Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,800 --> 00:00:48,768
Attention!
2
00:01:07,788 --> 00:01:10,450
Last year, on December 12th...
3
00:01:10,557 --> 00:01:13,924
...several participants in the bombing
of Clark Field in the Philippines, namely...
4
00:01:14,028 --> 00:01:20,627
...Flight Sergeant 1st-Class Kawata
and eight officers, were shot down.
5
00:01:20,734 --> 00:01:25,137
Though listed as dead, on January 2nd...
6
00:01:25,239 --> 00:01:32,577
...after the 14th Army Unit's invasion of
Manila, they were rescued from a US prison camp.
7
00:01:32,746 --> 00:01:34,976
At that time in Japan...
8
00:01:35,082 --> 00:01:40,748
...prejudice against those who became
prisoners of war was beyond current imagining.
9
00:01:42,089 --> 00:01:45,581
"Do not live to endure the
shame of being a prisoner of war."
10
00:01:45,693 --> 00:01:53,600
To be a POW meant ostracism, not only
of oneself but of one's entire family.
11
00:01:53,701 --> 00:01:57,899
Coupled with the Japanese
mentality, this created a military force...
12
00:01:58,005 --> 00:02:02,533
...that would die rather than surrender.
13
00:02:02,943 --> 00:02:08,313
Hence, the focus of the discussion
was, needless to say, the issue of why...
14
00:02:08,415 --> 00:02:11,680
...Flight Sergeant 1st-Class Kawata and
the eight officers did not commit suicide.
15
00:02:13,988 --> 00:02:17,685
Can we not think of a way that they
might live, instead of ways to kill them?
16
00:02:18,459 --> 00:02:19,983
I understand how you must feel.
17
00:02:20,094 --> 00:02:23,552
All eight officers have been
publicly listed as casualties of war.
18
00:02:23,664 --> 00:02:26,633
Hence the situation is quite difficult.
19
00:02:28,114 --> 00:02:28,700
Chief...
20
00:02:31,054 --> 00:02:34,198
if we lose planes, we
can always make more.
21
00:02:34,308 --> 00:02:38,574
But pilots are not made in a day.
22
00:02:38,679 --> 00:02:45,482
Indeed, going down with the ship, exploding
with one's plane, these are beautiful ideals.
23
00:02:45,586 --> 00:02:51,718
However, our Air Corps
cannot fight like that.
24
00:02:51,825 --> 00:02:55,727
We implore you to
find a way to be lenient.
25
00:03:05,072 --> 00:03:10,772
But the conclusion of this incident
was not what Onishi had hoped for.
26
00:03:21,555 --> 00:03:27,653
We should've killed
ourselves. We're a disgrace to the Navy.
27
00:03:27,761 --> 00:03:33,324
We're traitors! We
should've killed ourselves.
28
00:03:33,400 --> 00:03:36,198
I'm going to die... I'm going to die!
29
00:03:36,370 --> 00:03:38,099
That's enough!
30
00:03:38,272 --> 00:03:40,872
Calm down! Enough!@
31
00:03:50,818 --> 00:03:54,720
Stupid jackass! What's your
little death going to accomplish?
32
00:03:57,758 --> 00:03:59,726
What's it going to accomplish?!
33
00:04:02,329 --> 00:04:07,357
I will die! I will die!
34
00:04:07,534 --> 00:04:14,633
One month later, shortly after Chief
of Staff Onishi was transferred inland...
35
00:04:14,741 --> 00:04:20,111
...the eight officers were ordered to
launch a single-plane attack on Port Moresby.
36
00:04:20,214 --> 00:04:24,981
Single-plane attack, with
no other planes as escort.
37
00:04:25,085 --> 00:04:27,519
The command was tantamount to suicide.
38
00:04:28,989 --> 00:04:31,355
Thank you very much!
39
00:05:03,457 --> 00:05:05,425
It's from the Kawata plane.@
40
00:05:30,717 --> 00:05:32,538
What's the matter? Is that all?
41
00:05:32,542 --> 00:05:33,363
Yes sir.
42
00:06:11,191 --> 00:06:13,594
Note: This is the official
war declaration document.
43
00:06:13,599 --> 00:06:15,153
"We, the Emperor, ruler
by divine providence
44
00:06:15,159 --> 00:06:18,255
of the Empire of Great Japan...
45
00:06:18,365 --> 00:06:22,426
"...hereby clearly and
valorously declare war...
46
00:06:22,536 --> 00:06:27,030
"...against the United
States and Great Britain."
47
00:08:59,926 --> 00:09:03,589
Mere six months after
the start of the Pacific War...
48
00:09:03,697 --> 00:09:09,693
...the western Pacific and Southeast
Asia were under complete Japanese control.
49
00:09:09,803 --> 00:09:12,533
But, after the six-month war
of attrition on Guadalcanal...
50
00:09:13,273 --> 00:09:16,333
...Japan's strategic
position began to deteriorate.
51
00:09:16,443 --> 00:09:22,871
Even the Air Force, which had once
thought itself invincible, had, by mid-1944...
52
00:09:22,983 --> 00:09:26,646
...lost most of the elite pilots that participated
in the attack on Pearl Harbor.
53
00:09:26,953 --> 00:09:30,821
Furthermore, U.S. war industrial
output was six times greater than Japan's...
54
00:09:30,924 --> 00:09:35,384
...and was manufacturing new
types of heavily-armed fighter planes...
55
00:09:35,662 --> 00:09:42,431
...that established U.S. air
superiority. By the summer of 1944...
56
00:09:42,669 --> 00:09:49,472
...having lost Saipan, the critical defensive
bastion defending the homeland...
57
00:09:49,576 --> 00:09:52,739
...Japan's prospects
had become dire indeed.
58
00:09:53,447 --> 00:09:57,281
Allied forces could now
attack Japanese-held territory...
59
00:09:57,384 --> 00:10:00,478
...from multiple
staging points in the Pacific.
60
00:10:00,787 --> 00:10:03,085
What would be their next move?
61
00:10:03,657 --> 00:10:06,421
While Japanese military intelligence anxiously
tried to answer this question...
62
00:10:06,526 --> 00:10:08,050
...a fierce debate raged
between the Allied commanders.
63
00:10:08,161 --> 00:10:11,597
Admiral King emphasized the
importance of immediately invading Taiwan...
64
00:10:11,765 --> 00:10:14,791
...while General MacArthur argued
for the liberation of the Philippines.
65
00:10:14,901 --> 00:10:21,204
The Joint Chiefs of Staff decided
upon the capture of the Philippines.
66
00:10:21,541 --> 00:10:24,772
The Philippines became the
focal point of the entire war.
67
00:10:25,378 --> 00:10:31,214
For Japan, losing the Philippines meant losing
crucial Southern Pacific resources.
68
00:10:31,318 --> 00:10:38,281
In one fell swoop, the enemy would gain
access to Taiwan, to Okinawa, and even the homeland.
69
00:10:38,391 --> 00:10:42,384
The strategy for defending the
Philippines was codenamed SHO-1.
70
00:10:42,496 --> 00:10:47,297
At this stage of the war, it was a battle
that they absolutely could not afford to lose.
71
00:10:54,508 --> 00:10:58,376
Meanwhile, Onishi had
been promoted to Vice Admiral...
72
00:10:58,478 --> 00:11:03,211
...and was Vice Director of the
Department of Air Weapons on the Naval General Staff.
73
00:11:03,316 --> 00:11:09,516
However, the star of the Naval Air Corps
was headed for the battlefront yet again.
74
00:11:09,623 --> 00:11:15,220
The Emperor himself presided over his
appointment as Commander of the First Air Fleet.
75
00:11:35,549 --> 00:11:39,212
We can no longer win this
war with ordinary tactics.
76
00:11:39,319 --> 00:11:44,518
We must use special attack tactics to destroy
the enemy; there is no other way.
77
00:11:44,624 --> 00:11:50,620
I am petitioning the Naval General
Staff to organize " special attack" units.
78
00:11:50,730 --> 00:11:57,932
Therefore, I have come to you, Vice
Admiral Onishi, for a letter supporting my plan.
79
00:11:58,038 --> 00:12:01,474
Please, give me your recommendation!
80
00:12:09,649 --> 00:12:14,951
To turn the tide in our favor, we must not just
be willing to die; it is now necessary that we die.
81
00:12:15,055 --> 00:12:19,719
My firm belief is that we
must make self-sacrificing attacks.
82
00:12:22,462 --> 00:12:29,061
We'll pack 1,800 kilograms of
explosives in the nose, and fly to the target.
83
00:12:29,169 --> 00:12:33,037
From a height of 6,000
meters, it will enter a dive...
84
00:12:33,139 --> 00:12:36,108
...and plunge into the
enemy at a very high speed.
85
00:12:43,650 --> 00:12:49,316
I'm against it. We can't
turn our pilots into ammunition.
86
00:12:49,422 --> 00:12:53,324
We cannot be so
cruel towards our pilots.
87
00:12:53,426 --> 00:12:57,487
I could never agree to
such disgusting tactics.
88
00:13:06,172 --> 00:13:13,135
Look at this. Accidents happen,
everyday, even here at the base.
89
00:13:14,848 --> 00:13:21,310
We are forced to send our pilots into battle
with only 200 hours of flight time.
90
00:13:21,421 --> 00:13:25,084
To expect skilled
piloting is a dream of the past.
91
00:13:25,191 --> 00:13:30,629
They can take off, and fly to the
target locations. That's about all...
92
00:13:30,730 --> 00:13:33,358
...we can ask from our
current cadre of pilots.
93
00:13:33,533 --> 00:13:36,058
This is absolutely unacceptable!
94
00:13:36,169 --> 00:13:40,902
No matter how bad things are, we can
use our brains to find a better solution.
95
00:13:41,408 --> 00:13:44,377
Please support my suicide-attack plan!
96
00:13:46,046 --> 00:13:51,245
Vice Director
Onishi, why are you silent?!
97
00:14:12,639 --> 00:14:19,738
The demand for suicide
attacks is getting more insistent.
98
00:14:19,846 --> 00:14:27,218
I believe that the Navy must make
a firm decision on how to proceed.
99
00:14:27,320 --> 00:14:29,845
Please give me your opinion.
100
00:14:30,023 --> 00:14:32,856
My opinion?
101
00:14:32,959 --> 00:14:37,623
Well... it'd be easy to order a suicide
attack if a plane was too damaged to return to base.
102
00:14:37,731 --> 00:14:41,997
But to deliberately
launch suicide attacks?
103
00:14:42,102 --> 00:14:44,195
There is no precedent for it in all the
long history of warfare around the world.
104
00:14:44,370 --> 00:14:50,741
I did not come here to debate tactics.
105
00:14:50,844 --> 00:14:57,181
I have come to inquire of the
Navy's decision about the SHO-1 operation.
106
00:14:57,283 --> 00:14:59,547
Are we going to
implement suicide attacks?
107
00:14:59,719 --> 00:15:05,316
I'm aware of the
situation. I'm aware of it. But...
108
00:15:05,425 --> 00:15:08,917
Let's say that we
implement this strategy.
109
00:15:09,028 --> 00:15:14,694
If it is a failure, the effect on
military morale will be catastrophic.
110
00:15:14,801 --> 00:15:18,999
We need the Combined
Fleet's opinion... yes...
111
00:15:19,105 --> 00:15:21,630
We can't decide anything until we
hear the Combined Fleet's opinion.
112
00:15:22,208 --> 00:15:27,441
The question is whether or
not we can maintain discipline...
113
00:15:27,547 --> 00:15:30,175
...if the tactic is employed.
114
00:15:31,050 --> 00:15:34,144
Am I correct to assume,
then, that the Combined Fleet...
115
00:15:34,254 --> 00:15:37,917
...is against the
implementation of suicide attacks?
116
00:15:38,091 --> 00:15:41,549
I am not saying that I am against it.
117
00:15:41,661 --> 00:15:44,926
Only that it needs more study.
118
00:15:45,098 --> 00:15:50,627
We have done all the research, based
on our earlier skip-bombing training.
119
00:15:50,737 --> 00:15:55,640
I believe you are already familiar with
the results, as presented in the report.
120
00:15:58,678 --> 00:16:04,014
Undeniably, the suicide
attack tactic is not palatable.
121
00:16:04,117 --> 00:16:07,951
But if we are going to bring
calm to the current maelstrom...
122
00:16:08,054 --> 00:16:15,256
...then someone... then
some, brave, someone must...
123
00:16:15,361 --> 00:16:19,525
...belt the cat. We need such
courage more than ever before.
124
00:16:19,632 --> 00:16:24,592
Chief. I implore you. Please
decide in its favor.
125
00:17:21,995 --> 00:17:27,399
I just finished the assignment
ceremony at the Imperial Court.
126
00:17:27,500 --> 00:17:30,469
I will be departing for the
Philippines tomorrow morning.
127
00:17:32,605 --> 00:17:35,574
Well done. Come, have a seat.
128
00:18:03,236 --> 00:18:04,791
An enemy B-29 has been spotted,
129
00:18:04,795 --> 00:18:07,682
heading north above Sagami
Harbor... Did it come from Saipan?
130
00:18:09,042 --> 00:18:10,909
An enemy B-29 has been spotted,
131
00:18:10,944 --> 00:18:12,946
heading north above Sagami
Harbor... Most likely.
132
00:18:20,820 --> 00:18:26,781
This war has turned
out just as you predicted.
133
00:18:29,929 --> 00:18:34,889
Like Yamamoto, you were opposed to
the Japan-Germany-Italy Tripartite Pact.
134
00:18:37,603 --> 00:18:44,566
You never took an aggressive
stance, even in the beginning of the war.
135
00:18:46,245 --> 00:18:50,204
You opposed the big battleships,
instead you championed the use of aircraft.
136
00:18:54,620 --> 00:19:00,581
You even advocated changing the Navy
emblem from the anchor to a propeller.
137
00:19:08,801 --> 00:19:16,503
Knowing this, it is cruel of us to send
you off to the Philippines so unceremoniously.
138
00:19:16,609 --> 00:19:23,538
But we need you to do this.
139
00:19:23,649 --> 00:19:28,609
For you are the only man who can do it.
140
00:19:37,163 --> 00:19:43,932
There is one thing that
I want you to understand.
141
00:19:44,037 --> 00:19:53,935
It's regarding the special attack tactic that
is currently being debated by the Navy.
142
00:19:57,216 --> 00:20:09,026
I want you to leave the decision on
whether to use it in the Philippines in my hands.
143
00:20:09,128 --> 00:20:18,093
Needless to say, I will take full
responsibility for the success or failure of the air mission.
144
00:20:22,408 --> 00:20:24,239
Is that acceptable?
145
00:20:39,559 --> 00:20:44,587
The enemy B-29 is still
headed north above Sagami Harbor.
146
00:20:44,697 --> 00:20:50,658
Although no other enemy airplanes have
been spotted, everyone must remain vigilant.
147
00:20:58,678 --> 00:21:04,310
Hey, the evening primrose is about to
blossom. Hurry up and come out here. Hurry.
148
00:21:08,955 --> 00:21:12,049
Come on, you're going to miss it.
149
00:21:15,128 --> 00:21:18,825
Yoshi-e,
Yoshi-e.
150
00:21:18,931 --> 00:21:20,455
Hey, mother.
151
00:21:22,168 --> 00:21:24,329
Evening primrose again?
152
00:21:24,504 --> 00:21:27,996
Yeah... so you were listening?
153
00:21:28,174 --> 00:21:33,908
Couldn't help it, I could
hear you from across the street.
154
00:21:34,013 --> 00:21:36,186
We are grateful for your efforts.
155
00:21:36,967 --> 00:21:37,991
Thanks.
156
00:21:40,686 --> 00:21:45,783
Under different circumstances, I
would've been grateful for my promotion...
157
00:21:45,892 --> 00:21:52,320
...but this time it's as if His
Majesty has given me the dagger as well.
158
00:21:57,603 --> 00:22:03,064
I've finally found this. It's not a
name brand, but its sharpness is guaranteed.
159
00:22:03,176 --> 00:22:07,044
Please take it with you to the
Philippines, as a memento from me.
160
00:22:07,213 --> 00:22:08,234
You're going too, you know.
161
00:22:08,239 --> 00:22:12,577
What? I'm going to the Philippines too?
162
00:22:14,587 --> 00:22:17,055
Yeah. You'll help us
construct an airfield.
163
00:22:17,223 --> 00:22:21,125
Good grief! I'm going from
scrounging to digging ditches?
164
00:22:22,161 --> 00:22:24,823
Driver will come for you
at 06:00 tomorrow morning.
165
00:22:24,931 --> 00:22:26,262
Come back here, and don't be late.
166
00:22:26,432 --> 00:22:28,457
Good grief...
167
00:22:28,634 --> 00:22:29,896
Welcome.@
168
00:22:30,069 --> 00:22:36,030
Ma'am, it looks like I'll never have time to find
a wife while I'm working for your man here.
169
00:22:38,945 --> 00:22:41,243
Look, it's about to bloom.
170
00:22:42,415 --> 00:22:44,383
It's blooming, it's blooming.
171
00:22:49,755 --> 00:22:53,782
The following morning, Onishi and his
staff departed from Tokyo and flew to Fukuoka.
172
00:22:53,893 --> 00:22:56,862
At Hakozaki Shrine, they
prayed for good fortune in war.
173
00:23:25,157 --> 00:23:26,920
Hey, Hiko-chan, when did you arrive?
174
00:23:27,093 --> 00:23:30,062
Last night. I went to Air Corps
and they said you guys were here.
