720 Uh, about the pizza! 509 00:24:34,056 --> 00:24:35,641 Okay. 510 00:24:35,641 --> 00:24:38,268 I'm gonna go order. So glad you're okay. 511 00:24:39,311 --> 00:24:40,354 Thank you, baby. 512 00:24:40,354 --> 00:24:43,232 Wait! Gabby! I have coupons! 513 00:24:45,025 --> 00:24:48,070 Those girls can be so odd sometimes. 514 00:24:48,070 --> 00:24:50,531 ♪ ♪ 515 00:24:50,531 --> 00:24:52,157 So odd. 516 00:25:00,374 --> 00:25:02,626 Swift: Next time on "Gabby Duran and the Unsittables"... 517 00:25:02,626 --> 00:25:04,294 You seem kinda tired. 518 00:25:04,294 --> 00:25:06,046 (bang) Rest is for the weak! 519 00:25:06,338 --> 00:25:08,882 Swift: You literally fell asleep on the job. (sizzling) 520 00:25:08,882 --> 00:25:10,718 (creature roaring) (screaming) 521 00:25:10,718 --> 00:25:13,762 I hereby suspend you 522 00:25:13,762 --> 00:25:15,347 from babysitting aliens! 523 00:25:17,182 --> 00:25:20,144 ♪ ♪ 524 00:25:44,585 --> 00:25:46,170 Man: Gorgeous. 525 00:25:46,220 --> 00:25:50,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.