All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E15.USS.Pennsylvania.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,668 --> 00:00:11,106 New recruits, picked up on our scouts. 2 00:00:11,149 --> 00:00:12,194 Welcome, welcome. 3 00:00:12,237 --> 00:00:13,934 Dakota? 4 00:00:13,978 --> 00:00:15,371 Alicia? 5 00:00:15,414 --> 00:00:18,156 This man you're up against... I know him. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,289 He's not gonna stop 'til we're all dead. 7 00:00:20,332 --> 00:00:23,161 That key will launch a missile 8 00:00:23,205 --> 00:00:25,207 from a beached submarine 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,948 washed ashore in Galveston. 10 00:00:27,992 --> 00:00:29,037 No! 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,690 - She would've killed you. - I know. 12 00:00:30,734 --> 00:00:32,344 That's what I was hoping she would do 13 00:00:32,388 --> 00:00:35,434 because it means you are the right person for what's to come. 14 00:01:01,504 --> 00:01:04,898 So you saved his life because you thought 15 00:01:04,942 --> 00:01:09,294 he was going to give you a fresh start. 16 00:01:09,338 --> 00:01:12,732 A place to feel safe. 17 00:01:12,776 --> 00:01:14,386 A place to call home. 18 00:01:16,997 --> 00:01:19,696 A family. 19 00:01:19,739 --> 00:01:22,133 Did he? 20 00:01:22,177 --> 00:01:23,308 No. 21 00:01:25,180 --> 00:01:26,572 He found a place. 22 00:01:29,184 --> 00:01:31,838 Built a town. 23 00:01:31,882 --> 00:01:33,405 Filled it with people. 24 00:01:42,501 --> 00:01:45,025 But my sis... 25 00:01:45,069 --> 00:01:47,506 Um... 26 00:01:47,550 --> 00:01:50,596 my... my mom, 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,773 she... she did the same thing, too. 28 00:01:53,817 --> 00:01:56,515 10 times over, and... 29 00:01:56,559 --> 00:02:00,040 I still never felt comfortable in my own skin 30 00:02:00,084 --> 00:02:01,564 in any of her places. 31 00:02:01,607 --> 00:02:03,653 You want to know why? 32 00:02:03,696 --> 00:02:05,829 Both of them wanted something from you 33 00:02:05,872 --> 00:02:08,440 that couldn't give them. 34 00:02:08,484 --> 00:02:12,401 For you to be somebody you're not. 35 00:02:12,444 --> 00:02:15,317 I heard you with Alicia. 36 00:02:15,360 --> 00:02:17,623 You want what all of us want... 37 00:02:17,667 --> 00:02:22,237 Someone to love you just the way you are. 38 00:02:24,804 --> 00:02:26,502 And you... you really think 39 00:02:26,545 --> 00:02:28,286 I can find that person in your new world? 40 00:02:31,246 --> 00:02:33,509 You already have. 41 00:02:36,251 --> 00:02:38,078 - You? - Yes. 42 00:02:38,122 --> 00:02:39,602 But Alicia... 43 00:02:39,645 --> 00:02:41,995 you... you put her in the bunker. 44 00:02:42,039 --> 00:02:44,824 I-I thought you saw something special in her. 45 00:02:44,868 --> 00:02:47,131 Well, you're right. I did. 46 00:02:47,175 --> 00:02:50,352 I love what Alicia will become, 47 00:02:50,395 --> 00:02:53,224 but that's something that you and I will never be, 48 00:02:53,268 --> 00:02:55,879 and there's nothing to feel sorry about there. 49 00:02:55,922 --> 00:02:57,837 You know? 50 00:02:57,881 --> 00:03:00,840 You are so much like me, Sioux. 51 00:03:00,884 --> 00:03:04,366 We are two very logical conclusions 52 00:03:04,409 --> 00:03:08,326 in a world that's built on a foundation of... of... 53 00:03:08,370 --> 00:03:14,071 Of violence and lies and self-interest. 54 00:03:14,114 --> 00:03:16,029 That's why we understand each other. 55 00:03:16,073 --> 00:03:19,076 I think you'll agree with me when I say 56 00:03:19,119 --> 00:03:23,863 that conclusions do not belong anywhere in a world 57 00:03:23,907 --> 00:03:26,779 where things are just about to get started. 58 00:03:29,565 --> 00:03:30,696 So... 59 00:03:30,740 --> 00:03:32,350 what's gonna happen to us? 60 00:03:35,440 --> 00:03:39,923 We are going to die up here with everyone else. 61 00:03:39,966 --> 00:03:42,882 Yeah, I know that's a lot to take in. 62 00:03:42,926 --> 00:03:45,165 Ask yourself this question when you're trying to figure out 63 00:03:45,189 --> 00:03:49,062 if you still want to be a part of what we're doing here... 64 00:03:49,106 --> 00:03:52,370 Do you want to pretend to be somebody else, 65 00:03:52,414 --> 00:03:55,112 just to have a chance to keep on breathing, 66 00:03:55,155 --> 00:03:57,897 or do you want to stay... 67 00:03:57,941 --> 00:04:00,204 Oh, just the way you are 68 00:04:00,248 --> 00:04:03,729 for whatever time we have left? 69 00:04:09,866 --> 00:04:11,259 I want to be who I am. 70 00:04:11,302 --> 00:04:14,000 Oh. 71 00:04:14,044 --> 00:04:15,175 Good girl. 72 00:04:17,961 --> 00:04:20,920 We're in the right place for that. 73 00:04:25,316 --> 00:04:28,450 That's just what's left in the emergency batteries. 