175
00:23:32,398 --> 00:23:34,174
They told me to bring this to you.
176
00:23:34,179 --> 00:23:35,455
Read it for me.
177
00:23:35,460 --> 00:23:36,462
Yes.
178
00:23:43,042 --> 00:23:46,341
Looks like there was a massive
air strike on Okinawa this morning.
179
00:23:46,445 --> 00:23:53,817
All we know so far is that it was a
large B-29 formation that flew in from China.
180
00:23:53,986 --> 00:23:55,453
That's not right.
181
00:23:56,555 --> 00:23:58,489
What's not right?
182
00:23:58,658 --> 00:24:03,857
It's just a hunch, but
they didn't fly in from China.
183
00:24:03,963 --> 00:24:09,833
I think the attack was
launched from a fleet of carriers.
184
00:24:09,935 --> 00:24:12,597
And if that is the case...
185
00:24:12,705 --> 00:24:17,005
...then building new
runways will be a waste of time.
186
00:24:17,176 --> 00:24:20,543
Then what am I supposed to do?
187
00:24:20,713 --> 00:24:26,015
Wait in Shanghai with
Yoshida. Be ready to leave at any time.
188
00:24:26,185 --> 00:24:28,346
Yes sir, understood.
189
00:24:29,088 --> 00:24:31,056
Onishi's intuition was correct.
190
00:24:31,857 --> 00:24:38,990
General MacArthur's invasion
force, escorted by Admiral Halsey's fleet...
191
00:24:39,098 --> 00:24:42,067
...was headed
straight for the Philippines.
192
00:24:43,903 --> 00:24:46,963
"I have returned...
193
00:24:47,073 --> 00:24:50,804
"...with a colossal fleet of six battleships,
eighteen aircraft carriers...
194
00:24:50,910 --> 00:24:55,574
"...and 700 other vessels
escorting the flagship USS Nashville...
195
00:24:55,681 --> 00:25:01,119
"...carrying 174,000 elite US
soldiers, men who have defeated Nazi Germany...
196
00:25:01,220 --> 00:25:08,285
"...men who are the greatest
warriors the world has ever seen."
197
00:25:08,394 --> 00:25:11,955
"The ocean covered with our
ships as far as the eye can see...
198
00:25:12,064 --> 00:25:15,033
"...and it is with them
that I have returned to Leyte."
199
00:25:16,769 --> 00:25:20,865
"I have returned,
indeed. I have returned."@
200
00:25:23,509 --> 00:25:29,243
Facing this enemy horde was the First Air Fleet,
with only fifty operational aircraft.
201
00:25:38,157 --> 00:25:40,455
What's that vehicle doing here?
202
00:25:41,394 --> 00:25:45,125
It's got a general's flag. It
can't be Chief Onishi, can it?
203
00:25:46,899 --> 00:25:50,528
If that's Chief Onishi, then
Commander Yamamoto should be with him.
204
00:25:50,703 --> 00:25:55,140
He just arrived yesterday. I'm
sure he's busy making his social calls.
205
00:25:55,241 --> 00:25:58,210
Why would he ever come to a
godforsaken place like this?
206
00:26:13,058 --> 00:26:15,026
Chief!
207
00:26:21,634 --> 00:26:23,965
So what's it like
here? Everyone doing fine?
208
00:26:23,970 --> 00:26:25,368
Yes sir.
209
00:26:25,471 --> 00:26:26,961
The morale is very high.
210
00:26:49,061 --> 00:26:52,030
There's something I
need to discuss with you all.
211
00:26:53,399 --> 00:26:57,961
Why don't we... all go back to my inn?
212
00:26:59,854 --> 00:27:00,573
Yes sir.
213
00:27:07,947 --> 00:27:13,613
All of you know the
true state of the war...
214
00:27:13,719 --> 00:27:19,680
...and that if SHO-1
fails, all is lost.
215
00:27:22,261 --> 00:27:24,456
We must...
216
00:27:24,563 --> 00:27:28,363
...by whatever means, defeat
the enemy's seaborne forces.
217
00:27:28,467 --> 00:27:31,994
And in no more than a week...
218
00:27:32,104 --> 00:27:35,073
...we have to render the flight
decks of the enemy carriers useless.
219
00:27:39,812 --> 00:27:42,372
To accomplish this...
220
00:27:42,481 --> 00:27:46,076
...we will have to load each of our
Zeros with 250 kilos of explosives...
221
00:27:46,185 --> 00:27:51,623
...and send them on suicide-bombing
attacks. I don't believe there's any other way.
222
00:27:51,724 --> 00:27:53,692
What are your thoughts?@
223
00:27:59,331 --> 00:28:01,299
Well?
224
00:28:04,937 --> 00:28:07,428
Well?
225
00:28:07,606 --> 00:28:12,737
I am only the Executive
Officer of our Air Corps.
226
00:28:12,845 --> 00:28:16,076
I cannot make such a
decision for the entire squadron.
227
00:28:16,181 --> 00:28:20,447
I must wait for Commander Yamamoto to
return from Manila, and see what he has to say.
228
00:28:21,120 --> 00:28:26,080
I have already met with
Commander Yamamoto in Manila.
229
00:28:27,893 --> 00:28:32,728
He said I should treat the
words of the Executive Officer...
230
00:28:32,831 --> 00:28:37,291
...as if they were his own, and
that he trusts in your decision.
231
00:28:46,745 --> 00:28:53,708
Chief. Please give me about
30 minutes to think about this.
232
00:28:59,758 --> 00:29:01,726
Excuse me.
233
00:29:14,306 --> 00:29:17,764
What it is, sir? It's very late.
234
00:29:17,843 --> 00:29:19,435
Gather everyone in the
10th squadron together.
235
00:29:19,612 --> 00:29:21,580
Yes sir.
236
00:29:22,348 --> 00:29:24,316
...So I'm waiting for...
237
00:29:50,442 --> 00:29:53,343
Is something wrong, sir?
238
00:29:57,483 --> 00:29:59,451
Coming in!
239
00:30:09,261 --> 00:30:11,229
Everyone's here, sir.
240
00:30:18,537 --> 00:30:23,201
Listen carefully.
What I'm about to tell you...
241
00:30:23,309 --> 00:30:26,278
...must never be
discussed outside of this room.
242
00:30:28,547 --> 00:30:33,348
Today,
Commander-in-Chief Onishi came to see me.
243
00:30:33,452 --> 00:30:36,046
He proposed
launching a suicide mission...
244
00:30:36,155 --> 00:30:39,124
...packing 250 kilos of
explosives into our Zeros.
245
00:30:41,260 --> 00:30:43,285
However...
246
00:30:43,395 --> 00:30:46,660
...I have not given him my approval yet.
247
00:30:46,765 --> 00:30:49,097
First I want to hear...
248
00:30:49,201 --> 00:30:51,169
...your frank opinions.
249
00:31:05,317 --> 00:31:07,683
I will do it.
250
00:31:07,786 --> 00:31:10,254
Please let me do it, Executive Officer!
251
00:31:10,422 --> 00:31:11,855
I will go too!
252
00:31:12,024 --> 00:31:13,855
I will do it too!
253
00:31:14,026 --> 00:31:15,425
Me too!
254
00:31:15,594 --> 00:31:16,026
Me too!
255
00:31:16,195 --> 00:31:16,559
Me too!
256
00:31:16,729 --> 00:31:17,423
Me too!
257
00:31:17,596 --> 00:31:18,153
Me too!
258
00:31:18,330 --> 00:31:19,388
I will go too! I will go too!
259
00:31:19,565 --> 00:31:21,533
Please let us!
260
00:31:24,370 --> 00:31:26,338
You really...
261
00:31:28,240 --> 00:31:30,071
...really want to do this?
262
00:31:31,410 --> 00:31:34,243
It's not a matter of
wanting to do it or not.
263
00:31:34,346 --> 00:31:40,307
All of us have been together since we were
your students at flight school in Matsuyama.
264
00:31:41,353 --> 00:31:43,321
And look at us now...
265
00:31:45,357 --> 00:31:49,316
At Tinian, Yap, and Palau...
266
00:31:50,863 --> 00:31:54,765
...two-thirds of our comrades have
been killed by those Yankee bastards.
267
00:31:57,569 --> 00:32:00,163
We have to avenge their deaths.
268
00:32:00,272 --> 00:32:01,830
Otherwise, we couldn't
face them in the next life.
269
00:32:02,007 --> 00:32:05,340
That's right. We're all
going to die eventually anyway.
270
00:32:05,444 --> 00:32:07,844
So we might as well crash
ourselves into an aircraft carrier.
271
00:32:08,013 --> 00:32:10,982
You'll see. I'll sink
an entire ship by myself!
272
00:32:12,851 --> 00:32:14,182
This is our chance for revenge!
273
00:32:14,286 --> 00:32:16,151
Everyone, let's do this!
274
00:32:16,321 --> 00:32:18,221
Yeah!
275
00:32:33,238 --> 00:32:33,837
Come in...
276
00:32:33,872 --> 00:32:35,840
Come in... Entering...
277
00:32:40,779 --> 00:32:45,239
Reporting. The 201st Flying Corps...
278
00:32:45,350 --> 00:32:47,875
...has decided to carry
out the suicide attack.
279
00:33:02,167 --> 00:33:08,106
Regarding the attack planning, please
leave everything up to the 201st Flying Corps.
280
00:33:39,438 --> 00:33:44,000
I'm going to take a little nap.
I suggest you guys do the same.
281
00:33:45,144 --> 00:33:48,113
As you were... As you were.
282
00:33:59,558 --> 00:34:02,959
Who's going to command the attack force?
283
00:34:04,630 --> 00:34:09,033
I thought I'd let Seki do it.
284
00:34:10,402 --> 00:34:12,131
Seki Yukio?
285
00:34:12,304 --> 00:34:18,243
Yes... He was one of your
students at the Naval Academy, wasn't he?
286
00:34:19,344 --> 00:34:26,841
Yeah. So... Seki...
287
00:34:26,952 --> 00:34:28,920
Seki will do well.
288
00:34:52,144 --> 00:34:53,443
Come in...
289
00:34:53,478 --> 00:34:55,446
Come in... Entering...
290
00:35:03,689 --> 00:35:05,657
Have a seat.
291
00:35:11,230 --> 00:35:13,198
Listen, Seki.
292
00:35:14,433 --> 00:35:19,962
The Chief came to see us
today. It was about SHO-1.
293
00:35:20,072 --> 00:35:23,735
As you know, Admiral Kurita will
be taking his fleet into Leyte Gulf.
294
00:35:23,842 --> 00:35:26,402
To ensure its success...
295
00:35:26,511 --> 00:35:30,743
...we're going to load our Zeros with 250
kilos of explosives, and launch a suicide attack.
296
00:35:30,849 --> 00:35:34,808
Well, that's the Chief's plan.
297
00:35:36,955 --> 00:35:47,297
We want you to accept the
white-feathered arrow... and command the attack.
298
00:36:22,567 --> 00:36:25,536
Please allow me to do it.
299
00:36:29,007 --> 00:36:31,703
I see...
300
00:36:52,631 --> 00:36:53,897
Come in...
301
00:36:53,932 --> 00:36:55,900
Come in... Entering...
302
00:37:03,442 --> 00:37:05,410
We have 24 pilots.
303
00:37:08,780 --> 00:37:11,578
We chose a Naval Academy
graduate, Seki, to command the assault.
304
00:37:17,522 --> 00:37:20,843
"Shinpu" as "Kamikaze"
- religious meaning. Executive Officer Tamai
305
00:37:20,868 --> 00:37:23,917
and I have chosen "Shinpu squadron."
306
00:37:46,585 --> 00:37:50,385
Japan is truly in danger.
307
00:37:51,189 --> 00:37:57,059
Who will rescue us from this
danger? Not the Ministry. Not the Generals.
308
00:37:57,162 --> 00:38:04,466
Not the Naval General Staff
Secretary-General. Not the Chiefs, like me.
309
00:38:04,569 --> 00:38:10,269
It's those who are pure of heart like children,
those who are brimming with energy.
310
00:38:10,375 --> 00:38:15,244
It's only the young who can save us.
311
00:38:16,281 --> 00:38:24,245
Therefore I, on behalf of
our entire nation, implore you.
312
00:38:27,325 --> 00:38:32,456
All of you are already gods.
313
00:38:33,298 --> 00:38:40,033
Since you are all Gods, you are
free from all desires, except one:
314
00:38:40,138 --> 00:38:51,413
The desire to know that your
suicide mission had not been in vain.
315
00:38:51,516 --> 00:38:59,423
However, all of you will
be sleeping for a long time.
316
00:38:59,524 --> 00:39:05,793
So you will not know the answer, and
there will be no way to let you know.
317
00:39:05,897 --> 00:39:12,996
But... I will take care of the rest.
318
00:39:13,105 --> 00:39:15,005
I will bear witness to the
fruits of your accomplishments...
319
00:39:15,107 --> 00:39:19,635
...and will not fail to
personally report them to His Majesty.
320
00:39:19,744 --> 00:39:28,709
And after that... I will come
and tell you what happened.
321
00:39:33,091 --> 00:39:38,688
Please... do your best!
322
00:40:21,273 --> 00:40:25,573
They've given us eight
Zeros; That's unusually generous.
323
00:40:25,744 --> 00:40:28,076
Yeah, I've got a bad feeling
about this. What's going on?
324
00:40:28,246 --> 00:40:31,738
I don't know. They just told us to
bring them here, so we followed orders.
325
00:40:32,684 --> 00:40:36,450
It's probably a gift from Chief-of-Staff Onishi
on occasion of his visit to Mabalacat.
326
00:40:37,088 --> 00:40:40,057
I see... I knew he'd be good to us.
327
00:40:46,298 --> 00:40:48,266
Come in.
328
00:40:55,207 --> 00:40:56,003
What is it?
329
00:40:56,174 --> 00:40:59,610
You won't be keeping me out of
the special attack force, will you?
330
00:41:00,278 --> 00:41:04,146
"Kisama:" roughly "bastard"; can be used both angrily
and affectionately. You bastard... so you know about it?
331
00:41:05,350 --> 00:41:09,081
The Flight Captain
and I are old comrades.
332
00:41:09,187 --> 00:41:15,422
Four planes were brought in today to
Cebu to be used in a suicide squadron.
333
00:41:15,527 --> 00:41:17,085
I'm assuming it's
permissible for me to go too.
334
00:41:21,866 --> 00:41:23,834
Thank you very much.
335
00:42:03,942 --> 00:42:09,073
I will eventuality fail...
336
00:42:09,180 --> 00:42:16,882
...into an ocean a
thousand fathoms deep.
337
00:42:16,988 --> 00:42:28,957
Flowers will bloom on the
waves... above my blue grave.
338
00:42:42,947 --> 00:42:45,882
Huh?! It's the Chief!
339
00:42:46,751 --> 00:42:49,720
As you were... as you were.
340
00:43:02,267 --> 00:43:04,235
All of you, sit down.
341
00:43:10,508 --> 00:43:11,274
Hey...
342
00:43:11,309 --> 00:43:11,609
Hey... Yes sir.
343
00:43:11,644 --> 00:43:11,708
Yes sir.
344
00:43:11,743 --> 00:43:13,711
Let me have the canteen. Yes sir.
345
00:43:22,053 --> 00:43:24,021
Let's drink together.
346
00:43:27,759 --> 00:43:29,727
Thank you, sir.
347
00:43:38,336 --> 00:43:39,571
What prefecture are you from?
348
00:43:39,606 --> 00:43:42,472
From Shizuoka, sir.
349
00:43:42,640 --> 00:43:46,201
Shizuoka? It's nice.
350
00:43:46,378 --> 00:43:48,346
Yes sir.
351
00:43:51,282 --> 00:43:53,375
We're counting on you.
352
00:43:53,551 --> 00:43:55,519
Yes sir.
353
00:43:57,956 --> 00:43:58,923
How about you?
354
00:43:59,090 --> 00:44:01,854
From Fukui, sir!
355
00:44:02,026 --> 00:44:03,119
Are your parents doing well?
356
00:44:03,123 --> 00:44:05,696
Yes sir.
357
00:44:11,002 --> 00:44:14,370
We're counting on you. Yes sir.
358
00:44:15,840 --> 00:44:18,809
Enemy aircraft! Enemy aircraft!
359
00:44:42,033 --> 00:44:49,030
US Bombing raids continued
relentlessly for 19, 20, then 21 days.
360
00:45:31,883 --> 00:45:33,441
When will we ever launch our attack?
361
00:45:33,551 --> 00:45:37,817
I heard that reconnaissance
managed to locate the enemy carriers twice!
362
00:45:37,922 --> 00:45:39,890
How much longer must we wait?
363
00:45:40,058 --> 00:45:42,458
The Chief hasn't given the order yet.
364
00:45:42,560 --> 00:45:44,528
And besides, they're a long way away.
365
00:45:44,629 --> 00:45:47,928
I told him that I'm not letting you
guys go until we're absolutely sure.
366
00:45:48,032 --> 00:45:51,160
So hang in there. Hang in
there just a little longer.
367
00:45:51,336 --> 00:45:53,236
Shit!
368
00:45:54,706 --> 00:45:57,100
Seki... Yes sir.
369
00:45:57,275 --> 00:46:00,210
Give me a memento, something
to remember you by.
370
00:46:00,378 --> 00:46:00,977
Huh?
371
00:46:01,012 --> 00:46:04,072
Huh? It's not for
me... the Chief insists.
