All language subtitles for Foursome s01e06 Blackout.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,807 --> 00:00:10,507 Previously, on "Foursome"... 2 00:00:10,509 --> 00:00:13,146 Turns out I was completely wrong about Josh. 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,610 He never saw me as anything more than 4 00:00:14,612 --> 00:00:16,345 Alec's little sister, 5 00:00:16,347 --> 00:00:18,482 which is obvious, now that he's with Greer. 6 00:00:18,484 --> 00:00:21,351 It feels like everyone is moving forward except for me. 7 00:00:21,353 --> 00:00:24,220 Dakota's outed a Junior, Imogen had a boyfriend, 8 00:00:24,222 --> 00:00:26,223 and Courtney made a college friend. 9 00:00:26,225 --> 00:00:28,659 Fine, Mae used to be her stalker but still... 10 00:00:28,661 --> 00:00:30,260 Courtney's even starting to wise up 11 00:00:30,262 --> 00:00:31,662 to how annoying Alec can be. 12 00:00:31,664 --> 00:00:33,863 All I've done is motorboat a frat guy 13 00:00:33,865 --> 00:00:36,132 who thinks I'm a walking tornado. 14 00:00:36,134 --> 00:00:38,101 I think it's time to start focusing on my friendships 15 00:00:38,103 --> 00:00:40,437 and put boys on the back burner. 16 00:00:40,439 --> 00:00:42,575 I know, I'm so progressive. 17 00:00:45,511 --> 00:00:47,778 Tonight is the BDX Pajama Jammy Jam. 18 00:00:47,780 --> 00:00:51,781 Let me make myself as clear as that Scientology documentary. 19 00:00:51,783 --> 00:00:52,882 Oh, boy. 20 00:00:52,884 --> 00:00:55,385 This is not a high school party. 21 00:00:55,387 --> 00:00:57,521 If you aren't aptly prepared to do what it takes 22 00:00:57,523 --> 00:00:58,821 to successfully navigate a frat, 23 00:00:58,823 --> 00:01:00,556 you might as well just dilly yourself 24 00:01:00,558 --> 00:01:04,193 with a curling iron right now. 25 00:01:04,195 --> 00:01:07,330 Um, Court? You're scaring Imogen. 26 00:01:07,332 --> 00:01:09,565 Good. She should be scared. 27 00:01:09,567 --> 00:01:12,136 I'm scared for her. 28 00:01:12,138 --> 00:01:13,237 What's happening? 29 00:01:13,239 --> 00:01:14,371 You all need to be briefed. 30 00:01:14,373 --> 00:01:16,172 Let the party prepping begin. 31 00:01:20,846 --> 00:01:22,779 Rule number one: 32 00:01:22,781 --> 00:01:25,214 be sure to stock up on carbohydrates. 33 00:01:25,216 --> 00:01:26,850 Carbs absorb alcohol. 34 00:01:26,852 --> 00:01:29,419 Science. 35 00:01:29,421 --> 00:01:30,853 Rule number two: 36 00:01:30,855 --> 00:01:33,189 Don't over apply your make-up. 37 00:01:33,191 --> 00:01:35,159 By the end of the night, after drama tears 38 00:01:35,161 --> 00:01:37,427 and your face rubbing off on your random hook-up, 39 00:01:37,429 --> 00:01:38,695 you'll leave the party 40 00:01:38,697 --> 00:01:41,198 looking like a scary Snookie clown. 41 00:01:42,834 --> 00:01:44,567 Rule number three: 42 00:01:44,569 --> 00:01:46,770 Be prepared 43 00:01:46,772 --> 00:01:48,738 for drama! 44 00:01:49,707 --> 00:01:51,942 Drinking always equals drama. 45 00:01:51,944 --> 00:01:54,577 If you want your night to go down Jiffy smooth, 46 00:01:54,579 --> 00:01:57,117 be prepared to deflect your emotions. 47 00:01:58,450 --> 00:01:59,786 Dakota. 48 00:02:00,920 --> 00:02:02,451 Rule number four: 49 00:02:02,453 --> 00:02:05,722 Always come to the party buzzed. 50 00:02:05,724 --> 00:02:07,391 That way you don't have to look for alcohol, 51 00:02:07,393 --> 00:02:11,563 and your reduce your risk of being roofied, which is cool. 52 00:02:16,801 --> 00:02:18,202 Rule number five... 53 00:02:18,204 --> 00:02:21,505 last and by far the most important... 54 00:02:21,507 --> 00:02:24,574 college parties are always themed. 55 00:02:24,576 --> 00:02:27,945 What you wear will set the tone for your entire night. 56 00:02:27,947 --> 00:02:29,713 If you can creatively pull off a theme 57 00:02:29,715 --> 00:02:31,347 without looking like you tried too hard, 58 00:02:31,349 --> 00:02:32,983 you will have accomplished something 59 00:02:32,985 --> 00:02:35,552 that most people don't attain until their senior year, 60 00:02:35,554 --> 00:02:38,287 and by then they're too old and it's too late. 61 00:02:38,289 --> 00:02:39,658 They've peaked. 