74 00:04:28,493 --> 00:04:33,281 We need to get the diesels running for everything else. 75 00:04:33,324 --> 00:04:35,152 How do you know about all this stuff? 76 00:04:35,195 --> 00:04:37,589 I was the weapons officer on this boat. 77 00:04:37,633 --> 00:04:41,332 When I found Riley, he was a broken man. 78 00:04:41,376 --> 00:04:43,552 Weren't you, son? Uh-huh. 79 00:04:43,595 --> 00:04:48,731 Broken, because he found himself like you. 80 00:04:48,774 --> 00:04:51,908 He found himself without a family... 81 00:04:51,951 --> 00:04:54,345 A family to call his own. 82 00:04:55,738 --> 00:04:57,696 Do you have them? 83 00:04:57,740 --> 00:04:58,871 Yeah. 84 00:05:04,964 --> 00:05:07,227 What's so funny? 85 00:05:07,271 --> 00:05:08,968 I... Virginia. 86 00:05:09,012 --> 00:05:11,797 She... She had a thing about keys, too. 87 00:05:11,841 --> 00:05:14,539 Said they were gonna unlock the future. 88 00:05:16,672 --> 00:05:18,326 Don't think this is what she had in mind. 89 00:05:23,592 --> 00:05:24,941 Does he know? 90 00:05:26,725 --> 00:05:29,249 D-Does everyone know that they're gonna die? 91 00:05:29,293 --> 00:05:30,729 Yeah. 92 00:05:30,773 --> 00:05:33,428 Everyone here is aware. 93 00:05:33,471 --> 00:05:35,168 How'd you get them to follow you 94 00:05:35,212 --> 00:05:36,909 knowing that they're gonna die? 95 00:05:36,953 --> 00:05:38,563 Oh. 96 00:05:38,607 --> 00:05:40,173 It's easy to get peope to follow you. 97 00:05:40,217 --> 00:05:42,654 You just have to offer them something 98 00:05:42,698 --> 00:05:44,874 they really want to believe in. 99 00:05:47,485 --> 00:05:50,880 It's just that not a lot of people want to die. 100 00:05:58,366 --> 00:06:01,891 Getting them to do that, that... 101 00:06:01,934 --> 00:06:03,675 that takes something else. 102 00:06:13,424 --> 00:06:15,731 Something very few people have. 103 00:06:30,136 --> 00:06:32,443 What? 104 00:06:32,487 --> 00:06:35,751 What does it take? 105 00:06:35,794 --> 00:06:38,710 Well... Well, it's really not that complicated. 106 00:06:40,799 --> 00:06:44,542 You just have to be willing to, uh, die with them. 107 00:07:14,398 --> 00:07:18,446 So, you ready to do this? 108 00:07:18,489 --> 00:07:20,317 I'm guessing that's a rhetorical question. 109 00:07:20,360 --> 00:07:21,971 Huh. 110 00:07:34,418 --> 00:07:35,767 Let's go. 111 00:08:38,395 --> 00:08:41,529 It's a lot further down than I thought. 112 00:08:48,100 --> 00:08:50,102 If it gets above 10,000 milliREM, 113 00:08:50,146 --> 00:08:51,669 you need to worry. 114 00:08:54,193 --> 00:08:56,935 I should be the one going down first. No. 115 00:08:56,979 --> 00:08:58,676 I got this. 116 00:09:01,113 --> 00:09:02,419 Got you covered. 117 00:09:05,944 --> 00:09:07,990 He's going in. 118 00:09:08,033 --> 00:09:10,427 Where the hell are the schematics? 119 00:09:10,470 --> 00:09:12,211 Did Rachel find that naval base yet? 120 00:09:12,255 --> 00:09:14,300 Only a few miles out. Heads up. 121 00:09:14,344 --> 00:09:16,041 There are several SUVs out here. 122 00:09:16,085 --> 00:09:17,434 Looks like they beat us. 123 00:09:17,477 --> 00:09:19,001 Tread lightly. 124 00:09:19,044 --> 00:09:20,655 I'm worried about them out there. 125 00:09:20,698 --> 00:09:23,701 Well, if they fire the missile, being near this sub 126 00:09:23,745 --> 00:09:25,442 is probably the safest place to be. 127 00:09:25,485 --> 00:09:27,357 Anywhere else, we're just sitting ducks. 128 00:09:32,405 --> 00:09:34,538 So, we ready? 129 00:09:34,582 --> 00:09:36,782 We'll light up anythig -that moves, dead or alive. -Yeah. 130 00:09:49,597 --> 00:09:51,207 What's it reading? 131 00:09:54,863 --> 00:09:56,255 10 milliREM. 132 00:10:14,404 --> 00:10:15,840 What's it reading now? 133 00:10:15,884 --> 00:10:17,146 Just checking. 134 00:10:19,714 --> 00:10:21,672 It is still holding at 10. 135 00:10:21,716 --> 00:10:24,109 You sure? I am. 136 00:10:24,153 --> 00:10:26,329 So the reading hasn't changed at all? 137 00:10:26,372 --> 00:10:27,678 I thought you said 10 was good... 138 00:10:27,722 --> 00:10:29,332 Aah! 139 00:10:36,818 --> 00:10:38,384 Shoot it! 140 00:10:40,865 --> 00:10:41,997 Can't see! 141 00:10:55,097 --> 00:10:56,925 Thank you. 142 00:11:00,319 --> 00:11:04,802 The crew... they must've all died down here. 143 00:11:07,587 --> 00:11:08,719 What's it at now? 144 00:11:11,069 --> 00:11:13,115 It is still holding at 10. 145 00:11:16,248 --> 00:11:18,555 I'm going in. Cover me? 146 00:11:21,036 --> 00:11:22,428 Anything, Luci? 147 00:11:22,472 --> 00:11:24,213 Stand by. 148 00:11:24,256 --> 00:11:25,867 Sarah, Jacob, and Charle just landed. 149 00:11:25,910 --> 00:11:27,999 We just got back from the base. 150 00:11:28,043 --> 00:11:29,435 Rachel and them are staying there. 