372
00:46:11,623 --> 00:46:14,114
I understand.
373
00:46:14,959 --> 00:46:18,395
The US submarines Darter and Dace...
374
00:46:18,496 --> 00:46:25,595
...spotted the Japanese fleet off
the Palawan Passage, at dawn on October 23.
375
00:46:25,703 --> 00:46:30,299
Vice Admiral Kurita's armada was
spearheaded by the battleships Musashi and Yamato.
376
00:46:30,408 --> 00:46:36,347
They were the leading
actors on the stage of SHO-1.
377
00:46:36,447 --> 00:46:41,384
Decoy fleets were launched to
lure the enemy away from Leyte Gulf.
378
00:46:41,486 --> 00:46:45,183
Meanwhile, the battleships, with their massive
46cm guns, crept towards Leyte Gulf.
379
00:46:45,290 --> 00:46:51,820
Their mission was to pulverize
MacArthur's 100,000 men when they tried to invade.
380
00:47:02,707 --> 00:47:07,940
Periscope at 90� to
port, distance: 0-5-0!
381
00:47:08,546 --> 00:47:10,514
Ready the depth charges!
382
00:47:11,749 --> 00:47:13,717
Man your stations!
383
00:47:24,362 --> 00:47:31,700
And so, over three days, what may be the
last great fleet battle in history took place.
384
00:47:32,070 --> 00:47:37,406
Enemy attack, 135�, elevation 10�!
385
00:47:42,213 --> 00:47:45,649
235�, elevation 10�.
386
00:47:57,996 --> 00:47:59,964
Open fire!
387
00:48:34,232 --> 00:48:39,795
Fire! Fire! Fire! Fire!
388
00:48:42,573 --> 00:48:46,134
Ten planes, 180�, fire, fire!
389
00:48:58,322 --> 00:49:00,847
Got him! Good shooting!
390
00:49:03,761 --> 00:49:06,161
Enemy planes!
391
00:49:06,330 --> 00:49:08,355
Enemy planes!
392
00:49:08,966 --> 00:49:12,197
90� right, elevation 20�!
393
00:49:16,107 --> 00:49:19,076
90�, elevation 20�!
394
00:49:28,453 --> 00:49:30,546
Fire!
395
00:50:08,159 --> 00:50:14,428
Assholes! Screw it! Now
I'm getting really pissed off!
396
00:50:30,548 --> 00:50:32,209
Gunny!
397
00:50:37,855 --> 00:50:39,823
Gunny!
398
00:50:46,164 --> 00:50:48,132
Shit!
399
00:51:24,902 --> 00:51:26,927
The Musashi received a death-blow.
400
00:51:40,284 --> 00:51:43,310
But the Musashi's death was not in vain.
401
00:51:43,421 --> 00:51:47,482
Admiral Halsey, upon learning of the Musashi's
struggles on the Sibuyan Sea...
402
00:51:47,592 --> 00:51:50,993
...assumed that Kurita's
fleet had been devastated.
403
00:51:51,829 --> 00:52:00,237
Having spotted Ozawa's decoy fleet, he
next headed north to intercept them.
404
00:52:00,938 --> 00:52:07,502
The watchdog had been lured out of
Leyte; Japan's strategy was a splendid success.
405
00:52:10,448 --> 00:52:17,149
Target: enemy ships deployed
off the coast of Samal. Be careful.
406
00:52:17,255 --> 00:52:21,885
Synchronize watches to 7:00...
407
00:52:21,993 --> 00:52:24,587
Fifteen seconds...
408
00:52:24,695 --> 00:52:27,391
Ten seconds...
409
00:52:27,498 --> 00:52:30,160
Five seconds...
410
00:52:30,268 --> 00:52:32,259
Set!
411
00:52:34,205 --> 00:52:36,036
We're off.
412
00:53:08,639 --> 00:53:10,607
Let's go.
413
00:53:20,484 --> 00:53:23,453
Any comments? Just a
comment, Captain Seki.
414
00:53:24,755 --> 00:53:29,783
Please don't make a big deal out of this. It's
normal for soldiers to die on the battlefield.
415
00:53:35,333 --> 00:53:39,292
Okay... I'm going to go die to protect
my wife, the person that I love the most.
416
00:57:24,962 --> 00:57:26,930
Entering!
417
00:57:30,000 --> 00:57:32,969
We've received a report about the
Shinpu Shikishima Squadron's mission!
418
00:58:16,914 --> 00:58:18,882
Report to Imperial Headquarters:
419
00:58:24,555 --> 00:58:30,289
October 25, 1944.
420
00:58:30,394 --> 00:58:37,357
At 10:45 AM, the
Shinpu Shikishima Squadron...
421
00:58:37,468 --> 00:58:46,900
...attacked an enemy fleet containing four
aircraft carriers 30nm north-east of Suluan island.
422
00:58:47,011 --> 00:58:49,980
The surprise attack was a success.
423
00:58:54,985 --> 00:59:04,792
Two planes struck an aircraft
carrier. It has been confirmed as sunk.
424
00:59:04,895 --> 00:59:12,700
One plane struck another
aircraft carrier, which is in flames.
425
00:59:12,803 --> 00:59:23,771
One plane struck a
cruiser, it has sunk. End.
426
00:59:26,817 --> 00:59:38,888
Make sure you write, "one plane struck," and
"two planes struck." Do you understand?
427
00:59:38,996 --> 00:59:43,592
"One plane... two planes."
428
00:59:43,767 --> 00:59:45,735
Yes sir.
429
01:00:06,590 --> 01:00:13,120
Seizing their chance, the Japanese
Navy launched more suicide attacks.
430
01:01:14,825 --> 01:01:17,794
However, the chance for
victory had already come and gone.
431
01:01:19,296 --> 01:01:24,063
Misled by incorrect intelligence, Kurita's
fleet turned back as they neared Leyte Gulf...
432
01:01:24,168 --> 01:01:30,539
...and SHO-1 ended in
failure. The US gained momentum.
433
01:01:30,641 --> 01:01:34,099
They invaded Mindoro island, and reconnoitered
the main island of Luzon.
434
01:01:34,211 --> 01:01:37,977
Then early the next
year, on January 6th, 1945...
435
01:01:38,081 --> 01:01:41,517
...the last five planes of the 20th
Flying Corps, from Kongo Squadron, took to the air.
436
01:01:41,618 --> 01:01:47,579
With no more planes in the Philippines,
Onishi and his men became ground troops.
437
01:01:49,293 --> 01:01:51,591
Enemy planes
attacking! Everyone take cover!
438
01:01:51,862 --> 01:01:57,562
Take cover! Take cover!
439
01:01:59,470 --> 01:02:01,438
Take cover!
440
01:02:19,022 --> 01:02:22,958
Chief! You have to get down!
441
01:02:34,571 --> 01:02:37,540
Chief! Why did you do that?
442
01:02:39,276 --> 01:02:47,741
Well... I was just
observing the enemy planes.
443
01:02:47,851 --> 01:02:49,648
Please don't be so rash.
444
01:02:49,820 --> 01:02:51,788
I know, I know...
445
01:02:55,893 --> 01:02:58,862
Chief. We have orders
from the Combined Fleet.
446
01:03:02,766 --> 01:03:08,705
What do they want me to do now?
There's nothing left to be done.
447
01:03:08,872 --> 01:03:13,832
You've been ordered to move
your headquarters to Taiwan.
448
01:03:15,112 --> 01:03:16,443
What?
449
01:03:16,613 --> 01:03:19,582
The order is effective
as of the 8th. That's today.
450
01:03:43,273 --> 01:03:46,242
Not yet...
451
01:03:47,477 --> 01:03:50,446
it is not yet time for me to die.
452
01:03:55,485 --> 01:03:57,453
Attention!
453
01:04:03,493 --> 01:04:08,453
Attention!
454
01:04:14,071 --> 01:04:16,039
Fall in!
455
01:04:24,982 --> 01:04:27,951
Chief, please wait.
456
01:04:30,654 --> 01:04:34,215
Please stay with us in the Philippines.
457
01:04:34,391 --> 01:04:36,359
Commander Sata!
458
01:04:38,996 --> 01:04:44,764
It is only because you have been
our commander, Chief... Chief Onishi...
459
01:04:44,868 --> 01:04:50,431
...that we have all gladly
endured the hardships of this war.
460
01:04:50,540 --> 01:04:52,440
Can you acknowledge it?
461
01:04:55,145 --> 01:05:00,640
If so, please stay. I ask
you on behalf of the entire unit.
462
01:05:00,751 --> 01:05:06,712
Stay in the Philippines, and
fight the enemy with us, once again.
463
01:05:09,660 --> 01:05:11,628
I cannot.
464
01:05:12,829 --> 01:05:14,797
Why not?!
465
01:05:19,136 --> 01:05:21,104
Please understand.
466
01:05:28,011 --> 01:05:34,849
If you're going to forsake us,
then I am bold enough to say, Chief...
467
01:05:34,951 --> 01:05:36,919
...that you are a coward!
468
01:05:41,758 --> 01:05:45,717
That's right. You are a coward!
469
01:05:50,367 --> 01:05:55,498
You sent the special
attack forces on their missions.
470
01:05:55,605 --> 01:06:01,874
You stood on the ground in
the Philippines and saw them off.
471
01:06:01,978 --> 01:06:08,941
But now, you're going to
leave? I don't understand it!
472
01:06:10,821 --> 01:06:17,784
Chief. Chief Onishi! You are a coward!
473
01:06:20,597 --> 01:06:22,565
You fool!
474
01:06:29,039 --> 01:06:31,007
You...
475
01:06:33,744 --> 01:06:35,712
...fool.
476
01:06:38,482 --> 01:06:41,451
You can't fight a war
with that kind of mentality.
477
01:07:11,014 --> 01:07:18,147
Considering the current state of the war,
with the enemy in control of the Philippines...
478
01:07:18,255 --> 01:07:27,527
...their forces are fast
approaching the shores of Japan.
479
01:07:27,631 --> 01:07:31,192
Their air-raids on the mainland
are intensifying with each passing day...
480
01:07:31,301 --> 01:07:33,861
...while our ability to wage
war is in every way reduced...
481
01:07:33,970 --> 01:07:37,497
...and our ally
Germany is similarly beset.
482
01:07:37,607 --> 01:07:41,407
We must admit that our
situation is most precarious.
483
01:07:42,179 --> 01:07:48,675
However, the real war is yet to begin.
484
01:07:48,785 --> 01:07:51,310
The enemy is growing weaker.
485
01:07:51,421 --> 01:07:58,190
Now all Japanese must become
special attack warriors, endure a long war...
486
01:07:58,295 --> 01:08:03,756
...and find every means at our disposal
to kill as many of the enemy as possible.
487
01:08:03,867 --> 01:08:07,860
Then the Americans, who fear the
loss of their lives, will be defeated.
488
01:08:08,505 --> 01:08:14,466
This is the path we must
follow to achieve a glorious victory.
489
01:08:17,647 --> 01:08:24,815
In a battle on land, it is impossible
for one man to kill a hundred enemies...
490
01:08:24,921 --> 01:08:32,885
...but our flying corps is able to kill a
ship and hundreds of its men with a single plane.
491
01:08:34,531 --> 01:08:39,491
We can fight a fight
that is worth dying for.
492
01:08:42,405 --> 01:08:45,841
Victory or defeat is
determined in the final battle.
493
01:08:45,942 --> 01:08:52,404
Even if we are defeated 99 times, if we
win the final battle, then we are the winners.
494
01:08:52,515 --> 01:08:58,476
If we can win that final battle,
America will consider peace with Japan.
495
01:09:00,490 --> 01:09:07,453
The war will be a draw. And
a draw is a win for Japan.
496
01:09:08,431 --> 01:09:13,027
We might not call it a victory,
but it won't be a defeat, either!
497
01:09:14,671 --> 01:09:20,632
The deployment of you fine men
of the Shinpu Special Attack Force...
498
01:09:21,778 --> 01:09:28,513
...ensures that even if the
impossible happens and we lose the war...
499
01:09:28,618 --> 01:09:32,019
...Japan will not be vanquished.
500
01:09:33,056 --> 01:09:39,154
Our strength of will
and lofty spirit are ideals...
501
01:09:39,262 --> 01:09:42,925
...that demonstrate our
superiority over the white man.
502
01:09:43,033 --> 01:09:47,834
But, if defeated without
demonstrating such character...
503
01:09:47,938 --> 01:09:53,843
...Japan would truly be a
ruined nation, a people without hope.
504
01:09:55,712 --> 01:10:03,346
Death is not our goal. But
let us be willing to die...
505
01:10:03,887 --> 01:10:11,851
...so that we can kill the enemy more
effectively. Choose the most valuable way to die!
506
01:10:23,206 --> 01:10:30,908
I know it's short notice, but could you
talk to the suicide troops about the homeland?
507
01:10:31,081 --> 01:10:34,050
The homeland is in
shambles from air-raids.
508
01:10:36,052 --> 01:10:38,646
I can't tell them the truth.
509
01:10:38,755 --> 01:10:44,716
And I can't lie to those who
are about to die. I can't do that.
510
01:10:47,097 --> 01:10:54,594
Please... if there is any
way you can encourage them.
511
01:10:54,704 --> 01:10:57,468
I myself have nothing to say.
512
01:11:09,285 --> 01:11:10,946
I understand.
513
01:11:16,793 --> 01:11:18,886
I'm counting on you.
514
01:11:19,029 --> 01:11:31,339
Though we are not related in blood and
flesh, we still get along, and never want to part.
515
01:11:44,054 --> 01:11:47,023
Chief... How are things back home?
516
01:11:48,158 --> 01:11:51,127
I hear they've been hit
with a lot of air-raids.
517
01:11:52,996 --> 01:11:57,956
You guys are about to go on a mission, so
I won't lie to you. I'll be honest with you.
518
01:12:00,003 --> 01:12:03,962
It's true that it's just as bad back
home as it is here on the front lines.
519
01:12:06,943 --> 01:12:15,373
But everyone takes heart, knowing that
you men are unleashing the Divine Wind.
520
01:12:15,552 --> 01:12:21,081
That's too much. Please don't tell the
people back home exaggerated stories about us.
521
01:12:21,191 --> 01:12:26,754
After all, we're in a war; it's going to
be a good death no matter where we die.
522
01:12:26,930 --> 01:12:33,802
But... for who are you
all willing to die so calmly?
523
01:12:33,903 --> 01:12:40,809
Is it for your country? Or is
it for His Majesty the Emperor?
524
01:12:40,977 --> 01:12:44,879
We don't need to make a fancy
statement with our deaths. Right, guys?
525
01:12:45,048 --> 01:12:48,313
I guess I could say I'm
going to go die for the old man.
526
01:12:50,687 --> 01:12:51,820
Admiral Onishi?
527
01:12:51,855 --> 01:12:57,020
Admiral Onishi? Yeah. He
wants to die too, you know.
528
01:12:57,127 --> 01:13:04,329
But we can't let him die. We
have to go before he does.
529
01:13:04,434 --> 01:13:08,564
But please, don't tell
the old man what I said.
530
01:13:18,615 --> 01:13:20,583
Understood.
531
01:13:24,521 --> 01:13:26,489
Hurry up!
532
01:13:29,993 --> 01:13:32,518
Hurry, hurry, please hurry up!
533
01:13:32,695 --> 01:13:36,654
The Special Attack Force can't take
off if the enemy planes come. Faster!
534
01:13:38,835 --> 01:13:44,273
Boss, this is my flight-bento,
please give it to someone who's hungry.
535
01:13:44,440 --> 01:13:46,237
That's for you to eat.
536
01:13:46,409 --> 01:13:51,369
If I get full I'll get sleepy. Then
who knows, I might miss the enemy.
537
01:13:53,783 --> 01:13:55,751
We're waiting for the runway.
538
01:13:58,454 --> 01:14:01,423
What kind of bento do the
Special Attack Forces get?
539
01:14:09,866 --> 01:14:11,390
So that's the last meal.
540
01:14:31,221 --> 01:14:35,851
Originally, the Special Attack
Forces were Rear Admiral Onishi's...
541
01:14:35,959 --> 01:14:40,919
...last-ditch tactic, to be
used only in a dire emergency.
542
01:14:41,030 --> 01:14:43,931
But upon learning how effective it
was, Imperial HQ changed its position...
543
01:14:44,033 --> 01:14:51,132
...and ordered all units to make
suicide attacks whenever possible.
544
01:15:35,518 --> 01:15:39,477
Nobody will understand.
545
01:15:42,325 --> 01:15:45,294
About what?
546
01:15:48,564 --> 01:15:55,732
The... suicide attacks...
547
01:15:55,838 --> 01:15:58,807
...violate every rule of leadership.
548
01:16:08,651 --> 01:16:14,817
"Even after my coffin is buried,
my reputation will be unsettled."
549
01:16:14,924 --> 01:16:19,952
"Even after a hundred
years I will not be understood."
550
01:16:49,192 --> 01:16:51,160
Chief...
551
01:16:56,232 --> 01:16:58,200
Chief...
552
01:17:09,812 --> 01:17:11,780
Let's get going.
553
01:17:29,365 --> 01:17:33,358
In this way, suicide
missions became official policy...
554
01:17:34,103 --> 01:17:39,541
...and the lives of hastily-trained
volunteers were expended as if they were bullets.
555
01:17:40,109 --> 01:17:46,207
Furthermore, suicide missions became less and
less effective as the US adapted to the tactic.