62 00:02:43,628 --> 00:02:46,296 Blood sis, that's not the outfit I got you. 63 00:02:46,298 --> 00:02:48,298 I know. I'm not going. I can't. 64 00:02:48,300 --> 00:02:49,566 Bye! Have fun! 65 00:02:49,568 --> 00:02:50,866 It's gonna be so much fun! Bye! 66 00:02:50,868 --> 00:02:53,904 Oh, my gosh. Andie, Andie, get up. 67 00:02:53,906 --> 00:02:55,871 Look, you have got to stop this. 68 00:02:55,873 --> 00:02:58,941 You have already changed your mind seven times. 69 00:02:58,943 --> 00:03:01,310 Gosh, tonight is gonna be so much fun, 70 00:03:01,312 --> 00:03:02,546 and you need to have some fun 71 00:03:02,548 --> 00:03:03,746 after what happened to you this week. 72 00:03:03,748 --> 00:03:06,350 Hell, I need some fun after what happened to you this week. 73 00:03:06,352 --> 00:03:08,584 I can't pretend to be happy for Josh and Greer anymore. 74 00:03:08,586 --> 00:03:10,320 I don't even want to see them. 75 00:03:10,322 --> 00:03:11,854 And Alec is gonna be there, 76 00:03:11,856 --> 00:03:13,723 and do you really think that he's gonna let me show up 77 00:03:13,725 --> 00:03:15,559 looking like this? 78 00:03:15,561 --> 00:03:18,828 Yeah, that's the outfit. 79 00:03:18,830 --> 00:03:21,530 What? What are you wearing, Andie? 80 00:03:21,532 --> 00:03:23,966 See? His timing's impressive. 81 00:03:23,968 --> 00:03:25,602 Andie. Satin. Trashy. 82 00:03:25,604 --> 00:03:26,836 No, no, no, no. 83 00:03:26,838 --> 00:03:28,572 You are not wearing this, Andie! 84 00:03:28,574 --> 00:03:30,840 - Stop. - I wasn't planning on it. 85 00:03:30,842 --> 00:03:32,643 Yes, you were, Andie. 86 00:03:32,645 --> 00:03:34,543 Alec, she's 16 years old. 87 00:03:34,545 --> 00:03:36,512 That's the same age I was when you met me. 88 00:03:36,514 --> 00:03:37,881 - Yeah, but she's... - What? 89 00:03:37,883 --> 00:03:39,983 It's different because it's okay for me to be slutty? 90 00:03:39,985 --> 00:03:41,952 Yeah, you're not my sister. 91 00:03:41,954 --> 00:03:44,020 When did this become about us? 92 00:03:44,022 --> 00:03:45,489 Your sister is my friend, 93 00:03:45,491 --> 00:03:46,623 and I don't hang out with people 94 00:03:46,625 --> 00:03:48,358 who treat my friends badly. 95 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 You know what, Alec? 96 00:03:49,762 --> 00:03:51,661 If Andie doesn't go to the party, then neither do I. 97 00:03:51,663 --> 00:03:53,729 And since you seem to think that I'm so slutty, 98 00:03:53,731 --> 00:03:56,667 maybe we should abstain for a while. 99 00:03:56,669 --> 00:03:57,768 Ah. Oh. 100 00:03:57,770 --> 00:03:59,435 What? 101 00:03:59,437 --> 00:04:02,072 Okay. Just, like, chill on that. 102 00:04:02,074 --> 00:04:04,507 - No, I won't. - Fine. Fine. Fine. 103 00:04:04,509 --> 00:04:06,542 But you are putting shorts on underneath. 104 00:04:06,544 --> 00:04:08,544 And underwear... two pairs! 105 00:04:08,546 --> 00:04:09,546 Nothing gets through. 106 00:04:09,548 --> 00:04:10,913 That makes sense. 107 00:04:10,915 --> 00:04:12,816 I'll be watching you, little sister. 108 00:04:12,818 --> 00:04:14,984 Babe, look, there's shots of alcohol. 109 00:04:14,986 --> 00:04:17,320 - Okay, cool. - Yeah, here. 110 00:04:17,322 --> 00:04:18,855 What's the point of even going 111 00:04:18,857 --> 00:04:20,723 if he's just going to police me the entire night? 112 00:04:20,725 --> 00:04:22,358 Girl, I wouldn't stress it. 113 00:04:22,360 --> 00:04:25,094 He isn't gonna be watching anything tonight. 114 00:04:25,096 --> 00:04:27,363 I'm drunk! 115 00:04:27,365 --> 00:04:29,733 Great, so I'll be totally free to third-wheel it 116 00:04:29,735 --> 00:04:30,733 with Josh and Greer. 117 00:04:30,735 --> 00:04:32,437 Okay, Andie? 118 00:04:35,374 --> 00:04:36,772 Okay. 119 00:04:36,774 --> 00:04:39,608 I've never been to a real party before, 120 00:04:39,610 --> 00:04:40,743 and I just... 121 00:04:40,745 --> 00:04:42,945 I really, really, really, really, really want to go. 122 00:04:42,947 --> 00:04:44,613 I really want to go. 123 00:04:44,615 --> 00:04:46,615 You want to go to a college party? 124 00:04:46,617 --> 00:04:49,452 Andie... 125 00:04:49,454 --> 00:04:51,822 will you go to my first college party with me? 126 00:04:51,824 --> 00:04:53,389 Please? 127 00:04:53,391 --> 00:04:54,990 Y'all got one? Cheers! 