151 00:11:29,479 --> 00:11:30,741 The roof caved, but... 152 00:11:30,785 --> 00:11:32,482 Long story short, 153 00:11:32,525 --> 00:11:34,745 a lot of these Navy books are a bit soggy. 154 00:11:34,789 --> 00:11:37,008 Looking through them now for maps. 155 00:11:49,281 --> 00:11:50,630 You okay? 156 00:11:50,674 --> 00:11:53,851 Yeah. Fine. 157 00:11:53,895 --> 00:11:55,220 You know I'm the best person to assess 158 00:11:55,244 --> 00:11:56,462 what's going on in here. 159 00:11:59,117 --> 00:12:02,381 Even if the reactor compartment's still intact, 160 00:12:02,425 --> 00:12:05,602 these readings should be twice this. 161 00:12:05,645 --> 00:12:07,299 I know what you're trying to do. 162 00:12:09,737 --> 00:12:10,912 Same thing as you are. 163 00:12:10,955 --> 00:12:12,740 Yeah. 164 00:12:12,783 --> 00:12:14,045 You want to make them pay. 165 00:12:14,089 --> 00:12:16,613 Something wrong with that? No. 166 00:12:16,656 --> 00:12:18,049 It's just... 167 00:12:18,093 --> 00:12:19,331 We haven't really talked about what hap... 168 00:12:19,355 --> 00:12:20,965 Now's not the time. 169 00:12:24,839 --> 00:12:26,536 It's safe! 170 00:12:30,148 --> 00:12:31,584 Let's do it. 171 00:12:38,678 --> 00:12:41,203 Grace, I haven't pushed it 172 00:12:41,246 --> 00:12:43,814 'cause I understand the pain, 173 00:12:43,858 --> 00:12:46,295 but if we don't talk now, we might not get another chance. 174 00:12:46,338 --> 00:12:47,687 Why not? 175 00:12:47,731 --> 00:12:51,343 What needs to be done here to stop them... 176 00:12:51,387 --> 00:12:52,823 I might not make it off the boat. 177 00:12:52,867 --> 00:12:53,998 We. 178 00:12:54,042 --> 00:12:56,305 We might not make it off. 179 00:12:56,348 --> 00:12:59,787 - I'm coming with you. - No, you got to stay alive. 180 00:12:59,830 --> 00:13:01,789 Listen, hard as this is to hear, 181 00:13:01,832 --> 00:13:03,529 you are here for a reason. 182 00:13:03,573 --> 00:13:05,227 You gotta be. 183 00:13:05,270 --> 00:13:07,664 And I think... 184 00:13:07,707 --> 00:13:09,840 it might just be so that you can build that future 185 00:13:09,884 --> 00:13:12,190 that Athena showed you. 186 00:13:16,194 --> 00:13:17,761 What about you? 187 00:13:19,589 --> 00:13:21,373 Shouldn't you be building it, too? 188 00:13:21,417 --> 00:13:23,027 First, we gotta make sure 189 00:13:23,071 --> 00:13:25,551 there's a world left behind to rebuild. 190 00:13:33,864 --> 00:13:35,866 Everyone alright? 191 00:13:35,910 --> 00:13:37,737 Yeah. 192 00:13:42,917 --> 00:13:45,006 Morgan, -let me take a look. -No, I'm fine. 193 00:13:45,049 --> 00:13:46,921 I'm fine. 194 00:13:49,140 --> 00:13:50,794 I'm gonna take more readings. 195 00:13:55,451 --> 00:13:57,322 Just give her some time. 196 00:13:57,366 --> 00:13:58,584 Yeah. 197 00:13:58,628 --> 00:14:00,935 Where are all these cult assholes? 198 00:14:03,372 --> 00:14:06,244 Well, they came in a goddamn caravan. 199 00:14:15,036 --> 00:14:16,602 Not sure if it's the assholes 200 00:14:16,646 --> 00:14:18,387 you have to worry about right now. 201 00:14:26,699 --> 00:14:28,919 How many crew were on this boat? 202 00:14:28,963 --> 00:14:30,616 You mean how many dead stand between us 203 00:14:30,660 --> 00:14:32,009 and where we're going? 204 00:14:32,053 --> 00:14:33,881 Honey? 205 00:14:33,924 --> 00:14:36,274 Luci, you got any idea how many crew members 206 00:14:36,318 --> 00:14:38,668 there were on this boat? 207 00:14:43,891 --> 00:14:46,241 Too much interference. 208 00:14:46,284 --> 00:14:48,634 It's gonna get worse the deeper you get. 209 00:14:48,678 --> 00:14:49,897 Here. 210 00:14:49,940 --> 00:14:51,246 I'll walkie Luci. 211 00:14:53,770 --> 00:14:54,989 Let's go. 212 00:15:14,269 --> 00:15:15,487 Luci? 213 00:15:15,531 --> 00:15:17,402 Mostly, I th... 214 00:15:17,446 --> 00:15:19,056 Luci, can you hear me? 215 00:15:19,100 --> 00:15:20,710 150. 216 00:15:43,820 --> 00:15:45,996 Luci, can you hear me? 217 00:15:46,040 --> 00:15:47,911 Go ahead. 218 00:15:47,955 --> 00:15:50,174 We need to know the crew complement. 219 00:15:55,310 --> 00:15:57,138 150. 220 00:15:57,181 --> 00:15:59,879 I repeat... 150. 221 00:15:59,923 --> 00:16:01,794 Did you hear that? 222 00:16:01,838 --> 00:16:05,320 Did she just say 150? 223 00:16:05,363 --> 00:16:07,409 I wish she hadn't. 224 00:16:12,370 --> 00:16:14,459 Any idea what's beyond that hatch? 225 00:16:18,942 --> 00:16:21,075 Can we see what's in the next room? 226 00:16:21,118 --> 00:16:24,034 The missile compartment... A long hallway with silos. 227 00:16:24,078 --> 00:16:26,036 That's the clearest path to the weapons room. 228 00:16:26,080 --> 00:16:27,559 That's where they'll be 229 00:16:27,603 --> 00:16:29,561 if they're trying to launch something. 