556
01:17:46,315 --> 01:17:50,376
Target-hitting accuracy,
which was 80% in the Leyte gulf...
557
01:17:50,486 --> 01:17:54,718
...dropped to 50% in Okinawa.
558
01:17:54,824 --> 01:18:01,354
Onishi's greatest fear became
reality. Of the men who were ordered to die...
559
01:18:01,464 --> 01:18:05,127
...more than a few rebelled and
refused to participate in special attacks.
560
01:18:05,234 --> 01:18:10,900
Blame, criticism, and vilification was
heaped upon the father of the special attacks.
561
01:18:11,007 --> 01:18:13,976
Onishi had to bear it, all alone.
562
01:18:49,479 --> 01:18:56,214
Japan's do-or-die counterattacks could
not stop the US march towards the homeland.
563
01:18:56,419 --> 01:19:01,880
Large formations of B29s flew almost
every day from bases in the Mariana islands...
564
01:19:01,991 --> 01:19:07,452
...indiscriminately fire-bombing
cities, large and small, all over Japan.
565
01:19:15,738 --> 01:19:25,545
Eighty-one cities were razed, 2,400,000 houses
burned, and 240,000 civilians killed.
566
01:19:26,082 --> 01:19:30,314
It was up to the elite aviators of the
302nd Air Corps squadron of Atsugi Air Base...
567
01:19:30,419 --> 01:19:35,186
...men tempered in the skies above
Rabaul, commanded by Captain Kozono Yasuna...
568
01:19:35,291 --> 01:19:41,992
...to rise to meet the overwhelming
US forces and protect the Tokyo area.
569
01:23:32,194 --> 01:23:38,030
Hey, one B shot down,
confirmed. Report it for me.
570
01:23:38,801 --> 01:23:41,702
I'm gonna shoot down
two or three more. Hurry!
571
01:23:41,871 --> 01:23:43,600
Yes sir!
572
01:23:43,706 --> 01:23:46,341
Hurry! Yes.
573
01:24:02,191 --> 01:24:05,752
Slow... slow... stop.
574
01:24:05,928 --> 01:24:07,293
I'll turn it around.
575
01:24:07,463 --> 01:24:10,261
Hey Kaida. My
plane's wing-tank's been hit.
576
01:24:10,366 --> 01:24:12,926
We can't fill it up.
Let me use your plane.
577
01:24:13,068 --> 01:24:17,004
Divisional Captain, please tend to
ground affairs, I'll go do the rest.
578
01:24:17,173 --> 01:24:19,641
Don't get cocky, you're
not that good. Now get out!
579
01:24:19,742 --> 01:24:20,868
I mustn't!
580
01:24:21,043 --> 01:24:23,011
Out you get!
581
01:24:24,346 --> 01:24:29,113
Divisional Captain, you can't
borrow it for free. I'll bill you later.
582
01:24:29,285 --> 01:24:33,244
Fine, we'll have a shogi duel
when I return, so go set up the board.
583
01:26:31,140 --> 01:26:33,335
What did you find out?
584
01:26:34,310 --> 01:26:39,748
Um... We just got word from the Air
Defense Command Post in Yokosuka.
585
01:26:42,184 --> 01:26:45,153
He crashed in Hodogaya.
586
01:26:47,823 --> 01:26:50,758
Who's got custody of the body?
587
01:26:50,926 --> 01:26:53,827
The Third Mechanics Unit is getting him.
588
01:26:56,632 --> 01:26:59,829
You stay here! I'll go check on it!
589
01:27:00,002 --> 01:27:00,434
Kaida!
590
01:27:00,469 --> 01:27:02,437
Kaida! Hey!
591
01:27:26,528 --> 01:27:28,496
Stop!
592
01:28:39,368 --> 01:28:44,328
Stand down! The ammo's exploding
from the heat. Let's wait a while!
593
01:28:52,848 --> 01:28:56,807
It's like Captain Arai's ghost is here.
594
01:29:10,399 --> 01:29:12,367
Kaida.
595
01:29:13,969 --> 01:29:17,928
I'm sorry. Please pardon me.
596
01:29:20,175 --> 01:29:25,203
It should have been me, not
the Divisional Captain.
597
01:29:25,380 --> 01:29:27,348
Come with me.
598
01:29:50,372 --> 01:29:52,863
You jackass!
599
01:29:53,775 --> 01:30:00,613
It wasn't you that I hit. I hit the God
of Death that's following you around.
600
01:30:00,716 --> 01:30:08,452
The God of Death stays close to weepy
guys. You can't do your duty like that.
601
01:30:08,557 --> 01:30:14,587
The 302nd Air Corps is not a suicide
squad. As long as we're alive, we fight the enemy.
602
01:30:14,696 --> 01:30:22,660
That's our duty. Think hard about
how much the people are counting on us.
603
01:30:24,439 --> 01:30:27,408
You can't afford to cry.
604
01:30:50,599 --> 01:30:53,231
Nakai... Sir!
605
01:30:53,402 --> 01:30:59,068
Don't offer that sake to the
dead. Let Kaida drink it instead.
606
01:30:59,241 --> 01:31:01,209
Yes sir, I will.
607
01:31:16,558 --> 01:31:18,526
Back to work!
608
01:33:11,010 --> 01:33:16,607
In May, 1945, the First Air
Fleet in Taiwan was disbanded.
609
01:33:16,716 --> 01:33:19,310
Vice Admiral Onishi was appointed
Vice Director of the Naval General Staff...
610
01:33:19,418 --> 01:33:23,377
...and ordered home.
611
01:33:33,933 --> 01:33:36,800
Welcome home.
612
01:33:43,743 --> 01:33:46,143
It burned down very nicely.
613
01:33:48,614 --> 01:33:54,109
I'm so sorry I
couldn't rescue our things.
614
01:33:54,287 --> 01:33:56,118
Where's mother?
615
01:33:56,289 --> 01:34:01,056
She was evacuated to Shimonida in Gunma.
616
01:34:01,227 --> 01:34:03,354
Were you living here all by yourself?
617
01:34:03,529 --> 01:34:10,628
No... my relatives, the Chi'iras, have
been letting me stay with them at night.
618
01:34:10,736 --> 01:34:14,502
I just spend my days here...
619
01:34:14,607 --> 01:34:19,567
...to make sure you could
find the house when you return.
620
01:34:23,249 --> 01:34:28,414
I've wandered here and
there, truly, I've been lost.
621
01:34:28,587 --> 01:34:33,286
It's short notice, but the Vice Director
must present himself at the Imperial Court...
622
01:34:33,392 --> 01:34:35,553
...so could you please
prepare his dress uniform?
623
01:34:35,728 --> 01:34:43,760
Oh no. It's been burnt. Had I thought of
it, I would've run out of the house wearing it.
624
01:34:43,936 --> 01:34:46,871
I see.
625
01:34:46,972 --> 01:34:49,941
I'll see if I can borrow
one from somewhere.
626
01:34:51,043 --> 01:34:52,772
Alright... please do.
627
01:34:52,945 --> 01:34:54,913
Yes sir.
628
01:34:58,417 --> 01:35:00,385
Good job.
629
01:35:04,123 --> 01:35:06,648
I'll make some tea.
630
01:35:06,826 --> 01:35:08,794
Yeah.
631
01:35:30,649 --> 01:35:32,617
Oh... Onishi.
632
01:35:35,621 --> 01:35:38,590
Thank you for all your efforts.
633
01:35:42,094 --> 01:35:45,495
Everyone, my apologies to you all.
634
01:35:45,598 --> 01:35:50,968
Your homes of many years are in
ashes, and it's all the fault of us soldiers.
635
01:35:51,070 --> 01:35:56,030
I sincerely apologize.
Please find a way to forgive me.
636
01:36:07,720 --> 01:36:13,681
I only have a little to share, but...
637
01:36:13,793 --> 01:36:14,987
Rock candy!
638
01:36:15,161 --> 01:36:17,391
Here you go.
639
01:36:17,563 --> 01:36:19,531
Thank you.
640
01:36:29,074 --> 01:36:31,042
Here.
641
01:36:33,546 --> 01:36:35,480
Here.
642
01:36:35,648 --> 01:36:38,116
Thank you very much.
643
01:36:38,284 --> 01:36:40,377
Thank you very much.
644
01:36:40,553 --> 01:36:41,986
Here, Missus.
645
01:36:42,154 --> 01:36:44,122
Thank you very much.
646
01:36:46,392 --> 01:36:48,360
Here's a present for you.
647
01:37:07,980 --> 01:37:10,949
I can't say that it flatters me.
648
01:37:13,586 --> 01:37:17,647
I can't let the ladies see me like this. But
since it's just the Emperor, who cares?
649
01:37:17,823 --> 01:37:22,783
You look like you've lost some weight.
650
01:37:25,965 --> 01:37:29,526
My countenance has become ugly.
651
01:37:29,635 --> 01:37:34,868
This outfit makes me look like
Kiratsune has become a Vice Admiral.
652
01:37:41,614 --> 01:37:44,708
Where will your next
official residence be?
653
01:37:44,884 --> 01:37:46,476
Nanpeidai, in Shibuya.
654
01:37:46,652 --> 01:37:49,621
Would it be alright
for me to stay there?
655
01:37:54,627 --> 01:38:03,592
You can stay wherever you want. But
not there, not when we're at war.
656
01:38:05,337 --> 01:38:11,708
There are people, parents and
children, struggling to survive.
657
01:38:11,810 --> 01:38:17,305
The suicide warriors went to their
deaths without even knowing family-life.
658
01:38:23,689 --> 01:38:27,250
How then can I enjoy married life?
659
01:38:27,426 --> 01:38:29,417
Yes.
660
01:38:32,131 --> 01:38:39,697
I shook hands with them, with these
hands, and sent them off on suicide missions.
661
01:38:39,805 --> 01:38:42,603
Six hundred and fourteen young men.
662
01:38:45,711 --> 01:38:49,670
Six hundred and fourteen of them...
663
01:38:54,186 --> 01:38:59,590
Meanwhile, the war in
Europe was drawing to an end.
664
01:38:59,692 --> 01:39:05,790
In September of the previous year, Italy,
an ally of Japan, was conquered by the Allies...
665
01:39:05,898 --> 01:39:10,699
...and the fascist dictator
Mussolini was executed by partisans.
666
01:39:12,004 --> 01:39:17,135
In May of the same year, Germany fell
under the onslaught of the Russian Army...
667
01:39:17,309 --> 01:39:22,076
...and the Nazi Fuhrer
Hitler committed suicide.
668
01:39:22,181 --> 01:39:28,313
In this way, Japan found itself
catastrophically isolated, with the entire world as its enemy.
669
01:39:29,088 --> 01:39:34,287
The Army believes that if we
had 2,000 special attack planes...
670
01:39:34,393 --> 01:39:39,626
...we could devastate the
enemy invasion force at sea.
671
01:39:39,732 --> 01:39:43,065
But is there any
solid data to confirm this?
672
01:39:43,235 --> 01:39:45,396
Yes sir.
673
01:39:45,504 --> 01:39:50,567
We have results from experiments at
Takeyama Air Base, based on the Vice Director's idea.
674
01:39:50,676 --> 01:39:55,579
If you look at the data and
photos, they will speak for themselves.
675
01:39:55,681 --> 01:39:58,411
Using model No: 25 and No: 50 bombs...
676
01:39:58,517 --> 01:40:02,715
...we tested the effects on the armor
used by enemy aircraft carriers and battleships.
677
01:40:02,821 --> 01:40:08,453
We rammed the explosives into the targets
at the appropriate speed, and the results show...
678
01:40:08,560 --> 01:40:11,996
...that only transport ships could be
sunk; The heavier ships could survive the hits.
679
01:40:16,502 --> 01:40:19,471
Vice Admiral, what
is your point of view?
680
01:40:20,673 --> 01:40:22,641
Yes.
681
01:40:23,976 --> 01:40:27,309
Though we can't sink them...
682
01:40:27,413 --> 01:40:36,219
...it's possible to crush their
morale with continuous suicide attacks.
683
01:40:36,321 --> 01:40:40,052
The US military calculates their
estimated losses for each operation.
684
01:40:40,159 --> 01:40:43,526
When their losses exceed this
estimate, they scrap the mission.
685
01:40:43,629 --> 01:40:48,566
That's been their pattern up until now.
686
01:40:48,667 --> 01:40:54,435
We don't know what they estimate
their losses on a mainland invasion will be...
687
01:40:54,540 --> 01:41:02,311
...but if we unrelentingly employ
special attacks, we may convince them to cancel it.
688
01:41:02,414 --> 01:41:07,408
But they will respond by
increasing their control over our airspace.
689
01:41:07,519 --> 01:41:11,421
Our planes would be destroyed as
soon as they arrive at our airfields...
690
01:41:11,523 --> 01:41:16,324
...before they could depart
on special attack missions.
691
01:41:16,428 --> 01:41:19,556
Strategies based on
suicide tactics are unrealistic.
692
01:41:20,165 --> 01:41:23,498
I admit that what you say is
well within the realm of possibility.
693
01:41:23,602 --> 01:41:28,596
Hence, my belief is that we should
not wait for the enemy to make its move.
694
01:41:28,707 --> 01:41:37,479
We must regain control of our
airspace with bold and aggressive attacks.
695
01:41:37,583 --> 01:41:41,542
Regarding this issue, I will have Divisional
Director Terai explain our plan.
696
01:41:44,289 --> 01:41:46,951
Yes sir.
697
01:41:47,059 --> 01:41:51,553
We propose a ground special attack on
the enemy air bases on Saipan and Tinian...
698
01:41:51,663 --> 01:41:58,125
...aimed at destroying
enemy planes such as the B29s.
699
01:41:58,237 --> 01:42:04,039
On a moonlit night, we land airborne
troops using the enemy's own runways.
700
01:42:04,143 --> 01:42:09,547
They will then use mines
to destroy the target planes.
701
01:42:09,648 --> 01:42:14,676
We have already begun combat training
for the mission at Matsushima Air Base.
702
01:42:14,787 --> 01:42:20,191
We already have several
factories working on perfecting the mines.
703
01:42:20,659 --> 01:42:24,356
When can we launch the attack?
704
01:42:25,130 --> 01:42:29,066
Based on the lunar phase and the
training progress of the troops to be deployed...
705
01:42:29,168 --> 01:42:31,136
...our goal is early August.
706
01:42:34,673 --> 01:42:40,578
How can you avoid
enemy anti-aircraft fire?
707
01:42:40,746 --> 01:42:44,978
If we shadow an enemy squadron as
it returns from a raid on the mainland...
708
01:42:45,083 --> 01:42:50,350
...we believe that it's possible to
arrive at the targets with minimum casualties.
709
01:42:50,455 --> 01:42:54,687
Vice Director, regarding this issue, we have
a plea from the training unit at Matsushima...
710
01:42:54,793 --> 01:42:59,730
...to try out their swords on American
POWs in preparation for hand-to-hand combat.
711
01:42:59,832 --> 01:43:02,300
What should we do?
712
01:43:09,408 --> 01:43:14,141
Such a plea, from those who are
willing to sacrifice their lives on a mission...
713
01:43:14,246 --> 01:43:17,306
...cannot be coldly denied.
714
01:43:17,482 --> 01:43:22,215
I am absolutely opposed! We
cannot kill defenseless prisoners of war.
715
01:43:22,321 --> 01:43:24,289
It would be inhumane!
716
01:43:25,657 --> 01:43:32,529
If news of this were to leak to the US military,
it would fuel their morale and rage!
717
01:43:32,631 --> 01:43:37,762
Look at what happened to Italy
and Germany after they were defeated.
718
01:43:37,870 --> 01:43:42,967
We would be accused of war crimes. We
would be getting ourselves into grave trouble.
719
01:43:44,009 --> 01:43:48,571
His Highness Prince
Takamatsu is present at this meeting.
720
01:43:48,680 --> 01:43:53,743
Vice Director, are you saying that it
would be acceptable to implicate His Highness?
721
01:43:53,919 --> 01:43:58,879
First Divisional Director, is that
the way you should speak to me?
722
01:44:03,762 --> 01:44:05,730
I apologize.
723
01:44:08,600 --> 01:44:12,502
Not only will His Highness
have to bear the responsibility...
724
01:44:12,604 --> 01:44:14,572
...everyone in the
military will be held accountable.
725
01:44:18,377 --> 01:44:23,371
However, the First Divisional
Director's views may have some merit.
726
01:44:23,482 --> 01:44:27,350
So we shall reconsider
this matter at a later time.
727
01:44:27,452 --> 01:44:33,948
However, it is defeatist to even
discuss post-war considerations at this time!
728
01:44:37,129 --> 01:44:46,936
I am willing to bet everything on a single battle,
no matter what our situation might be.
729
01:44:47,039 --> 01:44:50,998
And that final battle is the only one
that we absolutely cannot afford to lose.
730
01:44:53,211 --> 01:44:58,171
Winning that battle is the only parting
gift we can give those who have gone before us.
731
01:45:00,319 --> 01:45:03,652
Perhaps some of you
have already given up...
732
01:45:03,755 --> 01:45:07,623
...believing calculations on paper that
we are outnumbered, and that we cannot prevail.
733
01:45:07,726 --> 01:45:10,889
But we must never give in!
734
01:45:10,996 --> 01:45:16,832
We must be thoroughly
committed to this war; never forget that!
735
01:45:17,002 --> 01:45:21,962
Vice Director! You are out of line.
736
01:45:25,043 --> 01:45:29,377
As for the mission proposed by the
Vice Director, continue the preparations.