128 00:04:58,564 --> 00:05:01,630 For you, Imogen. For you. 129 00:05:08,774 --> 00:05:11,742 - Oh, hell, yeah. - Oh, my goodness. 130 00:05:11,744 --> 00:05:14,580 - Yes. - Oh, yeah. 131 00:05:18,416 --> 00:05:19,750 Hell yeah! 132 00:05:19,752 --> 00:05:21,754 Oh, my God! 133 00:05:27,425 --> 00:05:30,760 BDX, let's get crazy! 134 00:05:36,435 --> 00:05:43,375 ? ? 135 00:05:48,579 --> 00:05:50,913 I do it for the booty! 136 00:05:50,915 --> 00:05:57,856 ? ? 137 00:06:02,127 --> 00:06:04,661 ? ? 138 00:06:04,663 --> 00:06:05,932 All right, I'm done. 139 00:06:09,701 --> 00:06:13,002 Hey, Wendy from "Peter Pan," why you so isolated? 140 00:06:13,004 --> 00:06:14,637 - I'm people watching. - What? 141 00:06:14,639 --> 00:06:16,106 I'm a collector, you see. 142 00:06:16,108 --> 00:06:19,810 At 10:52, Hilary Swihart spilled her drink. 143 00:06:19,812 --> 00:06:22,648 Wow. I'm into your crazy. 144 00:06:24,882 --> 00:06:26,082 Eric! Hey! Wait up! 145 00:06:26,084 --> 00:06:28,017 No! No, no, no. Last time I saw you, 146 00:06:28,019 --> 00:06:29,618 you head-butted me in the face 147 00:06:29,620 --> 00:06:31,721 and then you left so many breath mints on the floor, 148 00:06:31,723 --> 00:06:32,988 I thought you were trying to, like, 149 00:06:32,990 --> 00:06:34,658 grow a peppermint tree or something. 150 00:06:34,660 --> 00:06:37,726 I know, I'm sorry, but maybe some dancing 151 00:06:37,728 --> 00:06:39,663 will make up for it? 152 00:06:39,665 --> 00:06:41,096 What are you doing? 153 00:06:41,098 --> 00:06:43,632 Whoo! Come on. 154 00:06:43,634 --> 00:06:46,670 - Why am I into this? - Eric, yeah. 155 00:06:46,672 --> 00:06:48,572 Hey! Hey! That's my sister! 156 00:06:49,740 --> 00:06:51,908 Alec? 157 00:06:51,910 --> 00:06:55,545 Okay, um, look, I recognize this is probably 158 00:06:55,547 --> 00:06:59,748 a bad decision, but I'm next on the beer pong list. 159 00:06:59,750 --> 00:07:01,887 You want to... you want to be my partner? 160 00:07:06,492 --> 00:07:07,860 I'd love to. 161 00:07:12,764 --> 00:07:15,098 Alec, come on. 162 00:07:15,100 --> 00:07:17,666 Oh, little high school baby can't handle his liquor. 163 00:07:17,668 --> 00:07:19,735 Call me when you get sick of babysitting, sweetheart. 164 00:07:19,737 --> 00:07:22,137 Okay, guys, thanks for your help. 165 00:07:22,139 --> 00:07:24,039 Hey, hey, hey. See that couch? 166 00:07:24,041 --> 00:07:25,841 - That's our target, okay? - Okay. 167 00:07:25,843 --> 00:07:27,844 All right, on the count of three. 168 00:07:27,846 --> 00:07:30,714 One, two, three... 169 00:07:30,716 --> 00:07:32,949 He's, like, impossibly heavy. 170 00:07:32,951 --> 00:07:34,618 He's a big boy. 171 00:07:34,620 --> 00:07:35,819 Normally he's fine. 172 00:07:39,690 --> 00:07:41,925 Thanks. Thanks. 173 00:07:41,927 --> 00:07:43,226 - Um... - Justin. 174 00:07:43,228 --> 00:07:46,262 Justin. Cool. Thanks for your help. 175 00:07:46,264 --> 00:07:48,798 Oh, yeah, no, it looked like you needed a hand. 176 00:07:48,800 --> 00:07:50,199 You're Courtney, right? 177 00:07:50,201 --> 00:07:51,700 Yeah, have we met? 178 00:07:51,702 --> 00:07:55,305 Yeah, I'm the TA of your Calc One class. 179 00:07:55,307 --> 00:07:57,173 Don't feel bad; I mean, you're never there, 180 00:07:57,175 --> 00:07:59,575 so I wouldn't expect you to remember me anyway, so... 181 00:07:59,577 --> 00:08:01,978 But you remembered me. 182 00:08:01,980 --> 00:08:04,180 Well, I guess that makes you hard to forget. 183 00:08:05,783 --> 00:08:08,784 So is this your... boyfriend? 184 00:08:08,786 --> 00:08:10,320 I... he's sort of a... 185 00:08:10,322 --> 00:08:11,355 You know what, 186 00:08:11,357 --> 00:08:13,723 you think about it, and let's go grab a drink. 187 00:08:13,725 --> 00:08:15,692 - Okay, yeah. - Cool. 188 00:08:15,694 --> 00:08:18,094 Wet T-shirt contest! Whoo! 189 00:08:18,096 --> 00:08:23,767 ? ? 190 00:08:23,769 --> 00:08:26,769 Let's party! 191 00:08:35,746 --> 00:08:37,914 ? ? 192 00:08:37,916 --> 00:08:40,816 Someone eat me! 193 00:08:40,818 --> 00:08:43,587 Okay, blow. 194 00:08:43,589 --> 00:08:45,655 On the ball for good luck. 195 00:08:45,657 --> 00:08:47,791 I don't want you going anywhere near this region. 