230 00:16:29,605 --> 00:16:32,782 Is that the only way? 231 00:16:32,825 --> 00:16:34,349 It looks like it. 232 00:16:34,392 --> 00:16:36,742 Not sure I packed enough ammo for this. 233 00:16:36,786 --> 00:16:39,441 Maybe we should hold our fire down here. 234 00:16:39,484 --> 00:16:41,834 He's right. Alicia may be on board. 235 00:16:41,878 --> 00:16:44,098 And if she's not, we need whoever's alive 236 00:16:44,141 --> 00:16:45,621 to find out where she is. 237 00:16:45,664 --> 00:16:49,799 When I get in there, kill anything that slips by me. 238 00:16:49,842 --> 00:16:51,670 You're not going in there alone. 239 00:16:51,714 --> 00:16:53,150 Well, nobody else needs to get hurt. 240 00:16:53,194 --> 00:16:54,934 Well, neither do you. 241 00:16:54,978 --> 00:16:56,936 Is this about that noe you were reading? 242 00:16:56,980 --> 00:16:58,503 What are you talking about? 243 00:16:58,547 --> 00:17:00,375 You dropped it when you fell. 244 00:17:00,418 --> 00:17:01,985 This... 245 00:17:02,029 --> 00:17:03,552 This is not for you to read. 246 00:17:03,595 --> 00:17:05,206 Hey, just because Dakota saved your life 247 00:17:05,249 --> 00:17:06,574 doesn't mean you need to give it up here. 248 00:17:06,598 --> 00:17:07,817 That's not what this is about. 249 00:17:07,860 --> 00:17:09,949 Then what's it about, Morgan? 250 00:17:13,257 --> 00:17:15,520 I was halfway to being one of those things. 251 00:17:15,564 --> 00:17:17,305 I know how to get past them. 252 00:17:17,348 --> 00:17:18,934 Maybe so, but we're gonna be right there behind you. 253 00:17:18,958 --> 00:17:20,395 Oh, come on. 254 00:17:20,438 --> 00:17:22,049 I know we've had our differences, 255 00:17:22,092 --> 00:17:23,156 but Alicia called on e to take care of this, 256 00:17:23,180 --> 00:17:24,747 and that's what I'm gonna do. 257 00:17:24,790 --> 00:17:27,663 You fellas done with the chit-chat? 258 00:17:27,706 --> 00:17:30,057 I'm coming, too. 259 00:17:30,100 --> 00:17:32,842 I gave up my family to put this guy away. 260 00:17:32,885 --> 00:17:35,062 I'm not about to let him succeed now. 261 00:17:37,064 --> 00:17:38,413 We're all coming in, Morgan. 262 00:17:38,456 --> 00:17:40,067 No use in arguing. 263 00:17:49,337 --> 00:17:50,816 Then let's open it up. 264 00:18:31,030 --> 00:18:33,642 We're clear. 265 00:18:40,518 --> 00:18:43,652 What is there, a dozen missiles? 266 00:18:43,695 --> 00:18:47,264 Enough to take out a continent, at least. 267 00:18:57,492 --> 00:18:59,058 You locking us in? 268 00:18:59,102 --> 00:19:01,104 We don't want any surprises, 269 00:19:01,148 --> 00:19:03,846 in case any of his followers get past our folks outside. 270 00:19:07,893 --> 00:19:12,202 Is there any way we can dismantle these from here? 271 00:19:12,246 --> 00:19:14,335 Not sure if meddling with wires we don't understand 272 00:19:14,378 --> 00:19:16,380 is such a good idea. 273 00:19:16,424 --> 00:19:17,903 He's right. 274 00:19:17,947 --> 00:19:19,949 Levels are rising. 275 00:19:19,992 --> 00:19:23,170 You really think some psychopath who spent 40 years behind bars 276 00:19:23,213 --> 00:19:24,475 knows how to work this shit? 277 00:19:24,519 --> 00:19:27,043 Or if these missiles will even fly, D. 278 00:19:27,086 --> 00:19:29,915 No one's launching anything as long as the power's out. 279 00:19:29,959 --> 00:19:31,917 Don't underestimate Teddy. 280 00:19:31,961 --> 00:19:33,789 He always was a resourceful fella. 281 00:19:33,832 --> 00:19:36,444 Wait. Listen. 282 00:19:43,277 --> 00:19:45,540 - It's a full boat. - Yeah. 283 00:19:45,583 --> 00:19:48,543 I repeat... can you hear me? 284 00:19:52,895 --> 00:19:54,505 Grace? 285 00:19:54,549 --> 00:19:56,246 I think this is the emergency comm. 286 00:19:56,290 --> 00:19:57,856 Doesn't need power. 287 00:19:57,900 --> 00:19:59,206 Right. 288 00:19:59,249 --> 00:20:01,033 We're in the silo hall. 289 00:20:01,077 --> 00:20:03,122 Which way gets us to the weapons room? 290 00:20:03,166 --> 00:20:04,385 Stand by. 291 00:20:04,428 --> 00:20:06,169 I'll ask Luci to take a look. 292 00:20:08,040 --> 00:20:09,303 Luci, do you copy? 293 00:20:09,346 --> 00:20:12,610 You sure got here fast. 294 00:20:14,612 --> 00:20:15,657 Who is this? 295 00:20:15,700 --> 00:20:17,049 Oh, come on. 296 00:20:17,093 --> 00:20:19,530 You know damn well who this is. 297 00:20:19,574 --> 00:20:21,010 Teddy? 298 00:20:22,751 --> 00:20:24,622 Bingo. 299 00:20:24,666 --> 00:20:26,145 Is that you, Morgan? 300 00:20:26,189 --> 00:20:27,364 It is. 301 00:20:27,408 --> 00:20:28,452 Let me. 302 00:20:31,368 --> 00:20:33,022 Do you recognize this voice, Teddy? 