737
01:45:29,481 --> 01:45:31,449
Today's council is hereby adjourned.
738
01:45:41,360 --> 01:45:43,328
Minister...
739
01:46:01,546 --> 01:46:04,674
Uncle. It's been a long time.
740
01:46:04,850 --> 01:46:07,819
So you're back.
741
01:46:11,523 --> 01:46:17,985
We got a telegram saying to come back
at once. We flew directly from Shanghai.
742
01:46:18,096 --> 01:46:20,064
What is the occasion?
743
01:46:23,235 --> 01:46:24,930
It's copper. Copper.
744
01:46:25,103 --> 01:46:27,071
Copper?
745
01:46:28,473 --> 01:46:34,173
The torpedoes used for special sea
attacks have been duds. Upon investigation...
746
01:46:34,279 --> 01:46:38,238
...it was because aluminum
was used for the main fuse.
747
01:46:39,484 --> 01:46:42,885
We don't have enough copper to
make the electrical circuits.
748
01:46:42,988 --> 01:46:49,086
We asked Headquarters, but they could
only give us 1/16 of the needed amount.
749
01:46:49,194 --> 01:46:55,155
We can't just send the young men of the suicide
forces out to die in vain. Any ideas?
750
01:46:57,235 --> 01:46:58,133
It's Yamashita, entering.
751
01:46:58,303 --> 01:47:00,271
Yeah.
752
01:47:05,677 --> 01:47:09,340
Ah...
753
01:47:09,448 --> 01:47:11,416
Thanks.
754
01:47:14,152 --> 01:47:19,112
Copper... you can
find it all over the place.
755
01:47:20,959 --> 01:47:27,364
Wherever a bomb's hit, you can find
electric lines buried everywhere in the rubble.
756
01:47:27,466 --> 01:47:30,367
Copper electric lines are 99% pure.
757
01:47:32,437 --> 01:47:36,396
If we dug them up, we could
salvage a considerable amount.
758
01:47:39,411 --> 01:47:44,508
I see. In that case,
get on it immediately.
759
01:47:44,950 --> 01:47:49,614
Acknowledged.
760
01:47:49,721 --> 01:47:52,212
By the way, old man...
761
01:47:52,324 --> 01:47:54,292
...the citizens are exhausted.
762
01:47:56,261 --> 01:48:02,222
If the war is going to continue,
then something drastic needs to be done.
763
01:48:04,569 --> 01:48:08,061
His Majesty the Emperor
must directly lead the nation.
764
01:48:08,173 --> 01:48:12,132
He must live in the same way as the
citizens and the soldiers, and fight along with them.
765
01:48:14,079 --> 01:48:20,746
Even the Meiji Emperor went to
Hiroshima during the Russo-Japanese War.
766
01:48:20,852 --> 01:48:26,813
We're all suffering, and yet His
Majesty stays cloistered in the Imperial Palace?
767
01:48:29,327 --> 01:48:31,056
Don't say such things.
768
01:48:34,799 --> 01:48:36,699
Yes sir.
769
01:48:54,152 --> 01:48:56,450
That's not copper! It's no good. Next!
770
01:48:56,621 --> 01:48:58,589
Hey, hey... why don't
you give her something.
771
01:49:00,592 --> 01:49:02,457
Okay.
772
01:49:02,627 --> 01:49:07,189
If you need more workers, you
could get some prisoners released.
773
01:49:07,299 --> 01:49:09,096
I'll put them to good use, you'll see.
774
01:49:09,267 --> 01:49:11,326
That's a good idea.
775
01:49:11,436 --> 01:49:16,533
Anyway, Mr. Seki-ne, your assistance
with the transportation has been very helpful.
776
01:49:16,641 --> 01:49:19,235
As a result, I won't let
His Excellency Onishi down.
777
01:49:19,611 --> 01:49:23,980
Even a gambler such as myself can
contribute to his country. I'm grateful for the chance.
778
01:49:24,082 --> 01:49:30,885
But look, Mr. Kodama. if the Navy needs help
from gamblers, the future isn't rosy.
779
01:49:32,857 --> 01:49:35,382
It's only the citizens
who are suffering.
780
01:49:35,493 --> 01:49:39,395
Government administrators and
senior statesmen aren't suffering at all.
781
01:49:39,497 --> 01:49:42,466
That's the problem.
782
01:49:44,970 --> 01:49:48,235
Could you use something like this?
783
01:49:53,578 --> 01:49:59,517
That's a fine Kan'non statue. Young
lady, you should take good care of it.
784
01:49:59,684 --> 01:50:06,021
This is the last of my family's things. Please
use it to make ammunition or whatever you need.
785
01:50:06,124 --> 01:50:08,592
Please.
786
01:50:08,760 --> 01:50:14,528
Young lady, keep the statue. We'll
weigh your good intentions instead.
787
01:50:14,699 --> 01:50:19,864
I don't want any money.
But how is the war going?
788
01:50:20,038 --> 01:50:23,371
Don't worry. The war will end soon.
789
01:50:23,541 --> 01:50:26,510
It'll end, while we're losing?
790
01:50:32,384 --> 01:50:39,517
You people... you are all men!
How could you speak so irresponsibly?
791
01:50:39,624 --> 01:50:45,585
What have we all been fighting for?!
792
01:50:48,466 --> 01:50:51,435
I may be a woman, but
even I want revenge...
793
01:50:57,642 --> 01:51:04,605
Young lady, we're sorry. He only
said that because he felt bad for you.
794
01:51:06,084 --> 01:51:13,320
Not one of us accepts the idea of losing the
war. I intend to die before it is over.
795
01:51:13,425 --> 01:51:15,393
Please believe in us.
796
01:51:20,231 --> 01:51:22,199
Take cover! Take cover!
797
01:51:31,242 --> 01:51:34,211
Damn you bastards... come down here!
798
01:51:39,050 --> 01:51:40,745
Mr. Seki-ne! Are you okay?
799
01:51:40,919 --> 01:51:42,045
Are you hit?
800
01:51:42,220 --> 01:51:49,023
Man, what a
surprise. My balls have shrunk!
801
01:51:49,127 --> 01:51:52,096
If it's broken, my woman will cry.
802
01:51:58,203 --> 01:52:03,436
He's worried about his balls at a time
like this. The guy's got nerves of steel!
803
01:52:03,608 --> 01:52:06,543
Hey boss. If you're so worried,
why don't you stroke it and see?
804
01:52:07,345 --> 01:52:09,313
Yeah.
805
01:52:11,216 --> 01:52:14,185
Oh. It's fine!
806
01:52:18,890 --> 01:52:24,760
Meanwhile, day by day, Japan's
economy was nearing collapse.
807
01:52:24,863 --> 01:52:27,423
Not only was the nation
running out of war machines and fuel...
808
01:52:27,532 --> 01:52:31,127
...but even saltpeter, a key
ingredient of gunpowder, was in short supply.
809
01:52:31,236 --> 01:52:37,197
The necessities of life were
available only in the black-market.
810
01:52:37,308 --> 01:52:43,508
Fearing that this ruinous state of affairs
would soon result in a descent into anarchy...
811
01:52:43,782 --> 01:52:45,909
...senior statesmen
such as Kono-e Fumimaro...
812
01:52:46,017 --> 01:52:50,750
...made appeals to the
Emperor, and maneuvered to end the war.
813
01:52:52,123 --> 01:52:57,823
Prime Minister Suzuki, supported by
Foreign Minister Togo and Navy Minister Yonai...
814
01:52:57,929 --> 01:53:04,858
...asked the Soviet Union, which was
neutral towards Japan, to act as an intermediary...
815
01:53:04,969 --> 01:53:08,132
...but instead, the Soviet Union
declared it was abrogating their treaty.
816
01:53:08,506 --> 01:53:11,168
Soviet diplomatic
responses were uniformly vague.
817
01:53:11,342 --> 01:53:20,341
Meanwhile, the military authorities
assumed that an invasion would precede any peace.
818
01:53:20,552 --> 01:53:26,013
However, the resources
available to mount a defense...
819
01:53:26,124 --> 01:53:29,025
...could only be
described as pitifully inadequate.
820
01:53:29,527 --> 01:53:36,626
At the time, these were the
weapons provided to the citizen's militia.
821
01:53:37,502 --> 01:53:41,461
Have a look. He's an example of
the reservists assigned to our unit.
822
01:53:43,174 --> 01:53:50,979
These folks don't have full uniforms. We
have neither guns nor swords for them.
823
01:53:51,082 --> 01:53:57,248
They have no changes of clothes, so
their underwear is infested with lice.
824
01:53:57,355 --> 01:54:02,987
All they've been eating are daikon
- radish leaves and potato vines.
825
01:54:03,094 --> 01:54:06,154
They're falling down sick left and
right from malnutrition and sleep-deprivation.
826
01:54:06,264 --> 01:54:10,496
This is the fact of the matter.
827
01:54:10,602 --> 01:54:18,475
Chief of Staff... are you going to
order these people to fight the Americans?
828
01:54:18,576 --> 01:54:22,535
Navy Headquarters ordered
the activation of the reservists.
829
01:54:22,647 --> 01:54:26,105
Those orders specified what they should
be paid and how they should be equipped.
830
01:54:26,217 --> 01:54:27,707
What else can we do?
831
01:54:28,353 --> 01:54:31,447
Kozono. I truly
understand what you are saying.
832
01:54:31,556 --> 01:54:34,457
However, we need you all
to endure a little longer.
833
01:54:34,559 --> 01:54:37,289
The enemy will soon
land here on the mainland.
834
01:54:37,395 --> 01:54:41,195
At this time, we're
preparing for a decisive battle.
835
01:54:41,299 --> 01:54:46,236
We've increased production, and
we're stockpiling equipment and provisions.
836
01:54:46,337 --> 01:54:50,205
No matter what
Headquarters says, when the time comes...
837
01:54:50,308 --> 01:54:55,610
...I will personally make sure
you get everything you need.
838
01:54:55,713 --> 01:55:02,676
Your troops are essential to me. Believe
in sure victory, and tough it out for now.
839
01:55:05,023 --> 01:55:07,082
Entering.
840
01:55:13,031 --> 01:55:15,192
Commander Kozono. Atsugi called.
841
01:55:15,300 --> 01:55:17,996
Navy General Staff Vice Director
Onishi has gone there to inspect the base.
842
01:55:18,169 --> 01:55:20,967
Oh, that's right. Nakai.
843
01:55:21,139 --> 01:55:22,003
Yes sir.
844
01:55:22,173 --> 01:55:24,801
I'm flying out from
Takeyama, go get me a plane.
845
01:55:24,976 --> 01:55:26,944
Yes sir.
846
01:55:28,780 --> 01:55:34,741
It's been chilled at 3,000 meters, so
it should be a suitable temperature.
847
01:55:39,023 --> 01:55:42,083
Let's give it a try.
848
01:55:54,339 --> 01:56:00,369
It's nicely chilled. Atsugi's
definitely the place for beer.
849
01:56:00,545 --> 01:56:08,509
Come here for a drink anytime. But I
also want you to hear what I've got to say.
850
01:56:11,389 --> 01:56:18,693
Your Kagoshima accent's
going to turn our beer bitter.
851
01:56:18,863 --> 01:56:21,661
Sorry everyone, but could
you please give us some privacy?
852
01:56:21,833 --> 01:56:23,801
Yes sir.
853
01:56:35,813 --> 01:56:42,048
Guy who came back from Shanghai told me
that there's a rumor floating around there...
854
01:56:42,153 --> 01:56:50,117
...that the Japanese government is asking
the Soviets to mediate for us. Is this true?
855
01:56:59,037 --> 01:57:04,100
I don't have all the
facts, but it's probably true.
856
01:57:04,208 --> 01:57:07,974
They're not even
considering continuing the war.
857
01:57:08,079 --> 01:57:11,674
What are the top brass panicking about?
858
01:57:11,783 --> 01:57:17,380
And what happens when our men, who risk
their lives every day, learn of this?
859
01:57:17,488 --> 01:57:19,456
They might revolt!
860
01:57:23,528 --> 01:57:26,497
I went to the port
depot to argue my case.
861
01:57:26,597 --> 01:57:30,727
But when it comes to properly
using the reservists, and war strategy...
862
01:57:30,835 --> 01:57:33,804
...the old guard
aren't giving it their all.
863
01:57:34,972 --> 01:57:39,807
We'll never win the war
with such flaky leadership.
864
01:57:39,911 --> 01:57:48,046
Vice Director Onishi, let me tell you
face to face. I'm against suicide attacks.
865
01:57:48,152 --> 01:57:53,818
It's not a path to sure
victory. Isn't it a path to sure defeat?
866
01:57:53,925 --> 01:58:04,130
If every person from the Navy, Army, and
the nation fights with everything they've got...
867
01:58:04,235 --> 01:58:07,796
...we could win, without
having to resort to suicide attacks.
868
01:58:07,905 --> 01:58:12,399
That's the only path
we've got toward peace.
869
01:58:26,290 --> 01:58:29,885
It's as you say.
870
01:58:29,994 --> 01:58:33,953
The young men are the only ones who
are seriously fighting the Americans.
871
01:58:35,666 --> 01:58:42,003
Certainly, it's possible that suicide
attacks might not have been the path to victory.
872
01:58:42,106 --> 01:58:49,069
However, if we weren't so totally
committed, our country couldn't rise to the challenge.
873
01:58:52,750 --> 01:59:00,953
If we fight on to the bitter end, our
true character will be revealed to all.
874
01:59:01,058 --> 01:59:05,461
The people will truly
understand what it means to be Japanese.
875
01:59:05,563 --> 01:59:12,526
Only then can we be sure that the
next generation will follow the right path.
876
01:59:14,071 --> 01:59:21,034
If we agree to peace now, the nation of
Japan will have learned nothing from this war.
877
01:59:24,215 --> 01:59:29,209
The young men making suicide
attacks are sacrifices for this cause.
878
01:59:29,387 --> 01:59:36,884
Yes sir, it is as you say, Vice
Director. I've overstepped my bounds.
879
01:59:36,994 --> 01:59:38,962
Please forgive me.
880
01:59:43,467 --> 01:59:48,234
No... I understand your point of view.
881
01:59:48,339 --> 01:59:54,300
The time will probably come when I'll be
needing your help. Until then, look after yourself.
882
01:59:56,047 --> 02:00:00,006
Soldiers must do their very best
within the confines of military law.
883
02:00:01,886 --> 02:00:07,051
If you step outside that, you'll
only bring misfortune upon yourself.
884
02:00:07,225 --> 02:00:15,189
Yes sir. I, Kozono, am
yours to command, Vice Director.
885
02:00:49,834 --> 02:00:50,323
Hey...
886
02:00:50,501 --> 02:00:51,729
Yes sir.
887
02:00:51,903 --> 02:00:53,370
Is that Kaida's mistress?
888
02:00:53,537 --> 02:00:56,506
No, she's been his
fiancee since his school days.
889
02:01:01,679 --> 02:01:03,806
Yes sir.
890
02:01:18,262 --> 02:01:22,961
Your hair's grown longer
since the last time I saw you.
891
02:01:24,435 --> 02:01:28,235
Come on, do guys really pay
that much attention to such details?
892
02:01:28,406 --> 02:01:33,366
Of course. Because each time I
see you could be the very last.
893
02:01:34,278 --> 02:01:37,338
Hey, foxy.
894
02:01:37,515 --> 02:01:40,313
This is what you call "a
swan in a garbage dump"?
895
02:01:40,484 --> 02:01:45,786
Kaida, this is inexcusable! Why didn't
you tell us that you've got such a fine wife?
896
02:01:45,957 --> 02:01:51,156
Hey, slow down. She's not my wife.
897
02:01:51,262 --> 02:01:54,390
She's the younger sister of a friend
from middle school. Show some respect.
898
02:01:54,966 --> 02:01:58,163
No excuses. Enough
with your little tryst here.
899
02:01:58,269 --> 02:02:00,499
Let's go to the gun-room and
have a grand reception. Right?
900
02:02:00,671 --> 02:02:02,263
Come on, escort her.
901
02:02:02,440 --> 02:02:03,702
Please, this way.
902
02:02:03,874 --> 02:02:04,636
Mr. Yoshinori?
903
02:02:04,809 --> 02:02:06,208
Come on, come on.
904
02:02:06,377 --> 02:02:08,345
You've been captured by riff-raff.
905
02:02:10,181 --> 02:02:10,840
Please, come in.
906
02:02:11,015 --> 02:02:13,142
Please.
907
02:02:13,317 --> 02:02:15,842
Come in.
908
02:02:16,020 --> 02:02:17,419
Here, please come in, Missus.
909
02:02:17,588 --> 02:02:19,556
Please.
910
02:02:19,724 --> 02:02:22,989
Now Missus, this is where you sit.
911
02:02:23,094 --> 02:02:25,460
Hey Kaida! You come and sit right here.
912
02:02:25,629 --> 02:02:27,597
Hurry up!
913
02:02:30,334 --> 02:02:34,168
Leave us alone. We
don't want all this fun.
914
02:02:34,338 --> 02:02:39,241
Endure it. We'll leave you
alone after the wedding party.
915
02:02:39,410 --> 02:02:43,779
Wedding party? Quit kidding around.
916
02:02:43,948 --> 02:02:49,318
We're not kidding. This
is for real! Listen up.
917
02:02:49,420 --> 02:02:52,947
You and Miss Terumi
absolutely must get married!
918
02:02:53,057 --> 02:02:56,220
So, with that in mind, look at this.