196 00:08:47,793 --> 00:08:49,128 You're, like, a walking train wreck. 197 00:08:49,860 --> 00:08:52,329 Okay. 198 00:08:52,331 --> 00:08:54,097 Pretty good, bachelor number one, 199 00:08:54,099 --> 00:08:56,599 but you ain't got nothing on these skills. 200 00:08:56,601 --> 00:08:59,137 - Okay. - Watch and learn. 201 00:09:01,038 --> 00:09:03,172 I'm so sorry. That was terrifying. 202 00:09:03,174 --> 00:09:06,108 All right, look, you just need to bend your knees a little bit. 203 00:09:06,110 --> 00:09:09,345 You don't get a redo, because you hit me in the face. 204 00:09:09,347 --> 00:09:11,348 Drink. House rules. 205 00:09:11,350 --> 00:09:12,081 Come on, man. It's her first time. 206 00:09:12,083 --> 00:09:14,883 Just go ahead and do it again. 207 00:09:14,885 --> 00:09:16,185 - Take it nice and easy. - Like this? 208 00:09:16,187 --> 00:09:18,157 Bend those knees. Yeah. 209 00:09:20,658 --> 00:09:22,324 - Whoo! - Yeah! 210 00:09:22,326 --> 00:09:23,993 All right, okay. That's enough. 211 00:09:23,995 --> 00:09:27,132 Josh, what are you doing? Get off me. 212 00:09:29,634 --> 00:09:32,201 Josh, what are you doing? Get off of me. 213 00:09:32,203 --> 00:09:34,671 What am I doing, Andie? What are you doing? 214 00:09:34,673 --> 00:09:35,805 Having fun! 215 00:09:35,807 --> 00:09:36,873 Why are you big brothering me? 216 00:09:36,875 --> 00:09:38,675 I'm allowed to date, Josh. 217 00:09:38,677 --> 00:09:39,642 I know you see me as this kid, 218 00:09:39,644 --> 00:09:41,210 but I'm not just your friend's little sister! 219 00:09:41,212 --> 00:09:42,180 I'm a... 220 00:09:46,118 --> 00:09:49,018 You're not just my friend's little sister. 221 00:09:49,020 --> 00:09:52,888 ? Take on the world ? 222 00:09:52,890 --> 00:09:54,824 ? Tonight ? 223 00:09:54,826 --> 00:10:00,332 ? Shine like a ray of light ? 224 00:10:10,408 --> 00:10:16,349 ? ? 225 00:10:41,440 --> 00:10:43,142 Imogen? 226 00:10:49,980 --> 00:10:51,448 We're sorry. The voice mailbox 227 00:10:51,450 --> 00:10:54,387 of the person you're trying to reach is full. 228 00:10:59,291 --> 00:11:00,926 Oh, my God. 229 00:11:02,827 --> 00:11:03,859 Courtney. 230 00:11:03,861 --> 00:11:05,027 Courtney, wake up. 231 00:11:05,029 --> 00:11:06,996 No. 232 00:11:06,998 --> 00:11:08,797 I'm still drunk. 233 00:11:08,799 --> 00:11:10,900 Imogen's missing. 234 00:11:10,902 --> 00:11:13,036 - Imogen? - Imogen. 235 00:11:13,038 --> 00:11:15,140 - Yeah. - What? 236 00:11:16,441 --> 00:11:19,776 Ah. Was I Dracula sleeping again? 237 00:11:19,778 --> 00:11:21,877 - Imogen's gone. - What? 238 00:11:21,879 --> 00:11:23,012 She's not in the dorm. 239 00:11:23,014 --> 00:11:24,948 I checked my phone and I called her 20 times last night, 240 00:11:24,950 --> 00:11:26,315 and she never called back. 241 00:11:26,317 --> 00:11:28,318 She probably went home or something. 242 00:11:28,320 --> 00:11:30,219 Courtney, her voice mailbox is full. 243 00:11:30,221 --> 00:11:32,254 Who else would call her besides us? 244 00:11:32,256 --> 00:11:34,791 She would've told us before she left or something. 245 00:11:34,793 --> 00:11:36,191 I know something's wrong. 246 00:11:36,193 --> 00:11:38,094 Well, didn't she come back here last night? 247 00:11:38,096 --> 00:11:39,262 I don't think so. 248 00:11:39,264 --> 00:11:41,196 Or... I think... 249 00:11:41,198 --> 00:11:43,333 I don't know. Guys, I don't remember. 250 00:11:43,335 --> 00:11:44,334 - Andie. - Ow. 251 00:11:44,336 --> 00:11:46,038 Just take a seat, okay? 252 00:11:47,304 --> 00:11:48,840 Chug this. 253 00:11:53,544 --> 00:11:55,244 Okay. 254 00:11:55,246 --> 00:11:57,982 The last thing I remember is playing beer pong and then... 255 00:12:01,820 --> 00:12:03,085 I got distracted. 256 00:12:03,087 --> 00:12:04,820 Imogen's probably alone and scared, 257 00:12:04,822 --> 00:12:06,488 and we have to go find her. 258 00:12:06,490 --> 00:12:08,491 I shouldn't have left her in the first place. 259 00:12:08,493 --> 00:12:10,026 Andie, it's not your fault. 260 00:12:10,028 --> 00:12:12,829 Guys, we have to go to BDX. Now. 261 00:12:12,831 --> 00:12:13,997 You're right. 262 00:12:13,999 --> 00:12:15,968 Wake up! Imogen is missing. 