303 00:20:33,065 --> 00:20:36,460 No, I'm afraid I don't. 304 00:20:36,504 --> 00:20:37,896 I'll give you a hint. 305 00:20:37,940 --> 00:20:39,376 Last time you heard it, 306 00:20:39,420 --> 00:20:40,745 you were in a Denton County courthouse, 307 00:20:40,769 --> 00:20:42,901 listening to my testimony against you. 308 00:20:52,084 --> 00:20:53,999 Officer Dorie. 309 00:20:54,043 --> 00:20:55,697 Is that really you? 310 00:20:55,740 --> 00:20:58,177 Sorry I never paid you a visit. 311 00:20:58,221 --> 00:21:00,615 Never really had the stomach for death row. 312 00:21:00,658 --> 00:21:02,747 Yeah, you couldn't kill me then, 313 00:21:02,791 --> 00:21:04,575 and you sure as shit aren't gonna do it now. 314 00:21:04,619 --> 00:21:06,490 Oh, I beg to differ. 315 00:21:06,534 --> 00:21:09,928 I got a bullet I plan to put in your head before this day ends. 316 00:21:11,756 --> 00:21:15,282 Well, I see today ending quite differently, Officer. 317 00:21:15,325 --> 00:21:18,807 I hope you know there are no hard feelings. 318 00:21:18,850 --> 00:21:20,852 If you hadn't put me away, 319 00:21:20,896 --> 00:21:23,507 I wouldn't be sitting where I am right now. 320 00:21:23,551 --> 00:21:25,117 Don't let him get to you. 321 00:21:25,161 --> 00:21:26,641 Alicia. 322 00:21:26,684 --> 00:21:28,556 Where's the girl? 323 00:21:28,599 --> 00:21:30,558 Afraid you're gonna have to be 324 00:21:30,601 --> 00:21:32,516 a little more specific than that, Officer. 325 00:21:32,560 --> 00:21:34,605 Alicia. 326 00:21:34,649 --> 00:21:38,261 Oh, she's safer than all of us. 327 00:21:38,305 --> 00:21:39,741 What does that mean? 328 00:21:39,784 --> 00:21:42,047 It means she's tucked away 329 00:21:42,091 --> 00:21:44,963 someplace where you'll never find her. 330 00:21:45,007 --> 00:21:46,878 Tell us where the missiles will hit. 331 00:21:46,922 --> 00:21:50,273 You didn't think you'd be safe up here by the boat, did ya? 332 00:21:51,579 --> 00:21:53,537 Are you gonna kill your own people? 333 00:21:53,581 --> 00:21:56,888 I'm giving them a second chance, Morgan. 334 00:21:56,932 --> 00:21:59,238 Grace, walkie Luci. 335 00:21:59,282 --> 00:22:00,675 Tell her to get everybody 336 00:22:00,718 --> 00:22:02,416 as far away from the sub as possible. 337 00:22:02,459 --> 00:22:04,156 Luci, do you copy?! 338 00:22:04,200 --> 00:22:05,897 Oh, you brought your people with you? 339 00:22:05,941 --> 00:22:07,986 Well, you see there, Mr. Jones, 340 00:22:08,030 --> 00:22:09,727 we're like two peas in a pod. 341 00:22:09,771 --> 00:22:13,078 I am leading everyone to their end, 342 00:22:13,122 --> 00:22:16,691 and you are doing the same thing, 343 00:22:16,734 --> 00:22:20,347 except I'm not fooling myself about what I'm doing. 344 00:22:22,610 --> 00:22:24,525 We're almost there. 345 00:22:24,568 --> 00:22:27,702 Uh, if you'll excuse me, gentlemen, gotta run. 346 00:22:27,745 --> 00:22:30,705 We're about to turn the power on. 347 00:22:30,748 --> 00:22:33,577 Grace. Grace? 348 00:22:33,621 --> 00:22:35,274 I'm here. 349 00:22:35,318 --> 00:22:37,625 Did you reach our people? Can they get somewhere safe? 350 00:22:37,668 --> 00:22:39,104 The naval base. 351 00:22:39,148 --> 00:22:40,715 Charlie said there was a basement there. 352 00:22:40,758 --> 00:22:43,282 I'm not sure that's enough. 353 00:22:43,326 --> 00:22:44,545 Then we will not fail. 354 00:22:55,251 --> 00:22:56,644 Where's Morgan? 355 00:23:09,657 --> 00:23:11,223 The hell? 356 00:23:11,267 --> 00:23:13,182 Morgan? 357 00:23:26,500 --> 00:23:28,893 Morgan? 358 00:23:41,079 --> 00:23:42,472 I wonder what happened in here. 359 00:23:42,516 --> 00:23:43,865 I don't know. 360 00:23:47,303 --> 00:23:48,870 Oh, man. 361 00:24:41,226 --> 00:24:42,793 - Morgan! - Let go! 362 00:24:42,837 --> 00:24:44,055 This isn't on you. 363 00:24:48,146 --> 00:24:49,626 Get in. 364 00:25:08,166 --> 00:25:10,865 I don't need you to be here. 365 00:25:10,908 --> 00:25:13,041 You're not supposed to be doing this by yourself. 366 00:25:13,084 --> 00:25:14,999 I told you I don't want to let anybody else die. 367 00:25:15,043 --> 00:25:16,348 No one has to die! 368 00:25:16,392 --> 00:25:18,481 But they might, Victor! They might! 369 00:25:20,048 --> 00:25:21,658 Is this what you think you have to do? 370 00:25:21,702 --> 00:25:23,051 What does that mean? 371 00:25:23,094 --> 00:25:24,792 Dakota's note. 372 00:25:24,835 --> 00:25:26,195 She said you had things left to do. 373 00:25:26,228 --> 00:25:27,508 Is this what you think she meant? 374 00:25:29,013 --> 00:25:31,538 What I think is, is I've been leading these people 375 00:25:31,581 --> 00:25:34,584 from one dead end to another, all the time promising 376 00:25:34,628 --> 00:25:37,195 that it will lead to something different, something better. 377 00:25:37,239 --> 00:25:40,372 And I just want to be sure this time. 378 00:25:40,416 --> 00:25:42,418 She's a sociopath. 