919
02:03:00,064 --> 02:03:02,658
Cut the crap!
920
02:03:02,767 --> 02:03:08,262
You're making light
of a big life-decision.
921
02:03:08,439 --> 02:03:14,002
But you two are seeing each other, hoping
that you'll eventually get married, right?
922
02:03:14,178 --> 02:03:17,147
I won't get married
while I'm a fighter pilot.
923
02:03:18,649 --> 02:03:25,612
Think about it. What'll
happen to her after I die?
924
02:03:27,925 --> 02:03:36,299
She's only 20. She'll be a widow at 20.
It's cruel to even think about it.
925
02:03:36,534 --> 02:03:39,230
So what if you're a fighter pilot,
it doesn't mean you're going to die!
926
02:03:39,403 --> 02:03:45,239
Love is a moment by moment thing.
You're a hypocrite to worry about the future!
927
02:03:45,409 --> 02:03:47,206
Stop your meddling! This is private!
928
02:03:47,378 --> 02:03:53,339
Hey Missus. No matter what he says,
would you at least accept our good wishes?
929
02:03:54,885 --> 02:03:57,251
It's fine by me...
930
02:03:57,354 --> 02:04:01,586
Miss Terumi, what are you saying?
931
02:04:01,759 --> 02:04:08,722
Okay then, we're on. The shrine is
small, but it'll still be a Shinto wedding.
932
02:04:08,833 --> 02:04:10,300
Everyone, let us be solemn!
933
02:04:10,468 --> 02:04:12,436
Okay, sit down!
934
02:04:20,277 --> 02:04:28,116
Okay, for this couple: Navy First
Lieutenant Kaida Yoshinori and Sada Terumi...
935
02:04:28,219 --> 02:04:32,178
...we shall hold a
temporary wedding reception.
936
02:04:33,390 --> 02:04:37,349
We can't quite do the traditional three
exchanges of nuptial cups, so please bear with us.
937
02:04:44,401 --> 02:04:47,928
What kind of look is
that?! Get over yourself already!
938
02:04:48,105 --> 02:04:51,074
Come on, Missus. You've
got to look happier than that.
939
02:05:08,959 --> 02:05:10,927
Go ahead, Missus.
940
02:05:59,510 --> 02:06:03,606
Silver wings in formation...
941
02:06:03,714 --> 02:06:11,951
At the front lines in the South...
942
02:06:12,056 --> 02:06:15,924
...vigilant sea-eagles guard.
943
02:06:16,026 --> 02:06:23,899
We are the ammunition of
flesh that destroys enemy forces.
944
02:06:24,001 --> 02:06:31,840
We are the glorious Rabaul Air Corps...
945
02:06:31,942 --> 02:06:39,940
Our Navy spirit burns with bravado.
946
02:06:40,050 --> 02:06:47,821
To the South, we see the shining sun.
947
02:06:48,025 --> 02:06:51,093
We defeat the enemy in the clouds...
948
02:06:51,128 --> 02:06:53,130
Mission accomplished. We defeat
the enemy in the clouds...
949
02:06:53,165 --> 02:06:54,431
...And on the waves. Good.
950
02:06:55,966 --> 02:07:03,168
We are the glorious Rabaul Air Corps.
951
02:07:03,307 --> 02:07:06,269
(Onishi is writing down the
names of dead special attack soldiers)
952
02:08:02,499 --> 02:08:08,563
Chief. The enemy has landed at
Leyte; They're consolidating their position.
953
02:08:08,739 --> 02:08:12,072
Shouldn't we stop
launching suicide missions now?
954
02:08:15,179 --> 02:08:24,212
The Grumman's are pounding our
airfields. If we engage them, we get shot down.
955
02:08:24,321 --> 02:08:28,917
We're short on equipment, and the
skill-level of our current pilots...
956
02:08:29,026 --> 02:08:37,934
...makes them easy prey for the
enemy. They're pitiful. Just pitiful.
957
02:08:38,035 --> 02:08:45,999
As a leader, it's one of my duties to
find beautiful ways for my men to die.
958
02:08:46,110 --> 02:08:48,510
We will continue the attacks.
959
02:08:48,612 --> 02:08:55,017
I believe that this shows the
love we have for our young men.
960
02:09:57,347 --> 02:10:02,307
Hey... Listen up.
961
02:10:05,022 --> 02:10:08,981
I'm not going to kill
you. I'm letting you go.
962
02:10:12,496 --> 02:10:18,696
So fly to my mom on my behalf. Okay?
963
02:10:18,802 --> 02:10:21,498
I'm asking this of you.
964
02:10:21,672 --> 02:10:27,633
Pilots assemble! Pilots assemble!
965
02:10:45,629 --> 02:10:51,795
"My dearest mother. I,
Tsuyoshi, am finally going off to fight.
966
02:10:51,902 --> 02:10:58,432
"I have only one regret... that I
must leave my warm and loving mother...
967
02:10:59,810 --> 02:11:03,143
"...without repaying
the great debt I owe her.
968
02:11:03,247 --> 02:11:09,379
"Please only praise me for
sacrificing my life for the sake of the Empire.
969
02:11:09,553 --> 02:11:11,521
"My dearest mother...
970
02:11:12,756 --> 02:11:17,625
"Though I, Tsuyoshi will die, my spirit
will continue to endeavor for the Empire.
971
02:11:20,297 --> 02:11:26,702
"Please do not grieve for me. I,
Tsuyoshi, am happy to be part of this glorious act.
972
02:11:26,803 --> 02:11:29,772
"This is what a warrior lives for!
973
02:11:29,873 --> 02:11:38,212
"My dearest mother...
Please live a long and happy life.
974
02:11:38,315 --> 02:11:43,116
"I, Tsuyoshi, will embrace
your photograph in my heart.
975
02:11:43,220 --> 02:11:47,213
"And thus! And thus
will I die a worthy death!
976
02:11:47,324 --> 02:11:49,292
"
- Day of attack: Tsuyoshi."
977
02:14:00,490 --> 02:14:02,924
This is Tsuchida, entering.
978
02:14:03,093 --> 02:14:05,061
Alright, come in.
979
02:14:07,030 --> 02:14:09,999
Vice Director, Boss
Kodama is on the telephone.
980
02:14:24,681 --> 02:14:28,344
Yes. Connect me...
981
02:14:28,452 --> 02:14:29,976
Hello. It's me.
982
02:14:30,654 --> 02:14:35,614
We got some important
information, so I'm calling to let you know.
983
02:14:37,160 --> 02:14:41,995
The Soviet Union is finally
massing troops in Russian-Manchuria.
984
02:14:42,099 --> 02:14:44,499
Supposedly there's
over a million of them.
985
02:14:44,601 --> 02:14:50,437
In addition, they aren't
equipped for winter operations.
986
02:14:50,540 --> 02:14:59,244
Because of this, a faction in the
Army has decided to support peace...
987
02:14:59,349 --> 02:15:04,343
...at tomorrow's Supreme
War Guidance Conference.
988
02:15:04,454 --> 02:15:09,323
It seems to be Yonai's
faction that's pushing for this.
989
02:15:11,394 --> 02:15:15,353
I see. Thanks.
990
02:15:34,017 --> 02:15:38,386
June, 1945. The Soviet
Union has conquered Germany.
991
02:15:38,488 --> 02:15:41,889
Using over 1.5 million
troops, 4,900 fighter planes...
992
02:15:41,992 --> 02:15:47,362
...and 3,700 tanks, they launched
their invasion of Russian-Manchuria.
993
02:15:47,464 --> 02:15:53,801
At the secret Yalta conference, the US
promised Sakhalin island and the Kuriles to Russia...
994
02:15:53,904 --> 02:15:58,637
...in return for declaring war on Japan.
995
02:15:59,876 --> 02:16:05,337
Thus the Soviet Union, which was
waiting for the perfect moment to declare war...
996
02:16:05,448 --> 02:16:10,579
...delayed acting on the request to
help negotiate a peace agreement...
997
02:16:10,687 --> 02:16:13,918
...that had been advocated by Former
Foreign Ambassador Hirota and Ambassador Sato.
998
02:16:29,840 --> 02:16:32,809
Please wait until we are graced
by the presence of His Majesty.
999
02:16:51,127 --> 02:16:55,359
Cabinet Minister, I have
come to make a request.
1000
02:16:55,465 --> 02:17:03,668
Please advise His Majesty to never, to
never, adopt a path to peace. I implore you.
1001
02:17:03,840 --> 02:17:07,867
Mr. Onishi. You are not
authorized to enter this room.
1002
02:17:08,044 --> 02:17:12,606
Japan will win. We shall assuredly win.
1003
02:17:12,716 --> 02:17:18,882
Another 20 million special attackers,
just 20 million more, would guarantee victory!
1004
02:17:19,022 --> 02:17:20,580
Get out.
1005
02:17:20,757 --> 02:17:26,525
If we all, as a group,
put our heads together...
1006
02:17:26,630 --> 02:17:31,260
...we shall, without a doubt,
develop a new plan. I too will think on this.
1007
02:17:31,368 --> 02:17:33,563
Please give us some time.
1008
02:17:33,737 --> 02:17:35,364
GET OUT!
1009
02:17:35,538 --> 02:17:37,768
Mr. Yonai...
1010
02:17:37,874 --> 02:17:45,781
Though Mr. Onishi isn't a member of the
cabinet, I believe he has a right to express his opinion.
1011
02:17:45,882 --> 02:17:53,516
In the time before the Emperor
arrives, why don't we hear what he's got to say?
1012
02:18:01,064 --> 02:18:03,032
Mr. Toyoda...
1013
02:18:07,837 --> 02:18:10,704
Come with us.
1014
02:18:22,052 --> 02:18:24,020
Mr. Onishi...
1015
02:18:26,089 --> 02:18:30,423
if you've got something to say, then
speak privately to me, the Cabinet Minister.
1016
02:18:30,527 --> 02:18:34,486
It's most imprudent of
you to come barging in here.
1017
02:18:35,732 --> 02:18:38,166
What did you bring that sword for?
1018
02:18:38,268 --> 02:18:40,236
What's that sword doing here?!
1019
02:18:43,773 --> 02:18:46,742
How dare you come to the
palace looking like that!
1020
02:18:49,846 --> 02:18:54,909
Vice Director Onishi.
Apologize for your insolence.
1021
02:18:55,018 --> 02:18:57,987
Then say what you want to say.
1022
02:19:06,496 --> 02:19:08,464
Please pardon me.
1023
02:19:11,601 --> 02:19:19,167
I... merely... want the
Cabinet Minister to reconsider.
1024
02:19:23,913 --> 02:19:25,881
Let me be frank with you.
1025
02:19:29,152 --> 02:19:33,350
The decision to make peace...
has been made by His Majesty.
1026
02:19:35,158 --> 02:19:37,854
It's not that I don't
understand your perspective.
1027
02:19:37,961 --> 02:19:41,761
But I will not allow you to
interfere in political matters.
1028
02:19:41,931 --> 02:19:45,059
I am well aware of that.
1029
02:19:45,168 --> 02:19:47,329
However, Cabinet Minister...
1030
02:19:47,437 --> 02:19:52,636
To honor the heroic souls of the
thousands who have fallen on the field of battle...
1031
02:19:52,742 --> 02:19:57,179
...at the very least... let
peace come after a victory.
1032
02:19:58,381 --> 02:20:02,249
To placate the souls of
heroes, we launch suicide attacks.
1033
02:20:02,352 --> 02:20:07,312
And to placate those new heroic
souls, we would have to launch even more.
1034
02:20:10,226 --> 02:20:14,185
It would be an endless
cycle... of death and destruction.
1035
02:20:15,865 --> 02:20:19,198
But we must still do it.
1036
02:20:19,302 --> 02:20:24,569
It is not a matter of how many
die. What I am talking about is spirit.
1037
02:20:26,042 --> 02:20:31,947
We must honor the spirit of the Japanese
people, who have shed so much blood, to the very end.
1038
02:20:33,416 --> 02:20:36,385
War is waged in the real world!
1039
02:20:39,355 --> 02:20:43,291
Spiritual arguments...
1040
02:20:43,393 --> 02:20:46,362
...cannot intrude on the
conduct of international politics.
1041
02:20:48,498 --> 02:20:51,228
Even now...
1042
02:20:51,334 --> 02:20:53,825
...in one region of the country...
1043
02:20:53,937 --> 02:20:57,304
...there are reports
of starvation and chaos.
1044
02:20:57,407 --> 02:21:00,740
How do you expect us to fight on?
1045
02:21:00,844 --> 02:21:03,472
I arranged for you to
join the Naval General Staff...
1046
02:21:03,580 --> 02:21:06,549
...because I believed
you were a pragmatic man.
1047
02:21:08,384 --> 02:21:11,911
But perhaps my judgment was wrong.
1048
02:21:12,689 --> 02:21:14,657
Cabinet Minister...
1049
02:21:16,726 --> 02:21:22,687
We all knew that this war was an
impossible one, even before we started it.
1050
02:21:24,334 --> 02:21:29,237
We all knew that our steel production
and oil supplies were inferior to America's.
1051
02:21:31,307 --> 02:21:36,973
The premise of the war was illogical,
and now we're trying to resolve it logically.
1052
02:21:37,080 --> 02:21:40,049
It's a betrayal to the
people of the nation.
1053
02:21:42,919 --> 02:21:44,546
Furthermore...
1054
02:21:44,654 --> 02:21:48,852
...in the constitution set
down by the Meiji Emperor...
1055
02:21:48,958 --> 02:21:53,918
...and in military law, the
word "surrender" does not appear.
1056
02:21:55,832 --> 02:21:58,733
Our front-line soldiers fought
to the last man believing in that.
1057
02:21:58,835 --> 02:22:02,794
They chose the path of suicide
over the shame of being taken captive.
1058
02:22:04,340 --> 02:22:10,768
If the Imperial
decision is to choose peace...
1059
02:22:10,880 --> 02:22:17,809
...it would betray the souls of the generals
and soldiers who died in battle.
1060
02:22:17,921 --> 02:22:22,324
You are urging... His
Majesty to take the wrong path.
1061
02:22:22,492 --> 02:22:29,159
Do you desire the death and destruction
of the hundred-million people of our nation?
1062
02:22:29,332 --> 02:22:32,301
I am speaking of our
accountability as a nation.
1063
02:22:37,273 --> 02:22:39,241
Of course, the living are important.
1064
02:22:40,777 --> 02:22:43,746
But we also must think of the
souls of those who have died.
1065
02:22:43,846 --> 02:22:49,216
Otherwise we shirk our
national responsibility.
1066
02:22:49,319 --> 02:22:51,446
Cabinet Minister...
1067
02:22:51,554 --> 02:22:54,421
...do you feel nothing...
1068
02:22:54,524 --> 02:22:56,958
...towards the souls of
the special attackers?!
1069
02:22:57,126 --> 02:22:59,094
Such insolence!
1070
02:23:00,263 --> 02:23:04,131
I, as Cabinet Minister...
1071
02:23:04,234 --> 02:23:07,203
...do not let my personal
feelings affect political decisions!
1072
02:23:14,010 --> 02:23:16,979
Cabinet Minister...
Director... please take your seats.
1073
02:23:40,436 --> 02:23:45,874
The government's decision to seek
peace was decided upon in that meeting.
1074
02:23:45,975 --> 02:23:47,738
But it was already too late.
1075
02:23:47,844 --> 02:23:54,340
As Ambassador Sato waited, the
Soviet leaders continued to stall.
1076
02:23:54,450 --> 02:23:58,045
In the meantime, on July 16, the
Potsdam Declaration, an ultimatum to Japan...
1077
02:23:58,154 --> 02:24:03,148
...was drawn up by the leaders
of the US, Great Britain, and China.
1078
02:24:03,426 --> 02:24:10,798
That same day, the US detonated the world's
first atomic bomb in a desert in New Mexico.
1079
02:24:10,900 --> 02:24:13,425
As they no longer needed
Soviet participation in the war...
1080
02:24:13,536 --> 02:24:16,266
...they wanted complete
control over Japanese territory.
1081
02:24:16,372 --> 02:24:21,332
The Soviets sought to occupy
Manchuria, Hokkaido, and the Kurile islands.
1082
02:24:21,577 --> 02:24:25,946
Their struggle for control of the
corpse of the Japanese Empire...
1083
02:24:26,049 --> 02:24:29,951
...was the opening battle
in the US and Soviet Cold War.
1084
02:24:30,053 --> 02:24:34,854
The Potsdam Declaration, which
demanded Japan's unconditional surrender...
1085
02:24:34,957 --> 02:24:40,589
...was announced on July 26th
by the US, Great Britain, and China.
1086
02:24:40,697 --> 02:24:45,157
Meanwhile, the government, still
hoping for Soviet mediation on Japan's behalf...
1087
02:24:45,268 --> 02:24:48,897
...had to placate extremists
such as Vice Admiral Onishi...
1088
02:24:49,005 --> 02:24:53,465
...and so the Prime Minister declared
that the Potsdam Declaration would be "ignored."
1089
02:24:54,477 --> 02:24:57,969
But the Americans wanted Japan to
surrender before the Soviets entered the war...
1090
02:24:58,081 --> 02:25:03,576
...so they unilaterally
interpreted "ignore" to mean rejection.
1091
02:25:03,920 --> 02:25:12,157
They immediately launched a B29 from
Tinian island to drop the atomic bomb.
1092
02:25:36,085 --> 02:25:41,352
As soon as they learned that the Americans
had dropped an atomic bomb, the Soviet Union...