263 00:12:16,999 --> 00:12:18,167 Babe. Come on, babe. 264 00:12:18,169 --> 00:12:20,369 We've got to back to the BDX house. 265 00:12:20,371 --> 00:12:23,873 Uh, she's probably at the library, you guys. 266 00:12:23,875 --> 00:12:26,376 Babe, I'm chilly. 267 00:12:26,378 --> 00:12:28,347 No, I want that one. 268 00:12:31,416 --> 00:12:33,348 Fine. 269 00:12:33,350 --> 00:12:34,986 Ow. 270 00:12:36,053 --> 00:12:37,520 Here, Andie, you can wear this. 271 00:12:37,522 --> 00:12:38,924 Thanks. 272 00:12:49,600 --> 00:12:51,133 Wow. 273 00:12:51,135 --> 00:12:53,203 It looks like a party graveyard in here. 274 00:12:53,205 --> 00:12:55,371 Looks so much different in the light. 275 00:12:55,373 --> 00:12:57,607 Ugh. Hideous. 276 00:12:57,609 --> 00:12:59,142 All right, guys. 277 00:12:59,144 --> 00:13:01,044 We need to retrace our steps from last night. 278 00:13:01,046 --> 00:13:03,445 The first 48 hours are crucial. 279 00:13:03,447 --> 00:13:05,150 Let's find Imogen. 280 00:13:08,153 --> 00:13:09,252 Yo, I got something. 281 00:13:09,254 --> 00:13:11,020 Yep. Okay, she was in here. 282 00:13:11,022 --> 00:13:12,988 She was in here. Everyone, quiet; listen to me. 283 00:13:12,990 --> 00:13:15,992 Andie, shut up. Imogen was right here. 284 00:13:15,994 --> 00:13:17,193 The alligator with the antlers was to my left, 285 00:13:17,195 --> 00:13:18,361 and she was doing a keg stand. 286 00:13:18,363 --> 00:13:20,095 Wait a minute. So Imogen was doing a... 287 00:13:20,097 --> 00:13:21,564 Don't interrupt. Let him concentrate. 288 00:13:21,566 --> 00:13:25,468 Okay, so, so, so I was doing a one-armed keg stand, 289 00:13:25,470 --> 00:13:27,369 like a boss, of course. 290 00:13:27,371 --> 00:13:30,573 I saw Imogen watching me, impressed, obviously. 291 00:13:30,575 --> 00:13:33,475 She was standing right there. 292 00:13:33,477 --> 00:13:38,414 ? ? 293 00:13:41,385 --> 00:13:43,151 - Imogen! - Mm-mm. 294 00:13:43,153 --> 00:13:44,219 Imogen, come here. 295 00:13:44,221 --> 00:13:46,589 Alec, you just threw up. 296 00:13:46,591 --> 00:13:48,223 Do the keg stand. 297 00:13:48,225 --> 00:13:50,627 all: Go! Go! Go! Go! Go! Go! 298 00:13:50,629 --> 00:13:53,399 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 299 00:13:54,899 --> 00:13:56,199 I wanna dance! 300 00:13:56,201 --> 00:13:59,969 Oh. That doesn't help. 301 00:13:59,971 --> 00:14:01,970 Remembering still hurts. 302 00:14:01,972 --> 00:14:03,308 What time is it? 303 00:14:04,408 --> 00:14:06,910 Oh, my God. I left my phone at the dorm. 304 00:14:06,912 --> 00:14:09,078 Why does it matter? Everyone you know is here. 305 00:14:09,080 --> 00:14:10,213 Except for the person missing! 306 00:14:10,215 --> 00:14:12,147 What if Imogen tries to call her? 307 00:14:12,149 --> 00:14:14,349 Josh, you should take Andie back 308 00:14:14,351 --> 00:14:17,020 so she doesn't get lost or whatever. 309 00:14:17,022 --> 00:14:19,254 Oh, yeah, she's dumb like that. 310 00:14:19,256 --> 00:14:21,991 Oh, God, shut up, Alec! 311 00:14:21,993 --> 00:14:23,462 Ugh. 312 00:14:27,932 --> 00:14:29,400 All right. 313 00:14:33,038 --> 00:14:35,371 You were pretty quiet on the walk over. 314 00:14:35,373 --> 00:14:40,142 Yeah, you know, just trying to piece the night together. 315 00:14:40,144 --> 00:14:43,179 Unless there's something that you remember 316 00:14:43,181 --> 00:14:46,248 that might be able to help. 317 00:14:46,250 --> 00:14:47,983 Ow. 318 00:14:47,985 --> 00:14:49,651 Hey, just sit down. 319 00:14:49,653 --> 00:14:51,222 - Yeah. - I'll find it. 320 00:14:53,258 --> 00:14:55,123 Last night was pretty crazy, huh? 321 00:14:55,125 --> 00:14:57,395 Yeah. Yes, it was. 322 00:14:59,297 --> 00:15:01,164 Hey, did you check under these pillows? 323 00:15:01,166 --> 00:15:02,498 Yeah, it's not there. 324 00:15:02,500 --> 00:15:06,134 You know, I'm having a really hard time 325 00:15:06,136 --> 00:15:08,503 remembering where I was last night. 326 00:15:08,505 --> 00:15:12,007 Maybe... you saw me and you can fill me in? 327 00:15:12,009 --> 00:15:17,012 Andie, I can barely remember my name from last night. 328 00:15:17,014 --> 00:15:18,381 You know? 329 00:15:18,383 --> 00:15:19,715 I'm kind of stoked I don't remember, though, 330 00:15:19,717 --> 00:15:21,184 'cause if I did anything stupid, 331 00:15:21,186 --> 00:15:22,719 I got nothing to be embarrassed about. 