379 00:25:42,461 --> 00:25:43,811 She wanted you to kill her mother. 380 00:25:43,854 --> 00:25:45,639 That's what she meant, not this. 381 00:25:45,682 --> 00:25:48,380 Well, that just may be, but I still gotta make sure. 382 00:25:48,424 --> 00:25:50,252 Ah. 383 00:25:50,295 --> 00:25:52,123 Morgan... 384 00:25:52,167 --> 00:25:54,386 People follow you because they want to, 385 00:25:54,430 --> 00:25:56,606 not because you owe them something. 386 00:25:58,260 --> 00:26:01,393 I don't know why you're still here, Victor. 387 00:26:01,437 --> 00:26:02,806 Alicia asked me a difficult question 388 00:26:02,830 --> 00:26:05,397 when we were at the lodge. 389 00:26:05,441 --> 00:26:07,095 She asked if I was doing this for everyone 390 00:26:07,138 --> 00:26:10,446 or if I was doing it for me. 391 00:26:10,489 --> 00:26:12,970 And? 392 00:26:13,014 --> 00:26:16,539 I'm doing it for everyone. 393 00:26:16,583 --> 00:26:19,063 I need her to know that. 394 00:26:19,107 --> 00:26:21,109 Really? Yeah. 395 00:26:21,152 --> 00:26:22,893 Really. 396 00:26:25,635 --> 00:26:29,204 We better stop this man so you can tell her that for yourself. 397 00:26:30,509 --> 00:26:32,729 Morgan... 398 00:26:32,773 --> 00:26:33,861 I know. 399 00:26:48,832 --> 00:26:50,399 No, no, no. Don't touch it. 400 00:27:07,764 --> 00:27:09,766 Shit. 401 00:27:11,986 --> 00:27:14,162 She must have been one of Teddy's. 402 00:27:26,043 --> 00:27:27,499 I think we know where our friend came from. 403 00:27:27,523 --> 00:27:30,657 Yeah, and why the readings are so hot. 404 00:27:35,400 --> 00:27:37,272 What's that? 405 00:27:37,315 --> 00:27:40,144 Sounds like a diesel turning over. 406 00:27:40,188 --> 00:27:42,320 This thing is about to get power. 407 00:27:45,759 --> 00:27:47,412 Grace, do you copy? 408 00:27:47,456 --> 00:27:48,849 Morgan, I'm here. 409 00:27:48,892 --> 00:27:50,546 So, we're past the silo room, 410 00:27:50,589 --> 00:27:52,940 but the next door, it is off the charts. 411 00:27:52,983 --> 00:27:54,245 What's the reading? 412 00:27:54,289 --> 00:27:55,899 It is 40,000. 413 00:27:55,943 --> 00:27:57,858 Outside the compartment? 414 00:27:57,901 --> 00:27:59,598 Yes. 415 00:27:59,642 --> 00:28:01,011 The only way you'd get a reading like that 416 00:28:01,035 --> 00:28:02,819 would be from exposed radioactive material 417 00:28:02,863 --> 00:28:04,342 inside the compartment. 418 00:28:04,386 --> 00:28:06,823 You'll have to find another way. 419 00:28:06,867 --> 00:28:09,565 Morgan. 420 00:28:09,608 --> 00:28:12,263 Morgan? 421 00:28:14,265 --> 00:28:16,050 Morgan, if you go in there, it'll kill you. 422 00:28:16,093 --> 00:28:18,443 When will it? What do you mean? 423 00:28:18,487 --> 00:28:19,662 How long would I have? 424 00:28:19,706 --> 00:28:21,533 Well, I don't know. Days? 425 00:28:23,405 --> 00:28:25,537 Okay, maybe that's long enough. Morgan? 426 00:28:25,581 --> 00:28:27,235 Morgan! 427 00:28:42,163 --> 00:28:44,469 Stand back. Hey. What are you doing? 428 00:28:44,513 --> 00:28:46,578 I'm going inside, I'm gonna kill whatever's in there, 429 00:28:46,602 --> 00:28:48,449 and just keep going, because that's the only way. 430 00:28:48,473 --> 00:28:52,086 No, w-wait. It's not. It's not. 431 00:28:52,129 --> 00:28:53,740 It's clear. 432 00:28:53,783 --> 00:28:55,916 We kill them, we climb that ladder. 433 00:28:55,959 --> 00:28:57,874 We'll lose too much time. 434 00:28:57,918 --> 00:28:59,330 And we don't even know what's up there. 435 00:28:59,354 --> 00:29:00,592 You're not thinking this through. 436 00:29:00,616 --> 00:29:01,985 All I'm doing is thinking this through. 437 00:29:02,009 --> 00:29:03,508 You want to do what's best for everyone. 438 00:29:03,532 --> 00:29:04,727 Do what you told us to do before. 439 00:29:04,751 --> 00:29:06,143 - What is that? - Live. 440 00:29:14,804 --> 00:29:16,893 We got to be fast, Strand. 441 00:29:21,898 --> 00:29:22,898 Strand? 442 00:29:31,865 --> 00:29:33,388 Is it clear? 443 00:29:34,955 --> 00:29:36,957 For now. 444 00:29:37,000 --> 00:29:38,610 Let's go. 445 00:30:22,306 --> 00:30:24,613 I told you there was another way. 446 00:30:28,008 --> 00:30:29,966 They must be getting closer to launching. 447 00:30:34,623 --> 00:30:35,972 To the bunks. 448 00:30:48,593 --> 00:30:50,682 This is a dead end. 449 00:31:02,216 --> 00:31:03,608 That's how he did it. 450 00:31:03,652 --> 00:31:05,175 What? 451 00:31:05,219 --> 00:31:07,395 This sailor... He's one of Teddy's people. 452 00:31:07,438 --> 00:31:09,266 What, you had a run-in with him? 453 00:31:09,310 --> 00:31:11,630 Yeah, he's the one who attacked us when Grace was in labor. 454 00:31:20,669 --> 00:31:22,410 There's no way out of here. 455 00:31:22,453 --> 00:31:24,107 - We'll find a way. - We had one back there! 