1093
02:25:41,457 --> 02:25:46,622
...immediately declared war on
Japan, and invaded Manchuria.
1094
02:25:47,597 --> 02:25:50,589
The Soviet entry into the war meant
that the Americans needed to force Japan...
1095
02:25:51,234 --> 02:25:56,934
...to immediately surrender, and so
the atomic bomb was used a second time.
1096
02:25:57,640 --> 02:26:01,371
As there was now no hope of
negotiating a peace, early on August 9th...
1097
02:26:01,477 --> 02:26:07,109
...the Emperor informed the
government that he had decided to accept...
1098
02:26:07,216 --> 02:26:11,118
...the Potsdam Declaration, and the
government immediately sent a telegram to the Allies...
1099
02:26:11,220 --> 02:26:14,212
...acknowledging their
acceptance of unconditional surrender.
1100
02:26:14,690 --> 02:26:19,320
"The order to cease
fire... the order to disarm...
1101
02:26:19,429 --> 02:26:24,230
"These despicable orders are an
attempt to destroy the Emperor!"
1102
02:26:24,333 --> 02:26:26,801
"Having lost faith in assured victory...
1103
02:26:26,903 --> 02:26:32,864
"...the government and the senior
officers have committed high treason...
1104
02:26:32,975 --> 02:26:37,537
"...and have therefore forfeited
their authority to give us orders."
1105
02:26:37,647 --> 02:26:43,347
"Therefore, we hereby declare that we
will reject any and all of their commands!"
1106
02:26:43,519 --> 02:26:46,648
You bastard! "Japan is God's..."
1107
02:26:47,857 --> 02:26:50,985
Did you actually send
that telegram to all the bases?
1108
02:26:51,160 --> 02:26:58,464
Of course. The Army Command Center in
Shiba, Commander Koga of the submarine forces...
1109
02:26:58,568 --> 02:27:01,162
...the Army Air Corps in
Tokorozawa and Sayama...
1110
02:27:01,270 --> 02:27:06,401
...and Major Masuda's tank
force have responded positively.
1111
02:27:06,576 --> 02:27:12,708
This is absurd. This is a declaration
of a coup d'�tat. Come to your senses!
1112
02:27:13,483 --> 02:27:18,443
Chief... From what you
have said, I believe that...
1113
02:27:18,554 --> 02:27:23,787
...you are absolutely opposed to
accepting the Potsdam Declaration.
1114
02:27:23,893 --> 02:27:28,057
All of us here at Yokosuka should
take this opportunity to stand together...
1115
02:27:28,164 --> 02:27:31,827
...and declare to the government
that we will resolutely continue the war!
1116
02:27:32,001 --> 02:27:34,834
Kozono, calm down!
1117
02:27:35,004 --> 02:27:40,636
The Emperor has made his decision. It's
our duty to obey Imperial commands.
1118
02:27:40,810 --> 02:27:43,779
It is you who has to think calmly.
1119
02:27:45,381 --> 02:27:50,318
Surrendering is a sinister plot
hatched by the Emperor's aides!
1120
02:27:50,486 --> 02:27:51,252
Not true!
1121
02:27:51,287 --> 02:27:53,983
Not true! Our "statesmen" are
selling the country out!
1122
02:27:54,156 --> 02:27:56,886
Kozono...
1123
02:27:59,829 --> 02:28:05,859
His Majesty has said that he can no
longer bear to see his people suffer.
1124
02:28:05,968 --> 02:28:10,667
We have three months of
rice. We're out of fuel.
1125
02:28:10,773 --> 02:28:13,298
The production of
planes has ground to a halt.
1126
02:28:13,409 --> 02:28:16,845
Where do you think we'll get
what we need to continue the war?
1127
02:28:17,446 --> 02:28:23,749
Chief. Have you lost your mind?!
1128
02:28:23,853 --> 02:28:26,720
Only just recently, you
told us to hang on...
1129
02:28:26,822 --> 02:28:31,850
...to keep the faith, and that we
had ample equipment and provisions.
1130
02:28:31,961 --> 02:28:35,863
You were the one who inspired us...
1131
02:28:35,965 --> 02:28:41,335
...you said that when the time came,
you'd lead us, no matter what orders we got.
1132
02:28:41,437 --> 02:28:47,706
If what you said was a lie, then
you... you are a despicable coward!
1133
02:28:48,411 --> 02:28:53,815
Fine. If you are going to obey the
government's orders no matter what...
1134
02:28:53,916 --> 02:28:58,216
...you should take responsibility for
having led Japan into its present misfortunes...
1135
02:28:58,321 --> 02:29:01,722
...and all of you should commit suicide!
1136
02:29:01,824 --> 02:29:05,089
If you do that, I could return to my unit
and convince my subordinates to stand down.
1137
02:29:05,261 --> 02:29:10,130
Obey your orders. If not, we
will suppress you by force!
1138
02:29:10,433 --> 02:29:16,235
Orders be damned! The Atsugi Air Corps
will take independent action from now on!
1139
02:29:16,405 --> 02:29:17,963
Bastard!
1140
02:29:18,140 --> 02:29:20,370
First Lieutenant Nakai! You'd
better think about what you're doing.
1141
02:29:20,543 --> 02:29:22,875
Go back to your unit and
tell them to stop fooling around.
1142
02:29:23,045 --> 02:29:24,979
What do you mean, "fooling around"?
1143
02:29:25,081 --> 02:29:28,608
We've sacrificed everything for this
war! How can we just give up now?!
1144
02:29:28,718 --> 02:29:30,185
And you call
yourselves professional soldiers?!
1145
02:29:30,353 --> 02:29:32,821
That's enough.
1146
02:29:32,922 --> 02:29:39,384
Up until yesterday, you boasted to
your men about your faith in victory.
1147
02:29:39,495 --> 02:29:42,794
Day goes by, and you turn
completely around.
1148
02:29:42,898 --> 02:29:46,925
You quitters are no longer our
peers, no longer comrades in arms!
1149
02:29:47,036 --> 02:29:50,995
You are our enemies! Farewell!
1150
02:29:59,949 --> 02:30:01,917
Commander?
1151
02:30:04,120 --> 02:30:06,355
Shit. You have a terrible fever.
1152
02:30:06,522 --> 02:30:11,482
It's Malaria. I had a
bout of it in Rabaul.
1153
02:30:13,396 --> 02:30:17,958
Shit... This is bad timing.
1154
02:30:18,834 --> 02:30:23,168
August 12th: the Ministry
of Foreign Affairs receives...
1155
02:30:23,272 --> 02:30:26,969
...the American
response to Japan's surrender.
1156
02:30:27,076 --> 02:30:29,067
The requirements for disarmament...
1157
02:30:29,178 --> 02:30:33,342
...and subordination of the Emperor
to the Allied Supreme Commander...
1158
02:30:33,449 --> 02:30:35,508
...strengthens the cause of
the extremist military faction.
1159
02:30:35,618 --> 02:30:37,347
Secretary-Generals Toyoda and Umezu...
1160
02:30:37,453 --> 02:30:40,650
...demanded a conference to
discuss the American response...
1161
02:30:40,756 --> 02:30:45,523
...but Prime Minister Suzuki and Foreign Minister
Togo insisted that it was unnecessary.
1162
02:30:45,628 --> 02:30:48,597
As a result, progress towards a
cease-fire agreement becomes stalled.
1163
02:30:50,132 --> 02:30:57,095
Vice Admiral Onishi and others
develop a final plan to continue the war.
1164
02:31:04,080 --> 02:31:08,881
The cabinet had been in
continuous session for two days.
1165
02:31:08,984 --> 02:31:11,953
As night fell on the second day, they
still had not reached a consensus.
1166
02:31:38,914 --> 02:31:42,873
Vice Director Onishi is here. He
would like to see the Secretary-General.
1167
02:31:43,853 --> 02:31:46,583
Have him come in.
1168
02:32:23,859 --> 02:32:28,762
I heard you went to see
Prince Takamatsu-no-miya.
1169
02:32:36,939 --> 02:32:41,899
The prince does not think as we do.
1170
02:32:44,547 --> 02:32:50,782
He said that in as much as His
Majesty has no confidence in the military...
1171
02:32:50,886 --> 02:32:54,845
...unless there is a plan for assured
victory, he would not act as our emissary to him.
1172
02:32:57,526 --> 02:33:00,154
He admonished me thus.
1173
02:33:07,336 --> 02:33:12,364
For the military to win
His Majesty's confidence...
1174
02:33:12,474 --> 02:33:15,272
...we must present him with
a plan that guarantees victory.
1175
02:33:15,377 --> 02:33:18,346
There is no other way
to get him to reconsider.
1176
02:33:22,384 --> 02:33:30,382
One more month... if we can
continue to fight for one more month...
1177
02:33:30,492 --> 02:33:34,451
...I believe that we will
come up with a good plan.
1178
02:33:35,998 --> 02:33:40,958
I too will think upon this
with the utmost seriousness.
1179
02:33:42,538 --> 02:33:49,501
We need only one more
month... will this be possible?
1180
02:33:59,054 --> 02:34:03,821
Minister of Foreign Affairs...
is there anything you can do?
1181
02:34:03,993 --> 02:34:10,455
We would have rejected the
Potsdam Declaration if we had a good plan.
1182
02:34:10,566 --> 02:34:17,665
The question is, is
there such a brilliant move?
1183
02:34:17,840 --> 02:34:25,804
Mr. Onishi is talking about
finding a way out of a fatal predicament.
1184
02:34:27,750 --> 02:34:32,744
I have a good understanding
of everyone's points of view.
1185
02:34:32,855 --> 02:34:38,122
As to whether we should try to get
some concessions from the Americans...
1186
02:34:38,227 --> 02:34:48,193
...I'm afraid that our only option is
to petition His Majesty to make the decision.
1187
02:34:56,845 --> 02:35:01,578
Prime Minister. Enemy air
attack! Please go to the shelter.
1188
02:35:01,750 --> 02:35:04,719
Your Excellency, please
hurry. Secretary-General.
1189
02:35:34,216 --> 02:35:36,184
Vice Director Onishi...
1190
02:35:44,326 --> 02:35:52,290
Chief Secretary... can we
not come up with any ideas?
1191
02:35:54,036 --> 02:35:59,997
Isn't there any way...
that we could win the war?
1192
02:36:04,013 --> 02:36:13,081
Vice Director. Every avenue has
been exhausted. All that remains...
1193
02:36:13,188 --> 02:36:18,148
...is for you to rein in the
rebellious faction of the Navy staff, isn't that so?
1194
02:36:21,430 --> 02:36:27,391
I see. So you too think that way.
1195
02:36:29,571 --> 02:36:34,531
But how... how do I restrain them?
1196
02:36:37,413 --> 02:36:46,378
What is the way of defeat that will satisfy
those who have survived, and those who have died?
1197
02:36:51,794 --> 02:36:53,762
Mr. Sakomizu.
1198
02:36:58,133 --> 02:37:06,097
This war... did not start
because the people wanted it.
1199
02:37:08,644 --> 02:37:12,603
It's a war of nations.
1200
02:37:13,549 --> 02:37:17,383
It's a war of nation against nation...
1201
02:37:17,486 --> 02:37:21,445
...which means that it is a war
between the leaders of nations.
1202
02:37:24,293 --> 02:37:32,200
Until now, hasn't Japan
fought to the bitter end?
1203
02:37:35,104 --> 02:37:44,706
If His Majesty the Emperor
himself stood on the battlefield...
1204
02:37:44,813 --> 02:37:51,912
...along with the cabinet ministers,
the staff officers, and all our men...
1205
02:37:52,020 --> 02:37:58,584
...all of us attacking the
enemy with everything we've got...
1206
02:37:58,694 --> 02:38:02,653
isn't that the only way
defeat could be endured?
1207
02:38:04,867 --> 02:38:10,828
To opt for peace or not, that's a
decision to be left for the civilians who remain.
1208
02:38:12,508 --> 02:38:21,473
I believed there would be a final battle,
and that is why I deployed the suicide troops.
1209
02:38:23,752 --> 02:38:30,419
The young men of the special attack
forces believed this too. That's why, that's why...
1210
02:38:30,526 --> 02:38:36,487
...they went gladly... to their deaths!
1211
02:38:40,169 --> 02:38:42,137
Mr. Sakomizu...
1212
02:38:44,139 --> 02:38:51,102
How many men, do you think,
died in the suicide attacks?
1213
02:38:52,948 --> 02:38:58,909
Two Thousand Six Hundred
men. Two Thousand Six Hundred!
1214
02:39:02,157 --> 02:39:04,921
To those men...
1215
02:39:05,027 --> 02:39:08,554
To those men...
1216
02:39:08,664 --> 02:39:13,624
Who will go to those men to
tell them that we've been defeated?
1217
02:39:41,630 --> 02:39:47,466
At 10:00 AM the next day, August
14th, the second Imperial Council was held.
1218
02:39:47,569 --> 02:39:52,597
The Emperor stated that in order to
explain Japan's unconditional surrender...
1219
02:39:52,708 --> 02:39:56,337
...he himself would speak
to the people of the nation.
1220
02:39:56,445 --> 02:39:59,312
As the attendees were
overcome with tears of gratitude...
1221
02:39:59,414 --> 02:40:05,046
...the decision to end the Pacific War,
which had lasted 3 years and 8 months, was made.
1222
02:40:07,122 --> 02:40:12,082
Your Majesty... I implore you.
1223
02:40:13,395 --> 02:40:20,426
Please continue the war. I implore you.
1224
02:40:20,535 --> 02:40:24,631
Please continue the war.
1225
02:42:24,393 --> 02:42:30,298
Confections given to us by His
Majesty. There's one for each of us.
1226
02:42:54,790 --> 02:43:01,753
It was I who had you
sent to the Philippines.
1227
02:43:03,331 --> 02:43:13,297
I, Yonai, know what's in your
heart better than anyone else.
1228
02:43:16,311 --> 02:43:25,947
As a military man, you have
well-founded reasons for your principles.
1229
02:43:26,054 --> 02:43:28,955
However...
1230
02:43:30,792 --> 02:43:38,756
...the day had to come, when
someone had to say the war must end.
1231
02:43:43,305 --> 02:43:48,265
If... not just the Americans...
1232
02:43:51,012 --> 02:43:54,470
...but the Soviets also
invade the homeland...
1233
02:43:54,583 --> 02:43:59,850
...Japan would get
partitioned, just like Germany was.
1234
02:43:59,955 --> 02:44:03,914
And if that happened...
1235
02:44:07,462 --> 02:44:10,920
...then the national spirit of the people,
of which you speak, would also become divided.
1236
02:44:11,032 --> 02:44:15,992
Maybe each side would
get turned against the other.
1237
02:44:17,138 --> 02:44:21,097
Indeed...
1238
02:44:23,778 --> 02:44:26,747
...surrendering is
against the principles...
1239
02:44:30,151 --> 02:44:35,111
...of our national policy since
the time of the Meiji restoration.
1240
02:44:43,865 --> 02:44:49,826
Perhaps His Majesty's
decision is not the correct one.
1241
02:44:52,440 --> 02:44:55,409
But now...
1242
02:44:58,013 --> 02:45:02,973
...the issue isn't whether His
Majesty, one man, has made a mistake.
1243
02:45:09,157 --> 02:45:15,118
Our priority is to save 60
million citizens. I'm sure you agree.
1244
02:45:26,575 --> 02:45:38,476
I ask you to accept today's
Imperial Decision as a voice from heaven.
1245
02:45:42,090 --> 02:45:50,054
But if you insist on
continuing to fight, no matter what...
1246
02:45:52,968 --> 02:45:58,929
...you will give me no
choice but to kill you.
1247
02:46:05,714 --> 02:46:08,683
I understand.
1248
02:46:11,319 --> 02:46:17,280
I will... give up.
1249
02:46:27,102 --> 02:46:32,005
Come... Let's partake of them.
1250
02:47:48,917 --> 02:47:50,885
It's over.
1251
02:47:53,922 --> 02:47:59,358
However, the war of the
Atsugi Air Corps was not over.
1252
02:48:00,228 --> 02:48:04,392
Hinomaru Number Eleven, fly to
Kisazaru! Hinomaru Number Eleven, fly to Kisarazu!
1253
02:48:04,499 --> 02:48:06,831
Ten enemy Grumman's are bombarding.
1254
02:48:09,471 --> 02:48:11,439
Roger!
1255
02:48:15,443 --> 02:48:22,372
That day was the final day of
combat for Japan's Naval Air Corps.
1256
02:48:58,153 --> 02:49:01,088
Kaida! Pull up! Bring your nose up!
1257
02:50:13,962 --> 02:50:15,930
Kurashima!
1258
02:50:21,903 --> 02:50:27,808
Kurashima! Bail out! Bail out now!
1259
02:50:45,059 --> 02:50:48,426
We, reflecting profoundly
on the state of the world...
1260
02:50:48,529 --> 02:50:51,965
...and the prevailing
condition of our empire...
1261
02:50:52,066 --> 02:50:58,301
...have decided that extraordinary
measures are required to effect a settlement...
1262
02:50:58,406 --> 02:51:03,241
...and hereby announce to
our good and loyal subjects...
1263
02:51:03,344 --> 02:51:05,744
...that we have ordered our
government to communicate to the governments...
1264
02:51:05,847 --> 02:51:11,285
...of the United States, Great
Britain, China, and the Soviet Union...
1265
02:51:11,386 --> 02:51:18,815
...that our empire accepts the
provisions of their Joint Declaration.