332 00:15:22,721 --> 00:15:25,153 It's like it never happened, you know? 333 00:15:25,155 --> 00:15:27,556 Right. 334 00:15:27,558 --> 00:15:30,158 Hey. Look at this. 335 00:15:30,160 --> 00:15:33,195 You were sitting on it the whole time. 336 00:15:33,197 --> 00:15:34,296 Thanks. 337 00:15:34,298 --> 00:15:37,099 Well, we should probably get going. 338 00:15:37,101 --> 00:15:40,103 Greer's gonna wonder what's taking so long. 339 00:15:40,105 --> 00:15:42,007 - Yeah. - Let's go. 340 00:15:45,275 --> 00:15:48,210 I was just wondering what was taking so long. 341 00:15:48,212 --> 00:15:50,213 - Couldn't find her phone. - Oh, yeah? 342 00:15:50,215 --> 00:15:51,347 Did you guys find anything? 343 00:15:51,349 --> 00:15:52,214 Did she call anyone? 344 00:15:52,216 --> 00:15:53,281 Shh! 345 00:15:53,283 --> 00:15:55,084 Dakota's remembering something. 346 00:15:55,086 --> 00:16:00,055 Okay, I was dancing right here with Mae. 347 00:16:00,057 --> 00:16:02,657 And I look up, and I see Imogen and... 348 00:16:02,659 --> 00:16:06,295 ? ? 349 00:16:06,297 --> 00:16:09,464 Dakota, I'm a dancer. 350 00:16:17,442 --> 00:16:18,641 And the next thing I know is, 351 00:16:18,643 --> 00:16:21,209 she just ran out of the room like I had SARS or something. 352 00:16:21,211 --> 00:16:23,478 White bitches hate SARS. Mae, stop. 353 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 Great, another dead end. 354 00:16:25,482 --> 00:16:27,517 Hey, can we just try to stay positive, please? 355 00:16:27,519 --> 00:16:29,318 - Totally. - Okay. 356 00:16:29,320 --> 00:16:31,390 Does anyone remember anything helpful? 357 00:16:33,124 --> 00:16:35,791 - Oh, my God. - What? 358 00:16:35,793 --> 00:16:39,762 I think I remember seeing her. 359 00:16:39,764 --> 00:16:41,631 Greer had just... 360 00:16:41,633 --> 00:16:43,632 Wet T-shirt contest! 361 00:16:43,634 --> 00:16:46,502 Whoo! 362 00:16:46,504 --> 00:16:48,337 Greer! 363 00:16:48,339 --> 00:16:49,738 I saw a towel over by the bar. 364 00:16:49,740 --> 00:16:51,074 Let's go. 365 00:16:51,076 --> 00:16:52,675 Let's go get you taken care of, okay? 366 00:16:52,677 --> 00:16:54,310 - Okay. - You're gonna be all right. 367 00:16:54,312 --> 00:16:58,414 Oh, here. Get you cleaned up. 368 00:16:58,416 --> 00:17:01,416 Thanks. You're really sweet. 369 00:17:01,418 --> 00:17:04,086 Well, maybe you should go out with me, then. 370 00:17:04,990 --> 00:17:07,355 But first let's get you cleaned up here. 371 00:17:07,357 --> 00:17:09,324 This is gonna be cold, okay? So... 372 00:17:10,561 --> 00:17:13,328 Oh, here you got... You got... 373 00:17:13,330 --> 00:17:15,730 Um, I'm sorry. 374 00:17:15,732 --> 00:17:17,432 I should go check on my boyfriend. 375 00:17:17,434 --> 00:17:21,804 - Oh. - Um, yeah, he is my boyfriend. 376 00:17:21,806 --> 00:17:23,873 I don't know why I said that he... 377 00:17:23,875 --> 00:17:26,843 You know what, I'm just... I'm sorry. 378 00:17:26,845 --> 00:17:28,047 I have to go. 379 00:17:31,715 --> 00:17:34,585 Okay, so Greer spilled beer on you, and then what? 380 00:17:35,886 --> 00:17:37,319 - Babe! - Huh? 381 00:17:37,321 --> 00:17:39,421 - You saw Imogen in here? - What? 382 00:17:39,423 --> 00:17:40,856 Yeah, yeah. 383 00:17:40,858 --> 00:17:43,659 After Greer spilled on me, I came here to wash off. 384 00:17:43,661 --> 00:17:46,362 Alone. I was alone. 385 00:17:46,364 --> 00:17:49,731 And then I saw Imogen. And she ran off. 386 00:17:49,733 --> 00:17:51,700 For no reason. She ran off for... 387 00:17:51,702 --> 00:17:53,870 there was no reason that she just... 388 00:17:53,872 --> 00:17:55,203 Mm-hmm. 389 00:17:55,205 --> 00:17:57,172 I'm sorry, guys. That's all I remember. 390 00:17:57,174 --> 00:18:00,843 We should look for Imogen. You go that way, babe. 391 00:18:00,845 --> 00:18:02,612 Oh, honey, are you okay? 392 00:18:02,614 --> 00:18:04,146 You look like you're gonna be sick. 393 00:18:04,148 --> 00:18:06,681 Yeah, no, I'm just not feeling too well. 394 00:18:06,683 --> 00:18:08,417 Yeah, I totally understand. 395 00:18:08,419 --> 00:18:09,619 Not knowing where your best friend is 396 00:18:09,621 --> 00:18:11,621 must be overwhelming you with guilt. 