456 00:31:24,151 --> 00:31:27,589 You know, whatever you had to prove, you have proved it. 457 00:31:34,378 --> 00:31:35,814 This is why she asked for you. 458 00:31:35,858 --> 00:31:37,555 What? Alicia. 459 00:31:37,599 --> 00:31:39,533 She didn't send a message to me. She meant it for you. 460 00:31:39,557 --> 00:31:41,211 And now I know why. 461 00:31:41,255 --> 00:31:43,518 Because you'll do things that I won't. 462 00:31:47,000 --> 00:31:48,566 What are you doing? 463 00:31:56,966 --> 00:31:59,316 You didn't want any of us to die? 464 00:31:59,360 --> 00:32:00,927 You're gonna get your wish. 465 00:32:00,970 --> 00:32:02,363 Aah! 466 00:32:08,978 --> 00:32:11,285 Victor! 467 00:32:34,830 --> 00:32:37,659 Drop the axe. Slide it to me. 468 00:32:45,145 --> 00:32:47,756 You're with him. Of course you are. 469 00:32:47,799 --> 00:32:50,063 He gave me something -none of you could. -Don't do this. 470 00:32:50,106 --> 00:32:52,282 Don't make the same mistake with me you made with John. 471 00:32:52,326 --> 00:32:55,720 I don't think it's a mistake. 472 00:32:55,764 --> 00:32:58,027 And you're not gonna change my mind... 473 00:32:58,071 --> 00:32:59,942 Especially after what you just did. 474 00:32:59,986 --> 00:33:01,509 I don't understand. Hmm. 475 00:33:01,552 --> 00:33:02,814 You don't. 476 00:33:02,858 --> 00:33:04,860 But you need to. 477 00:33:04,903 --> 00:33:06,557 So do your people. 478 00:33:08,603 --> 00:33:10,170 Whoever's out there... 479 00:33:10,213 --> 00:33:13,434 whoever can hear me, I need you to listen. 480 00:33:13,477 --> 00:33:16,089 I want you to hear why you're not gonna stop this. 481 00:33:16,132 --> 00:33:19,744 I saved Morgan so that he could free me from my sister, 482 00:33:19,788 --> 00:33:21,790 give me a fresh start. 483 00:33:21,833 --> 00:33:25,141 June... she did the first part. 484 00:33:25,185 --> 00:33:27,926 Second part was something else. 485 00:33:29,493 --> 00:33:33,454 If I lived with you, I'd have to be a-a whole different person. 486 00:33:33,497 --> 00:33:37,110 I'd have to fall in to the ways of what Morgan wants. 487 00:33:37,153 --> 00:33:38,328 All of you did. 488 00:33:38,372 --> 00:33:40,069 But it's never gonna work! 489 00:33:40,113 --> 00:33:42,028 Morgan's way. 490 00:33:42,071 --> 00:33:45,118 Because what he's going for, none of you even believe it. 491 00:33:45,161 --> 00:33:46,728 That's not true. 492 00:33:46,771 --> 00:33:47,966 Do you really want to be the type of person 493 00:33:47,990 --> 00:33:49,296 he wants you to be? 494 00:33:52,777 --> 00:33:55,084 No. You don't. And that's why you killed him. 495 00:33:55,128 --> 00:33:56,303 Right, Victor? 496 00:33:58,131 --> 00:34:00,002 It is because of people like you 497 00:34:00,046 --> 00:34:02,091 that the world has to end! 498 00:34:02,135 --> 00:34:04,050 Don't listen to her! 499 00:34:04,093 --> 00:34:05,834 Right before I shot John, 500 00:34:05,877 --> 00:34:07,966 he told me it wasn't too late, 501 00:34:08,010 --> 00:34:10,230 that the world still had to have meaning. 502 00:34:10,273 --> 00:34:12,058 He was right. 503 00:34:12,101 --> 00:34:14,016 I am gonna make it mean something. 504 00:34:14,060 --> 00:34:15,626 Just not the way he thought. 505 00:34:15,670 --> 00:34:17,715 Dakota, don't do this. He's going to kill everyone. 506 00:34:20,022 --> 00:34:23,025 He's not, actually. 507 00:34:23,069 --> 00:34:24,679 Alicia? 508 00:34:24,722 --> 00:34:27,986 She's still gonna be here, because she is a beginning. 509 00:34:28,030 --> 00:34:30,032 Me and you? 510 00:34:30,076 --> 00:34:32,121 We're endings. 511 00:34:32,165 --> 00:34:34,341 And when things start again... 512 00:34:34,384 --> 00:34:37,126 it won't be with assholes like you. 513 00:34:58,191 --> 00:34:59,583 Aah! 514 00:35:08,723 --> 00:35:10,768 Oh. 515 00:35:16,252 --> 00:35:19,255 You said this wasn't on me. 516 00:35:19,299 --> 00:35:22,737 But I gave him the key. 517 00:35:22,780 --> 00:35:26,306 I did it to save Grace and her baby. 518 00:35:26,349 --> 00:35:28,612 I can't let that be for nothing. 519 00:35:31,528 --> 00:35:34,836 Grace... I'm here, and I'm alright. 520 00:35:37,317 --> 00:35:39,928 I'm here, Morgan. 521 00:35:39,971 --> 00:35:41,451 This ends now. 522 00:35:46,804 --> 00:35:49,111 Morgan, I... I don't want to hear it. 523 00:35:49,155 --> 00:35:52,245 We will deal with what you did later. 524 00:35:52,288 --> 00:35:54,247 You have already cost us enough time. 525 00:35:59,077 --> 00:36:00,601 Here. 526 00:36:14,180 --> 00:36:15,964 How we looking, Riley? 527 00:36:16,007 --> 00:36:17,531 Two minutes. 528 00:36:17,574 --> 00:36:20,011 I stopped something like this once. 529 00:36:20,055 --> 00:36:21,404 They don't have what it takes. 