1266
02:51:18,927 --> 02:51:29,269
The security and well-being of the people,
and the prosperity and happiness of the world...
1267
02:51:29,437 --> 02:51:32,406
Don't listen to this shit!
1268
02:51:34,575 --> 02:51:42,072
...Fate has now dictated that we must
bear the unbearable and endure the unendurable.
1269
02:51:42,183 --> 02:51:46,347
Now we must work for peace on
behalf of the generations yet to come.
1270
02:51:46,988 --> 02:51:51,425
We will always be with you, and will
work diligently to preserve the nation...
1271
02:51:51,526 --> 02:51:57,829
...and our heart is gladdened
by your sincerity and goodwill.
1272
02:51:58,466 --> 02:52:03,529
We caution you in the strongest
terms to treat each other with sincerity...
1273
02:52:03,638 --> 02:52:12,012
...and to accept the tide of events,
lest we lose the confidence of the world.
1274
02:52:12,113 --> 02:52:18,074
Let the entire nation work together as
one family, from generation to generation...
1275
02:52:18,186 --> 02:52:20,984
...ever confident that the
nation will endure for all eternity...
1276
02:52:21,089 --> 02:52:24,547
...but also mindful of our grave
responsibilities and the long and difficult road ahead.
1277
02:52:24,659 --> 02:52:28,789
Come together and devote
yourselves to rebuilding the nation...
1278
02:52:28,896 --> 02:52:31,865
...cultivate moral rectitude...
1279
02:52:34,202 --> 02:52:39,162
Vice Director Onishi... where are you?!
1280
02:52:40,441 --> 02:52:43,410
Commander. Commander!
1281
02:52:53,921 --> 02:52:58,585
Commander, the
broadcast is finished. Shall I...
1282
02:52:58,760 --> 02:53:01,456
No, I'll do the talking.
1283
02:53:01,629 --> 02:53:06,362
Commander! You can't.
Hey, bring me a microphone.
1284
02:53:06,534 --> 02:53:08,001
Yes sir!
1285
02:53:15,977 --> 02:53:21,472
All of you, stay at your stations
and listen. This is Kozono speaking.
1286
02:53:21,582 --> 02:53:26,519
You just heard the words of His Majesty!
1287
02:53:29,524 --> 02:53:36,487
Japan has finally accepted the
Potsdam Declaration, and surrendered.
1288
02:53:38,399 --> 02:53:43,359
Because of this, I acknowledge that
the Japanese military is to be disbanded.
1289
02:53:45,006 --> 02:53:50,137
So now, we begin a war of defense...
1290
02:53:50,244 --> 02:53:56,979
...each of us, as regular
citizens, defending our home soil!
1291
02:53:57,085 --> 02:54:01,715
Gentlemen! Each of you is
free to decide whether or not...
1292
02:54:01,823 --> 02:54:05,088
...you will fight on.
1293
02:54:05,193 --> 02:54:12,759
Therefore, those of you who will
fight with me and continue the war...
1294
02:54:12,867 --> 02:54:20,797
...remain in your units. Those
who do not, return to your homes.
1295
02:54:20,908 --> 02:54:27,711
I believe in assured victory, and
will keep on fighting no matter what!
1296
02:54:27,815 --> 02:54:29,442
Over and out.
1297
02:54:29,617 --> 02:54:30,550
Yeah! Let's do it!
1298
02:54:30,585 --> 02:54:36,114
Yeah! Let's do it! I'm going to
Kasumi'ga'ura to get me a plane.
1299
02:54:36,224 --> 02:54:37,987
Come with me if you want!
1300
02:54:38,126 --> 02:54:41,926
I'm going to
Kisarazu. Who'll come with me?!
1301
02:54:42,096 --> 02:54:44,894
Who'll go get ammo
from the depot in Yokosuka?
1302
02:54:45,066 --> 02:54:47,034
Let's go!
1303
02:55:29,977 --> 02:55:31,945
Boss...
1304
02:55:54,001 --> 02:55:56,235
How bad is the wound? Sir...
1305
02:55:56,337 --> 02:56:02,799
He slit his stomach in a straight
line, then stabbed his own throat.
1306
02:56:02,977 --> 02:56:04,444
When?
1307
02:56:04,612 --> 02:56:09,572
I heard the groans at
dawn, then saw what had happened.
1308
02:56:31,572 --> 02:56:33,540
"Uncle..."
1309
02:56:35,643 --> 02:56:40,603
It's me, Kodama.
1310
02:56:55,029 --> 02:56:56,997
Hey...
1311
02:57:03,304 --> 02:57:10,267
I kept my promise to my men.
1312
02:57:11,846 --> 02:57:17,944
I know. I know it well!
1313
02:57:18,052 --> 02:57:20,612
Uncle, I know how you feel.
1314
02:57:20,721 --> 02:57:22,689
I know it very well.
1315
02:57:30,398 --> 02:57:35,358
Do not act as my second.
1316
02:57:38,439 --> 02:57:45,402
Tell the military doctor
there to go downstairs.
1317
02:57:47,048 --> 02:57:56,013
I want... I want to suffer as
long as possible before I die.
1318
02:58:02,930 --> 02:58:07,560
His heart is unusually strong.
1319
02:58:07,668 --> 02:58:10,899
I believe it will take
several more hours.
1320
02:58:22,783 --> 02:58:26,651
I've put you through much hardship.
1321
02:58:26,754 --> 02:58:33,182
Thank you for being
there for me, all this time.
1322
02:58:36,497 --> 02:58:39,625
Uncle...
1323
02:58:39,734 --> 02:58:41,702
I'm disappointed in you!
1324
02:58:44,538 --> 02:58:47,507
I believed that you'd
always be in good health!
1325
02:58:49,110 --> 02:58:54,446
I was looking forward to fighting
MacArthur when they land, together, with you!
1326
02:58:54,548 --> 02:58:58,507
I've kept machine
guns and grenades ready!
1327
02:59:01,889 --> 02:59:07,850
Now... my dream is gone.
1328
02:59:12,333 --> 02:59:14,301
I'm going to join you.
1329
02:59:16,170 --> 02:59:18,138
Moron!
1330
02:59:27,114 --> 02:59:34,077
You won't be worth shit if you're dead.
1331
02:59:36,424 --> 02:59:43,387
I called you here because
I've got things for you to do.
1332
03:00:25,272 --> 03:00:30,403
Mr. Kodama... Mr. Kodama...
1333
03:00:32,446 --> 03:00:37,406
Go to Atsugi and get
Kosono under control.
1334
03:00:40,020 --> 03:00:45,856
Tell him to stop his
rash and blind acts...
1335
03:00:45,960 --> 03:00:48,929
...tell him I said so.
1336
03:00:58,205 --> 03:01:02,539
Also...
1337
03:01:02,643 --> 03:01:08,582
...the prisoners of war...
those that have survived...
1338
03:01:08,682 --> 03:01:15,645
...they can come back to Japan some day.
1339
03:01:22,997 --> 03:01:32,838
But those who turned to bones
on foreign soil... can't come back...
1340
03:01:32,940 --> 03:01:39,675
...so think about
what you can do for them.
1341
03:01:41,615 --> 03:01:51,581
His Majesty the Emperor will give
it careful consideration, I'm sure.
1342
03:01:55,429 --> 03:02:04,394
We'll entrust it to His Majesty's noble
heart, and the hearts of the Japanese people.
1343
03:02:06,974 --> 03:02:11,934
I will bear witness to it.
1344
03:02:37,671 --> 03:02:41,601
This car always gets
a flat. Hurry! Yes sir.
1345
03:03:26,720 --> 03:03:29,655
First:
1346
03:03:29,757 --> 03:03:36,321
Soldier's primary duty
is to be completely loyal.
1347
03:03:36,997 --> 03:03:41,957
Those who are born in our nation...
1348
03:03:43,370 --> 03:03:50,333
...must have hearts that are
willing to sacrifice themselves.
1349
03:03:52,179 --> 03:03:57,951
Indeed, a strong and loyal
heart... Kozono! Listen carefully!
1350
03:03:57,986 --> 03:04:03,689
...Is the true measure of a
soldier. Kozono! Listen carefully!
1351
03:04:03,724 --> 03:04:05,526
...Is the true measure of a
soldier. I am Teraoka of the Third Air Fleet.
1352
03:04:07,094 --> 03:04:10,154
The man you're waiting
for, Vice Director Onishi...
1353
03:04:10,264 --> 03:04:12,965
...has cut his belly and died.
1354
03:04:13,000 --> 03:04:15,969
...Has cut his belly and
died. ...honing his skills.
1355
03:04:20,374 --> 03:04:27,780
Surely you must know why
Onishi chose the path of suicide.
1356
03:04:27,881 --> 03:04:32,284
Onishi choked back his tears and
gave up his dream of continuing the war.
1357
03:04:32,386 --> 03:04:40,623
He chose death, hoping that
his death would end your rebellion.
1358
03:04:40,728 --> 03:04:45,688
Can't you honor his last wish?
1359
03:04:48,736 --> 03:04:54,606
All the other soldiers that rose
up have now ended their rebellion.
1360
03:04:54,708 --> 03:04:57,677
You can protest all you want, but you
can't reverse the tide all by yourself.
1361
03:05:01,415 --> 03:05:04,646
Commander... Commander!
1362
03:05:04,752 --> 03:05:09,189
Everyone here has decided to
accept Vice Admiral Teraoka's position.
1363
03:05:09,289 --> 03:05:12,258
I am giving the command to
stand down on my own responsibility.
1364
03:05:15,028 --> 03:05:21,729
Kozono. You've been relieved of
duty as a Commander since the 16th.
1365
03:05:21,835 --> 03:05:28,764
The young men that are following your
orders will be tried for treason if they continue.
1366
03:05:31,245 --> 03:05:36,148
Treason? You're right about that!
1367
03:05:37,584 --> 03:05:42,544
I shall purge the
traitors who defile God's land!
1368
03:05:50,397 --> 03:05:54,026
Vice Director Onishi, where are you?
1369
03:05:54,201 --> 03:05:56,169
Calm down!
1370
03:05:58,071 --> 03:06:00,733
I, Kozono, will rescue you!
1371
03:06:00,908 --> 03:06:02,876
Calm down!
1372
03:06:05,045 --> 03:06:07,013
Vice Director Onishi!
1373
03:06:13,487 --> 03:06:15,455
Calm down!
1374
03:06:17,391 --> 03:06:20,360
Calm down, damn you!
1375
03:06:25,566 --> 03:06:26,532
Call the military doctor.
1376
03:06:26,567 --> 03:06:28,035
Call the military doctor. Yes sir.
1377
03:06:28,070 --> 03:06:31,604
Bring a sedative. Yes sir.
1378
03:06:33,006 --> 03:06:35,804
Release the Commander! Release
him, or we won't let you out!
1379
03:06:35,976 --> 03:06:37,944
Fools!
1380
03:06:42,182 --> 03:06:47,142
If you're going to disobey
orders, cut my head off first.
1381
03:06:48,989 --> 03:06:49,922
Nakai.
1382
03:06:49,957 --> 03:06:52,118
Nakai. Executive Officer!
1383
03:06:52,292 --> 03:06:56,194
Executive Officer. The guys in the
gun room are trying to escape by plane!
1384
03:06:56,363 --> 03:06:58,558
What?!
1385
03:07:09,643 --> 03:07:11,611
Move.
1386
03:07:15,449 --> 03:07:18,213
Kaida, wait! Listen to me! Calm down!
1387
03:07:18,385 --> 03:07:19,818
Talk is futile.
1388
03:07:19,853 --> 03:07:21,821
Talk is futile. Calm down!
1389
03:07:27,227 --> 03:07:29,024
Hurry!
1390
03:07:29,329 --> 03:07:34,596
Kaida! Don't go! That's an
order! Don't die! Don't die!
1391
03:07:34,768 --> 03:07:38,534
Kaida, calm down! Kaida!
1392
03:07:39,239 --> 03:07:41,070
Missus...
1393
03:07:41,174 --> 03:07:43,938
Kaida!
1394
03:07:44,044 --> 03:07:47,480
He's at the airfield. Hurry!
1395
03:07:47,581 --> 03:07:50,448
Missus...
1396
03:09:12,733 --> 03:09:16,294
Captain Arai... Kurashima...
1397
03:09:18,505 --> 03:09:21,906
Long live the Emperor...
1398
03:09:22,009 --> 03:09:23,977
Ten Thousand Years!
1399
03:09:31,718 --> 03:09:36,485
The rebel officers that flew to
Atsugi were captured and court-matialed.
1400
03:09:36,690 --> 03:09:40,626
Each was given
several years of prison time.
1401
03:09:40,727 --> 03:09:45,528
Captain Kozono was admitted to
Nobi Navy Hospital in Fujisawa...
1402
03:09:45,632 --> 03:09:51,036
...and the uprising at Atsugi
Air Corps was finally quelled.
1403
03:09:51,138 --> 03:09:59,102
On this day, the vanguard of the
US occupation forces landed in Atsugi.
1404
03:10:01,915 --> 03:10:03,883
Nurse...
1405
03:10:06,720 --> 03:10:08,688
Nurse.
1406
03:10:10,557 --> 03:10:13,526
Will you please
bring me a drink of water?
1407
03:10:22,803 --> 03:10:24,771
Here you go.
1408
03:10:50,897 --> 03:10:53,388
Somebody help! Emergency!
1409
03:10:56,269 --> 03:10:58,237
This way... Hey, this way!
1410
03:10:59,773 --> 03:11:01,900
Right, this way!
1411
03:11:03,910 --> 03:11:06,572
Gentlemen!
1412
03:11:06,746 --> 03:11:08,976
He's up there!
1413
03:11:11,218 --> 03:11:17,919
We surrendered... Because
the cowardly cabinet ministers...
1414
03:11:18,024 --> 03:11:23,519
...fearing for their lives...
1415
03:11:23,630 --> 03:11:29,466
...tricked His Majesty the
Emperor... And made him give up!
1416
03:11:30,203 --> 03:11:34,970
Get down from there! Get down!
1417
03:11:35,475 --> 03:11:37,443
Gentlemen!
1418
03:11:39,279 --> 03:11:44,239
Now is the time for
us to renew the nation!
1419
03:11:47,354 --> 03:11:51,654
The surrender must be a sign to us...
1420
03:11:51,758 --> 03:11:59,722
...that we must all unite,
purge the corrupt politicians...
1421
03:12:01,535 --> 03:12:06,495
...and prosecute the
war as private citizens!
1422
03:12:12,679 --> 03:12:17,639
Your Majesty the
Emperor... Please hear my words.
1423
03:12:20,754 --> 03:12:25,054
You have erred.
1424
03:12:25,158 --> 03:12:31,256
The war was originally
declared by your own words.
1425
03:12:33,300 --> 03:12:38,738
Why now have you surrendered?
1426
03:12:39,206 --> 03:12:42,369
What the hell! Bastard!
1427
03:12:47,247 --> 03:12:48,942
Bastards!
1428
03:12:49,049 --> 03:12:51,483
You bastards! Bastards!
1429
03:12:51,585 --> 03:12:56,784
Who do you think that man is?! He's
been fighting for all of you!
1430
03:12:56,890 --> 03:13:03,227
He's Captain Kozono of the Atsugi Air
Corps! Who are you to throw stones at him?!
1431
03:13:03,830 --> 03:13:05,798
Your Majesty the Emperor!
1432
03:13:07,434 --> 03:13:10,460
You are...
1433
03:13:10,570 --> 03:13:12,538
...you are to be pitied!
1434
03:13:15,675 --> 03:13:18,644
You do not realize your own error!
1435
03:13:22,182 --> 03:13:24,150
You are to be pitied!
1436
03:13:57,817 --> 03:14:01,810
The Vice Director's mansion, where
Vice Admiral Onishi committed suicide...
1437
03:14:02,155 --> 03:14:08,492
...still stands at Nanpeidai,
near Shibuya Station in Tokyo.
1438
03:14:19,439 --> 03:14:28,370
Though 29 years ago, one heartbroken
soldier took his own life, here in this room...
1439
03:14:28,481 --> 03:14:31,450
...today, that event
has been totally forgotten.
1440
03:17:34,968 --> 03:17:42,739
"To the heroic souls of the special
attack forces I say, you have fought well.
1441
03:17:42,842 --> 03:17:45,208
"You have my deep gratitude.
1442
03:17:45,311 --> 03:17:47,836
"You exploded into glory as
ammunition of flesh, believing in final victory.
1443
03:17:47,947 --> 03:17:54,944
"However, in the end, your
faith did not result in victory.
1444
03:17:55,054 --> 03:18:03,484
"I will atone to the heroic souls of my men,
and to their bereaved families, by my own death.
1445
03:18:03,596 --> 03:18:10,729
"Next, as I die, I say to all young men
that rash acts only give advantage to the enemy.
1446
03:18:10,837 --> 03:18:22,214
"Follow imperial instructions, and behave
with prudent perseverance. Such is my wish.
1447
03:18:22,315 --> 03:18:28,254
"Endure, and do not forget
your dignity as Japanese people.
1448
03:18:28,354 --> 03:18:31,949
"All sons are national treasures.
1449
03:18:32,058 --> 03:18:37,655
"Let them victoriously maintain the spirit
of special attacks, even in times of peace.
1450
03:18:37,764 --> 03:18:40,289
"Endeavor to do your utmost to
promote the well-being of the Japanese people...
1451
03:18:40,400 --> 03:18:46,361
"...and work for peace and
harmony with all of humanity."
128677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.