397 00:18:11,623 --> 00:18:15,257 Listen, sweetie, I am here for you, okay? 398 00:18:15,259 --> 00:18:18,527 I promise you we're gonna help you get your little friend back. 399 00:18:18,529 --> 00:18:21,430 It might help to retrace every moment of your night. 400 00:18:21,432 --> 00:18:22,664 You know, you two are super close, 401 00:18:22,666 --> 00:18:24,299 so odds are you were together. 402 00:18:24,301 --> 00:18:25,700 - Right? - Um... 403 00:18:25,702 --> 00:18:27,303 Because if you weren't together, 404 00:18:27,305 --> 00:18:28,504 where would you have been? 405 00:18:28,506 --> 00:18:29,771 See, I don't... 406 00:18:29,773 --> 00:18:31,274 It must take a super special person 407 00:18:31,276 --> 00:18:33,276 to distract you from your friends. 408 00:18:33,278 --> 00:18:35,210 - I don't know. - Think, Andie. 409 00:18:35,212 --> 00:18:36,711 Who were you with last night? 410 00:18:36,713 --> 00:18:39,181 What? You were with someone? 411 00:18:39,183 --> 00:18:40,516 I mean, I showed up, 412 00:18:40,518 --> 00:18:43,654 I shotgunned a beer with Courtney, and I... 413 00:18:45,923 --> 00:18:47,456 All right, okay. That's enough. 414 00:18:47,458 --> 00:18:49,394 Josh, what are you doing? 415 00:18:51,395 --> 00:18:54,497 What are you doing? 416 00:18:54,499 --> 00:18:57,635 Oh, my God. I have... 417 00:19:11,281 --> 00:19:12,280 ? ? 418 00:19:12,282 --> 00:19:13,682 Andie. 419 00:19:13,684 --> 00:19:14,683 Andie. 420 00:19:14,685 --> 00:19:18,220 Hey, hey, here. 421 00:19:18,222 --> 00:19:20,288 Drink this. 422 00:19:20,290 --> 00:19:22,557 - Thanks. - How do you feel? 423 00:19:22,559 --> 00:19:25,361 Physically? Fine. 424 00:19:25,363 --> 00:19:26,962 That's not what I meant. 425 00:19:26,964 --> 00:19:28,597 I'm fine. 426 00:19:28,599 --> 00:19:30,865 I was just trying to remember stuff from last night, 427 00:19:30,867 --> 00:19:33,568 but I guess it doesn't matter, right? 428 00:19:33,570 --> 00:19:35,304 It was probably nothing anyway. 429 00:19:35,306 --> 00:19:38,274 Andie. It wasn't nothing. 430 00:19:38,276 --> 00:19:40,442 I remember too. 431 00:19:42,012 --> 00:19:43,813 Hey, Josh, where you at? 432 00:19:43,815 --> 00:19:45,750 We found Imogen! 433 00:19:49,453 --> 00:19:51,690 I can't. 434 00:19:53,924 --> 00:19:56,627 I'm sorry, I... Really, I... 435 00:20:02,432 --> 00:20:03,966 Wake up, Imogen! 436 00:20:03,968 --> 00:20:05,700 Oh, my God, we've been looking everywhere for you! 437 00:20:05,702 --> 00:20:07,702 Wake up! 438 00:20:08,538 --> 00:20:11,340 Courtney, I am woken! I am awake! 439 00:20:11,342 --> 00:20:12,874 Oh, my God, Imogen, are you okay? 440 00:20:12,876 --> 00:20:13,776 What happened? 441 00:20:13,778 --> 00:20:16,379 I just fell asleep for a little bit. 442 00:20:16,381 --> 00:20:17,883 Who did this to you? 443 00:20:19,683 --> 00:20:20,716 Me. 444 00:20:20,718 --> 00:20:22,852 Ha ha! I can't wait for this one. 445 00:20:22,854 --> 00:20:25,755 I locked myself inside the cage. 446 00:20:25,757 --> 00:20:27,355 Why? 447 00:20:27,357 --> 00:20:30,625 Because the party was just getting a bit overwhelming, 448 00:20:30,627 --> 00:20:34,663 and... I saw so many things. 449 00:20:34,665 --> 00:20:36,699 What? What did you see? 450 00:20:36,701 --> 00:20:38,867 There's just... there's so many secrets, 451 00:20:38,869 --> 00:20:40,736 and I just... I can't. 452 00:20:40,738 --> 00:20:42,971 No, I have to. I have to. No, I can't. 453 00:20:42,973 --> 00:20:45,607 Okay, I just... 454 00:20:45,609 --> 00:20:47,442 Dakota's straight! 455 00:20:50,448 --> 00:20:52,315 No. You guys, no. 456 00:20:52,317 --> 00:20:54,449 I saw him. I saw him. 457 00:20:54,451 --> 00:20:56,352 I saw you kissing Mae. 458 00:20:56,354 --> 00:20:58,386 No. 459 00:20:58,388 --> 00:20:59,889 Imogen, you sweet dumb baby, 460 00:20:59,891 --> 00:21:01,923 I always hook up with girls when I'm faded. 461 00:21:01,925 --> 00:21:04,693 - It's foreplay. - Yeah, it's true. 462 00:21:04,695 --> 00:21:06,796 He likes to ditch the girls later, then hook up with a guy 463 00:21:06,798 --> 00:21:08,363 knowing he's hurt someone's feelings. 