530 00:36:21,448 --> 00:36:22,884 I'm glad you did. 531 00:36:22,927 --> 00:36:24,364 Your family returned to the earth, 532 00:36:24,407 --> 00:36:27,454 and now, finally, you can, too. 533 00:36:27,497 --> 00:36:29,543 We'd be lost without you, boy. 534 00:36:34,330 --> 00:36:36,071 Sioux? 535 00:36:38,160 --> 00:36:40,249 Sioux? 536 00:36:49,563 --> 00:36:51,173 Hurry. 537 00:36:56,439 --> 00:36:58,119 So what makes you think one of these is it? 538 00:37:00,095 --> 00:37:03,403 Pulled them off the bodies of dead officers. 539 00:37:03,446 --> 00:37:05,056 Where you left me. 540 00:37:07,145 --> 00:37:09,017 So my instincts were correct. 541 00:37:09,060 --> 00:37:10,908 If I hadn't left you there, you wouldn't have these cards. 542 00:37:10,932 --> 00:37:13,326 You would have -no way to get inside. -Hey, you need to stop. 543 00:37:24,032 --> 00:37:25,555 On three. Copy. 544 00:37:40,962 --> 00:37:42,137 One... 545 00:37:42,180 --> 00:37:44,095 You better pray this last one works. 546 00:37:48,012 --> 00:37:49,449 ...two... 547 00:37:53,017 --> 00:37:54,932 ...three. 548 00:38:04,464 --> 00:38:06,204 The trigger! Pull it! Oh! 549 00:38:06,248 --> 00:38:08,772 - No! - Hey! 550 00:38:08,816 --> 00:38:10,600 Stop! 551 00:38:11,862 --> 00:38:14,343 Stop them! 552 00:38:14,387 --> 00:38:15,605 Stop! Them! 553 00:38:15,649 --> 00:38:16,911 We can't! 554 00:38:16,954 --> 00:38:19,609 I told you it was inevitable. 555 00:38:19,653 --> 00:38:20,741 Aah! 556 00:38:20,784 --> 00:38:22,656 - Hold it! - Got it. 557 00:38:22,699 --> 00:38:24,397 Hold on! Hold on! 558 00:38:24,440 --> 00:38:25,702 Yeah, hold on. 559 00:38:25,746 --> 00:38:29,140 Grace, we have to go. 560 00:38:29,184 --> 00:38:30,794 I can't leave him. 561 00:38:30,838 --> 00:38:32,796 Morgan. Morgan! 562 00:39:01,695 --> 00:39:03,087 Shit on a stick. 563 00:39:05,133 --> 00:39:06,700 That's a big stick. 564 00:39:26,415 --> 00:39:27,460 Don't. 565 00:39:28,591 --> 00:39:30,376 It's alright, Riley. It's alright. 566 00:39:30,419 --> 00:39:31,638 We only got one off. 567 00:39:31,681 --> 00:39:33,814 That's enough to get us started. 568 00:39:33,857 --> 00:39:36,425 We have begun. 569 00:39:36,469 --> 00:39:37,948 How much time do we have? 570 00:39:39,646 --> 00:39:41,648 How much?! Not enough. 571 00:39:44,477 --> 00:39:46,740 The missile... where's it going? 572 00:39:46,783 --> 00:39:48,829 Riley, would you like to tell these gentlemen 573 00:39:48,872 --> 00:39:52,528 what targets you programmed? 574 00:39:52,572 --> 00:39:56,184 There are 10 warheads on that missile. 575 00:39:56,227 --> 00:39:57,794 You'll see where they land. 576 00:39:57,838 --> 00:40:00,188 It's gonna be hard to miss around here. 577 00:40:01,624 --> 00:40:03,409 Where? Anywhere. 578 00:40:03,452 --> 00:40:05,323 Everywhere. Maybe toward the water. 579 00:40:05,367 --> 00:40:08,370 Maybe... Oh. 580 00:40:08,414 --> 00:40:10,503 Maybe toward that town you built. 581 00:40:13,723 --> 00:40:15,812 I've been where you are, Morgan. 582 00:40:15,856 --> 00:40:17,248 Yeah. 583 00:40:17,292 --> 00:40:20,469 A long time ago, I was gonna change everything. 584 00:40:20,513 --> 00:40:25,213 Now, a prison sentence put an end to that. 585 00:40:25,256 --> 00:40:28,085 What I didn't realize, however, was that it... 586 00:40:28,129 --> 00:40:31,915 It didn't really end anything. 587 00:40:35,179 --> 00:40:37,617 I know it's not what you wanted. 588 00:40:37,660 --> 00:40:42,317 But don't look at this as an ending. 589 00:40:42,360 --> 00:40:47,801 The world is gonna be a better place. 590 00:40:47,844 --> 00:40:50,238 You just won't get to see it yourself. 591 00:41:03,338 --> 00:41:04,426 Get outta here. 592 00:41:07,255 --> 00:41:08,691 Go. 593 00:41:08,735 --> 00:41:10,563 Come on. 594 00:41:11,607 --> 00:41:14,349 Strand, let him go. 595 00:41:38,068 --> 00:41:40,723 It could've been worse. They could've fired more. 596 00:41:40,767 --> 00:41:43,770 Could've launched none if I'd gotten here sooner. 597 00:41:46,033 --> 00:41:48,035 I did what I did to save lives. 598 00:41:48,078 --> 00:41:49,839 Don't you say you did this for anybody but yourself. 599 00:41:49,863 --> 00:41:51,473 You did it so you could tell Alicia 600 00:41:51,517 --> 00:41:53,910 what a big hero you were here today. 601 00:41:59,655 --> 00:42:01,396 Leave. 602 00:42:56,407 --> 00:42:59,802 On the season finale of "Fear the Walking Dead"... 603 00:42:59,846 --> 00:43:02,457 The missile's got multiple warheads. 604 00:43:02,500 --> 00:43:05,199 This may be all the time that we have left. 605 00:43:07,114 --> 00:43:10,378 If this really is the end, this is how I want to go out. 606 00:43:15,688 --> 00:43:16,863 Almost time. 607 00:43:16,906 --> 00:43:18,821 It's just the beginning. 41674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.