464 00:21:08,365 --> 00:21:10,732 - I don't mind. - Oh. 465 00:21:10,734 --> 00:21:12,668 So you locked yourself inside of a dog cage 466 00:21:12,670 --> 00:21:14,503 because you thought I was straight? 467 00:21:14,505 --> 00:21:16,104 Now that you know he's super gay, 468 00:21:16,106 --> 00:21:18,673 you want to get out of the dog cage? 469 00:21:18,675 --> 00:21:20,575 How did you even know there was a dog crate in here? 470 00:21:20,577 --> 00:21:23,978 Oh, my gosh, you guys, this really nice frat boy 471 00:21:23,980 --> 00:21:26,681 in a teddy bear onesie, he led me in here 472 00:21:26,683 --> 00:21:28,417 and said I could be alone, 473 00:21:28,419 --> 00:21:32,087 and I was able to stay at the party on my own terms. 474 00:21:32,089 --> 00:21:34,390 Yeah, you did it. 475 00:21:34,392 --> 00:21:35,690 Let's get brunch to celebrate. 476 00:21:35,692 --> 00:21:37,692 Wait. Wait a minute, you guys. 477 00:21:37,694 --> 00:21:40,363 Am I the only one curious if there was ever a dog here? 478 00:21:40,365 --> 00:21:42,631 - Brunch! - Was there a dog? 479 00:21:42,633 --> 00:21:44,100 You know what, forget it. 480 00:21:47,105 --> 00:21:52,074 ? ? 481 00:21:52,076 --> 00:21:53,642 What's going on with you? 482 00:21:53,644 --> 00:21:55,678 I'm just tired, Alec. 483 00:21:55,680 --> 00:21:57,912 I'm gonna go check on Imogen. 484 00:21:57,914 --> 00:21:59,017 Whatever. 485 00:22:04,087 --> 00:22:05,621 Are you okay? 486 00:22:05,623 --> 00:22:07,523 I have to tell you guys something. 487 00:22:07,525 --> 00:22:08,923 Josh kissed me last night. 488 00:22:08,925 --> 00:22:09,991 All: What? 489 00:22:09,993 --> 00:22:12,862 Like, really, really kissed me. 490 00:22:12,864 --> 00:22:14,396 Oh, my God! 491 00:22:14,398 --> 00:22:16,030 I lock myself inside a friggin' dog cage 492 00:22:16,032 --> 00:22:17,400 and I miss everything. 493 00:22:17,402 --> 00:22:18,767 Wait... you know Alec is gonna kill you. 494 00:22:18,769 --> 00:22:21,103 Yep, but I don't care. 495 00:22:23,141 --> 00:22:24,507 Wait, wait, wait, wait. 496 00:22:24,509 --> 00:22:25,940 You do realize that this means, right? 497 00:22:25,942 --> 00:22:27,910 Mm-hmm. This semester is about to get 498 00:22:27,912 --> 00:22:29,879 a whole lot more interesting. 499 00:22:29,881 --> 00:22:31,080 At the beginning of this year, 500 00:22:31,082 --> 00:22:33,015 boys avoided me like the plague. 501 00:22:33,017 --> 00:22:35,116 Now? I've run bases with babes, 502 00:22:35,118 --> 00:22:37,585 fraternized at frats, and Josh kissed me! 503 00:22:37,587 --> 00:22:39,087 It's been crazy semester, 504 00:22:39,089 --> 00:22:41,090 but I have a feeling we're just getting started. 505 00:22:41,092 --> 00:22:43,726 ? Can you hear me say hello ? 506 00:22:43,728 --> 00:22:45,594 ? Oh, oh, oh, oh ? 507 00:22:45,596 --> 00:22:47,729 ? Oh, oh, oh, oh ? 508 00:22:47,731 --> 00:22:48,998 ? Oh, oh, oh ? 509 00:22:49,000 --> 00:22:51,699 ? Can you hear me say hello ? 510 00:22:51,701 --> 00:22:53,669 ? Oh, oh, oh, oh ? 511 00:22:53,671 --> 00:22:55,603 ? Oh, oh, oh, oh ? 512 00:22:55,605 --> 00:22:57,139 ? Oh, oh, oh ? 513 00:22:57,141 --> 00:23:00,976 ? Can you hear me say hello ? 514 00:23:00,978 --> 00:23:04,747 ? Letters I wrote, 10,000 notes ? 515 00:23:04,749 --> 00:23:08,984 ? The words in my throat won't get to you ? 516 00:23:08,986 --> 00:23:13,122 ? Any other way unless I learn to say ? 517 00:23:13,124 --> 00:23:17,125 ? What I mean to say, so it's time to try ? 518 00:23:17,127 --> 00:23:20,028 ? To tell you how I feel ? 519 00:23:20,030 --> 00:23:23,899 ? Thought I'm shaking all inside ? 520 00:23:23,901 --> 00:23:27,902 ? Gonna try to overcome my fears ? 521 00:23:27,904 --> 00:23:32,074 ? 'Cause I've got to make you mine ? 522 00:23:32,076 --> 00:23:35,478 ? Hello, you don't know me ? 523 00:23:35,480 --> 00:23:40,114 ? But my world is lonely without you by my side ? 524 00:23:40,116 --> 00:23:43,486 ? Hello, I hope that you hear me ? 525 00:23:43,488 --> 00:23:47,055 ? 'Cause I've been missing you in my life ? 526 00:23:47,057 --> 00:23:49,624 ? Can you hear me say hello ? 527 00:23:49,626 --> 00:23:53,027 ? Oh, oh, oh, oh ? 528 00:23:53,029 --> 00:23:55,533 ? Can you hear me say hello ? 529 00:23:55,583 --> 00:24:00,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.